STIHL AP 300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

STIHL AP 300 es una batería de iones de litio potente y duradera, compatible con varias herramientas eléctricas STIHL. Proporciona hasta 300 Wh de energía, lo que la hace ideal para trabajos exigentes y de larga duración. Con su diseño ergonómico y ligero, la batería es cómoda de usar incluso durante periodos prolongados. Además, cuenta con indicadores LED que muestran el estado de carga, para que siempre sepas cuánta energía te queda.

STIHL AP 300 es una batería de iones de litio potente y duradera, compatible con varias herramientas eléctricas STIHL. Proporciona hasta 300 Wh de energía, lo que la hace ideal para trabajos exigentes y de larga duración. Con su diseño ergonómico y ligero, la batería es cómoda de usar incluso durante periodos prolongados. Además, cuenta con indicadores LED que muestran el estado de carga, para que siempre sepas cuánta energía te queda.

1
q
www.stihl.com
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
AP
4850 400 XXXX
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
71336 Waiblingen / GERMANY
U K
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
WARNING
Use for any purpose other
than powering compatible
STIHL power tools could
result in personal injury or
property damage.
Use STIHL AP series
batteries only to power
compatible STIHL power
tools.
Use of unauthorized
chargers can damage the
battery and result in fire,
explosion and personal
injury and property
damage.
Use only genuine STIHL
AL series chargers to
charge STIHL AP series
batteries.
The battery contains safety
features and devices
which, if damaged, may
allow the battery to
generate heat, rupture,
leak, ignite or explode.
Never use or charge a
malfunctioning,
damaged, cracked,
leaking or deformed
battery.
Never open,
disassemble, crush,
drop, subject to heavy
impact or otherwise
damage the battery.
Never expose the battery
to microwaves or high
pressures.
Never insert objects into
the battery's cooling
slots.
High temperatures may
cause the battery to
generate heat, rupture,
leak, ignite or explode,
resulting in severe or fatal
personal injury and
property damage.
Exposure to temperatures
outside the recommended
temperature range may
also reduce battery life and
performance.
To reduce the risk of
personal injury and
property damage in the
event the battery emits
smoke, an unusual smell or
feels unusually hot while
using, charging or storing:
Immediately discontinue
using or charging the
battery. Prepare to
contact the authorities in
the event of fire or
explosion.
To reduce the risk of a
short circuit, which could
lead to electric shock, fire
and explosion:
Never bridge the battery
terminals with wires or
other metallic objects.
Keep a battery that is not
in use away from metal
objects (e.g., paper clips,
nails, coins, keys).
Never transport or store
the battery in a metal
container.
Store the battery indoors
in a dry room.
Never store the battery in
damp or corrosive
environments or in
conditions that could
lead to corrosion of its
metal components.
Protect the battery from
exposure to corrosive
agents such as garden
chemicals and de-icing
salts.
Never store the battery in
the power tool or
charger.
Do not attempt to repair,
open or disassemble the
battery. There are no
user-serviceable parts
inside.
Leaking battery fluid can
cause skin and eye
irritation or chemical burns.
Avoid contact with skin
and eyes.
Use an inert absorbent
such as sand on spilled
liquids.
In the event of accidental
contact, immediately
rinse the contact area
thoroughly with mild soap
and water.
If fluid gets into your
eye(s): Do not rub. Rinse
water over the open
eye(s) for at least 15
minutes and seek
medical attention.
A battery fire can be
dangerous. To reduce the
risk of severe personal
injury and property
damage in the event of fire:
Evacuate the area. Fire
can spread rapidly. Stay
clear of any vapors
generated and maintain
a safe distance.
Contact the fire
department.
Although water can be
used to put out a battery
fire, use of a multi-
purpose dry chemical fire
extinguisher is
preferable.
Consult the fire
department regarding
proper disposal of the
burned battery.
Dropping the battery could
result in personal injury or
property damage. To
prevent the battery from
falling during removal:
Place the power tool on a
level surface and use
care when ejecting the
battery.
Four LEDs show the status of
the battery. These LEDs can
glow or flash green or red.
The green lights indicate the
status of the charge, with four
continuously glowing green
lights indicating a full charge.
If one green LED is flashing,
less than 20% of the battery's
charge remains.
Operate the charger only
indoors, in dry rooms and
within an ambient
temperature range of 41 °F to
104 °F (5 °C to 40 °C).
Store the battery out of reach
of children in a cool, locked
and dry area away from direct
sunlight and excess heat or
cold (14 °F to 122 °F (- 10 °C
to 50 °C)).
For maximum battery life,
store the battery at an
ambient temperature
between 50 °F and 68 °F
(10 °C and 20 °C) with a
charge between 40 % (2
green LEDs) and 80 % (3
green LEDs). Do not leave
spare batteries unused. Use
them in rotation.
WARNING
Handle discharged/depleted
batteries carefully. Even if
believed to be discharged,
lithium ion batteries may
never totally discharge and
still may deliver a dangerous
short circuit current. If
damaged or exposed to high
temperatures, they may leak,
generate heat, catch fire or
explode.
Observe all federal, state
and local disposal rules
and regulations.
Contact your authorized
STIHL servicing dealer for
the latest information on
waste disposal.
Recycle depleted batteries
promptly.
Keep batteries away from
children. Do not
disassemble and do not
dispose of in fire.
The RBRC seal indicates that
STIHL has prepaid for battery
recycling. RBRC has a toll
free phone number (1-800-
822-8837) that connects you
to information on battery
recycling locations and
information on battery
disposal bans or restrictions
in your area. You can also
return your spent battery to
any authorized STIHL
servicing dealer for recycling
free of charge.
For further safety
instructions, see
www.stihlusa.com/battery-
transportation-safety.
For Canada, see
www.stihl.ca.
For a complete list of
approximate charging times,
see www.stihl.com/charging-
times.
For a complete list of
approximate battery run
times, see www.stihl.com/
battery-life.
WARNING
This product contains
chemicals known to the State
of California to cause cancer,
birth defects or other
reproductive harm.
