Transcripción de documentos
AP Battery Bag with Connecting Cord
Bolsa de batería AP con cable de conexión
Sac à batterie AP avec cordon de raccordement
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
Notice d’emploi
Instruction Manual
1 - 19
Manual de instrucciones
20 - 39
KG Instruction Manual
40 - 19
KF Notice d’emploi
58 - 76
English
Contents
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-728-8821-A. VA5.D19.
0000007875_005_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Original Instruction Manual
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12 Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.1 Transporting the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Symbols in Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.1 Storing the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3
Main Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 AP Battery Bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting
Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
Safety Symbols on the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 AP Battery Bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 3
Intended Uses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance, Repair and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6
AP Battery Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7
LED Diagnostics and Acoustic Signals . . . . . . . . . . . . . . 9
7.1 Status of Battery Bag, Battery and Power Tool . . . . . . 9
7.2 Charge Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
Before Starting Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1 Preparing the AP Battery Bag for Operation . . . . . . . . 10
9
Assembling the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1 Attaching the AP Battery Bag to Your Belt . . . . . . . . . . 11
9.2 Positioning and Adjusting the Connecting Cord . . . . . 12
10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool . .
10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated
Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery
Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Disconnecting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Inspection and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag. . . . . 15
16 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16.1 AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17 Replacement Parts and Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17.1 Genuine STIHL Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . 18
18 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
18.1 Disposal of the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy . . . . . . . 18
20 Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
20.1 Registered Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
20.2 Common Law Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
21 Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
21.1 STIHL Incorporated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. 12
. 12
. 13
. 13
11 After Finishing Work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.1 Preparing for Transportation or Storage . . . . . . . . . . . . 13
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
0458-728-8821-A
1
English
1 Introduction
1 Introduction
Thank you for your purchase. The information contained in
this manual will help you receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL AP Battery Bag with
Connecting Cord and, if followed, reduce the risk of injury
from its use.
SAVE THIS MANUAL!
It is important that you read and observe the
following information and warnings. Improper
use can cause serious injury.
Read this instruction manual thoroughly before
use and periodically thereafter. Follow all safety
precautions. Careless or improper use can
cause serious or fatal injury. Also read and
follow all instructions and warnings for the
following accessories which may be used with
the AP Battery Bag with Connecting Cord:
– STIHL AP series battery;
– STIHL power tool;
– STIHL Battery Belt (optional equipment);
– STIHL AP Adapter (optional equipment; for
use with STIHL power tools with an AP battery
compartment).
2 Guide to Using this Manual
2.1
Signal Words
This manual contains safety information that requires your
special attention. Such information is introduced with the
following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the
machine or its individual components.
2.2
Symbols in Text
The following symbol is included to assist you with the use
of the manual:
Refers to a designated chapter or sub-chapter in this
instruction manual.
Throughout this instruction manual, the STIHL AP Battery
Bag with Connecting Cord also may be referred to as "AP
Battery Bag" or simply "battery bag."
Do not lend or rent the AP Battery Bag without this
instruction manual. Allow only persons who fully understand
the information in this manual to use the battery bag.
For further information, or if you do not understand any of
the instructions in this manual, please go to
www.stihlusa.com (for Canada: www.stihl.ca) or contact
your authorized STIHL servicing dealer.
2
0458-728-8821-A
English
3 Main Parts
# Rating Plate
Contains electrical information and the product's serial
number.
3 Main Parts
AP Battery Bag
4 Safety Symbols on the Product
5
1 2
#
4
4.1
6
3
7
8
AP Battery Bag
The following safety symbols are found on the AP Battery
Bag:
To reduce the risk of injury, follow the specified
safety precautions.
0000-GXX-3415-A0
3.1
Read and follow all safety precautions in the
instruction manual. Improper use can lead to
serious or fatal personal injury or property
damage.
1 Battery LEDs
Indicate the battery's state of charge and potential
malfunctions in the battery or power tool.
2 Push Button
Activates the battery's LEDs.
3 AP Battery
Supplies electrical power to the tool's motor.
5 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
4 Belt Strap
Secures the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or
other work belt equipped with a quick-release buckle.
5.1
5 Connecting Cord Holder
Secures the connecting cord to the AP Battery Bag.
– by connecting directly into the power tool's integrated
socket (Illustration A); or
6 Bag
Holds the AP battery.
– by connecting to an AP Adapter (Illustration B), which can
then be plugged into the power tool's battery compartment
(Illustration C).
7 Connecting Cord
Transmits electric current from the battery in the AP
Battery Bag to a STIHL power tool.
Intended Uses
The AP Battery Bag connects a STIHL AP series battery to
a STIHL power tool in one of two ways:
8 Plug of Connecting Cord
Fits into the power tool socket or AP Adapter.
0458-728-8821-A
3
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
– STIHL BGA blowers
A
0000-GXX-4608-A0
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL TSA cut-off
machines or STIHL RMA lawn mowers. Use with these
products could lead to severe personal injury and property
damage from entanglement of the connecting cord, loss of
control and loss of balance.
C
0000-GXX-4682-A0
B
WARNING
■ Use only with genuine STIHL AP batteries. Use with any
other type of battery may increase the risk of personal
injury and property damage. Read and follow all
instructions and warnings related to your AP battery.
■ Use of a STIHL AP Battery Bag for any purpose other than
housing an AP battery to power the STIHL tools listed
below could lead to personal injury and property damage.
Use only with the following STIHL power tools:
– STIHL MSA chain saws (see important exceptions
below)
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL MSA
top-handle chain saws while climbing in a tree for in-tree
surgery and maintenance. Use could lead to severe
personal injury and property damage from entanglement
of the connecting cord, loss of control, or loss of balance.
Always use a lift bucket for in-tree surgery and
maintenance if using the AP Battery Bag with a MSA tophandle chain saw. Do not climb in the tree with the
AP Battery Bag.
■ To reduce the risk of personal injury or property damage,
including damage to the AP Battery Bag and connecting
cord:
– Never charge a battery while it is in the battery bag.
– Never connect multiple battery bags together.
– Never use the battery bag to transport any object
other than a STIHL AP battery.
■ To ensure that the AP Battery Bag can be removed from
the operator's waist quickly in the event of an emergency,
use it only in combination with the STIHL AP Battery Belt
or other work belt equipped with a quick-release buckle.
Never attach the quick-release work belt through the belt
loops on your work pants, as this will make removing the
battery bag more difficult in an emergency situation.
– STIHL HTA pole pruners
– STIHL FSA trimmers and brush cutters
– STIHL HSA hedge trimmers
– STIHL HLA extended reach hedge trimmers
4
0458-728-8821-A
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5.2
Operator
WARNING
■ Operating an outdoor power tool can be strenuous. The
operator must be in good physical condition and mental
health. To reduce the risk of personal injury from fatigue
and loss of control:
– Check with your doctor before using a power tool if
you have any health condition that may be
aggravated by strenuous work.
– Do not operate a power tool while under the
influence of any substance (drug, alcohol or
medication, etc.) that might impair vision, balance,
dexterity or judgment.
– Be alert. Do not operate a power tool when you are
tired. Take a break if you become tired.
– Do not permit minors to use the AP Battery Bag.
5.3
Using the AP Battery Bag
WARNING
■ Misuse may result in personal injury and property
damage.
– Use the battery bag only as described in this
instruction manual.
■ Using an AP Battery Bag that is modified, damaged,
improperly adjusted or improperly maintained can lead to
a malfunction and increase the risk of serious personal
injury or death.
– Always check the battery bag for damage before
inserting a battery.
– Never attempt to modify the battery bag in any way.
– If the battery bag or any part is damaged or does not
function properly, take it to your authorized STIHL
servicing dealer. Do not use the battery bag until the
problem has been corrected.
English
■ Before inserting a battery into the AP Battery Bag:
– Check the electrical contacts in the battery bag for
corrosion or other foreign matter. Keep clean. If the
electrical contacts are dirty or corroded, take the
battery bag to your authorized STIHL servicing
dealer before use.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked,
leaking or deformed battery into the battery bag.
– Read and follow the instructions on switching on the
power tool before inserting the connecting cord into
the power tool socket or the AP Adapter into the
power tool's battery compartment.
■ To reduce the risk of short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Keep the AP Battery Bag dry. Protect it
from rain, water, liquids and damp
conditions. Never insert an AP battery if
either the battery or the battery bag is
wet.
– Never transport metallic, pointed or sharp objects in
the AP Battery Bag. They may bridge the electrical
contacts in the AP battery and cause a short circuit.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked or
deformed battery into the battery bag.
– Never insert the connecting cord into a
malfunctioning, damaged, cracked or deformed
power tool or AP Adapter.
– Never store a battery in the battery bag. Never store
your AP Adapter in the STIHL power tool.
– Protect the battery bag from damp or corrosive
conditions, or conditions that could lead to corrosion
of its metal components.
– Protect the battery bag from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
– Do not disassemble the battery bag. There are no
user-serviceable parts inside.
0458-728-8821-A
5
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ To help reduce the risk of serious personal injury or death
from unintentional starting of the power tool connected to
the AP Battery Bag:
– Be sure the power tool is switched off and the
retaining latch is in the locked position before
inserting the connecting cord or AP Adapter into the
power tool.
– Remove the connecting cord or AP
Adapter from the power tool before
assembling, transporting, adjusting,
inspecting, cleaning, servicing,
maintaining or storing the power tool.
Remove the connecting cord or AP
Adapter immediately in the event of a
malfunction or emergency and any time
the tool is not in use.
– Never leave the battery bag unattended when a
battery is inserted or when it is connected to a power
tool.
■ To reduce the risk of serious personal injury from loss of
control during operation:
– Read and follow all safety precautions and
instructions related to the power tool connected to
the battery bag.
– Make sure you have good balance and secure
footing at all times. Take special care in slippery
conditions (wet ground, snow) and in overgrown
terrain.
– Watch for hidden obstacles such as tree stumps,
roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling or
falling.
– Be extremely cautious when working on slopes or
uneven ground, as the battery bag may alter your
center of balance. Do not overreach.
– Never work with the battery bag in trees, on roofs, or
ladders or any other insecure support.
6
■ To reduce the risk of injury from tripping on the connecting
cord or losing control of the power tool:
– Always position and secure the connecting cord so
that it will not interfere with your power tool or proper
working technique. Keep the connecting cord away
from the cutting attachment of the power tool.
– Remain aware of the location of the connecting cord
while working. Prevent it from contacting the power
tool’s cutting attachment or catching on other
objects, which could cause you to lose balance or
control of the power tool, resulting in serious
personal injury and property damage.
■ Using an AP battery that is damaged, or an AP Battery
Bag that is damaged, modified or improperly adjusted, can
lead to a malfunction and increase the risk of serious
personal injury and property damage. Before inserting a
battery:
– Always check the battery for proper condition and
operation.
– Check the battery, connecting cord, power tool
socket or, if using the AP Adapter, power tool battery
compartment and AP Adapter, for corrosion, foreign
matter and damage.
– Never attempt to use, charge or store a
malfunctioning, damaged, cracked, leaking or
deformed battery. Take it to your authorized STIHL
servicing dealer immediately. Do not use, charge or
store the battery until the problem has been
corrected.
– Make sure the nylon straps and other components of
the battery bag are in good condition, properly
adjusted and secure on your STIHL Battery Belt or
other work belt with a quick-release buckle. If any of
the straps are worn, weakened, cracked or
damaged, contact your authorized STIHL servicing
dealer to have them repaired or replaced.
0458-728-8821-A
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ The operator must be able to remove the AP Battery Bag
quickly in the event of an emergency. In an emergency,
open and remove the STIHL Battery Belt or work belt by
releasing the quick-release buckle.
– Do not attach the battery bag to a belt without a
quick-release buckle.
– Never yank or jerk the connecting cord to
disconnect. To unplug the connecting cord from the
power tool, grasp the plug, not the connecting cord.
The connecting cord cannot be removed from the AP
Battery Bag.
– Check the AP Adapter, the connecting cord and its
plug for signs of damage. Never use a damaged AP
Adapter, connecting cord or plug.
– Never attach the quick-release work belt through the
belt loops on your work pants, as this will make
removing the battery bag more difficult in an
emergency situation.
– Make sure the insulation of the connecting cord and
plug are in good condition.
– To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quickrelease buckle on the waist belt and lowering the
battery bag to the ground. To avoid damage, ease
the battery bag to the ground when practicing. Do
not allow the battery bag to drop to the ground and
do not throw it.
5.4
– Straighten a twisted connecting cord before use.
– Position the connecting cord so that it cannot be
reached or damaged by the cutting or working
attachment of the power tool being used.
– Do not use the connecting cord for any purpose
other than providing an electrical connection
between the battery in the battery bag and your
authorized STIHL power tool. For example, do not
use it for carrying or hanging up the battery bag or a
power tool.
Connecting Cord
WARNING
■ Using a damaged connecting cord may result in fire,
electric shock and other personal injury or property
damage. To reduce these risks:
– Check the connecting cord regularly for damage. If it
becomes damaged, immediately disconnect it from
the power tool or AP Adapter. Never use a damaged
connecting cord.
– Do not abrade, crush, jerk, or otherwise abuse or
misuse the connecting cord. Protect it from heat, oil
and sharp edges.
5.5
Maintenance, Repair and Storage
WARNING
■ There are no user-authorized repairs for the AP Battery
Bag. To reduce the risk of fire, electric shock or other
personal injury or property damage:
– Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery bag. There are no user-serviceable parts
inside.
– If the connecting cord becomes damaged, have it
replaced by an authorized STIHL servicing dealer
before use. A damaged connecting cord must be
replaced with an identical STIHL replacement part.
– Users may carry out only the cleaning and
maintenance operations in this manual. Users must
not attempt any other cleaning, maintenance or
repair.
– Unplug the connecting cord from the power tool or
AP Adapter when the power tool is not in use.
– Strictly follow the cleaning and maintenance
instructions in the appropriate sections of this
instruction manual.
– STIHL recommends that all repair work be
performed by authorized STIHL servicing dealers.
0458-728-8821-A
7
English
■ Unintentional starting of the power tool may result in
personal injury or property damage. To reduce the risk of
personal injury and property damage from unintentional
starting, disconnect the AP Battery Bag from the power
tool:
– Before inspecting, adjusting or cleaning the battery,
battery bag or power tool.
– Before handling the power tool's cutting or working
attachment.
– Before leaving the battery, battery bag or power tool
unattended.
– Before transporting or storing the battery or the battery
bag.
– In the event of a malfunction or in an emergency.
– Any time the battery or the battery bag is not in use.
■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL
may cause serious or fatal injury or property damage.
– STIHL recommends that only identical STIHL
replacement parts be used for repair or
maintenance.
■ To reduce the risk of short circuit and fire:
– Keep the electrical guides in the AP Battery Bag, AP
Adapter and in the power tool’s battery compartment
free of foreign matter. Clean as necessary with a dry
cloth or soft, dry brush.
■ Improper storage can result in unauthorized use, damage
to the AP Battery Bag and an increased risk of fire, electric
shock and other personal injury or property damage.
Before storing:
– Remove the connecting cord from the power tool or
AP Adapter.
– Store the battery bag indoors in a dry, secure place
that cannot be accessed by children or other
unauthorized users.
6 AP Battery Safety
– Never store the battery bag plugged into the AP
Adapter or power tool.
– Never store the battery or the battery bag in a metal
container or in a container with metal objects (e.g.,
paper clips, nails, coins, keys, etc.)
6 AP Battery Safety
6.1
Warnings and Instructions
WARNING
■ Use of unauthorized batteries can damage the AP Battery
Bag and the power tool being used, resulting in fire,
explosion and personal injury and property damage.
– Use only genuine STIHL AP batteries with the
battery bag.
■ Use of STIHL AP batteries for any purpose other than
powering STIHL power tools could be extremely
dangerous.
– Use STIHL AP batteries only to power compatible
STIHL power tools.
■ Use of unauthorized chargers can damage the battery and
result in fire, explosion and personal injury and property
damage.
– Use only genuine STIHL AL chargers to charge
STIHL AP batteries.
■ STIHL AP batteries contain safety features and devices
which, if damaged, may allow the battery to generate heat,
rupture, leak, ignite or explode.
– Never heat STIHL AP batteries above 212 °F (100
°C).
– Never store STIHL AP batteries in direct sunlight or
inside a vehicle in hot weather.
– Never store the battery bag in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to the
corrosion of its metal components.
8
0458-728-8821-A
English
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals
■ To reduce the risk of personal injury and property damage
in the event the battery emits smoke, an unusual smell or
feels unusually hot while using, charging or storing:
– Immediately discontinue using or charging the
battery. Prepare to contact the authorities in the
event of fire or explosion.
■ To reduce the risk of a short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Never immerse the battery in water or other liquids.
– If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water
over the open eye(s) for at least 15 minutes and
seek medical attention.
■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of
severe personal injury and property damage in the event
of fire:
– Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay
clear of any vapors generated and maintain a safe
distance.
– Contact the fire department.
– Never bridge the battery terminals with wires or
other metallic objects.
– Keep a battery that is not in use away from metal
objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys).