U
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Utilizar las baterías para
cualquier fin que no sea
alimentar herramientas
eléctricas STIHL
compatibles podría
provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad.
Use las baterías de la
serie STIHL AP solo con
herramientas eléctricas
STIHL compatibles.
El uso de cargadores no
autorizados puede dañar la
batería y causar incendios,
explosiones, lesiones
personales y daños a la
propiedad.
Use solo cargadores de
la serie STIHL AL
auténticos para cargar
las baterías de la serie
STIHL AP.
La batería posee
características y
dispositivos de seguridad
que, de dañarse, pueden
provocar que esta genere
calor, se rompa, pierda
líquido, se incendie o
explote.
Nunca utilice ni cargue
una batería defectuosa,
dañada, agrietada,
deformada o que pierda
líquido.
Nunca abra, desarme,
aplaste, deje caer o dañe
la batería ni la exponga a
impactos.
Nunca la exponga a
microondas o altas
presiones.
Nunca coloque objetos
en las ranuras de
refrigeración de la
batería.
Las altas temperaturas
pueden hacer que la
batería genere calor, se
rompa, pierda líquido, se
incendie o explote, lo que
podría causar lesiones
personales graves o
fatales y daños a la
propiedad. La exposición a
temperaturas fuera del
rango recomendado
también puede reducir la
vida útil y el rendimiento de
la batería.
Para reducir el riesgo de
lesiones personales o
daños a la propiedad en
caso de que la batería
emane humo o un olor
inusual, o esté más
caliente de lo habitual
durante el uso, la carga o
el almacenamiento:
Inmediatamente deje de
usar o cargar la batería.
Prepárese para ponerse
en contacto con las
autoridades en caso de
incendio o explosión.
Para reducir el riesgo de
cortocircuito, que podría
causar una descarga
eléctrica, un incendio o una
explosión:
Nunca coloque un
puente entre los
contactos de la batería
con cables u otros
objetos metálicos.
Mantenga las baterías en
desuso alejadas de
objetos metálicos (por
ejemplo, presillas de
papel, clavos, monedas,
llaves).
Nunca transporte o
guarde la batería en un
recipiente metálico.
Guarde la batería bajo
techo, en un lugar seco.
Nunca guarde la batería
en entornos húmedos o
corrosivos, o en
condiciones que podrían
generar la corrosión de
sus componentes
metálicos.
Proteja la batería de la
exposición a agentes
corrosivos, como
productos químicos de
jardinería y sales de
deshielo.
Nunca guarde la batería
en la herramienta
eléctrica o el cargador.
No intente reparar, abrir
o desarmar la batería. No
contiene en su interior
piezas que el usuario
pueda reparar.
El líquido que se escapa
de la batería puede irritar
la piel y los ojos, y causar
quemaduras.
Evite el contacto con la
piel y los ojos.
Use un absorbente
inerte, como arena,
sobre los líquidos
derramados.
En caso de contacto
accidental, lave el área
de contacto
inmediatamente con
agua y un jabón suave.
Si entra líquido en los
ojos: No se frote.
Enjuague el ojo abierto
con agua por al menos
15 minutos y busque
atención médica.
Un incendio de batería
puede ser peligroso. Para
reducir el riesgo de
lesiones personales
graves y daños a la
propiedad en caso de
incendio:
Evacúe el área. El fuego
se puede propagar
rápidamente.
Manténgase alejado de
los vapores generados y
mantenga una distancia
segura.
Póngase en contacto con
el departamento de
bomberos.
Aunque se puede usar
agua para apagar un
incendio de batería, es
preferible usar un
extintor de incendios de
polvo químico multiuso.
Consulte al
departamento de
bomberos acerca de
cómo desechar
correctamente la batería
quemada.
Caída de la batería puede
causar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para prevenir la
caída de la batería durante
el retiro:
Coloque la herramienta
eléctrica sobre una
superficie nivelada y
tenga cuidado al sacarla.
1Introduction
It is important that you
read and observe the
following information
and warnings.
Improper use can
cause serious injury.
Always read and
observe the instruction
manual of the STIHL
tool powered by this
battery and the
instruction manual of
the STIHL charger.
2 Battery Safety
Never heat the
battery above
212 °F (100 °C).
Never incinerate
or place the
battery on or near
fires, stoves or
other high-
temperature
locations.
Use and store the
battery only within
an ambient
temperature
range of 14 °F to
122 °F (- 10 °C to
50 °C).
Never store the
battery in direct
sunlight or inside
a vehicle in hot
weather.
If the battery has
been exposed to
rain during work,
remove it from the
product and allow
it to dry indoors.
Make sure it is
completely dry
before charging or
using.
Never immerse
the battery in
water or other
liquids.
To reduce the risk
of personal injury
from unintended
activation, always
remove the
battery before
assembling,
transporting,
adjusting,
cleaning,
servicing,
maintaining or
storing the power
tool.
3 LED Diagnostics
If one LED glows red
continuously: the
battery is either too hot
or too cold. Allow the
battery to warm up or
cool down gradually at
an ambient
temperature of about
50 °F to 68 °F (10 °C
to 20 °C).
If three LEDs glow red
continuously: the
power tool motor is too
hot. Allow the motor to
cool down.
If three LEDs flash
red: there is a problem
with the power tool. Do
not operate. Have the
power tool checked by
an authorized STIHL
servicing dealer.
If all 4 LEDs flash red:
the battery has a
malfunction and must
be replaced. Do not
attempt to charge or
use the battery.
4 Charging
5Storing
6 Battery Recycling
STIHL has partnered
with the RBRC
(Rechargeable Battery
Recycling
Corporation) to
promote the collection
and recycling of spent
STIHL lithium ion
batteries in the United
States and Canada.
7 Additional
Information
8 California Proposition
65
1 Introducción
Es importante que lea
y respete la siguiente
información y
advertencias. El uso
incorrecto puede
causar lesiones
graves.