– Although water can be used to put out a battery fire,
use of a multi-purpose dry chemical fire extinguisher
is preferable.
– Never transport or store the battery in a metal
container.
– Consult the fire department regarding proper
disposal of a burned battery.
– Never store the battery in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to
corrosion of its metal components.
– Never store the battery in the battery bag or charger.
– Protect the battery from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
– Protect the battery from exposure to conductive
liquids such as salt water.
– Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery. There are no user-serviceable parts inside.
■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause
skin and eye irritation, chemical burns and other serious
personal injury.
– Avoid contact with skin and eyes.
– Use an inert absorbent such as sand on spilled
battery fluid.
– In the event of accidental contact, immediately rinse
the contact area thoroughly with mild soap and
water.
0458-728-8821-A
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals
7.1
Status of Battery Bag, Battery and Power Tool
An acoustic signal and four LEDs are used to communicate
the status of the AP Battery Bag, its battery and the attached
power tool.
The battery bag produces an acoustic signal that will consist
of a single short beep (1), or a rapid succession of short
beeps (2):
1
2
.......
0000-GXX-2743-A0
– Store the battery indoors in a dry room.
9
English
8 Before Starting Work
To determine the battery's state of charge:
80-100%
60-80%
40-60%
2 Rapid succession of short beeps
A rapid succession of multiple beeps when you insert the
AP battery means that there is a malfunction in the
battery, the battery bag or the power tool. Do not attempt
to charge, use or store the battery. Replace the battery.
20-40%
0-20%
The LEDs on the AP battery can glow or flash green or red.
If one LED glows red continuously: the battery is
either too hot or too cold. Allow the battery to
warm up or cool down gradually at an ambient
temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C).
If all four LEDs flash red: the battery has a
malfunction and must be replaced. Do not
attempt to charge, use or store the battery.
If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is
too hot. Allow the motor to cool down.
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch:
the power tool has an electrical malfunction. Do not operate
the power tool. Have it checked by an authorized STIHL
servicing dealer before use or storage.
► Be aware that your ability to hear the acoustic signal
produced by the battery bag may be reduced when
wearing hearing protection.
For troubleshooting information, @ 16.
7.2
Charge Status
The LEDs on the battery also show the battery's state of
charge.
10
1
0000-GXX-1248-A0
1 A short beep
A short beep means that the AP battery is inserted
properly and is ready for operation. If the power tool is
switched back on again after a break lasting 10 minutes
or more, another short beep will be emitted.
► Press the button (1) on the battery.
The LEDs on the battery will glow or flash green for about
5 seconds and indicate the state of charge (see
illustration).
For example:
If four green LEDs glow continuously: full charge.
If one green LED is flashing: less than 20 % charge.
8 Before Starting Work
8.1
Preparing the AP Battery Bag for Operation
Before starting work:
► Check the AP Battery Bag, connecting cord, plug and
power tool socket for signs of damage. If using the AP
Adapter, always check it and the power tool's battery
compartment for signs of damage before starting work.
Never use a damaged battery bag, connecting cord, plug
or socket. Never use a damaged AP Adapter or power tool
with a damaged battery compartment.
► Make sure before use that the insulation of the connecting
cord is in good condition.
0458-728-8821-A
English
9 Assembling the AP Battery Bag
To attach the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or
other work belt with a quick-release buckle:
1
9 Assembling the AP Battery Bag
9.1
Attaching the AP Battery Bag to Your Belt
WARNING
Never transport metallic, pointed or sharp objects in the AP
Battery Bag. They may cause a short circuit once a battery
is inserted.
WARNING
To reduce the risk of injury from tripping on the connecting
cord or losing control of the power tool, always secure the
connecting cord with the hook and eye fastener on the cord
holder. Always position and secure the connecting cord so
that it will not interfere with your power tool or proper working
technique. Always manage the cord appropriately to prevent
it from coming into contact with the cutting attachment or
catching on objects, which could cause you to lose balance
or control of the power tool, resulting in serious personal
injury and property damage.
0458-728-8821-A
0000-GXX-3660-A1
1
3
2
► Release the hook and eye fastener by pulling on the belt
strap (1). Pull the belt strap out of the ring (2).
► Thread the belt strap through the battery belt (3) and down
through the ring.
1
4
3
1
0000-GXX-3416-A1
► Check the electrical contacts in the battery bag and on the
plug to make sure that they are free of foreign matter and
corrosion. If working with an AP Adapter, make sure that
its electrical contacts and the contacts in the power tool's
battery compartment are free of foreign matter.
► Straighten a twisted connecting cord before use.
► Fully charge the battery outside of the battery bag before
use.
► Thread the belt strap back up through the battery belt and
fasten it to the battery bag (4).
11
English
10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool
► Always position and secure the connecting cord so that it
will not interfere with your power tool or proper working
technique.
10 Connecting the AP Battery Bag to the
Power Tool
6
0000-GXX-3417-A1
5
► Insert the battery (5) into the battery bag.
► Secure the battery in the battery bag with the strap (6).
To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quick-release
buckle on the waist belt and lowering the battery bag to the
ground. To avoid damage, ease the battery bag to the
ground when practicing. Do not allow the battery to drop to
the ground and do not throw it. Never loop the quick-release
work belt through the belt loops on your work pants.
9.2
Positioning and Adjusting the Connecting Cord
The connecting cord can be secured in different positions
and adjusted to suit the height and reach of the operator.
WARNING
Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or
deformed battery. Use and store the battery only within an
ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to
50 °C), @ 6.
WARNING
To reduce the risk of unintended activation, never store the
power tool with the connecting cord of the AP Battery Bag
inserted into the power tool socket. Always remove the
connecting cord before storing the power tool, @ 5.3.
10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated
Socket
To connect the battery bag to a power tool with an integrated
socket:
2
1
2
The length of the connecting cord can be adjusted by
making a loop (1) and securing it with the cord holder (2) on
the top of the Battery Bag (3).
12
0000-GXX-2831-A0
3
0000-GXX-3418-A0
1
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the power tool socket (2).
0458-728-8821-A
English
11 After Finishing Work
► Push the plug into the socket with steady, even pressure
until it is fully inserted. The battery bag and power tool are
now connected.
For further information on activating and operating the
power tool, see the instruction manual of the power tool
being used with this battery bag.
10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery
Compartment
To connect the battery bag to a power tool with a battery
compartment:
3
3
10.3 Disconnecting
WARNING
To reduce the risk of severe personal injury and property
damage from unintended activation, always remove the
connecting cord from the power tool before assembling,
transporting, adjusting, cleaning, servicing, maintaining or
storing the power tool and any other time it is not in use.
► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
► If a power tool with an integrated socket is used, pull the
plug out of the power tool socket with steady, even
pressure.
► If a power tool with battery compartment is used, remove
AP Adapter from power tool's battery compartment and
then pull the plug out of the AP Adapter socket with
steady, even pressure.
1
2
0000-GXX-2830-A0
11 After Finishing Work
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the AP Adapter (3).
► Push the plug into the AP Adapter socket (2) with steady,
even pressure until it is fully inserted.
► Push the AP Adapter into the power tool's battery
compartment (4) until it engages with an audible click. The
battery bag and the power tool are now connected.
For further information on activating and operating the
power tool, see the instruction manual of the power tool
being operated with this battery bag.
11.1 Preparing for Transportation or Storage
To prepare the AP Battery Bag for transportation or storage:
► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
► Disconnect the battery bag, @ 10.3.
► If the battery or battery bag became wet during operation,
allow them to dry separately and completely before
charging or storing.
12 Transporting
12.1 Transporting the AP Battery Bag
► Before transporting, take the battery out of the AP Battery
Bag and remove the connecting cord from the power tool
socket. Alternatively, if a power tool with battery
0458-728-8821-A
13
English
13 Storing
compartment is used, remove the AP Adapter from the
power tool's battery compartment and remove the
connecting cord from the AP Adapter. @ 10.3.
14 Cleaning
14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting
Cord
13 Storing
► Disconnect the battery bag, @ 10.3.
13.1 Storing the AP Battery Bag
When storing the AP Battery Bag:
► Loop the connecting cord and secure it with the cord
holder on the top of the battery bag.
14
1
1
► Clean the contact surfaces (1) with a dry cloth.
0000-GXX-6245-A0
0000-GXX-3927-A0
► Clean the battery bag.
► Store the battery bag indoors in a dry and secure location,
out of the reach of children and other unauthorized
persons.
0000-GXX-6041-A0
1
WARNING
Store the battery bag indoors in a dry, secure place that is
inaccessible to children and other unauthorized users.
Never store the battery in the battery bag.
► If a dis-coloration (arrow) is visible on the contact
surfaces: Sand down the dis-coloration with a fine P 600
sand paper until the contact surfaces shine again.
0458-728-8821-A
15 Inspection and Maintenance
English
15 Inspection and Maintenance
15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag
WARNING
To reduce the risk of personal injury from unintended
activation, remove the connecting cord from the power tool
or AP Adapter before carrying out any inspection, cleaning
or maintenance. Carry out only the maintenance operations
described in this manual. There are no user-authorized
repairs. STIHL recommends that repair work be performed
by authorized STIHL servicing dealers.
Proper maintenance of the AP Battery Bag includes the
following activities:
► Clean dust and dirt off the battery bag and battery with a
dry cloth or soft, dry brush.
► Do not use solvents or aggressive detergents to clean the
battery bag or battery. They may damage the plastic
housing and other components.
► Do not spray the battery bag or battery with water.
► Having worn, missing or damaged safety labels replaced
by an authorized STIHL servicing dealer.
If you make a warranty claim for a component which has not
been serviced or maintained properly, coverage may be
denied.
0458-728-8821-A
15
English
16 Troubleshooting Guide
16 Troubleshooting Guide
16.1 AP Battery Bag
Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition
LEDs and
Acoustic
Signals
Power tool does not
start when switched
on or power tool cuts
out during operation.
1 LED flashes
green.
1 LED glows
red.
3 LEDs flash
red.
3 LEDs glow
red.
16
Cause
Remedy
No electrical contact ► Remove the battery.
between battery bag ► Visually check the electrical contacts in the battery bag.
and battery.
► Reinsert the battery.
► If the power tool still does not start, clean the contact
surfaces on the connecting cord, @ 14.1.
Battery has low
► Charge the battery as described in the charger’s instruction
charge.
manual.
Battery too hot or too ► Remove the battery.
cold.
► Allow the battery to warm up or cool down gradually at
ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C).
Malfunction in power ► Remove the battery and reinsert it.
tool.
► Switch on the power tool.
► If the LEDs still flash, do not attempt to use the power tool.
The power tool has a malfunction and must be checked by
a servicing dealer.
Power tool too hot. ► Allow the power tool to cool down.
0458-728-8821-A
English
16 Troubleshooting Guide
Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition
LEDs and
Cause
Acoustic
Signals
4 LEDs flash
Malfunction in
red and a rapid battery.
succession of
short beeps is
emitted.
A rapid
succession of
short beeps is
emitted.
0458-728-8821-A
Remedy
► Remove the battery from the battery bag and reinsert it.
► Switch on the power tool.
► If the LEDs continue to flash and if the rapid succession of
short beeps is still emitted, do not attempt to use the
battery.
The battery has a malfunction and must be replaced.
► Allow the battery bag to cool down.
Battery bag is too
hot.
Malfunction in power ► Remove the battery.
tool or in battery bag. ► Visually check the electrical contacts in the battery bag.
► Reinsert the battery into the battery bag.
► Switch on the power tool.
► If the rapid succession of short beeps is still emitted, do not
attempt to use the power tool or the battery bag.
The power tool or the battery bag has a malfunction and
must be checked by a servicing dealer.
17
English
17 Replacement Parts and Equipment
17 Replacement Parts and Equipment
20 Trademarks
17.1 Genuine STIHL Replacement Parts
20.1 Registered Trademarks
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement
parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL
part number, the
logo and, in some cases, by the
STIHL parts symbol
. The symbol may appear alone on
small parts.
18 Disposal
18.1 Disposal of the AP Battery Bag
STIHL products must not be thrown in household trash or
disposed of except as outlined in this manual.
► Take the battery bag, accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentally friendly
recycling.
► Contact your authorized STIHLservicing dealer for the
latest information on disposal and recycling.
19 Limited Warranty
19.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy
This product is sold subject to the STIHL Incorporated
Limited Warranty Policy, available at
www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained
from your authorized STIHL dealer or by calling
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
18
STIHL®
The color combination
orange-grey (U.S.
Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058,
#3,400,477; and
#3,400,476)
AutoCut®
YARD BOSS®
STIHL ROLLOMATIC®
WOOD BOSS®
FARM BOSS®
iCademy®
MAGNUM®
MasterWrench Service®
MotoMix®
OILOMATIC®
ROCK BOSS®
STIHL Cutquik®
STIHL DUROMATIC®
STIHL Quickstop®
STIHL WOOD BOSS®
TIMBERSPORTS®
20.2 Common Law Trademarks
4-MIX™
BioPlus™
Easy2Start™
EasySpool™
ElastoStart™
Ematic™
STIHL Precision Series™
FixCut™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
Quiet Line™
STIHL Arctic™
STIHL Compact™
HT Plus™
STIHL PowerSweep™
STIHL Protech™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
Master Control Lever™
STIHL OUTFITTERS™
STIHL PICCO™
TrimCut™
STIHL M-Tronic™
STIHL HomeScaper Series™
STIHL PolyCut™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
0458-728-8821-A
English
21 Addresses
STIHL Interchangeable
Attachment Series™
TapAction™
STIHL
Injection
STIHL Multi-Cut HomeScaper
Series™
STIHL Territory™
TM
This listing of trademarks is subject to change.
Any unauthorized use of these trademarks without the
express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
21 Addresses
21.1 STIHL Incorporated
STIHL Incorporated
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
0458-728-8821-A
19
español / EE.UU
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 21
2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Componentes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Símbolos de seguridad en el producto . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usos previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de la bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento, reparación y almacenamiento . . . . . . 27
6
Seguridad de la batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1 Advertencias e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7
Diagnóstico por LED y señales acústicas . . . . . . . . . . . 29
7.1 Estado de la bolsa de batería, la batería y la
herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2 Estado de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9
Armado de la bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1 Montaje de la bolsa de batería AP a su cinturón . . . . 30
9.2 Colocación y ajuste del cable de conexión . . . . . . . . . . 31
10
Conexión de la bolsa de batería AP a la
herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.1 Conexión a una herramienta eléctrica con
tomacorriente incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.2 Conexión a una herramienta eléctrica con
compartimiento de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.1 Almacenamiento de la bolsa de batería AP. . . . . . . . . 34
14 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14.1 Limpie las superficies de contacto del cable de
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
15 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
15.1 Inspección y mantenimiento de la bolsa de
batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
16 Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16.1 Bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
17 Piezas y equipos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
17.1 Piezas de repuesto originales de STIHL. . . . . . . . . . . . 38
18 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
18.1 Eliminación de la bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . 38
19 Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
19.1 Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
20 Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
20.1 Marcas comerciales registradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
20.2 Marcas comerciales por ley común. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
21 Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
21.1 STIHL Incorporated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especialmente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
20
0458-728-8821-A
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-728-8821-A. VA5.D19.
0000007875_005_EA
8
Antes de empezar a trabajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.1 Preparación de la bolsa de batería AP para el
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12.1 Transporte de la bolsa de batería AP . . . . . . . . . . . . . . 33
Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
5
10.3 Desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Después de completar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11.1 Preparación para el transporte o el
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manual de instrucciones original
1
español / EE.UU
1 Introducción
1 Introducción
Gracias por su compra. La información que contiene este
manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y
satisfacción de la bolsa de batería AP de STIHL con cable
de conexión, y a reducir el riesgo de lesiones que supone su
uso, si dicha información se respeta.
¡CONSERVE ESTE MANUAL!
Es importante que lea y respete la siguiente
información y advertencias. El uso incorrecto
puede causar lesiones graves.
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes del uso y periódicamente
de allí en adelante. Aténgase a todas las
instrucciones de seguridad. El uso descuidado o
inadecuado puede causar lesiones graves o
mortales. También lea y aténgase a todas las
instrucciones y advertencias dadas para los
accesorios siguientes que pueden utilizarse con
la bolsa de batería AP con cable de conexión:
Para obtener más información, o si no comprende alguna de
las instrucciones incluidas en este manual, visite
www.stihlusa.com (en Canadá: www.stihl.ca) o
comuníquese con el concesionario autorizado de STIHL.
2 Acerca de este manual de
instrucciones
2.1
Palabras identificadoras
Este manual contiene información sobre seguridad a la que
usted debe prestar atención especial. Dicha información se
indica con los siguientes símbolos y palabras
identificadoras:
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse,
causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse,
podría causar lesiones graves o mortales.
– Batería STIHL serie AP;
INDICACIÓN
– Herramienta eléctrica STIHL;
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la
máquina o sus componentes.
– Cinturón para batería STIHL (equipo
opcional);
– Adaptador STIHL AP (equipo opcional; para
uso con herramientas eléctricas STIHL con un
compartimiento para batería AP).