Siempre lea y
aténgase a las
indicaciones del
manual de la
herramienta STIHL
alimentada por esta
batería y del manual
del cargador STIHL.
2 Seguridad de la
batería
Nunca caliente la
batería por
encima de los
100 ºC (212 ºF).
Nunca la incinere
ni la coloque
sobre el fuego o
cerca de este, de
estufas o de otros
sitios con altas
temperaturas.
Utilice y guarde la
batería
únicamente a una
temperatura
ambiente de
-10 °C a 50 °C
(14 °F a 122 °F).
No guarde la
batería en un
lugar con luz solar
directa ni dentro
de un vehículo en
climas calurosos.
Si la batería ha
estado expuesta a
la lluvia durante el
trabajo, sáquela
de la máquina y
déjela secar bajo
techo. Asegúrese
de que está
completamente
seca antes de
cargarla o de
usarla.
Nunca sumerja la
batería en agua u
otros líquidos.
Para reducir el
riesgo de lesiones
personales debido
a la activación
accidental,
siempre quite la
batería antes de
armar,
transportar,
ajustar, limpiar,
reparar o guardar
la herramienta
eléctrica.
0457 371 0011 E L20
04573710011E
2
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
71336 Waiblingen / GERMANY
Cuatro LED muestran el
estado de la batería. Estos
LED pueden encenderse o
destellar en verde o rojo.
Las luces verdes indican el
estado de la carga, y cuatro
luces que se encienden en
verde continuamente indican
que la batería está
totalmente cargada. Si un
LED destella en verde, queda
menos del 20 % de la carga.
Utilice el cargador bajo
techo, únicamente en
recintos secos, y a una
temperatura ambiente de
C a 40 °C (41 °F a
104 °F).
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños, en un
lugar fresco, seco y bajo
llave, alejado de la luz solar
directa y de temperaturas
extremadamente calientes o
frías (-1C a 5C [1F a
122 °F]).
Para obtener la duración
máxima de la batería,
guárdela en una temperatura
ambiente de entre 10 °C y
20 °C (50 °F y 68 F) con una
carga de entre el 40 % (2
LED iluminados en verde) y
el 80 % (3 LED iluminados en
verde). No deje sueltas las
baterías que no se utilizan.
Rótelas.
ADVERTENCIA
Manipule las baterías
descargadas/agotadas con
cuidado. Aunque parezca
que están descargadas, las
baterías de ion de litio nunca
se descargan
completamente y pueden
generar una corriente de
cortocircuito peligrosa. Si se
dañan o exponen a
temperaturas altas, pueden
perder líquido, generar calor,
incendiarse o explotar.
Respete todas las leyes y
normas federales,
estatales y locales sobre
eliminación de desechos.
Comuníquese con un
concesionario de servicio
STIHL autorizado para
obtener la información más
actualizada acerca de la
eliminación de desechos.
Recicle las baterías
agotadas rápidamente.
Mantenga las baterías
alejadas de los niños. No
desarme el producto ni lo
incinere.
El sello de la RBRC indica
que STIHL ya aportó dinero
para el reciclado de la
batería. El sello de la RBRC
lleva impreso un número
telefónico gratuito (1-800-
822-8837) que le permite
acceder a información sobre
lugares de reciclaje de
baterías y prohibiciones o
restricciones respecto del
reciclado de baterías en su
zona. También puede
devolver las baterías a
cualquier concesionario de
servicio STIHL autorizado
para reciclarlas
gratuitamente.
Para obtener más
instrucciones de seguridad,
visite www.stihlusa.com/
battery-transportation-safety.
Para obtener una lista
completa de tiempos de
carga aproximados, visite
www.stihl.com/charging-
times.
Para una lista completa de
tiempos aproximados de vida
útil de la batería, acuda a
www.stihl.com/battery-life.
ADVERTENCIA
Este producto contiene
sustancias químicas
consideradas por el Estado
de California como
causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u
otros daños a los órganos de
la reproducción.
K
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
L’utilisation à toute autre
fin que l’alimentation des
outils électriques STIHL
compatibles peut entraîner
des blessures ou des
dommages matériels.
Utilisez les batteries
STIHL série AP
uniquement pour
l’alimentation des outils
électriques STIHL
compatibles.
L’utilisation de chargeurs
non autorisés peut
endommager la batterie et
provoquer un incendie, une
explosion ainsi que des
blessures corporelles et
des dommages matériels.
Utilisez uniquement des
chargeurs STIHL série
AL pour charger les
batteries STIHL série AP
authentiques.
La batterie contient des
caractéristiques de
sécurité et des dispositifs
qui, s’ils sont
endommagés, peuvent
amener la batterie à
produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou
exploser.
N’utilisez et ne chargez
jamais une batterie
défectueuse,
endommagée, fissurée,
fuyante ou déformée.
Ne jamais ouvrir la
batterie, la démonter,
l’écraser, la faire chuter,
lui faire subir des chocs
importants ou
l’endommager d’une
autre manière.
N’exposez jamais la
batterie à des
microondes ou des
hautes pressions.
N’insérez jamais aucun
objet dans les fentes de
refroidissement de la
batterie.
Les températures élevées
peuvent amener la batterie
à produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou
exploser, entraînant des
blessures graves ou
mortelles et des
dommages matériels.
L’exposition à des
températures en dehors de
la plage de températures
recommandée peut
également réduire la durée
de vie et les performances
de la batterie.
Pour réduire le risque de
blessures et de dommages
matériels dans le cas où la
batterie émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou
est anormalement chaude
pendant l’utilisation, la
charge ou l’entreposage :
Cessez immédiatement
d’utiliser ou de charger la
batterie. Préparez-vous
à contacter les autorités
en cas d’incendie ou
d’explosion.
Pour réduire tout risque de
court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une décharge
électrique, un incendie et
un explosion :
Ne court-circuitez jamais
les bornes de la batterie
avec des fils ou d’autres
objets métalliques.
Tenez une batterie qui
n’est pas utilisée à l’écart
des objets métalliques
(trombones, clous,
pièces de monnaie,
clés).