A lo largo de todo este manual de instrucciones, es posible
que se haga referencia a la bolsa de batería STIHL AP con
cable de conexión como "bolsa de batería AP" o
simplemente "bolsa de batería".
2.2
Símbolos en el texto
El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar
este manual.
Hace referencia a un capítulo o subcapítulo designado
en este manual de instrucciones.
No preste ni alquile la bolsa de batería AP sin este manual
de instrucciones. Solamente permita que las personas que
comprenden por completo la información de este manual
utilicen la bolsa de batería.
0458-728-8821-A
21
español / EE.UU
3 Componentes importantes
# Placa de capacidad nominal
Contiene información eléctrica y el número de serie del
producto.
3 Componentes importantes
Bolsa de batería AP
4 Símbolos de seguridad en el producto
5
1 2
#
4
4.1
6
3
7
8
Bolsa de batería AP
Los siguientes símbolos de seguridad están presentes en la
bolsa de batería AP:
Para reducir el riesgo de lesiones, respete las
medidas de seguridad especificadas.
0000-GXX-3415-A0
3.1
Lea y respete todas las medidas de seguridad
dadas en el manual de instrucciones. El uso
inadecuado puede provocar lesiones personales
graves o mortales o daños a la propiedad.
1 LED de la batería
Indican el estado de carga de la batería y los posibles
defectos de la batería o de la herramienta eléctrica.
2 Pulsador
Activa los LED de la batería.
3 Batería AP
Suministra energía eléctrica al motor de la herramienta.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
4 Cinturón Correa
Asegura la bolsa de batería AP al cinturón para batería
STIHL u otro cinturón de trabajo con una hebilla de
soltado rápido.
5.1
5 Sujetador de cable de conexión
Fija el cable de conexión a la bolsa de batería AP.
– mediante conexión directa en el tomacorriente integrado
de la herramienta eléctrica (Ilustración A) o
6 Bolsa
Aloja la batería AP.
– mediante un adaptador AP (Ilustración B) que puede
luego enchufarse en el compartimiento de batería de la
herramienta eléctrica (Ilustración C).
7 Cable de conexión
Transmite la corriente eléctrica de la batería en la bolsa
de batería AP a la herramienta eléctrica STIHL.
Usos previstos
La bolsa de batería AP conecta una batería de la serie AP
de STIHL a una herramienta eléctrica en una de dos
maneras:
8 Enchufe del cable de conexión
Queda dentro del receptáculo de la herramienta eléctrica
o el adaptador AP.
22
0458-728-8821-A
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Cortasetos HSA de STIHL
A
– Cortasetos de alcance adicional HLA de STIHL
0000-GXX-4608-A0
– Sopladores BGA de STIHL
C
0000-GXX-4682-A0
B
ADVERTENCIA
■ Use sólo baterías STIHL AP originales. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede aumentar el riesgo de
lesiones personales y daños a la propiedad. Lea y siga
todas las instrucciones y advertencias relacionadas con
su batería AP.
■ Si la bolsa de batería AP de STIHL se usa para cualquier
propósito diferente de alojar una batería AP para
suministrar alimentación a las herramientas STIHL
indicadas a continuación, esto podría causar lesiones
personales y daños a la propiedad. Utilícese únicamente
con las herramientas motorizadas STIHL dadas a
continuación:
– Motosierras MSA de STIHL (vea las excepciones más
adelante)
■ No utilice la bolsa de batería AP con las tronzadoras TSA
ni los cortacéspedes RMA de STIHL. El uso con estos
productos puede causar lesiones personales graves y
daños a la propiedad como resultado de que el cordón de
conexión quede atrapado, la pérdida del control o la
pérdida del equilibrio.
■ No use la bolsa de batería AP con motosierras de mango
superior STIHL MSA si se va a trepar en el árbol para
poda y mantenimiento. El uso puede causar lesiones
personales graves y daños a la propiedad como resultado
de que el cordón de conexión quede atrapado, la pérdida
del control o la pérdida del equilibrio. Siempre utilice un
elevador con canasto para efectuar la poda y
mantenimiento de árboles si usa una bolsa de batería AP
una motosierra de mango superior MSA. No trepe en el
árbol con una bolsa de batería AP.
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la
propiedad, incluso daños a la bolsa de batería AP y al
cable de conexión:
– Nunca cargue una batería mientras esté en la bolsa
de batería.
– Nunca conecte múltiples bolsas de batería
juntamente.
– Nunca use la bolsa de batería para transportar
ningún objeto que no sea una batería AP de STIHL.
■ Para garantizar que la bolsa de batería AP pueda retirarse
de la cintura del operador rápidamente en caso de
emergencia, sólo úsela en combinación con el cinturón
para batería STIHL AP u otro cinturón para trabajo
equipado con una hebilla de soltado rápido. Nunca haga
pasar el cinturón de trabajo de soltado rápido por las
trabillas para cinturón de sus pantalones de trabajo ya
que esto dificultará el retiro de la bolsa de batería en una
situación de emergencia.
– Podadores de varilla HTA de STIHL
– Motoguadañas y cortadores de arbustos FSA de STIHL
0458-728-8821-A
23
español / EE.UU
5.2
Operador
ADVERTENCIA
■ El uso de una herramienta eléctrica a la intemperie puede
ser fatigoso. El operador debe hallarse en buenas
condiciones tanto físicas como mentales. Para reducir el
riesgo de lesiones personales causadas por fatiga o
pérdida del control:
– consulte a su médico antes de usar una herramienta
eléctrica si tiene una afección de salud que pueda
agravarse por el trabajo extenuante.
– No haga funcionar una herramienta eléctrica si se
encuentra bajo la influencia de cualquier sustancia
(drogas, alcohol, medicamentos, etc.) que puedan
afectar la visión, el equilibrio, la destreza o el juicio.
– Esté alerta. No maneje una herramienta eléctrica
cuando esté fatigado. Tómese un descanso si se
siente cansado.
– No permita que los menores de edad usen la bolsa
de batería AP.
5.3
Uso de la bolsa de batería AP
ADVERTENCIA
■ El uso inadecuado puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
– Use la bolsa de batería solo como se describe en
este manual de instrucciones.
■ Usar una bolsa de batería AP que está modificada,
dañada, que se ajustó incorrectamente o que no fue
armada completa y debidamente puede generar un
defecto y aumentar el riesgo de lesiones personales
graves o mortales.
– Siempre compruebe que la bolsa de batería no esté
dañada antes de insertar una batería.
– Nunca intente modificar la bolsa de batería en modo
alguno.
24
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Si la bolsa de batería o cualquier pieza está dañada
o no funciona correctamente, llévelas a un
concesionario de servicio STIHL autorizado. No use
la bolsa de batería hasta que el problema se haya
solucionado.
– No desarme la bolsa de batería. No contiene en su
interior piezas que el usuario pueda reparar.
■ Antes de insertar una batería en la bolsa de batería AP:
– Revise si hay corrosión o materias extrañas en los
contactos eléctricos de la bolsa de batería.
Manténgalos limpios. Si los contactos eléctricos
están sucios o corroídos, lleve la bolsa de batería a
un concesionario de servicio autorizado por STIHL
antes de usarla.
– Nunca inserte una batería que esté defectuosa,
dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido
en la bolsa de batería.
– Lea y siga las instrucciones para encender la
herramienta eléctrica antes de insertar el cable de
conexión en el tomacorriente de la herramienta
eléctrica o el adaptador AP en el compartimiento de
la batería de la herramienta eléctrica.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio o una explosión:
– No moje la bolsa de batería AP. Protéjala
de la lluvia, el agua, los líquidos y las
condiciones de humedad. Nunca inserte
una batería AP si la batería o la bolsa de
batería están húmedos.
– Nunca transporte objetos metálicos, puntiagudos o
filosos en la bolsa de batería AP. Estos pueden
formar un puente entre los contactos eléctricos de la
batería AP y causar un cortocircuito.
– Nunca inserte una batería que esté defectuosa,
dañada, agrietada o deformada en la bolsa de
batería.
– Nunca inserte el cable de conexión en una
herramienta eléctrica o adaptador AP defectuoso,
dañado, agrietado o deformado.
0458-728-8821-A
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
español / EE.UU
– Nunca guarde una batería en la bolsa de batería.
Nunca almacene su adaptador AP en la herramienta
eléctrica STIHL.
– Para evitar tropezarse o caerse, esté atento a los
obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces,
piedras, hoyos y zanjas.
– Nunca guarde la bolsa de batería en entornos
húmedos o corrosivos, o en condiciones que
podrían generar la corrosión de sus componentes
metálicos.
– Tenga sumo cuidado al trabajar en pendientes o
sobre suelo desnivelado, ya que la bolsa de batería
puede alterar su centro de equilibrio. No trate de
alcanzar más lejos de lo debido.
– Proteja la bolsa de batería de la exposición a
agentes corrosivos, como productos químicos de
jardinería y sales de deshielo.
– Nunca trabaje con la bolsa de batería en árboles,
techos ni en escaleras o soportes inseguros.
■ Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones personales
graves o mortales a causa de la activación accidental de
una herramienta conectada con la bolsa de batería AP:
– Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté
apagada y que el pestillo de retención esté en la
posición de bloqueo antes de insertar el cable de
conexión o el adaptador AP en la herramienta
eléctrica.
– Retire el cable de conexión o el
adaptador AP de la herramienta eléctrica
antes de armar, transportar, ajustar,
inspeccionar, limpiar, darle servicio o
mantenimiento o guardar la herramienta
eléctrica. Retire el cable de conexión o el
adaptador AP inmediatamente en caso
de una avería o emergencia y toda vez
que la herramienta no esté en uso.
■ Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse con el
cable de conexión o por la pérdida del control de la
herramienta:
– Siempre coloque y asegure el cable de conexión de
manera que no interfiera con la herramienta
eléctrica ni con las técnicas de uso adecuado.
Mantenga el cable de conexión alejado del
accesorio de corte de la herramienta eléctrica.
– Esté siempre atento a la ubicación del cable de
conexión mientras trabaje. Evite que entre en
contacto con el accesorio de corte de la herramienta
eléctrica o que se enganche en otros objetos, lo cual
podría hacerle perder el equilibrio o el control de la
herramienta y dar por resultado lesiones personales
graves y daños a la propiedad.
– Nunca deje la bolsa de batería desatendida cuando
esté insertada una batería o cuando esté conectada
a una herramienta eléctrica.
■ El uso de una batería AP que esté dañada, modificada o
incorrectamente ajustada puede generar un defecto y
aumentar el riesgo de lesiones personales graves y daños
a la propiedad. Antes de colocar la batería:
– Siempre revise que la batería esté en buenas
condiciones y funcione correctamente.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves
por la pérdida del control durante el uso:
– Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
relacionadas con la herramienta eléctrica que está
conectada a la bolsa de batería.
– Verifique que la batería, el cable de conexión, el
tomacorriente de la herramienta eléctrica o, si usa el
adaptador AP, que el compartimiento de batería de
la herramienta eléctrica y el adaptador AP no
presenten corrosión, materia extraña ni daños.
– Asegúrese de estar siempre en equilibrio y de tener
los pies bien apoyados. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del suelo son
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno con
mucha vegetación.
– Nunca utilice, cargue ni guarde una batería
defectuosa, dañada, agrietada, deformada o que
pierda líquido. Llévela de inmediato al concesionario
autorizado de STIHL. No use, cargue ni guarde la
batería hasta que el problema se haya corregido.
0458-728-8821-A
25
español / EE.UU
– Asegúrese de que las correas de nilón y demás
componentes de la bolsa de batería estén en buen
estado, ajustadas de manera apropiada y fijas sobre
su cinturón para batería STIHL u otro cinturón de
trabajo con una hebilla de soltado rápido. Si alguna
de las correas presentan desgaste, debilitamiento,
roturas o daños, comuníquese con el concesionario
autorizado de STIHL para repararlas o
reemplazarlas.
■ El operador deberá poder despojarse de la bolsa de
batería AP rápidamente en caso de emergencia. En una
emergencia, abra y retire el cinturón para batería STIHL o
el cinturón de trabajo liberando la hebilla de soltado
rápido.
– No fije la bolsa de batería a un cinturón que no tenga
una hebilla de soltado rápido.
– Nunca haga pasar el cinturón de trabajo de soltado
rápido por las trabillas para cinturón de sus
pantalones de trabajo ya que esto dificultará el retiro
de la bolsa de batería en una situación de
emergencia.
– Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en
caso de una emergencia, practique la apertura
rápida de la hebilla de soltado rápido en el cinturón
y colocar la bolsa de batería en el suelo. Para evitar
daños, coloque la bolsa de batería suavemente en el
suelo cuando esté practicando. No permita que la
bolsa de batería caiga al suelo ni la lance.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5.4
Cable de conexión
ADVERTENCIA
■ Usar un cable de conexión dañado puede provocar
incendios, descargas eléctricas y otras lesiones
personales o daños a la propiedad. Para reducir estos
riesgos:
– Revise regularmente el cable de conexión de la
batería en busca de daños. Si llegara a dañarse,
desconéctelo de inmediato de la herramienta
eléctrica del adaptador AP. Nunca use un cable de
conexión dañado.
– No desgaste, aplaste, le dé tirones ni de otro modo
maltrate o utilice mal el cable de conexión. Protéjalo
del calor, el aceite y los bordes afilados.
– Si el cable de conexión se daña, solicite a un
concesionario de servicio STIHL autorizado que lo
sustituya antes de usarlo. Un cable de conexión
dañado debe ser reemplazado por un repuesto
STIHL de tipo idéntico.
– Desenchufe el cable de conexión de la herramienta
eléctrica o del adaptador AP cuando no esté
utilizando la herramienta eléctrica.
– Nunca le dé tirones ni hale el cable de conexión para
desconectarlo. Para desconectar el cable de
conexión de la herramienta eléctrica, sujete el
enchufe de la batería y no el cable. El cable de
conexión no puede retirarse de la bolsa de batería
AP.
– Inspeccione el adaptador AP, el cable de conexión y
su enchufe para verificar que no presenten indicios
de daño. Nunca use un adaptador AP, cable de
conexión o enchufe dañado.
– Asegúrese de que el aislamiento del cable eléctrico
y del enchufe esté en buenas condiciones.
– Antes de usarlo, estire el cable de conexión si está
retorcido.
– El cable debe ubicarse de modo que el accesorio de
trabajo de la herramienta eléctrica que está usando
no entre en contacto con éste ni le cause daños.
26
0458-728-8821-A
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– No use el cable de conexión para ningún otro fin que
no sea proporcionar una conexión eléctrica entre la
batería en la bolsa de batería y la herramienta
eléctrica STIHL autorizada. Por ejemplo: no lo use
para trasladar o colgar la bolsa de batería o la
herramienta eléctrica.
5.5
Mantenimiento, reparación y almacenamiento
ADVERTENCIA
■ La bolsa de batería AP no contiene piezas que el usuario
esté autorizado a reparar. Para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas u otras lesiones
personales o daños a la propiedad:
– No intente reparar, abrir o desarmar la bolsa de
batería. No contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
– Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en
este manual. Los usuarios no deben realizar ningún
otro trabajo de limpieza, mantenimiento o
reparación.
– Siga precisamente las instrucciones de limpieza y
mantenimiento dadas en las secciones
correspondientes de este manual de instrucciones.
– STIHL recomienda que un concesionario de servicio
STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de
reparación.
■ El arranque accidental de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones personales o daños a la propiedad. Para
reducir el riesgo de sufrir lesiones personales y daños a la
propiedad por el arranque inesperado de la herramienta
eléctrica, desconecte la bolsa de batería:
– Antes de inspeccionar, ajustar o limpiar la batería, la
bolsa de batería o la herramienta eléctrica.
– Antes de manipular el accesorio de corte o trabajo de la
herramienta eléctrica.
– Antes de dejar la batería, la bolsa de batería o la
herramienta eléctrica desatendida.
0458-728-8821-A
– Antes de transportar o almacenar la batería o la bolsa
de batería.
– En caso de averías o emergencias.
– Toda vez que la batería o la bolsa de batería no esté en
uso.
■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados
por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y
daños a la propiedad.
– STIHL recomienda que solo se usen piezas de
repuesto STIHL idénticas para la reparación o el
mantenimiento.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos e incendios:
– Mantenga las guías eléctricas en la bolsa de batería
AP, el adaptador AP y en el compartimiento de la
batería de la herramienta eléctrica libres de materia
extraña. Efectúe la limpieza necesaria con un paño
seco o con un cepillo suave y seco.
■ El almacenamiento incorrecto puede provocar un uso no
autorizado, daños a la bolsa de batería AP y un aumento
del riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones
personales o daños a la propiedad. Antes del
almacenamiento:
– Retire el cable de conexión de la herramienta
eléctrica o del adaptador AP.
– Guarde la bolsa de batería bajo techo, en un lugar
seco y bajo llave al que los niños y otras personas
no autorizadas no puedan acceder.
– Nunca guarde la bolsa de batería en entornos
húmedos o corrosivos, o en condiciones que
pudieran generar la corrosión de sus componentes
metálicos.
– Nunca guarde la bolsa de batería enchufada en el
adaptador AP o la herramienta motorizada.