Ne transportez ou
n’entreposez jamais la
batterie dans une boîte
métallique.
Entreposez la batterie à
l’intérieur dans un local
sec.
N’entreposez jamais la
batterie dans des
environnements humides
ou corrosifs, ni dans des
conditions qui pourraient
provoquer la corrosion
de ses composants
métalliques.
Protéger la batterie
contre une exposition à
des agents corrosifs tels
que les produits
chimiques de jardins et
des sels de
déneigement.
Ne stockez jamais la
batterie dans l’outil
électrique ou le
chargeur.
N’essayez pas de
réparer, d’ouvrir ou de
démonter la batterie. Elle
ne contient aucune pièce
réparable par
l’utilisateur.
Une fuite de liquide de la
batterie peut provoquer
une irritation de la peau et
des yeux ou des brûlures
chimiques.
Évitez tout contact avec
la peau et les yeux.
Utilisez un absorbant
inerte comme le sable
sur les liquides déversés.
En cas de contact
accidentel, rincez
immédiatement la
surface de contact avec
de l’eau et du savon
doux.
Si le liquide pénètre dans
vos yeux : Ne frottez pas.
Rincez les yeux ouverts
à l’eau pendant au moins
15 minutes et consultez
un médecin.
L’incendie d’une batterie
peut être dangereux. Pour
réduire les risques de
blessure grave et de
dommages matériels en
cas d’incendie?:
Évacuez la zone. Le feu
peut se propager
rapidement. Tenez-vous
à l’écart des vapeurs
éventuellement
générées et gardez une
distance sûre.
Contactez les pompiers.
Bien qu’il soit possible
d’utiliser de l’eau pour
éteindre un feu de
batterie, l’utilisation d’un
extincteur chimique sec
multi-usages est
préférable.
Consultez les pompiers
concernant une mise au
rebut appropriée de la
batterie brûlée.
Faire tomber la batterie
pourrait causer des lésions
corporelles ou des
dommages matériels. Pour
prévenir que la batterie ne
tombe lors de son retrait :
Placez l’outil électrique
sur une surface plane et
soyez prudent en
éjectant la batterie.
L’état de la batterie est
indiqué par quatre DEL. Ces
DEL peuvent être allumées
ou clignoter en vert ou en
rouge.
L’allumage en vert indique
l’état de charge, la pleine
charge correspondant aux
quatre DEL continuellement
allumées en vert. Si une DEL
clignote, il reste moins de
20 % de la charge de la
batterie.
Utilisez le chargeur
uniquement à l’intérieur,
dans des locaux secs, dans
une plage de températures
ambiantes de 41 °F à 104 °F
(5 °C à 40 °C).
Stockez la batterie hors de
portée des enfants dans un
endroit frais, sec et sous clé à
l’abri de l’exposition directe
au soleil et des températures
excessives (14 °F à 122 °F (-
10 °C à 50 °C)).
Pour une durée de vie
maximale de la batterie,
entreposez la batterie à une
température ambiante
comprise entre 50 °F et 68 °F
(10 °C et 20 °C) avec une
charge comprise entre 40 %
(2 DEL vertes) et 80 % (3
DEL vertes). Ne laissez pas
les batteries de rechange
inutilisées. Utilisez-les en
alternance.
AVERTISSEMENT
Manipulez les batteries
déchargées/épuisées avec
précaution. Même
lorsqu’elles sont supposées
déchargées, les batteries au
lithium-ion ne peuvent jamais
se décharger totalement et
peuvent encore délivrer un
courant de court circuit
dangereux. Si elles sont
endommagées ou exposées
à des températures élevées,
elles peuvent fuir, génèrent
de la chaleur, s’enflammer ou
exploser.
Respectez toutes les
réglementations fédérales,
nationales et locales en
matière de mise au rebut.
►Contactez votre
distributeur agréé STIHL
pour obtenir les
informations les plus
récentes sur l’élimination
des déchets.
Recyclez rapidement les
batteries épuisées.
Tenez les batteries hors de
portée des enfants. Ne les
démontez pas et ne les
jetez pas au feu.
Le scellé de la RBRC indique
que le recyclage de la
batterie a été prépayé par
STIHL. Le RBRC dispose
d’un numéro d’appel gratuit
(1-800-822-8837) qui vous
permet d’obtenir des
informations sur les centre de
recyclage des batterie et
ainsi que des informations
sur les interdictions ou les
restrictions relatives à la mise
au rebut de la batterie dans
votre région. Vous pouvez
également retourner
gratuitement votre batterie
usagée à n’importe quel
distributeur agréé STIHL
pour recyclage.
Des instructions de sécurité
supplémentaires se trouvent
sur le site www.stihl.ca.
Pour une liste complète des
temps de charge
approximatifs, voir
www.stihl.com/charging-
times
Pour une liste complète des
durées approximatives de
fonctionnement de la
batterie, voir www.stihl.com/
battery-life
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des
produits chimiques connus
par l’état de Californie pour
causer le cancer, des
malformations congénitales
et d’autres problèmes de
reproduction.
3 Diagnóstico de LED
Si un LED se enciende
en rojo
continuamente, la
batería está
demasiado caliente o
demasiado fría. Deje
que la batería se
caliente o se enfríe
gradualmente a una
temperatura ambiente
de aproximadamente
10 °C a 20 °C (50 °F a
68 °F).
Si tres LED se
encienden en rojo
continuamente, el
motor de la
herramienta eléctrica
está demasiado
caliente. Deje que el
motor se enfríe.
Si tres LED destellan
en rojo, la herramienta
eléctrica tiene un
problema. No la ponga
en funcionamiento.
Solicite a un
concesionario de
servicio STIHL
autorizado que revise
la herramienta
eléctrica.
Si los cuatro LED
destellan en rojo, la
batería está averiada
y debe reemplazarse.
No intente cargar o
usar la batería.