– Nunca guarde la batería o la bolsa de batería en un
envase metálico, ni en un envase junto con objetos
metálicos (por ejemplo, presillas para papel, clavos,
monedas, llaves, etc.).
27
español / EE.UU
6 Seguridad de la batería AP
6.1
Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
■ El uso de baterías no autorizadas puede dañar la bolsa de
batería AP y la herramienta eléctrica en uso, lo que podría
causar incendios, explosiones, lesiones personales y
daños a la propiedad.
– Utilice sólo baterías originales STIHL AP con la
bolsa de batería.
6 Seguridad de la batería AP
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la
propiedad en caso de que la batería emane humo o un
olor inusual, o esté más caliente de lo habitual durante el
uso, la carga o el almacenamiento:
– Inmediatamente deje de usar o cargar la batería.
Prepárese para ponerse en contacto con las
autoridades en caso de incendio o explosión.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio o una explosión:
– Nunca sumerja la batería en agua u otros líquidos.
– Nunca coloque un puente entre los contactos de la
batería con cables u otros objetos metálicos.
■ El uso de baterías STIHL AP para cualquier fin que no sea
alimentar las herramientas eléctricas STIHL podría ser
extremadamente peligroso.
– Use las baterías STIHL AP solo con herramientas
eléctricas STIHL compatibles.
– Mantenga las baterías en desuso alejadas de
objetos metálicos (por ejemplo, presillas de papel,
clavos, monedas, llaves).
■ El uso de cargadores no autorizados puede dañar la
batería y causar incendios, explosiones, lesiones
personales y daños a la propiedad.
– Use solo cargadores STIHL AL originales para
cargar las baterías STIHL AP.
– Guarde la batería bajo techo, en un lugar seco.
■ Las baterías STIHL AP poseen características y
dispositivos de seguridad que, de dañarse, pueden
provocar que esta genere calor, se rompa, pierda líquido,
se incendie o explote.
– Nunca caliente las baterías STIHL AP por encima de
los 100 ºC (212 ºF).
– No guarde las baterías STIHL AP en un lugar con luz
solar directa ni dentro de un vehículo en clima
caluroso.
– Nunca transporte o guarde la batería en un
recipiente metálico.
– Nunca guarde la batería en entornos húmedos o
corrosivos, o en condiciones que podrían generar la
corrosión de sus componentes metálicos.
– Nunca guarde la batería en la bolsa de batería o el
cargador.
– Proteja la batería de la exposición a agentes
corrosivos, como productos químicos de jardinería y
sales de deshielo.
– Proteja la batería contra la exposición a líquidos
conductores de electricidad tales como el agua
salada.
– No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No
contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar.
■ El fluido de baterías que se escape es dañino y puede
causar irritaciones en la piel o los ojos, quemaduras
químicas y otras lesiones personales graves.
– Evite el contacto con la piel y los ojos.
– Use un absorbente inerte, como la arena, sobre el
fluido de batería derramado.
28
0458-728-8821-A
español / EE.UU
7 Diagnóstico por LED y señales acústicas
– En caso de contacto accidental, lave el área de
contacto inmediatamente con agua y un jabón
suave.
■ Un incendio causado por baterías puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y
daños a la propiedad en caso de incendio:
– Evacúe el área. El fuego se puede propagar
rápidamente. Manténgase alejado de los vapores
generados y mantenga una distancia segura.
– Póngase en contacto con el departamento de
bomberos.
– Aunque se puede emplear agua para apagar un
incendio de la batería, es preferible usar un extintor
de incendios de polvo químico multiuso.
– Consulte al departamento de bomberos acerca de
cómo desechar correctamente la batería quemada.
7 Diagnóstico por LED y señales
acústicas
7.1
Estado de la bolsa de batería, la batería y la
herramienta eléctrica
Para comunicar el estado de la bolsa de batería AP, su
batería y la herramienta eléctrica se usan una señal
acústica y cuatro LED.
La bolsa de batería produce una señal acústica que
consistirá en un único pitido breve (1), o una sucesión
rápida de pitidos breves (2):
1
2
.......
0000-GXX-2743-A0
– Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el
ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y
busque atención médica.
1 Un pitido breve
Un pitido breve significa que la batería AP está insertada
apropiadamente y lista para el funcionamiento. Si la
herramienta eléctrica se enciende nuevamente después
de una interrupción de 10 minutos o más, se emitirá otro
pitido breve.
2 Sucesión rápida de pitidos breves
Una sucesión rápida de varios pitidos cuando inserta la
batería AP significa que hay una avería en la batería, la
bolsa de batería o la herramienta eléctrica. No intente
cargar, usar ni guardar la batería. Sustituya la batería.
Los LED de la batería AP pueden encenderse o destellar en
verde o rojo.
Si un LED se enciende en rojo continuamente, la
batería está demasiado caliente o demasiado
fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe
gradualmente a una temperatura ambiente de
aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F).
Si los cuatro LED destellan en rojo: la batería
está averiada y es necesario reemplazarla. No
intente cargar, usar ni guardar la batería.
Si tres LED se encienden en rojo continuamente, el motor
de la herramienta motorizada está demasiado caliente. Deje
que el motor se enfríe.
0458-728-8821-A
29
español / EE.UU
8 Antes de empezar a trabajar
Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la
herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice
la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de
servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo.
► Sea consciente de que su capacidad para oír la señal
acústica producida por la bolsa de batería puede verse
disminuida si usa protectores para oídos.
Para información de localización de averías, @ 16.
7.2
Estado de carga
Para determinar el estado de carga de la batería:
80-100%
60-80%
40-60%
0000-GXX-1248-A0
20-40%
1
► Presione el botón (1) en la batería.
Los LED de la batería se encenderán o destellarán en
verde por unos 5 segundos e indicarán el estado de carga
(vea la ilustración).
Por ejemplo:
Si cuatro LED se encienden en verde continuamente, la
carga está completa.
Si un LED destella en verde, queda menos del 20 % de la
carga.
8.1
Preparación de la bolsa de batería AP para el
funcionamiento
Antes de empezar a trabajar:
Los LED en la batería también muestran el estado de carga
de la batería.
0-20%
8 Antes de empezar a trabajar
► Verifique que la bolsa de batería AP, el cable de conexión,
el enchufe y el tomacorriente de la herramienta eléctrica
no presenten indicios de daños. Si usa un adaptador AP,
siempre revise que el adaptador y el compartimiento para
batería de la herramienta eléctrica no presenten indicios
de daños antes de comenzar a trabajar. Nunca use una
bolsa de batería, cable de conexión, enchufe o
tomacorriente dañado. Nunca use un adaptador AP
dañado o una herramienta eléctrica con un
compartimiento para batería dañado.
► Antes de usar el cable, compruebe que el aislante del
cable de conexión se encuentre en buenas condiciones.
► Revise los contactos eléctricos de la bolsa de batería y del
enchufe para comprobar que estén libres de materias
extrañas y de corrosión. Si trabaja con un adaptador AP,
asegúrese de que sus contactos eléctricos y los contactos
en el compartimiento para batería de la herramienta
eléctrica estén libres de materia extraña.
► Antes de usarlo, estire el cable de conexión si está
retorcido.
► Cargue la batería completamente fuera de la bolsa antes
de usarla.
9 Armado de la bolsa de batería AP
9.1
Montaje de la bolsa de batería AP a su cinturón
ADVERTENCIA
Nunca transporte objetos metálicos, puntiagudos o filosos
en la bolsa de batería AP. Estos pueden causar un
cortocircuito una vez insertada la batería.
30
0458-728-8821-A
español / EE.UU
9 Armado de la bolsa de batería AP
Para montar la bolsa de batería AP en el cinturón para
batería STIHL u otro cinturón de trabajo con una hebilla de
soltado rápido:
1
4
3
0000-GXX-3416-A1
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse con el
cable de conexión o por la pérdida del control de la
herramienta eléctrica, siempre asegure el cable de conexión
con el sujetador de gancho y el lazo en el sujetador de
cable. Siempre coloque y asegure el cable de conexión de
manera que no interfiera con la herramienta eléctrica ni con
las técnicas de uso adecuado. Siempre disponga del cable
de manera adecuada para evitar que entre en contacto con
el accesorio de corte o que se enganche en otros objetos, lo
cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la
herramienta eléctrica y dar por resultado lesiones
personales graves y daños a la propiedad.
1
► Pase la correa del cinturón de nuevo a través del cinturón
de la batería y ajústela a la bolsa de batería (4).
1
6
2
3
0000-GXX-3660-A1
1
► Libere el sujetador de gancho y el lazo jalando de la
correa del cinturón (1). Jale la correa del cinturón para
que pase por la argolla (2).
► Pase la correa del cinturón por el cinturón de la batería (3)
y a través de la argolla.
0000-GXX-3417-A1
5
► Inserte la batería AP (5) en la bolsa de batería.
► Asegure la batería en la bolsa de batería con la correa (6).
Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en caso de una
emergencia, practique la apertura rápida de la hebilla de
soltado rápido en el cinturón y colocar la bolsa de batería en
el suelo. Para evitar daños, coloque la bolsa de batería
suavemente en el suelo cuando esté practicando. No
permita que la batería caiga al suelo ni la lance. Nunca haga
pasar el cinturón de trabajo de soltado rápido a través de las
trabillas del cinturón en sus pantalones de trabajo.
9.2
Colocación y ajuste del cable de conexión
El cable de conexión se puede ajustar en distintas
posiciones para adaptarlo a la altura y el alcance del
operador.
0458-728-8821-A
31
español / EE.UU
10 Conexión de la bolsa de batería AP a la herramienta eléctrica
10.1 Conexión a una herramienta eléctrica con
tomacorriente incorporado
Para conectar la bolsa de batería a una herramienta
eléctrica con tomacorriente incorporado:
2
Se puede regular la longitud del cable de conexión haciendo
un lazo (1) y asegurándolo con el sujetador de cable (2) en
la parte superior de la bolsa de batería (3).
► Siempre coloque y asegure el cable de conexión de
manera que no interfiera con la herramienta eléctrica ni
con las técnicas de uso adecuado.
10 Conexión de la bolsa de batería AP a
la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Nunca use una batería defectuosa, dañada, agrietada,
deformada o que pierda líquido. Utilice y guarde la batería
únicamente a una temperatura ambiente de -10 °C a 50 °C
(14 °F a 122 °F), @ 6.
2
1
0000-GXX-2831-A0
3
0000-GXX-3418-A0
1
► Alinee la flecha que está en el enchufe del cable de
conexión (1) con la flecha del tomacorriente de la
herramienta eléctrica (2).
► Empuje el enchufe dentro del tomacorriente con una
presión firme y uniforme hasta insertarlo por completo. La
bolsa de batería y la herramienta eléctrica ahora están
conectadas.
Para obtener más información acerca de la activación y el
funcionamiento de la herramienta eléctrica, consulte el
manual de instrucciones de la herramienta eléctrica que
está usando con esta bolsa de batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de activación accidental, nunca
guarde la herramienta eléctrica con el cable de conexión de
la bolsa de batería AP insertado en el tomacorriente de la
herramienta eléctrica. Siempre retire el cable de conexión
antes de guardar la herramienta eléctrica, @ 5.3.
32
0458-728-8821-A
español / EE.UU
11 Después de completar el trabajo
10.2 Conexión a una herramienta eléctrica con
compartimiento de batería
► Apague la herramienta eléctrica de la manera descrita en
su manual de instrucciones.
► Si está utilizando una herramienta eléctrica con
tomacorriente incorporado, extraiga el enchufe del
tomacorriente de la herramienta eléctrica con una presión
firme y uniforme.
► Si está utilizando una herramienta eléctrica con
compartimiento de batería, saque el adaptador AP del
compartimiento de batería de la herramienta y luego
extraiga el enchufe del adaptador AP con una presión
firme y uniforme.
Para conectar la bolsa de batería a una herramienta
eléctrica con compartimiento de batería:
1
3
2
0000-GXX-2830-A0
3
► Alinee la flecha que está en el enchufe del cable de
conexión (1) con la flecha del adaptador AP (3).
► Empuje el enchufe dentro del tomacorriente del adaptador
AP (2) con una presión firme y uniforme hasta insertarlo
por completo.
► Meta el adaptador AP en el compartimiento de batería (4)
de la herramienta eléctrica hasta que se enganche con un
chasquido audible. La bolsa de batería y la herramienta
eléctrica ahora están conectadas.
Para obtener más información acerca de la activación y el
funcionamiento de la herramienta eléctrica, consulte el
manual de instrucciones de la herramienta eléctrica que
está usando con esta bolsa de batería.
10.3 Desconexión
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y
daños a la propiedad debido a la activación accidental,
siempre quite el cable de conexión de la herramienta
eléctrica antes de armar, transportar, ajustar, limpiar,
realizar el servicio o el mantenimiento, o guardar la
herramienta eléctrica o cuando no esté en uso.
0458-728-8821-A
11 Después de completar el trabajo
11.1 Preparación para el transporte o el
almacenamiento
Para preparar la bolsa de batería AP para el transporte o el
almacenamiento:
► Apague la herramienta eléctrica de la manera descrita en
su manual de instrucciones.
► Desconecte la bolsa de batería, @ 10.3.
► Si la batería o la bolsa de batería se humedecieron
durante el funcionamiento, déjelos secar por separado y
por completo antes de cargarlos o guardarlos.
12 Transporte
12.1 Transporte de la bolsa de batería AP
► Antes del transporte, retire la batería de la bolsa de
batería AP y quite el cable de conexión del tomacorriente
de la herramienta eléctrica. Como alternativa, si está
utilizando una herramienta eléctrica con compartimiento
de batería, saque el adaptador AP del compartimiento de
batería de la herramienta y luego extraiga el cable de
conexión del adaptador AP. @ 10.3.
33
español / EE.UU
13 Almacenamiento
13 Almacenamiento
1
ADVERTENCIA
Guarde la bolsa de batería bajo techo, en un lugar seco y
bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas
no puedan acceder. Nunca guarde la batería en la bolsa de
batería.
Al almacenar la bolsa de batería AP:
1
► Limpie las superficies de contacto (1) con un trapo seco.
0000-GXX-3927-A0
0000-GXX-6245-A0
► Limpie la bolsa de batería.
► Guarde la bolsa de batería bajo techo, en un lugar seco y
bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
1
0000-GXX-6041-A0
13.1 Almacenamiento de la bolsa de batería AP
► Haga un lazo con el cable de conexión y asegúrelo con el
sujetador de cable en la parte superior de la bolsa de
batería.
14 Limpieza
14.1 Limpie las superficies de contacto del cable de
conexión
► Desconecte la bolsa de batería, @ 10.3.
34
► Si se observa decoloración (flecha) en las superficies de
contacto: Quitar la decoloración con papel de lija fino
P 600 hasta que la superficie de contacto quede
reluciente nuevamente.
15 Inspección y mantenimiento
15.1 Inspección y mantenimiento de la bolsa de
batería AP
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales por la
activación accidental, quite el cable de conexión de la
herramienta eléctrica o del adaptador AP antes de realizar
trabajos de inspección, limpieza o mantenimiento, Efectúe
0458-728-8821-A
15 Inspección y mantenimiento
español / EE.UU
únicamente las operaciones de mantenimiento que se
describen en este manual. No hay reparaciones autorizadas
para los usuarios. STIHL recomienda que los
concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los
trabajos de reparación.
El mantenimiento adecuado de la bolsa de batería incluye
las siguientes actividades:
► Quite el polvo y la suciedad de la bolsa de batería con un
paño seco o con un cepillo suave y seco.
► No utilice disolventes ni detergentes agresivos para
limpiar la bolsa de batería o la batería. Podrían dañar la
carcasa de plástico y otros componentes.
► No rocíe agua sobre la bolsa de batería o batería.
► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan,
solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de
servicio STIHL autorizado.
Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún
componente que no ha sido reparado o mantenido
debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
0458-728-8821-A
35
español / EE.UU
16 Guía de solución de problemas
16 Guía de solución de problemas
16.1 Bolsa de batería AP
Siempre desconecte la bolsa de batería AP de la herramienta eléctrica antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza
o mantenimiento.
Condición
LED y señales
acústicas
La herramienta
eléctrica no arranca
cuando se la
enciende o se apaga
durante el
funcionamiento.
No hay contacto
► Retire la batería.
eléctrico entre la
► Revise visualmente los contactos eléctricos de la bolsa de
bolsa de batería y la
batería.
batería.
► Vuelva a insertar la batería.
► Si la herramienta eléctrica no arranca, limpie las superficies
de los contactos del cable de conexión, @ 14.1
Un LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería como se describe en el manual de
en verde.
carga.
instrucciones del cargador.
Un LED se
La batería está muy ► Retire la batería.
enciende en
caliente o muy fría. ► Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a
rojo.
temperaturas ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C
(50 °F a 68 °F).
Tres LED
Herramienta
► Quite la batería y vuelva a colocarla.
destellan en
eléctrica averiada.
► Encienda la herramienta eléctrica.
rojo.
► Si los LED siguen destellando, no intente usar la
herramienta eléctrica.
La herramienta eléctrica tiene una avería y debe ser
revisada por un concesionario de servicio.
Tres LED se
La herramienta
► Deje que la herramienta eléctrica se enfríe.
encienden en
eléctrica se calienta
rojo.
excesivamente.
36
Causa
Solución
0458-728-8821-A
español / EE.UU
16 Guía de solución de problemas
Siempre desconecte la bolsa de batería AP de la herramienta eléctrica antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza
o mantenimiento.
Condición
0458-728-8821-A
LED y señales Causa
acústicas
Cuatro LED
Batería averiada.
destellan en
rojo y se
escucha una
sucesión rápida
de pitidos
breves.
La bolsa de batería
está demasiado
caliente.
Se emite una
Herramienta
sucesión rápida eléctrica o bolsa de
de pitidos
batería averiada.
breves.
Solución
► Retire la batería de la bolsa de batería y vuelva a insertarla.
► Encienda la herramienta eléctrica.
► Si los LED continúan destellando y si continúa emitiéndose
la sucesión rápida de pitidos breves, no intente usar la
batería.
La batería está averiada y es necesario reemplazarla.
► Deje que la bolsa de batería se enfríe.
► Retire la batería.
► Revise visualmente los contactos eléctricos de la bolsa de
batería.
► Reinserte la batería en la bolsa de batería.
► Encienda la herramienta eléctrica.
► Si todavía se emite la sucesión rápida de pitidos breves, no
intente utilizar la herramienta eléctrica o la bolsa de batería.
La herramienta eléctrica o la bolsa de batería está averiada
y debe ser revisada por un concesionario de servicio.
37
español / EE.UU
17 Piezas y equipos de repuesto
17 Piezas y equipos de repuesto
20 Marcas comerciales
17.1 Piezas de repuesto originales de STIHL
20.1 Marcas comerciales registradas
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales
de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de
STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de
y, en ciertos casos, el símbolo
de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer
solo.
18 Eliminación
18.1 Eliminación de la bolsa de batería AP
Los productos STIHL no se deben desechar junto con la
basura del hogar, sino de la manera en que se detalla en
este manual.
► Lleve la bolsa de batería, los accesorios y el embalaje a
un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir con el
cuidado del medio ambiente.
► Comuníquese con un concesionario de servicio
STIHLautorizado para obtener la información más
actualizada sobre eliminación y reciclado.
19 Garantía limitada
19.1 Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated
Este producto se vende sujeto a la Política de garantía
limitada de STIHL Incorporated, disponible en
www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo
de un concesionario de servicio STIHL autorizado o
llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
38
STIHL®
FARM BOSS®
iCademy®
MAGNUM®
La combinación de colores MasterWrench Service®
anaranjado-gris (Registros MotoMix®
en EE. UU. #2,821,860;
OILOMATIC®
#3,010,057, #3,010,058,
®
#3,400,477; y #3,400,476) ROCK BOSS
STIHL Cutquik®
AutoCut®
STIHL DUROMATIC®
®
YARD BOSS
STIHL Quickstop®
®
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS®
®
WOOD BOSS
TIMBERSPORTS®
20.2 Marcas comerciales por ley común
4-MIX™
BioPlus™
Easy2Start™
EasySpool™
ElastoStart™
Ematic™
STIHL Precision Series™
FixCut™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
Quiet Line™
STIHL Arctic™
STIHL Compact™
HT Plus™
STIHL PowerSweep™
STIHL Protech™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
Master Control Lever™
STIHL OUTFITTERS™
STIHL PICCO™
TrimCut™
STIHL M-Tronic™
STIHL HomeScaper Series™
STIHL PolyCut™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
0458-728-8821-A
español / EE.UU
21 Direcciones
STIHL Interchangeable
Attachment Series™
TapAction™
STIHL
Injection
STIHL Multi-Cut HomeScaper
Series™
STIHL Territory™
TM
Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo uso de estas
marcas comerciales sin el consentimiento expreso por
escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
21 Direcciones
21.1 STIHL Incorporated
STIHL Incorporated
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
0458-728-8821-A
39
English
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12 Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.1 Transporting the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2
Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2 Symbols in Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13.1 Storing the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Main Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1 AP Battery Bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting
Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Safety Symbols on the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.1 AP Battery Bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . 42
Intended Uses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Using the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connecting Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Maintenance, Repair and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6
AP Battery Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.1 Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
16 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
16.1 AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
17 Replacement Parts and Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
17.1 Genuine STIHL Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . 57
18 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
18.1 Disposal of the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7
LED Diagnostics and Acoustic Signals . . . . . . . . . . . . . 48
7.1 Status of Battery Bag, Battery and Power Tool . . . . . 48
7.2 Charge Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8
Before Starting Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1 Preparing the AP Battery Bag for Operation . . . . . . . . 49
10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool . .
10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated
Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery
Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Disconnecting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-728-8821-A. VA5.D19.
0000008325_002_GB
9
Assembling the AP Battery Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.1 Attaching the AP Battery Bag to Your Belt . . . . . . . . . . 50
9.2 Positioning and Adjusting the Connecting Cord . . . . . 51
. 51
. 51
. 52
. 52
11 After Finishing Work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11.1 Preparing for Transportation or Storage . . . . . . . . . . . . 52
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
40
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
15 Inspection and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag. . . . . 54
Original Instruction Manual
1
0458-728-8821-A
English
1 Introduction
1 Introduction
Thank you for your purchase. The information contained in
this manual will help you receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL AP Battery Bag with
Connecting Cord and, if followed, reduce the risk of injury
from its use.
SAVE THIS MANUAL!
It is important that you read and observe the
following information and warnings. Improper
use can cause serious injury.
Read this instruction manual thoroughly before
use and periodically thereafter. Follow all safety
precautions. Careless or improper use can
cause serious or fatal injury. Also read and
follow all instructions and warnings for the
following accessories which may be used with
the AP Battery Bag with Connecting Cord:
– STIHL AP series battery;
– STIHL power tool;
– STIHL Battery Belt (optional equipment);
– STIHL AP Adapter (optional equipment; for
use with STIHL power tools with an AP battery
compartment).
2 Guide to Using this Manual
2.1
Signal Words
This manual contains safety information that requires your
special attention. Such information is introduced with the
following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the
machine or its individual components.
2.2
Symbols in Text
The following symbol is included to assist you with the use
of the manual:
Refers to a designated chapter or sub-chapter in this
instruction manual.
Throughout this instruction manual, the STIHL AP Battery
Bag with Connecting Cord also may be referred to as "AP
Battery Bag" or simply "battery bag."
Do not lend or rent the AP Battery Bag without this
instruction manual. Allow only persons who fully understand
the information in this manual to use the battery bag.
For further information, or if you do not understand any of
the instructions in this manual, please go to
www.stihlusa.com (for Canada: www.stihl.ca) or contact
your authorized STIHL servicing dealer.
0458-728-8821-A
41
English
3 Main Parts
# Rating Plate
Contains electrical information and the product's serial
number.
3 Main Parts
AP Battery Bag
4 Safety Symbols on the Product
5
1 2
#
4
4.1
6
3
7
8
AP Battery Bag
The following safety symbols are found on the AP Battery
Bag:
To reduce the risk of injury, follow the specified
safety precautions.
0000-GXX-3415-A0
3.1
Read and follow all safety precautions in the
instruction manual. Improper use can lead to
serious or fatal personal injury or property
damage.
1 Battery LEDs
Indicate the battery's state of charge and potential
malfunctions in the battery or power tool.
2 Push Button
Activates the battery's LEDs.
3 AP Battery
Supplies electrical power to the tool's motor.
5 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
4 Belt Strap
Secures the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or
other work belt equipped with a quick-release buckle.
5.1
5 Connecting Cord Holder
Secures the connecting cord to the AP Battery Bag.
– by connecting directly into the power tool's integrated
socket (Illustration A); or
6 Bag
Holds the AP battery.
– by connecting to an AP Adapter (Illustration B), which can
then be plugged into the power tool's battery compartment
(Illustration C).
7 Connecting Cord
Transmits electric current from the battery in the AP
Battery Bag to a STIHL power tool.
Intended Uses
The AP Battery Bag connects a STIHL AP series battery to
a STIHL power tool in one of two ways:
8 Plug of Connecting Cord
Fits into the power tool socket or AP Adapter.
42
0458-728-8821-A
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
– STIHL BGA blowers
A
0000-GXX-4608-A0
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL TSA cut-off
machines or STIHL RMA lawn mowers. Use with these
products could lead to severe personal injury and property
damage from entanglement of the connecting cord, loss of
control and loss of balance.
C
0000-GXX-4682-A0
B
WARNING
■ Use only with genuine STIHL AP batteries. Use with any
other type of battery may increase the risk of personal
injury and property damage. Read and follow all
instructions and warnings related to your AP battery.
■ Use of a STIHL AP Battery Bag for any purpose other than
housing an AP battery to power the STIHL tools listed
below could lead to personal injury and property damage.
Use only with the following STIHL power tools:
– STIHL MSA chain saws (see important exceptions
below)
■ Do not use the AP Battery Bag with STIHL MSA
top-handle chain saws while climbing in a tree for in-tree
surgery and maintenance. Use could lead to severe
personal injury and property damage from entanglement
of the connecting cord, loss of control, or loss of balance.
Always use a lift bucket for in-tree surgery and
maintenance if using the AP Battery Bag with a MSA tophandle chain saw. Do not climb in the tree with the
AP Battery Bag.
■ To reduce the risk of personal injury or property damage,
including damage to the AP Battery Bag and connecting
cord:
– Never charge a battery while it is in the battery bag.
– Never connect multiple battery bags together.
– Never use the battery bag to transport any object
other than a STIHL AP battery.
■ To ensure that the AP Battery Bag can be removed from
the operator's waist quickly in the event of an emergency,
use it only in combination with the STIHL AP Battery Belt
or other work belt equipped with a quick-release buckle.
Never attach the quick-release work belt through the belt
loops on your work pants, as this will make removing the
battery bag more difficult in an emergency situation.
– STIHL HTA pole pruners
– STIHL FSA trimmers and brush cutters
– STIHL HSA hedge trimmers
– STIHL HLA extended reach hedge trimmers
0458-728-8821-A
43
English
5.2
Operator
WARNING
■ Operating an outdoor power tool can be strenuous. The
operator must be in good physical condition and mental
health. To reduce the risk of personal injury from fatigue
and loss of control:
– Check with your doctor before using a power tool if
you have any health condition that may be
aggravated by strenuous work.
– Do not operate a power tool while under the
influence of any substance (drug, alcohol or
medication, etc.) that might impair vision, balance,
dexterity or judgment.
– Be alert. Do not operate a power tool when you are
tired. Take a break if you become tired.
– Do not permit minors to use the AP Battery Bag.
5.3
Using the AP Battery Bag
WARNING
■ Misuse may result in personal injury and property
damage.
– Use the battery bag only as described in this
instruction manual.
■ Using an AP Battery Bag that is modified, damaged,
improperly adjusted or improperly maintained can lead to
a malfunction and increase the risk of serious personal
injury or death.
– Always check the battery bag for damage before
inserting a battery.
– Never attempt to modify the battery bag in any way.
– If the battery bag or any part is damaged or does not
function properly, take it to your authorized STIHL
servicing dealer. Do not use the battery bag until the
problem has been corrected.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Before inserting a battery into the AP Battery Bag:
– Check the electrical contacts in the battery bag for
corrosion or other foreign matter. Keep clean. If the
electrical contacts are dirty or corroded, take the
battery bag to your authorized STIHL servicing
dealer before use.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked,
leaking or deformed battery into the battery bag.
– Read and follow the instructions on switching on the
power tool before inserting the connecting cord into
the power tool socket or the AP Adapter into the
power tool's battery compartment.
■ To reduce the risk of short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Keep the AP Battery Bag dry. Protect it
from rain, water, liquids and damp
conditions. Never insert an AP battery if
either the battery or the battery bag is
wet.
– Never transport metallic, pointed or sharp objects in
the AP Battery Bag. They may bridge the electrical
contacts in the AP battery and cause a short circuit.
– Never insert a malfunctioning, damaged, cracked or
deformed battery into the battery bag.
– Never insert the connecting cord into a
malfunctioning, damaged, cracked or deformed
power tool or AP Adapter.
– Never store a battery in the battery bag. Never store
your AP Adapter in the STIHL power tool.
– Protect the battery bag from damp or corrosive
conditions, or conditions that could lead to corrosion
of its metal components.
– Protect the battery bag from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
– Do not disassemble the battery bag. There are no
user-serviceable parts inside.
44
0458-728-8821-A
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ To help reduce the risk of serious personal injury or death
from unintentional starting of the power tool connected to
the AP Battery Bag:
– Be sure the power tool is switched off and the
retaining latch is in the locked position before
inserting the connecting cord or AP Adapter into the
power tool.
– Remove the connecting cord or AP
Adapter from the power tool before
assembling, transporting, adjusting,
inspecting, cleaning, servicing,
maintaining or storing the power tool.
Remove the connecting cord or AP
Adapter immediately in the event of a
malfunction or emergency and any time
the tool is not in use.
– Never leave the battery bag unattended when a
battery is inserted or when it is connected to a power
tool.
■ To reduce the risk of serious personal injury from loss of
control during operation:
– Read and follow all safety precautions and
instructions related to the power tool connected to
the battery bag.
– Make sure you have good balance and secure
footing at all times. Take special care in slippery
conditions (wet ground, snow) and in overgrown
terrain.
– Watch for hidden obstacles such as tree stumps,
roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling or
falling.
– Be extremely cautious when working on slopes or
uneven ground, as the battery bag may alter your
center of balance. Do not overreach.
– Never work with the battery bag in trees, on roofs, or
ladders or any other insecure support.
0458-728-8821-A
English
■ To reduce the risk of injury from tripping on the connecting
cord or losing control of the power tool:
– Always position and secure the connecting cord so
that it will not interfere with your power tool or proper
working technique. Keep the connecting cord away
from the cutting attachment of the power tool.
– Remain aware of the location of the connecting cord
while working. Prevent it from contacting the power
tool’s cutting attachment or catching on other
objects, which could cause you to lose balance or
control of the power tool, resulting in serious
personal injury and property damage.
■ Using an AP battery that is damaged, or an AP Battery
Bag that is damaged, modified or improperly adjusted, can
lead to a malfunction and increase the risk of serious
personal injury and property damage. Before inserting a
battery:
– Always check the battery for proper condition and
operation.
– Check the battery, connecting cord, power tool
socket or, if using the AP Adapter, power tool battery
compartment and AP Adapter, for corrosion, foreign
matter and damage.
– Never attempt to use, charge or store a
malfunctioning, damaged, cracked, leaking or
deformed battery. Take it to your authorized STIHL
servicing dealer immediately. Do not use, charge or
store the battery until the problem has been
corrected.
– Make sure the nylon straps and other components of
the battery bag are in good condition, properly
adjusted and secure on your STIHL Battery Belt or
other work belt with a quick-release buckle. If any of
the straps are worn, weakened, cracked or
damaged, contact your authorized STIHL servicing
dealer to have them repaired or replaced.
45
English
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ The operator must be able to remove the AP Battery Bag
quickly in the event of an emergency. In an emergency,
open and remove the STIHL Battery Belt or work belt by
releasing the quick-release buckle.
– Do not attach the battery bag to a belt without a
quick-release buckle.
– Never yank or jerk the connecting cord to
disconnect. To unplug the connecting cord from the
power tool, grasp the plug, not the connecting cord.
The connecting cord cannot be removed from the AP
Battery Bag.
– Check the AP Adapter, the connecting cord and its
plug for signs of damage. Never use a damaged AP
Adapter, connecting cord or plug.
– Never attach the quick-release work belt through the
belt loops on your work pants, as this will make
removing the battery bag more difficult in an
emergency situation.
– Make sure the insulation of the connecting cord and
plug are in good condition.
– To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quickrelease buckle on the waist belt and lowering the
battery bag to the ground. To avoid damage, ease
the battery bag to the ground when practicing. Do
not allow the battery bag to drop to the ground and
do not throw it.
5.4
– Straighten a twisted connecting cord before use.
– Position the connecting cord so that it cannot be
reached or damaged by the cutting or working
attachment of the power tool being used.
– Do not use the connecting cord for any purpose
other than providing an electrical connection
between the battery in the battery bag and your
authorized STIHL power tool. For example, do not
use it for carrying or hanging up the battery bag or a
power tool.
Connecting Cord
WARNING
■ Using a damaged connecting cord may result in fire,
electric shock and other personal injury or property
damage. To reduce these risks:
– Check the connecting cord regularly for damage. If it
becomes damaged, immediately disconnect it from
the power tool or AP Adapter. Never use a damaged
connecting cord.
– Do not abrade, crush, jerk, or otherwise abuse or
misuse the connecting cord. Protect it from heat, oil
and sharp edges.
5.5
Maintenance, Repair and Storage
WARNING
■ There are no user-authorized repairs for the AP Battery
Bag. To reduce the risk of fire, electric shock or other
personal injury or property damage:
– Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery bag. There are no user-serviceable parts
inside.