4 Carga
5 Almacenamiento
6 Reciclado de las
baterías
STIHL se asoció con
la RBRC (Corporación
de Reciclaje de
Baterías Recargables)
para fomentar la
recolección y el
reciclado de baterías
de ion de litio STIHL
en los Estados Unidos
y Canadá.
7 Información adicional
8 Propuesta 65 de
California
1Introduction
Il est important que
vous lisiez et
observiez les
informations et les
avertissements ci-
après. Une utilisation
inadaptée peut
entraîner des
blessures graves.
Lisez et respectez
toujours le mode
d'emploi de l'outil
STIHL alimenté par
cette batterie et le
mode d'emploi du
chargeur STIHL.
2 Sécurité de la
batterie
Ne chauffez
jamais la batterie
au-dessus de 212
°F (100 °C).
N’incinérez jamais
la batterie ni ne la
placez sur ou à
proximité de
flammes, de
cuisinières ou
d’autres endroits
où la température
est élevée.
Utilisez et stockez
la batterie
uniquement dans
une plage de
températures
ambiantes de
14 °F à 122 °F
(- 10 °C à 50 °C).
N’entreposez
jamais la batterie
en plein soleil ou à
l’intérieur d’un
véhicule par
temps chaud.
Si la batterie a été
exposée à la pluie
pendant le travail,
retirez-la du
produit et laissez-
la sécher à
l'intérieur.
Assurez-vous
qu’elle est
complètement
sèche avant de
charger ou
d’utiliser.
N’immergez
jamais la batterie
dans l’eau ou
d’autres liquides.
Pour réduire tout
risque de blessure
résultant d’une
activation
involontaire,
retirez toujours la
batterie avant tout
assemblage,
transport, réglage,
nettoyage,
réparation,
entretien ou avant
d’entreposer l’outil
électrique.
3 Diagnostics à DEL
Si une DEL s’allume
continuellement en
rouge : la batterie est
trop chaude ou trop
froide. Laissez la
batterie se réchauffer
ou refroidir
progressivement à
une température
ambiante d’environ
50 °F à 68 °F (10 °C à
20 °C).
Si trois DEL restent
continuellement
allumées en rouge :
l’outil électrique est
trop chaud. Laissez
refroidir le moteur.
Si trois DEL clignotent
en rouge : l’outil
électrique présente un
problème. Ne l’utilisez
pas. Faites vérifier
l’outil électrique par un
distributeur agréé
STIHL.
Si toutes les 4 DEL
clignotent en rouge : la
batterie est défaillante
et doit être remplacée.
N’essayez pas de
charger ni d’utiliser la
batterie.
4 Charge
5 Stockage
6 Recyclage de la
batterie
STIHL a établi un
partenariat avec la
RBRC (Rechargeable
Battery Recycling
Corporation) pour
promouvoir la collecte
et le recyclage des
batteries usagées
STIHL au lithium-ion
aux États-Unis et au
Canada.
7 Informations
supplémentaires
8 California Proposition
65

Transcripción de documentos

q www.stihl.com 04573710011E AP 4850 400 XXXX 0457 371 0011 E L20 U K 1 Introduction SAVE THESE INSTRUCTIONS! It is important that you read and observe the following information and warnings. Improper use can cause serious injury. Always read and observe the instruction manual of the STIHL tool powered by this battery and the instruction manual of the STIHL charger. 2 Battery Safety WARNING ■ Use for any purpose other than powering compatible STIHL power tools could result in personal injury or property damage. – Use STIHL AP series batteries only to power compatible STIHL power tools. ■ Use of unauthorized chargers can damage the battery and result in fire, explosion and personal injury and property damage. – Use only genuine STIHL AL series chargers to charge STIHL AP series batteries. ■ The battery contains safety features and devices which, if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode. – Never heat the battery above 212 °F (100 °C). – Never incinerate or place the battery on or near fires, stoves or other hightemperature locations. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 – Never use or charge a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. – Never open, disassemble, crush, drop, subject to heavy impact or otherwise damage the battery. – Never expose the battery to microwaves or high pressures. – Never insert objects into the battery's cooling slots. ■ High temperatures may cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or fatal personal injury and property damage. Exposure to temperatures outside the recommended temperature range may also reduce battery life and performance. – Use and store the battery only within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C). – Never store the battery in direct sunlight or inside a vehicle in hot weather. ■ To reduce the risk of personal injury and property damage in the event the battery emits smoke, an unusual smell or feels unusually hot while using, charging or storing: ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 71336 Waiblingen / GERMANY – Immediately discontinue using or charging the battery. Prepare to contact the authorities in the event of fire or explosion. ■ To reduce the risk of a short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion: – If the battery has been exposed to rain during work, remove it from the product and allow it to dry indoors. Make sure it is completely dry before charging or using. – Never immerse the battery in water or other liquids. – Never bridge the battery terminals with wires or other metallic objects. – Keep a battery that is not in use away from metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys). – Never transport or store the battery in a metal container. – Store the battery indoors in a dry room. – Never store the battery in damp or corrosive environments or in conditions that could lead to corrosion of its metal components. – Protect the battery from exposure to corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. – Never store the battery in the power tool or charger. – Do not attempt to repair, open or disassemble the battery. There are no user-serviceable parts inside. – To reduce the risk of personal injury from unintended activation, always remove the battery before assembling, transporting, adjusting, cleaning, servicing, maintaining or storing the power tool. ■ Leaking battery fluid can cause skin and eye irritation or chemical burns. – Avoid contact with skin and eyes. – Use an inert absorbent such as sand on spilled liquids. – In the event of accidental contact, immediately rinse the contact area thoroughly with mild soap and water. – If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water over the open eye(s) for at least 15 minutes and seek medical attention. ■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of severe personal injury and property damage in the event of fire: – Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay clear of any vapors generated and maintain a safe distance. – Contact the fire department. – Although water can be used to put out a battery fire, use of a multipurpose dry chemical fire extinguisher is preferable. – Consult the fire department regarding proper disposal of the burned battery. ► Keep batteries away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire. ■ Dropping the battery could result in personal injury or property damage. To prevent the battery from falling during removal: – Place the power tool on a level surface and use care when ejecting the battery. 