– If the connecting cord becomes damaged, have it
replaced by an authorized STIHL servicing dealer
before use. A damaged connecting cord must be
replaced with an identical STIHL replacement part.
– Users may carry out only the cleaning and
maintenance operations in this manual. Users must
not attempt any other cleaning, maintenance or
repair.
– Unplug the connecting cord from the power tool or
AP Adapter when the power tool is not in use.
– Strictly follow the cleaning and maintenance
instructions in the appropriate sections of this
instruction manual.
– STIHL recommends that all repair work be
performed by authorized STIHL servicing dealers.
46
0458-728-8821-A
English
6 AP Battery Safety
■ Unintentional starting of the power tool may result in
personal injury or property damage. To reduce the risk of
personal injury and property damage from unintentional
starting, disconnect the AP Battery Bag from the power
tool:
– Before inspecting, adjusting or cleaning the battery,
battery bag or power tool.
– Before handling the power tool's cutting or working
attachment.
– Before leaving the battery, battery bag or power tool
unattended.
– Before transporting or storing the battery or the battery
bag.
– In the event of a malfunction or in an emergency.
– Any time the battery or the battery bag is not in use.
■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL
may cause serious or fatal injury or property damage.
– STIHL recommends that only identical STIHL
replacement parts be used for repair or
maintenance.
■ To reduce the risk of short circuit and fire:
– Keep the electrical guides in the AP Battery Bag, AP
Adapter and in the power tool’s battery compartment
free of foreign matter. Clean as necessary with a dry
cloth or soft, dry brush.
■ Improper storage can result in unauthorized use, damage
to the AP Battery Bag and an increased risk of fire, electric
shock and other personal injury or property damage.
Before storing:
– Remove the connecting cord from the power tool or
AP Adapter.
– Store the battery bag indoors in a dry, secure place
that cannot be accessed by children or other
unauthorized users.
– Never store the battery bag plugged into the AP
Adapter or power tool.
– Never store the battery or the battery bag in a metal
container or in a container with metal objects (e.g.,
paper clips, nails, coins, keys, etc.)
6 AP Battery Safety
6.1
Warnings and Instructions
WARNING
■ Use of unauthorized batteries can damage the AP Battery
Bag and the power tool being used, resulting in fire,
explosion and personal injury and property damage.
– Use only genuine STIHL AP batteries with the
battery bag.
■ Use of STIHL AP batteries for any purpose other than
powering STIHL power tools could be extremely
dangerous.
– Use STIHL AP batteries only to power compatible
STIHL power tools.
■ Use of unauthorized chargers can damage the battery and
result in fire, explosion and personal injury and property
damage.
– Use only genuine STIHL AL chargers to charge
STIHL AP batteries.
■ STIHL AP batteries contain safety features and devices
which, if damaged, may allow the battery to generate heat,
rupture, leak, ignite or explode.
– Never heat STIHL AP batteries above 212 °F (100
°C).
– Never store STIHL AP batteries in direct sunlight or
inside a vehicle in hot weather.
– Never store the battery bag in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to the
corrosion of its metal components.
0458-728-8821-A
47
English
■ To reduce the risk of personal injury and property damage
in the event the battery emits smoke, an unusual smell or
feels unusually hot while using, charging or storing:
– Immediately discontinue using or charging the
battery. Prepare to contact the authorities in the
event of fire or explosion.
■ To reduce the risk of a short circuit, which could lead to
electric shock, fire and explosion:
– Never immerse the battery in water or other liquids.
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals
– If fluid gets into your eye(s): Do not rub. Rinse water
over the open eye(s) for at least 15 minutes and
seek medical attention.
■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of
severe personal injury and property damage in the event
of fire:
– Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay
clear of any vapors generated and maintain a safe
distance.
– Contact the fire department.
– Never bridge the battery terminals with wires or
other metallic objects.
– Keep a battery that is not in use away from metal
objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys).
– Although water can be used to put out a battery fire,
use of a multi-purpose dry chemical fire extinguisher
is preferable.
– Never transport or store the battery in a metal
container.
– Consult the fire department regarding proper
disposal of a burned battery.
– Never store the battery in damp or corrosive
environments or in conditions that could lead to
corrosion of its metal components.
– Never store the battery in the battery bag or charger.
– Protect the battery from exposure to corrosive
agents such as garden chemicals and de-icing salts.
– Protect the battery from exposure to conductive
liquids such as salt water.
– Do not attempt to repair, open or disassemble the
battery. There are no user-serviceable parts inside.
■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause
skin and eye irritation, chemical burns and other serious
personal injury.
– Avoid contact with skin and eyes.
– Use an inert absorbent such as sand on spilled
battery fluid.
– In the event of accidental contact, immediately rinse
the contact area thoroughly with mild soap and
water.
48
7 LED Diagnostics and Acoustic Signals
7.1
Status of Battery Bag, Battery and Power Tool
An acoustic signal and four LEDs are used to communicate
the status of the AP Battery Bag, its battery and the attached
power tool.
The battery bag produces an acoustic signal that will consist
of a single short beep (1), or a rapid succession of short
beeps (2):
1
2
.......
0000-GXX-2743-A0
– Store the battery indoors in a dry room.
0458-728-8821-A
English
8 Before Starting Work
To determine the battery's state of charge:
80-100%
60-80%
40-60%
2 Rapid succession of short beeps
A rapid succession of multiple beeps when you insert the
AP battery means that there is a malfunction in the
battery, the battery bag or the power tool. Do not attempt
to charge, use or store the battery. Replace the battery.
20-40%
0-20%
The LEDs on the AP battery can glow or flash green or red.
If one LED glows red continuously: the battery is
either too hot or too cold. Allow the battery to
warm up or cool down gradually at an ambient
temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C).
If all four LEDs flash red: the battery has a
malfunction and must be replaced. Do not
attempt to charge, use or store the battery.
If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is
too hot. Allow the motor to cool down.
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch:
the power tool has an electrical malfunction. Do not operate
the power tool. Have it checked by an authorized STIHL
servicing dealer before use or storage.
► Be aware that your ability to hear the acoustic signal
produced by the battery bag may be reduced when
wearing hearing protection.
For troubleshooting information, @ 16.
7.2
Charge Status
The LEDs on the battery also show the battery's state of
charge.
0458-728-8821-A
1
0000-GXX-1248-A0
1 A short beep
A short beep means that the AP battery is inserted
properly and is ready for operation. If the power tool is
switched back on again after a break lasting 10 minutes
or more, another short beep will be emitted.
► Press the button (1) on the battery.
The LEDs on the battery will glow or flash green for about
5 seconds and indicate the state of charge (see
illustration).
For example:
If four green LEDs glow continuously: full charge.
If one green LED is flashing: less than 20 % charge.
8 Before Starting Work
8.1
Preparing the AP Battery Bag for Operation
Before starting work:
► Check the AP Battery Bag, connecting cord, plug and
power tool socket for signs of damage. If using the AP
Adapter, always check it and the power tool's battery
compartment for signs of damage before starting work.
Never use a damaged battery bag, connecting cord, plug
or socket. Never use a damaged AP Adapter or power tool
with a damaged battery compartment.
► Make sure before use that the insulation of the connecting
cord is in good condition.
49
English
To attach the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt or
other work belt with a quick-release buckle:
1
9 Assembling the AP Battery Bag
9.1
Attaching the AP Battery Bag to Your Belt
WARNING
Never transport metallic, pointed or sharp objects in the AP
Battery Bag. They may cause a short circuit once a battery
is inserted.
WARNING
To reduce the risk of injury from tripping on the connecting
cord or losing control of the power tool, always secure the
connecting cord with the hook and eye fastener on the cord
holder. Always position and secure the connecting cord so
that it will not interfere with your power tool or proper working
technique. Always manage the cord appropriately to prevent
it from coming into contact with the cutting attachment or
catching on objects, which could cause you to lose balance
or control of the power tool, resulting in serious personal
injury and property damage.
50
0000-GXX-3660-A1
1
3
2
► Release the hook and eye fastener by pulling on the belt
strap (1). Pull the belt strap out of the ring (2).
► Thread the belt strap through the battery belt (3) and down
through the ring.
1
4
3
1
0000-GXX-3416-A1
► Check the electrical contacts in the battery bag and on the
plug to make sure that they are free of foreign matter and
corrosion. If working with an AP Adapter, make sure that
its electrical contacts and the contacts in the power tool's
battery compartment are free of foreign matter.
► Straighten a twisted connecting cord before use.
► Fully charge the battery outside of the battery bag before
use.
9 Assembling the AP Battery Bag
► Thread the belt strap back up through the battery belt and
fasten it to the battery bag (4).
0458-728-8821-A
English
10 Connecting the AP Battery Bag to the Power Tool
► Always position and secure the connecting cord so that it
will not interfere with your power tool or proper working
technique.
10 Connecting the AP Battery Bag to the
Power Tool
6
0000-GXX-3417-A1
5
► Insert the battery (5) into the battery bag.
► Secure the battery in the battery bag with the strap (6).
To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the quick-release
buckle on the waist belt and lowering the battery bag to the
ground. To avoid damage, ease the battery bag to the
ground when practicing. Do not allow the battery to drop to
the ground and do not throw it. Never loop the quick-release
work belt through the belt loops on your work pants.
9.2
Positioning and Adjusting the Connecting Cord
The connecting cord can be secured in different positions
and adjusted to suit the height and reach of the operator.
WARNING
Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or
deformed battery. Use and store the battery only within an
ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to
50 °C), @ 6.
WARNING
To reduce the risk of unintended activation, never store the
power tool with the connecting cord of the AP Battery Bag
inserted into the power tool socket. Always remove the
connecting cord before storing the power tool, @ 5.3.
10.1 Connecting to a Power Tool with an Integrated
Socket
To connect the battery bag to a power tool with an integrated
socket:
2
1
2
The length of the connecting cord can be adjusted by
making a loop (1) and securing it with the cord holder (2) on
the top of the Battery Bag (3).
0458-728-8821-A
0000-GXX-2831-A0
3
0000-GXX-3418-A0
1
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the power tool socket (2).
51
English
11 After Finishing Work
► Push the plug into the socket with steady, even pressure
until it is fully inserted. The battery bag and power tool are
now connected.
For further information on activating and operating the
power tool, see the instruction manual of the power tool
being used with this battery bag.
10.2 Connecting to a Power Tool with a Battery
Compartment
To connect the battery bag to a power tool with a battery
compartment:
3
3
10.3 Disconnecting
WARNING
To reduce the risk of severe personal injury and property
damage from unintended activation, always remove the
connecting cord from the power tool before assembling,
transporting, adjusting, cleaning, servicing, maintaining or
storing the power tool and any other time it is not in use.
► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
► If a power tool with an integrated socket is used, pull the
plug out of the power tool socket with steady, even
pressure.
► If a power tool with battery compartment is used, remove
AP Adapter from power tool's battery compartment and
then pull the plug out of the AP Adapter socket with
steady, even pressure.
1
2
0000-GXX-2830-A0
11 After Finishing Work
► Line up the arrow on the connecting cord plug (1) with the
arrow on the AP Adapter (3).
► Push the plug into the AP Adapter socket (2) with steady,
even pressure until it is fully inserted.
► Push the AP Adapter into the power tool's battery
compartment (4) until it engages with an audible click. The
battery bag and the power tool are now connected.
For further information on activating and operating the
power tool, see the instruction manual of the power tool
being operated with this battery bag.
11.1 Preparing for Transportation or Storage
To prepare the AP Battery Bag for transportation or storage:
► Switch off the power tool as described in its instruction
manual.
► Disconnect the battery bag, @ 10.3.
► If the battery or battery bag became wet during operation,
allow them to dry separately and completely before
charging or storing.
12 Transporting
12.1 Transporting the AP Battery Bag
► Before transporting, take the battery out of the AP Battery
Bag and remove the connecting cord from the power tool
socket. Alternatively, if a power tool with battery
52
0458-728-8821-A
English
13 Storing
compartment is used, remove the AP Adapter from the
power tool's battery compartment and remove the
connecting cord from the AP Adapter. @ 10.3.
14 Cleaning
14.1 Clean the Contact Surfaces of the Connecting
Cord
13 Storing
► Disconnect the battery bag, @ 10.3.
13.1 Storing the AP Battery Bag
When storing the AP Battery Bag:
► Loop the connecting cord and secure it with the cord
holder on the top of the battery bag.
0458-728-8821-A
1
1
► Clean the contact surfaces (1) with a dry cloth.
0000-GXX-6245-A0
0000-GXX-3927-A0
► Clean the battery bag.
► Store the battery bag indoors in a dry and secure location,
out of the reach of children and other unauthorized
persons.
0000-GXX-6041-A0
1
WARNING
Store the battery bag indoors in a dry, secure place that is
inaccessible to children and other unauthorized users.
Never store the battery in the battery bag.
► If a dis-coloration (arrow) is visible on the contact
surfaces: Sand down the dis-coloration with a fine P 600
sand paper until the contact surfaces shine again.
53
English
15 Inspection and Maintenance
15 Inspection and Maintenance
15.1 Inspecting and Maintaining the AP Battery Bag
WARNING
To reduce the risk of personal injury from unintended
activation, remove the connecting cord from the power tool
or AP Adapter before carrying out any inspection, cleaning
or maintenance. Carry out only the maintenance operations
described in this manual. There are no user-authorized
repairs. STIHL recommends that repair work be performed
by authorized STIHL servicing dealers.
Proper maintenance of the AP Battery Bag includes the
following activities:
► Clean dust and dirt off the battery bag and battery with a
dry cloth or soft, dry brush.
► Do not use solvents or aggressive detergents to clean the
battery bag or battery. They may damage the plastic
housing and other components.
► Do not spray the battery bag or battery with water.
► Having worn, missing or damaged safety labels replaced
by an authorized STIHL servicing dealer.
If you make a warranty claim for a component which has not
been serviced or maintained properly, coverage may be
denied.
54
0458-728-8821-A
English
16 Troubleshooting Guide
16 Troubleshooting Guide
16.1 AP Battery Bag
Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition
LEDs and
Acoustic
Signals
Power tool does not
start when switched
on or power tool cuts
out during operation.
1 LED flashes
green.
1 LED glows
red.
3 LEDs flash
red.
3 LEDs glow
red.
0458-728-8821-A
Cause
Remedy
No electrical contact ► Remove the battery.
between battery bag ► Visually check the electrical contacts in the battery bag.
and battery.
► Reinsert the battery.
► If the power tool still does not start, clean the contact
surfaces on the connecting cord, @ 14.1.
Battery has low
► Charge the battery as described in the charger’s instruction
charge.
manual.
Battery too hot or too ► Remove the battery.
cold.
► Allow the battery to warm up or cool down gradually at
ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to
20 °C).
Malfunction in power ► Remove the battery and reinsert it.
tool.
► Switch on the power tool.
► If the LEDs still flash, do not attempt to use the power tool.
The power tool has a malfunction and must be checked by
a servicing dealer.
Power tool too hot. ► Allow the power tool to cool down.
55
English
16 Troubleshooting Guide
Always disconnect the AP Battery Bag from the power tool before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Condition
LEDs and
Cause
Acoustic
Signals
4 LEDs flash
Malfunction in
red and a rapid battery.
succession of
short beeps is
emitted.
A rapid
succession of
short beeps is
emitted.
56
Remedy
► Remove the battery from the battery bag and reinsert it.
► Switch on the power tool.
► If the LEDs continue to flash and if the rapid succession of
short beeps is still emitted, do not attempt to use the
battery.
The battery has a malfunction and must be replaced.
► Allow the battery bag to cool down.
Battery bag is too
hot.
Malfunction in power ► Remove the battery.
tool or in battery bag. ► Visually check the electrical contacts in the battery bag.
► Reinsert the battery into the battery bag.
► Switch on the power tool.
► If the rapid succession of short beeps is still emitted, do not
attempt to use the power tool or the battery bag.
The power tool or the battery bag has a malfunction and
must be checked by a servicing dealer.
0458-728-8821-A
17 Replacement Parts and Equipment
English
17 Replacement Parts and Equipment
17.1 Genuine STIHL Replacement Parts
STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement
parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL
part number, the
logo and, in some cases, by the
STIHL parts symbol
. The symbol may appear alone on
small parts.
18 Disposal
18.1 Disposal of the AP Battery Bag
STIHL products must not be thrown in household trash or
disposed of except as outlined in this manual.
► Take the battery bag, accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentally friendly
recycling.
► Contact your authorized STIHLservicing dealer for the
latest information on disposal and recycling.
0458-728-8821-A
57
français
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2
Indications concernant la présente Notice
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 Mentions d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.2 Symboles employés dans le texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Principales pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.1 Sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . .
Utilisations prévues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cordon de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance, réparation et entreposage . . . . . . . . . . .
. 60
. 60
. 62
. 62
. 64
. 65
6
Sécurité de la batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.1 Avertissements et instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7
DEL de diagnostic et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1 État du sac à batterie, de la batterie et de l’outil
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.2 État de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Après avoir terminé le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.1 Préparation pour le transport ou l’entreposage . . . . . 72
12 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12.1 Transport du sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13.1 Entreposage du sac à batterie AP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14.1 Nettoyage des surfaces de contact du cordon de
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
15 Inspection et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
15.1 Inspection et maintenance du sac à batterie AP . . . . 73
16 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
16.1 Sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
17 Pièces de rechange et équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
17.1 Pièces de rechange originales STIHL . . . . . . . . . . . . . . 76
18 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
18.1 Mise au rebut du sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-728-8821-A. VA5.D19.
0000008325_002_F
8
Avant d'entreprendre le travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.1 Préparation du sac à batterie AP en vue de
l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9
Assemblage du sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.1 Fixation du sac à batterie AP à votre ceinture. . . . . . . 69
9.2 Positionnement et réglage du cordon de
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10
Raccordement du sac à batterie à l’outil
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.1 Raccordement à un outil électrique muni d’une
prise intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
58
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
4
Symboles de sécurité sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.1 Sac à batterie AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.2 Raccordement à un outil électrique doté d’un
compartiment pour batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10.3 Débranchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Notice d'emploi d'origine
1
0458-728-8821-A
français
1 Préface
1 Préface
Nous vous remercions pour votre achat. Les informations
contenues dans le présent manuel vous aideront à obtenir
des performances et une satisfaction maximales de votre
sac à batterie STIHL AP avec cordon de raccordement et, si
elles sont respectées, réduiront le risque de blessure
résultant de son utilisation.
CONSERVEZ CE MANUEL !
Il est important que vous lisiez et observiez les
informations et les avertissements ci-après. Une
utilisation inadaptée peut entraîner des
blessures graves.
Lisez attentivement le présent manuel
d’utilisation avant d’utiliser votre machine et
consultez-le ensuite régulièrement. Respectez
toutes les consignes de sécurité. Une utilisation
imprudente ou inadaptée peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Lisez et
observez également toutes les instructions et
tous les avertissements pour les accessoires
suivants qui peuvent être utilisés avec le sac à
batterie AP avec cordon de raccordement :
– Batterie STIHL série AP ;
– Outil électrique STIHL ;
– Ceinture à batterie STIHL (équipement
optionnel) ;
– Adaptateur AP STIHL (équipement optionnel,
à utiliser avec les outils électriques STIHL
dotés d’un compartiment pour batterie AP).
Pour plus d’informations, ou si vous ne comprenez pas
certaines instructions du présent manuel, veuillez consulter
le site www.stihlusa.com (pour le Canada : www.stihl.ca) ou
prendre contact avec un distributeur agréé STIHL.
2 Indications concernant la présente
Notice d'emploi
2.1
Mentions d’avertissement
Ce manuel contient des informations de sécurité qui
nécessite votre attention particulière et qui sont signalées
par les symboles et les mentions d’avertissement suivants :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Indique un risque de dommages matériels, y compris les
dommages à la machine ou à ses composants individuels.
2.2
Symboles employés dans le texte
Le symbole suivant est inséré dans le texte pour vous
faciliter l'utilisation de la présente Notice :
Ce symbole renvoie au chapitre ou sous-chapitre
indiqué, de la présente Notice d'emploi.
Dans le présent manuel, le « sac à batterie STIHL AP avec
cordon de raccordement » peut également être désigné par
« sac à batterie AP » ou tout simplement « sac à batterie ».
Ne prêtez ou ne louez pas votre sac à batterie AP sans le
présent manuel d’utilisation. N’autorisez l’utilisation du sac
à batterie qu’à des personnes qui comprennent parfaitement
les informations contenues dans le présent manuel.
0458-728-8821-A
59
français
3 Principales pièces
8 Fiche du cordon de raccordement
S’adapte dans la prise de l’outil électrique ou de
l’adaptateur AP.
3 Principales pièces
Sac à batterie AP
# Plaque signalétique
Comporte des caractéristiques électriques ainsi que le
numéro de série du produit.
5
1 2
#
4
4 Symboles de sécurité sur le produit
6
3
7
8
0000-GXX-3415-A0
3.1
4.1
Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur le sac à
batterie AP :
Pour réduire le risque de blessure, respectez les
consignes de sécurité spécifiées.
1 DEL sur la batterie
Indiquent l’état de charge de la batterie et d’éventuels
dysfonctionnements au niveau de la batterie ou de l’outil
électrique.
Lisez et observez toutes les consignes de
sécurité dans le manuel d’utilisation. Une
utilisation incorrecte peut causer des blessures
mortelles ou des dommages matériels.
2 Bouton poussoir
Active les DEL de la batterie.
3 Batterie AP
Fournit l’énergie électrique au moteur de l’outil.
4 Ceinture Sangle
Fixe le sac à batterie AP à la ceinture à batterie STIHL
ou à une autre ceinture de travail équipée d’une boucle
à libération rapide.
5 Attache pour cordon de raccordement
Fixe le cordon de raccordement au sac à batterie AP.
6 Sac
Accueille la batterie AP.
7 Cordon de raccordement
Transmet le courant électrique de la batterie dans le sac
à batterie AP à un outil électrique STIHL.
60
Sac à batterie AP
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5.1
Utilisations prévues
Le sac à batterie AP peut raccorder une batterie STIHL série
AP à un outil électrique STIHL de deux manières
différentes :
– en le raccordant directement dans la prise intégrée de
l’outil électrique (figure A) ; ou
– en le raccordant à un adaptateur AP (figure B), lequel peut
ensuite être inséré dans le compartiment pour batterie de
l’outil électrique (figure C).
0458-728-8821-A
français
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– Taille-haies STIHL HSA
A
– Taille-haies à longue portée STIHL HLA
0000-GXX-4608-A0
– Souffleurs STIHL BGA
C
0000-GXX-4682-A0
B
AVERTISSEMENT
■ À utiliser uniquement avec les batteries STIHL AP
authentiques. L’utilisation avec un quelconque autre type
de batterie peut augmenter le risque de lésions
corporelles et de dommages matériels. Lisez et observez
toutes les instructions et tous les avertissements en
rapport avec votre batterie AP.
■ L’utilisation d’un sac à batterie STIHL AP à toute autre fin
que l’accueil d’une batterie AP destinée à l’alimentation
des outils STIHL énumérés ci-dessous peut entraîner des
blessures et des dommages matériels. Utilisez-les
uniquement avec les outils électriques STIHL suivants :
– Tronçonneuses STIHL MSA (voir exceptions
importantes ci-dessous)
– Perches d’élagage STIHL HTA
– Débroussailleuses et coupe-herbe STIHL FSA
0458-728-8821-A
■ N’utilisez pas le sac à batterie AP avec les découpeuses
STIHL TSA ou les tondeuses à gazon STIHL RMA.
L’utilisation avec des produits pourrait entraîner de graves
blessures de sérieux dommages matériels suite à
l’accrochage du cordon de raccordement, d’une perte de
contrôle et d’une perte d’équilibre.
■ N’utilisez pas le sac à batterie AP avec les tronçonneuses
STIHL MSA avec poignée supérieure lorsque vous
grimpez dans un arbre pour les travaux délicats et
l'entretien des arbres. L’utilisation pourrait entraîner de
graves blessures de sérieux dommages matériels suite à
l’accrochage du cordon de raccordement, d’une perte de
contrôle ou d’une perte d’équilibre. Utilisez toujours une
unité de levage pour la chirurgie et l'entretien dans l'arbre
si vous utilisez le sac à batterie AP avec une
tronçonneuse à poignée supérieure MSA. Ne grimpez pas
dans l'arbre avec le sac à batterie AP.
■ Pour réduire les risques de blessure ou de dommages
matériels, y compris les dommages au sac à batterie AP
et au cordon de raccordement :
– Ne chargez jamais une batterie quand elle se trouve
dans le sac à batterie.
– Ne raccordez jamais plusieurs sacs à batterie
ensemble.
– N’utilisez jamais un sac à batterie pour transporter
un quelconque objet autre qu’une batterie STIHL
AP.
■ Pour garantir la possibilité de retrait rapide du sac à
batterie AP de la taille de l’opérateur en cas d’urgence,
utilisez-le exclusivement en combinaison avec la ceinture
à batterie STIHL AP ou une autre ceinture de travail
équipée d’une boucle à libération rapide. Ne faites jamais
passer la ceinture de travail à libération rapide dans les
boucles de votre pantalon, car cela rendrait le retrait du
sac à batterie plus difficile dans une situation d’urgence.
61
français
5.2
Opérateur
AVERTISSEMENT
■ Le travail avec un outil électrique d’extérieur peut être
épuisant. L’utilisateur doit être en bonne condition
physique et mentale. Pour réduire tout risque de blessure
résultant de la fatigue ou d’une perte de contrôle :
– Consultez votre médecin avant d’utiliser un outil
électrique si vous avez un problème de santé qui
peut-être être aggravé par un travail pénible.
– N’utilisez pas un outil électrique pendant que vous
êtes sous l’influence d’une substance quelconque
(drogue, alcool, médicaments, etc.) qui peut altérer
la vision, l’équilibre, la dextérité ou le jugement.
– Soyez vigilant. N’utilisez pas un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué. Faites une pause lorsque
vous vous sentez fatigué.
– N’autorisez pas les mineurs à utiliser le sac à
batterie AP.
5.3
Utilisation du sac à batterie AP
AVERTISSEMENT
■ Une utilisation incorrecte peut causer des lésions
corporelles ou des dommages matériels.
– N’utilisez le sac à batterie que de la manière décrite
dans le présent manuel.
■ L’utilisation d’un sac à batterie modifié, endommagé, mal
réglé ou mal entretenu peut entraîner un
dysfonctionnement et accroître le risque de blessures
graves ou de mort.
– Vérifiez toujours que le sac à batterie n’est pas
endommagé avant d’y insérer une batterie.
– N’essayez jamais d’apporter une quelconque
modification au sac à batterie.
– Si le sac à batterie ou une partie quelconque de
celui-ci est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement, amenez-le à votre distributeur agréé
STIHL. N’utilisez pas le sac à batterie avant d’avoir
corrigé le problème.
62
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– Ne démontez pas le sac à batterie. Elle ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
■ Avant d’insérer une batterie dans le sac à batterie AP :
– Vérifiez que les contacts dans le sac à batterie ne
présentent aucune trace de corrosion ni d’autres
corps étrangers. Gardez-la propre. Si les contacts
électriques sont encrassés ou corrodés, apportez le
sac à batterie à votre distributeur agréé STIHL avant
de l’utiliser.
– N’insérez jamais une batterie qui est défectueuse,
endommagée, fissurée, fuyante ou déformée dans
le sac à batterie.
– Lisez et observez les instructions relatives à la mise
en marche de l’outil électrique avant d’insérer le
cordon de raccordement dans la prise de l’outil
électrique ou l’adaptateur AP dans le compartiment
pour batterie de l’outil électrique.
■ Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une décharge électrique, un incendie ou une
explosion :
– Gardez le sac à batterie AP sec.
Protégez-le contre la pluie, l’eau, les
liquides et les conditions humides.
N’insérez jamais une batterie AP lorsque
la batterie ou le sac à batterie est
mouillé.
– Ne transportez jamais d’objets métalliques, pointus
ou tranchants dans le sac à batterie. Ils risquent de
provoquer un court-circuit entre les contacts
électriques dans la batterie AP.
– N’insérez jamais une batterie qui est défectueuse,
endommagée, fissurée ou déformée dans le sac à
batterie.
– N’insérez jamais le cordon de raccordement dans un
outil électrique ou un adaptateur AP qui est
défectueux, endommagé, fissuré ou déformé.
– N’entreposez jamais une batterie dans le sac à
batterie. N’entreposez jamais votre adaptateur AP
dans l’outil électrique STIHL.
0458-728-8821-A
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– Protégez le sac à batterie des conditions humides ou
corrosives ou des conditions qui pourraient
provoquer la corrosion de ses composants
métalliques.
– Protégez le sac à batterie contre une exposition à
des agents corrosifs tels que les produits chimiques
de jardins et des sels de déneigement.
■ Pour contribuer à réduire les risques de blessure grave ou
mortelle résultant d’un démarrage involontaire de l’outil
électrique raccordé au sac à batterie AP :
– Assurez-vous que l’outil électrique est éteint et que
le verrou de retenue se trouve en position bloquée
avant d’insérer le cordon de raccordement ou
l’adaptateur AP dans l’outil électrique.
– Retirez le cordon de raccordement ou
l’adaptateur AP de l’outil électrique avant
tout assemblage, transport, réglage,
inspection, nettoyage, réparation,
entretien ou avant d’entreposer l’outil
électrique. Retirez immédiatement le
cordon de raccordement ou l’adaptateur
AP en présence d’un défaut de
fonctionnement ou en cas d’urgence et à
tout autre moment lorsque l’outil n’est
pas utilisé.
– Ne laissez jamais le sac à batterie sans surveillance
lorsqu’une batterie y est insérée ou lorsqu’il est
branché à un outil électrique.
■ Pour réduire le risque de blessure grave résultant d’une
perte de contrôle pendant l’utilisation :
– Lisez et observez toutes les consignes de sécurité et
instructions en rapport avec l’outil électrique
raccordé au sac à batterie.
– Assurez-vous à tout moment d’avoir un bon équilibre
et une garde au sol bien stable. Soyez
particulièrement prudent dans des conditions
glissantes (sol humide, neige) et sur un terrain
recouvert par la végétation.
0458-728-8821-A
français
– Soyez attentif aux obstacles cachés, tels que des
souches d’arbres, les racines, les rochers, les trous
et les fossés pour éviter de trébucher ou de chuter.
– Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez
sur des pentes ou un sol irrégulier, car le sac à
batterie peut modifier votre centre de gravité. Ne
vous penchez pas trop.
– Ne travaillez jamais dans les arbres, sur les toits, sur
une échelle ou sur tout autre support instable avec
le sac à batterie.
■ Pour réduire le risque de blessures résultant d’un
trébuchement sur le cordon de raccordement ou d’une
perte de contrôle de l’outil électrique :
– Positionnez toujours et fixez le cordon de
raccordement de telle sorte qu’il n’interférera pas
avec votre outil électrique ni ne gênera votre
technique de travail correcte. Gardez le cordon de
raccordement éloigné de l’accessoire de coupe de
l’outil électrique.
– Soyez à tout moment conscient de l’endroit où se
trouve le cordon de raccordement pendant le travail.
Empêchez-le d’entrer en contact avec l’accessoire
de coupe de l’outil électrique ou d’être saisi par
d’autres objets, ce qui risquerait de vous faire perdre
l’équilibre ou le contrôle de votre outil électrique,
avec pour conséquence des blessures graves et de
sérieux dommages matériels.
■ L’utilisation d’une batterie AP endommagée ou d’un sac à
batterie AP qui est endommagé, modifié ou mal réglé peut
entraîner un dysfonctionnement et accroître le risque de
blessures graves, voire mortelles, et de dommages
matériels. Avant d’insérer une batterie :
– Vérifiez toujours le bon état et le bon fonctionnement
de la batterie.
– Vérifiez que la batterie, le cordon de raccordement,
la prise de l’outil électrique ou, si vous utilisez
l’adaptateur AP, le compartiment pour batterie de
l’outil électrique et l’adaptateur AP, ne présentent
aucune trace de corrosion ni d’autres corps
étrangers et dommages.
63
français
– N’essayez jamais d’utiliser, de charger ou
d’entreposer une batterie défectueuse,
endommagée, fissurée, fuyante ou déformée.
Apportez-la immédiatement à votre distributeur
agréé STIHL. N’utilisez pas, ne chargez pas ou
n’entreposez pas la batterie avant d’avoir corrigé le
problème.
– Assurez-vous que les sangles en nylon et les autres
composants du sac à batterie sont en bon état, bien
réglés et solidement attachés à votre ceinture à
batterie STIHL AP ou une autre ceinture de travail
équipée d’une boucle à libération rapide. Si l’une
quelconque des sangles est usée, fragilisée,
fissurée ou endommagée, contactez votre
distributeur agréé STIHL pour les faire réparer ou
remplacer.
■ L’opérateur doit être en mesure de retirer le sac à batterie
AP rapidement en cas d’urgence. En situation d’urgence,
ouvrez et retirez la ceinture à batterie STIHL ou la ceinture
de travail en ouvrant la boucle à libération rapide.
– N’attachez pas le sac à batterie à une ceinture sans
boucle à libération rapide.
– Ne faites jamais passer la ceinture de travail à
libération rapide dans les boucles de votre pantalon,
car cela rendrait le retrait du sac à batterie plus
difficile dans une situation d’urgence.
– Pour contribuer à réduire le risque de blessure en
situation d’urgence, entraînez-vous à ouvrir
rapidement la boucle à libération rapide sur la
ceinture et à abaisser le sac à batterie au sol. Pour
éviter tout dommage, déposez le sac à batterie sur
le sol en douceur lorsque vous vous entraînez. Ne
laissez pas le sac à batterie chuter au sol et ne le
jetez pas.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5.4
Cordon de raccordement
AVERTISSEMENT
■ L’utilisation d’un cordon de raccordement endommagé
peut donner lieu à un incendie, une électrocution et
d’autres lésions corporelles ou dommages matériels. Pour
réduire ces risques :
– Vérifiez régulièrement que le cordon de
raccordement n’est pas endommagé. S’il est
endommagé, débranchez-le immédiatement de
l’outil électrique ou de l’adaptateur AP. N’utilisez
jamais un cordon de raccordement endommagé.