3 LED Diagnostics Four LEDs show the status of the battery. These LEDs can glow or flash green or red. The green lights indicate the status of the charge, with four continuously glowing green lights indicating a full charge. If one green LED is flashing, less than 20% of the battery's charge remains. If one LED glows red continuously: the battery is either too hot or too cold. Allow the battery to warm up or cool down gradually at an ambient temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C). If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is too hot. Allow the motor to cool down. If three LEDs flash red: there is a problem with the power tool. Do not operate. Have the power tool checked by an authorized STIHL servicing dealer. If all 4 LEDs flash red: the battery has a malfunction and must be replaced. Do not attempt to charge or use the battery. 4 Charging Operate the charger only indoors, in dry rooms and within an ambient temperature range of 41 °F to 104 °F (5 °C to 40 °C). 5 Storing Store the battery out of reach of children in a cool, locked and dry area away from direct sunlight and excess heat or cold (14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C)). For maximum battery life, store the battery at an ambient temperature between 50 °F and 68 °F (10 °C and 20 °C) with a charge between 40 % (2 green LEDs) and 80 % (3 green LEDs). Do not leave spare batteries unused. Use them in rotation. 6 Battery Recycling WARNING Handle discharged/depleted batteries carefully. Even if believed to be discharged, lithium ion batteries may never totally discharge and still may deliver a dangerous short circuit current. If damaged or exposed to high temperatures, they may leak, generate heat, catch fire or explode. ► Observe all federal, state and local disposal rules and regulations. ► Contact your authorized STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal. ► Recycle depleted batteries promptly. STIHL has partnered with the RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) to promote the collection and recycling of spent STIHL lithium ion batteries in the United States and Canada. The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery recycling. RBRC has a toll free phone number (1-800822-8837) that connects you to information on battery recycling locations and information on battery disposal bans or restrictions in your area. You can also return your spent battery to any authorized STIHL servicing dealer for recycling free of charge. 7 Additional Information For further safety instructions, see www.stihlusa.com/batterytransportation-safety. For Canada, see www.stihl.ca. For a complete list of approximate charging times, see www.stihl.com/chargingtimes. For a complete list of approximate battery run times, see www.stihl.com/ battery-life. 8 California Proposition 65 WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. U 1 Introducción ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Es importante que lea y respete la siguiente información y advertencias. El uso incorrecto puede causar lesiones graves. Siempre lea y aténgase a las indicaciones del manual de la herramienta STIHL alimentada por esta batería y del manual del cargador STIHL. 2 Seguridad de la batería ADVERTENCIA ■ Utilizar las baterías para cualquier fin que no sea alimentar herramientas eléctricas STIHL compatibles podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. – Use las baterías de la serie STIHL AP solo con herramientas eléctricas STIHL compatibles. ■ El uso de cargadores no autorizados puede dañar la batería y causar incendios, explosiones, lesiones personales y daños a la propiedad. – Use solo cargadores de la serie STIHL AL auténticos para cargar las baterías de la serie STIHL AP. ■ La batería posee características y dispositivos de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote. – Nunca caliente la batería por encima de los 100 ºC (212 ºF). – Nunca la incinere ni la coloque sobre el fuego o cerca de este, de estufas o de otros sitios con altas temperaturas. – Nunca utilice ni cargue una batería defectuosa, dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido. – Nunca abra, desarme, aplaste, deje caer o dañe la batería ni la exponga a impactos. – Nunca la exponga a microondas o altas presiones. – Nunca coloque objetos en las ranuras de refrigeración de la batería. ■ Las altas temperaturas pueden hacer que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar lesiones personales graves o fatales y daños a la propiedad. La exposición a temperaturas fuera del rango recomendado también puede reducir la vida útil y el rendimiento de la batería. – Utilice y guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F). – No guarde la batería en un lugar con luz solar directa ni dentro de un vehículo en climas calurosos. ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad en caso de que la batería emane humo o un olor inusual, o esté más caliente de lo habitual durante el uso, la carga o el almacenamiento: – Inmediatamente deje de usar o cargar la batería. Prepárese para ponerse en contacto con las autoridades en caso de incendio o explosión. ■ Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría causar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión: – Si la batería ha estado expuesta a la lluvia durante el trabajo, sáquela de la máquina y déjela secar bajo techo. Asegúrese de que está completamente seca antes de cargarla o de usarla. – Nunca sumerja la batería en agua u otros líquidos. – Nunca coloque un puente entre los contactos de la batería con cables u otros objetos metálicos. – Mantenga las baterías en desuso alejadas de objetos metálicos (por ejemplo, presillas de papel, clavos, monedas, llaves). – Nunca transporte o guarde la batería en un recipiente metálico. – Guarde la batería bajo techo, en un lugar seco. – Nunca guarde la batería en entornos húmedos o corrosivos, o en condiciones que podrían generar la corrosión de sus componentes metálicos. – Proteja la batería de la exposición a agentes corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales de deshielo. – Nunca guarde la batería en la herramienta eléctrica o el cargador. – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. – Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la activación accidental, siempre quite la batería antes de armar, transportar, ajustar, limpiar, reparar o guardar la herramienta eléctrica. ■ El líquido que se escapa de la batería puede irritar la piel y los ojos, y causar quemaduras. – Evite el contacto con la piel y los ojos. – Use un absorbente inerte, como arena, sobre los líquidos derramados. – En caso de contacto accidental, lave el área de contacto inmediatamente con agua y un jabón suave. – Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y busque atención médica. ■ Un incendio de batería puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y daños a la propiedad en caso de incendio: – Evacúe el área. El fuego se puede propagar rápidamente. Manténgase alejado de los vapores generados y mantenga una distancia segura. – Póngase en contacto con el departamento de bomberos. – Aunque se puede usar agua para apagar un incendio de batería, es preferible usar un extintor de incendios de polvo químico multiuso. – Consulte al departamento de bomberos acerca de cómo desechar correctamente la batería quemada. ■ Caída de la batería puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. Para prevenir la caída de la batería durante el retiro: – Coloque la herramienta eléctrica sobre una superficie nivelada y tenga cuidado al sacarla. 1 3 Diagnóstico de LED Cuatro LED muestran el estado de la batería. Estos LED pueden encenderse o destellar en verde o rojo. Las luces verdes indican el estado de la carga, y cuatro luces que se encienden en verde continuamente indican que la batería está totalmente cargada. Si un LED destella en verde, queda menos del 20 % de la carga. Si un LED se enciende en rojo continuamente, la batería está demasiado caliente o demasiado fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a una temperatura ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F). Si tres LED se encienden en rojo continuamente, el motor de la herramienta eléctrica está demasiado caliente. Deje que el motor se enfríe. Si tres LED destellan en rojo, la herramienta eléctrica tiene un problema. No la ponga en funcionamiento. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que revise la herramienta eléctrica. Si los cuatro LED destellan en rojo, la batería está averiada y debe reemplazarse. No intente cargar o usar la batería. 4 Carga Utilice el cargador bajo techo, únicamente en recintos secos, y a una temperatura ambiente de 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F). ► Mantenga las baterías alejadas de los niños. No desarme el producto ni lo incinere. STIHL se asoció con la RBRC (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables) para fomentar la recolección y el reciclado de baterías de ion de litio STIHL en los Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de baterías y prohibiciones o restricciones respecto del reciclado de baterías en su zona. También puede devolver las baterías a cualquier concesionario de servicio STIHL autorizado para reciclarlas gratuitamente. 7 Información adicional Para obtener más instrucciones de seguridad, visite www.stihlusa.com/ battery-transportation-safety. Para obtener una lista completa de tiempos de carga aproximados, visite www.stihl.com/chargingtimes. Para una lista completa de tiempos aproximados de vida útil de la batería, acuda a www.stihl.com/battery-life. 8 Propuesta 65 de California ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a los órganos de la reproducción. 5 Almacenamiento Guarde la batería fuera del alcance de los niños, en un lugar fresco, seco y bajo llave, alejado de la luz solar directa y de temperaturas extremadamente calientes o frías (-10 °C a 50 °C [14 °F a 122 °F]). Para obtener la duración máxima de la batería, guárdela en una temperatura ambiente de entre 10 °C y 20 °C (50 °F y 68 F) con una carga de entre el 40 % (2 LED iluminados en verde) y el 80 % (3 LED iluminados en verde). No deje sueltas las baterías que no se utilizan. Rótelas. 6 Reciclado de las baterías ADVERTENCIA Manipule las baterías descargadas/agotadas con cuidado. Aunque parezca que están descargadas, las baterías de ion de litio nunca se descargan completamente y pueden generar una corriente de cortocircuito peligrosa. Si se dañan o exponen a temperaturas altas, pueden perder líquido, generar calor, incendiarse o explotar. ► Respete todas las leyes y normas federales, estatales y locales sobre eliminación de desechos. ► Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL autorizado para obtener la información más actualizada acerca de la eliminación de desechos. ► Recicle las baterías agotadas rápidamente. 2 K 1 Introduction CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Il est important que vous lisiez et observiez les informations et les avertissements ciaprès. Une utilisation inadaptée peut entraîner des blessures graves. Lisez et respectez toujours le mode d'emploi de l'outil STIHL alimenté par cette batterie et le mode d'emploi du chargeur STIHL. 2 Sécurité de la batterie AVERTISSEMENT ■ L’utilisation à toute autre fin que l’alimentation des outils électriques STIHL compatibles peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. – Utilisez les batteries STIHL série AP uniquement pour l’alimentation des outils électriques STIHL compatibles. ■ L’utilisation de chargeurs non autorisés peut endommager la batterie et provoquer un incendie, une explosion ainsi que des blessures corporelles et des dommages matériels. – Utilisez uniquement des chargeurs STIHL série AL pour charger les batteries STIHL série AP authentiques. ■ La batterie contient des caractéristiques de sécurité et des dispositifs qui, s’ils sont endommagés, peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser. – Ne chauffez jamais la batterie au-dessus de 212 °F (100 °C). – N’incinérez jamais la batterie ni ne la placez sur ou à proximité de flammes, de cuisinières ou d’autres endroits où la température est élevée. – N’utilisez et ne chargez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuyante ou déformée. – Ne jamais ouvrir la batterie, la démonter, l’écraser, la faire chuter, lui faire subir des chocs importants ou l’endommager d’une autre manière. – N’exposez jamais la batterie à des microondes ou des hautes pressions. – N’insérez jamais aucun objet dans les fentes de refroidissement de la batterie. ■ Les températures élevées peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser, entraînant des blessures graves ou mortelles et des dommages matériels. L’exposition à des températures en dehors de la plage de températures recommandée peut également réduire la durée de vie et les performances de la batterie. – Utilisez et stockez la batterie uniquement dans une plage de températures ambiantes de 14 °F à 122 °F (- 10 °C à 50 °C). – N’entreposez jamais la batterie en plein soleil ou à l’intérieur d’un véhicule par temps chaud. ■ Pour réduire le risque de blessures et de dommages matériels dans le cas où la batterie émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou est anormalement chaude pendant l’utilisation, la charge ou l’entreposage : – Cessez immédiatement d’utiliser ou de charger la batterie. Préparez-vous à contacter les autorités en cas d’incendie ou d’explosion. ■ Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie et un explosion : – Si la batterie a été exposée à la pluie pendant le travail, retirez-la du produit et laissezla sécher à l'intérieur. Assurez-vous qu’elle est complètement sèche avant de charger ou d’utiliser. – N’immergez jamais la batterie dans l’eau ou d’autres liquides. – Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie avec des fils ou d’autres objets métalliques. – Tenez une batterie qui n’est pas utilisée à l’écart des objets métalliques (trombones, clous, pièces de monnaie, clés). – Ne transportez ou n’entreposez jamais la batterie dans une boîte métallique. – Entreposez la batterie à l’intérieur dans un local sec. – N’entreposez jamais la batterie dans des environnements humides ou corrosifs, ni dans des conditions qui pourraient provoquer la corrosion de ses composants métalliques. – Protéger la batterie contre une exposition à des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardins et des sels de déneigement. – Ne stockez jamais la batterie dans l’outil électrique ou le chargeur. – N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de démonter la batterie. Elle ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. – Pour réduire tout risque de blessure résultant d’une activation involontaire, retirez toujours la batterie avant tout assemblage, transport, réglage, nettoyage, réparation, entretien ou avant d’entreposer l’outil électrique. ■ Une fuite de liquide de la batterie peut provoquer une irritation de la peau et des yeux ou des brûlures chimiques. – Évitez tout contact avec la peau et les yeux. – Utilisez un absorbant inerte comme le sable sur les liquides déversés. – En cas de contact accidentel, rincez immédiatement la surface de contact avec de l’eau et du savon doux. – Si le liquide pénètre dans vos yeux : Ne frottez pas. Rincez les yeux ouverts à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. ■ L’incendie d’une batterie peut être dangereux. Pour réduire les risques de blessure grave et de dommages matériels en cas d’incendie?: – Évacuez la zone. Le feu peut se propager rapidement. Tenez-vous à l’écart des vapeurs éventuellement générées et gardez une distance sûre. – Contactez les pompiers. – Bien qu’il soit possible d’utiliser de l’eau pour éteindre un feu de batterie, l’utilisation d’un extincteur chimique sec multi-usages est préférable. – Consultez les pompiers concernant une mise au rebut appropriée de la batterie brûlée. ■ Faire tomber la batterie pourrait causer des lésions corporelles ou des dommages matériels. Pour prévenir que la batterie ne tombe lors de son retrait : – Placez l’outil électrique sur une surface plane et soyez prudent en éjectant la batterie. 3 Diagnostics à DEL L’allumage en vert indique l’état de charge, la pleine charge correspondant aux quatre DEL continuellement allumées en vert. Si une DEL clignote, il reste moins de 20 % de la charge de la batterie. Si une DEL s’allume continuellement en rouge : la batterie est trop chaude ou trop froide. Laissez la batterie se réchauffer ou refroidir progressivement à une température ambiante d’environ 50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C). Si trois DEL restent continuellement allumées en rouge : l’outil électrique est trop chaud. Laissez refroidir le moteur. Si trois DEL clignotent en rouge : l’outil électrique présente un problème. Ne l’utilisez pas. Faites vérifier l’outil électrique par un distributeur agréé STIHL. Si toutes les 4 DEL clignotent en rouge : la batterie est défaillante et doit être remplacée. N’essayez pas de charger ni d’utiliser la batterie. 4 Charge Utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur, dans des locaux secs, dans une plage de températures ambiantes de 41 °F à 104 °F (5 °C à 40 °C). STIHL a établi un partenariat avec la RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour promouvoir la collecte et le recyclage des batteries usagées STIHL au lithium-ion aux États-Unis et au Canada. Le scellé de la RBRC indique que le recyclage de la batterie a été prépayé par STIHL. Le RBRC dispose d’un numéro d’appel gratuit (1-800-822-8837) qui vous permet d’obtenir des informations sur les centre de recyclage des batterie et ainsi que des informations sur les interdictions ou les restrictions relatives à la mise au rebut de la batterie dans votre région. Vous pouvez également retourner gratuitement votre batterie usagée à n’importe quel distributeur agréé STIHL pour recyclage. 7 Informations supplémentaires Des instructions de sécurité supplémentaires se trouvent sur le site www.stihl.ca. Pour une liste complète des temps de charge approximatifs, voir www.stihl.com/chargingtimes Pour une liste complète des durées approximatives de fonctionnement de la batterie, voir www.stihl.com/ battery-life 8 California Proposition 65 AVERTISSEMENT 5 Stockage Stockez la batterie hors de portée des enfants dans un endroit frais, sec et sous clé à l’abri de l’exposition directe au soleil et des températures excessives (14 °F à 122 °F (10 °C à 50 °C)). Ce produit contient des produits chimiques connus par l’état de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Pour une durée de vie maximale de la batterie, entreposez la batterie à une température ambiante comprise entre 50 °F et 68 °F (10 °C et 20 °C) avec une charge comprise entre 40 % (2 DEL vertes) et 80 % (3 DEL vertes). Ne laissez pas les batteries de rechange inutilisées. Utilisez-les en alternance. 6 Recyclage de la batterie AVERTISSEMENT Manipulez les batteries déchargées/épuisées avec précaution. Même lorsqu’elles sont supposées déchargées, les batteries au lithium-ion ne peuvent jamais se décharger totalement et peuvent encore délivrer un courant de court circuit dangereux. Si elles sont endommagées ou exposées à des températures élevées, elles peuvent fuir, génèrent de la chaleur, s’enflammer ou exploser. ► Respectez toutes les réglementations fédérales, nationales et locales en matière de mise au rebut. ► Contactez votre distributeur agréé STIHL pour obtenir les informations les plus récentes sur l’élimination des déchets. ► Recyclez rapidement les batteries épuisées. ► Tenez les batteries hors de portée des enfants. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu. L’état de la batterie est indiqué par quatre DEL. Ces DEL peuvent être allumées ou clignoter en vert ou en rouge. ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 71336 Waiblingen / GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2

STIHL AP 300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

STIHL AP 300 es una batería de iones de litio potente y duradera, compatible con varias herramientas eléctricas STIHL. Proporciona hasta 300 Wh de energía, lo que la hace ideal para trabajos exigentes y de larga duración. Con su diseño ergonómico y ligero, la batería es cómoda de usar incluso durante periodos prolongados. Además, cuenta con indicadores LED que muestran el estado de carga, para que siempre sepas cuánta energía te queda.

En otros idiomas