– Le cordon de raccordement ne doit pas subir de
frottement d’usure, d’écrasement, de secousses ou
être soumis à d’autres utilisations incorrectes ou
abusives. Protégez-le de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
– Si le cordon de raccordement est endommagé,
faites-le remplacer par un distributeur agréé STIHL
avant l’utilisation. Un cordon de raccordement
endommagé doit être remplacé par une pièce de
rechange STIHL identique.
– Débranchez le cordon de raccordement de l’outil
électrique ou de l’adaptateur AP lorsque l’outil
électrique n’est pas utilisé.
– Ne tirez jamais sur le cordon de raccordement d’un
coup sec ou par saccades pour le débrancher. Pour
débrancher le cordon de raccordement de l’outil
électrique, saisissez la fiche et non le cordon luimême. Le cordon de raccordement ne peut pas être
retiré du sac à batterie AP.
– Vérifiez que l’adaptateur AP, le cordon de
raccordement et sa fiche ne présentent aucun signe
de dommage. N’utilisez jamais un adaptateur AP, un
cordon de raccordement ou une fiche endommagée.
– Assurez-vous que l’isolant du cordon de
raccordement et des fiches est en bon état.
– Redressez un cordon de raccordement torsadé
avant de l’utiliser.
64
0458-728-8821-A
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– Positionnez le cordon de raccordement de telle sorte
qu’il ne puisse pas être atteint ou endommagé par
l’accessoire de coupe ou de travail de l’outil
électrique en cours d’utilisation.
– N’utilisez pas le cordon de raccordement pour tout
autre usage que la réalisation d’un branchement
électrique entre la batterie dans le sac à batterie et
votre outil électrique STIHL autorisé. Ne l’utilisez
pas, par exemple, pour transporter ou pour
suspendre le sac à batterie ou un outil électrique
5.5
Maintenance, réparation et entreposage
AVERTISSEMENT
■ Il n’existe aucune réparation du sac à batterie AP que
l’utilisateur est autorisé à effectuer lui-même. Pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution ou d’autres lésions
corporelles ou de dommages matériels :
– N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de démonter
le sac à batterie. Aucune pièce réparable par
l’utilisateur ne s’y trouve.
– Les utilisateurs peuvent effectuer uniquement les
opérations de nettoyage et de maintenance
indiquées dans le présent manuel. Les utilisateurs
ne doivent pas tenter toute autre opération de
maintenance ou de réparation.
– Respectez scrupuleusement les instructions de
nettoyage et de maintenance dans la section
appropriée du présent manuel d’utilisation.
– STIHL recommande de faire effectuer toutes les
opérations de réparation par un distributeur agréé
STIHL.
■ Un démarrage involontaire de l’outil électrique peut
causer des lésions corporelles ou des dommages
matériels. Pour réduire le risque de blessures ou de
dommages matériels résultant d’un démarrage
involontaire, débranchez le sac à batterie AP de l’outil
électrique.
0458-728-8821-A
français
– Avant de procéder à l’inspection, au réglage ou au
nettoyage de la batterie, du sac à batterie ou de l’outil
électrique.
– Avant de manipuler l’accessoire de coupe ou de travail
de l’outil électrique
– Avant de laisser la batterie, le sac à batterie ou l’outil
électrique sans surveillance
– Avant de transporter ou d’entreposer la batterie ou le
sac à batterie.
– En cas de défaut de fonctionnement ou en situation
d’urgence.
– À tout moment où la batterie ou le sac à batterie n’est
pas utilisé.
■ L’utilisation de pièces qui ne sont pas autorisées ou
homologuées par STIHL peut causer des blessures
graves ou la mort ou des dommages matériels.
– STIHL recommande d’utiliser exclusivement des
pièces de rechange STIHL identiques pour la
réparation ou la maintenance.
■ Pour réduire les risques de court-circuit et d’incendie :
– Gardez les guides électriques dans le sac à batterie
AP, l’adaptateur AP et dans le compartiment pour
batterie de l’outil électrique exempts de corps
étrangers. Nettoyez suivant le besoin avec un
chiffon sec ou un pinceau doux et sec.
■ Un entreposage incorrect peut donner lieu à une
utilisation non autorisée, causer des dommages au sac à
batterie AP ainsi qu’un risque accru d’incendie,
d’électrocution et d’autres lésions corporelles ou
dommages matériels. Avant l’entreposage :
– Retirez le cordon de raccordement de l’outil
électrique ou de l’adaptateur AP.
– Entreposez le sac à batterie à l’intérieur dans un
endroit sec et protégé, hors de portée des enfants et
des autres utilisateurs non autorisés.
65
français
– N’entreposez jamais le sac à batterie dans des
environnements humides ou corrosifs, ni dans des
conditions qui pourraient provoquer la corrosion de
ses composants métalliques.
– N’entreposez jamais le sac à batterie branché à
l’adaptateur AP ou à l’outil électrique.
– N’entreposez jamais la batterie ou le sac à batterie
dans un récipient métallique ou dans un récipient
avec des objets métalliques (par exemple
trombones, clous, pièces de monnaie, clés, etc.).
6 Sécurité de la batterie AP
6 Sécurité de la batterie AP
6.1
Avertissements et instructions
AVERTISSEMENT
■ L’utilisation de batteries non autorisées peut endommager
le sac à batterie AP ainsi que l’outil électrique utilisé, ce
qui peut entraîner un incendie, une explosion ainsi que
des blessures corporelles et des dommages matériels.
– Utilisez uniquement des batteries STIHL AP
authentiques avec le sac à batterie.
■ L’utilisation de batteries STIHL AP à des fins autres que
l’alimentation des outils électriques STIHL pourrait être
extrêmement dangereuse.
– Utilisez les batteries STIHL AP uniquement pour
l’alimentation des outils électriques STIHL
compatibles.
■ L’utilisation de chargeurs non autorisés peut endommager
la batterie et provoquer un incendie, une explosion ainsi
que des blessures corporelles et des dommages
matériels.
– Utilisez uniquement des chargeurs STIHL AL
authentiques pour charger les batteries STIHL AP.
■ Les batteries STIHL AP contiennent des caractéristiques
et des dispositifs de sécurité qui, s’ils sont endommagés,
peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou exploser.
– Ne chauffez jamais les batteries STIHL AP audessus de 212 °F (100 °C).
– N’entreposez jamais les batteries STIHL AP en plein
soleil ou à l’intérieur d’un véhicule par temps chaud.
66
0458-728-8821-A
français
7 DEL de diagnostic et signaux sonores
■ Pour réduire le risque de blessures et de dommages
matériels dans le cas où la batterie émet de la fumée, une
odeur inhabituelle ou est anormalement chaude pendant
l’utilisation, la charge ou l’entreposage :
– Cessez immédiatement d’utiliser ou de charger la
batterie. Préparez-vous à contacter les autorités en
cas d’incendie ou d’explosion.
■ Une fuite de liquide de la batterie est potentiellement
dangereuse et peut provoquer une irritation de la peau et
des yeux, des brûlures chimiques et d’autres blessures
graves.
– Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
■ Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une décharge électrique, un incendie et une
explosion :
– N’immergez jamais la batterie dans l’eau ou d’autres
liquides.
– En cas de contact accidentel, rincez immédiatement
la surface de contact avec de l’eau et du savon doux.
– Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie
avec des fils ou d’autres objets métalliques.
– Tenez une batterie qui n’est pas utilisée à l’écart des
objets métalliques (trombones, clous, pièces de
monnaie, clés).
– Ne transportez ou n’entreposez jamais la batterie
dans une boîte métallique.
– Utilisez un absorbant inerte comme le sable sur les
liquides de batterie déversés.
– Si le liquide pénètre dans vos yeux : Ne frottez pas.
Rincez les yeux ouverts à l’eau pendant au moins 15
minutes et consultez un médecin.
■ L’incendie d’une batterie peut être dangereux. Pour
réduire les risques de blessure grave et de dommages
matériels en cas d’incendie :
– Évacuez la zone. Le feu peut se propager
rapidement. Tenez-vous à l’écart des vapeurs
éventuellement générées et gardez une distance
sûre.
– Entreposez la batterie à l’intérieur dans un local sec.
– Contactez les pompiers.
– N’entreposez jamais la batterie dans des
environnements humides ou corrosifs, ni dans des
conditions qui pourraient provoquer la corrosion de
ses composants métalliques.
– Bien qu’il soit possible d’utiliser de l’eau pour
éteindre un feu de batterie, l’utilisation d’un
extincteur chimique sec multi-usages est préférable.
– Consultez les pompiers concernant une mise au
rebut appropriée d’une batterie brûlée.
– N’entreposez jamais la batterie dans le sac à
batterie ou le chargeur.
– Protéger la batterie contre une exposition à des
agents corrosifs tels que les produits chimiques de
jardins et des sels de déneigement.
– Protéger la batterie contre une exposition à des
liquides conducteurs tels que l’eau salée.
– N’essayez pas de réparer, d’ouvrir ou de démonter
la batterie. Elle ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
7 DEL de diagnostic et signaux sonores
7.1
État du sac à batterie, de la batterie et de l’outil
électrique
Un signal sonore et quatre DEL servent à communiquer
l’état du sac à batterie AP, de sa batterie et de l’outil
électrique connecté.
Le sac à batterie produit un signal sonore constitué d’un bip
court unique (1) ou d’une succession rapide de bips
courts (2) :
0458-728-8821-A
67
français
7 DEL de diagnostic et signaux sonores
Si trois DEL clignotent lorsque vous actionnez la gâchette :
l’outil électrique présente un dysfonctionnement électrique.
N’utilisez pas l’outil électrique. Faites-la vérifier par un
distributeur agréé STIHL avant de l’utiliser ou de
l’entreposer.
.......
1 Un bip court
Un bip court indique que la batterie AP est bien insérée
et prête à l’emploi. Un bip court sera émis si l’outil
électrique est remis en marche après une pause de
10 minutes ou plus.
► Gardez à l’esprit que votre capacité à entendre le signal
sonore produit par le sac à batterie peut être réduite
lorsque vous portez une protection auditive.
Pour les informations de dépannage, @ 16.
7.2
État de charge
Les DEL sur la batterie indiquent également l’état de charge
de cette dernière.
Pour déterminer l’état de charge de la batterie :
80-100%
2 Succession rapide de bips courts
Une succession rapide de plusieurs bips lorsque vous
insérez la batterie signale un dysfonctionnement de la
batterie, du sac à batterie ou de l’outil électrique.
N’essayez pas de charger, d’utiliser ou d’entreposer la
batterie. Remplacez la batterie.
Les DEL sur la batterie AP peuvent être allumées ou
clignoter en vert ou en rouge.
Si une DEL qui reste continuellement allumée
en rouge : la batterie est trop chaude ou trop
froide. Laissez la batterie se réchauffer ou
refroidir progressivement à une température
ambiante d’environ 50 °F à 68 °F (10 °C à
20 °C).
Si les quatre DEL clignotent en rouge : La
batterie est défaillante et doit être remplacée.
N’essayez pas de charger, d’utiliser ou
d’entreposer la batterie.
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
1
0000-GXX-1248-A0
2
0000-GXX-2743-A0
1
► Appuyez sur le bouton (1) sur la batterie.
Les DEL sur la batterie s’allumeront ou clignoteront en
vert pendant 5 secondes environ et indiqueront ainsi l’état
de charge (voir l’illustration).
Par exemple :
Si quatre DEL vertes s’allument en continu : pleine charge.
Si une DEL verte clignote : il reste moins de 20 % de charge.
Si trois DEL restent continuellement allumées en rouge :
l’outil électrique est trop chaud. Laissez refroidir le moteur.
68
0458-728-8821-A
français
8 Avant d'entreprendre le travail
8.1
Préparation du sac à batterie AP en vue de
l’utilisation
Avant de commencer le travail :
► Vérifiez que le sac à batterie AP, le cordon de
raccordement, la fiche et la prise de l’outil électrique ne
présentent aucun signe de dommage. Si vous utilisez un
adaptateur AP, vérifiez-le toujours, ainsi que le
compartiment pour batterie de l’outil électrique, pour vous
assurer qu’ils ne présentent aucun dommage. N’utilisez
jamais un sac à batterie, un cordon de raccordement, une
fiche ou une prise endommagé. N’utilisez jamais un
adaptateur AP endommagé ou un outil électrique dont le
compartiment pour batterie est endommagé.
► Avant l’utilisation, assurez-vous que l’isolant du cordon de
raccordement est en bon état.
► Vérifiez l’absence de corrosion et d’autres corps étranges
sur les contacts électriques dans le sac à batterie et sur la
prise. Si vous utilisez un adaptateur AP, vérifiez l’absence
de corps étrangers sur les contacts électriques et les
contacts du compartiment pour batterie de l’outil
électrique.
► Redressez un cordon de raccordement torsadé avant de
l’utiliser.
► Chargez entièrement la batterie en-dehors du sac avant
l’utilisation.
9 Assemblage du sac à batterie AP
9.1
Fixation du sac à batterie AP à votre ceinture
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures résultant d’un
trébuchement sur le cordon de raccordement ou d’une perte
de contrôle de l’outil électrique, fixez toujours le cordon de
raccordement avec la fixation à velcro sur l’attache de
cordon. Positionnez toujours et fixez le cordon de
raccordement de telle sorte qu’il n’interférera pas avec votre
outil électrique ni ne gênera votre technique de travail
correcte. Arrangez toujours le cordon de raccordement de
manière appropriée pour l’empêcher d’entrer en contact
avec l’accessoire de coupe ou d’être saisi par d’autres
objets, ce qui risquerait de vous faire perdre l’équilibre ou le
contrôle de votre outil électrique, avec pour conséquence
des blessures graves et de sérieux dommages matériels.
Pour fixer le sac à batterie AP à la ceinture à batterie STIHL
ou à une autre ceinture de travail équipée d’une boucle à
libération rapide :
1
1
2
3
0000-GXX-3660-A1
8 Avant d'entreprendre le travail
► Détachez la fixation à velcro en tirant sur la sangle de
ceinture (1). Tirez la sangle de ceinture hors de
l’anneau (2).
► Enfilez la sangle de ceinture à travers la ceinture à
batterie (3) et faites-la descendre à travers l’anneau.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais d’objets métalliques, pointus ou
tranchants dans le sac à batterie. Ils risqueraient de
provoquer un court-circuit lorsque la batterie est insérée.
0458-728-8821-A
69
français
10 Raccordement du sac à batterie à l’outil électrique
9.2
1
Le cordon de raccordement peut être fixé dans différentes
positions et réglé pour s’adapter à la hauteur et la portée de
l’opérateur.
4
0000-GXX-3416-A1
3
2
1
► Enfilez de nouveau la sangle de ceinture vers le haut à
travers la ceinture à batterie et attachez-la au sac à
batterie (4).
0000-GXX-3418-A0
1
3
Vous pouvez ajuster la longueur du cordon de raccordement
en faisant une boucle (1) et en le fixant avec l’attache de
cordon (2) en haut du sac à batterie (3).
6
0000-GXX-3417-A1
5
► Insérez la batterie (5) dans le sac à batterie.
► Fixez la batterie dans le sac à batterie avec la sangle (6).
Pour contribuer à réduire le risque de blessure en situation
d’urgence, entraînez-vous à ouvrir rapidement la boucle à
libération rapide sur la ceinture et à abaisser le sac à
batterie au sol. Pour éviter tout dommage, déposez le sac à
batterie sur le sol en douceur lorsque vous vous entraînez.
Ne laissez pas la batterie chuter au sol et ne la jetez pas. Ne
faites jamais passer la ceinture de travail à libération rapide
dans les boucles de votre pantalon.
70
Positionnement et réglage du cordon de
raccordement
► Positionnez toujours et fixez le cordon de raccordement
de telle sorte qu’il n’interférera pas avec votre outil
électrique ni ne gênera votre technique de travail correcte.
10 Raccordement du sac à batterie à
l’outil électrique
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une batterie défectueuse, endommagée,
fissurée, fuyante ou déformée, . Utilisez et stockez la
batterie uniquement dans une plage de températures
ambiantes de 14 °F à 122 °F (-10 °C à 50 °C), @ 6.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’activation involontaire,
n’entreposez jamais l’outil électrique avec le cordon de
raccordement du sac à batterie AP inséré dans la prise de
l’outil électrique. Retirez toujours le cordon de raccordement
avant l’entreposage de l’outil électrique, @ 5.3.
0458-728-8821-A
français
10 Raccordement du sac à batterie à l’outil électrique
10.1 Raccordement à un outil électrique muni d’une
prise intégrée
10.2 Raccordement à un outil électrique doté d’un
compartiment pour batterie
Pour raccorder le sac à batterie à un outil électrique muni
d’une prise intégrée :
Pour raccorder le sac à batterie à un outil électrique doté
d’un compartiment pour batterie :
3
2
3
► Alignez la flèche sur la fiche du cordon de
raccordement (1) avec la flèche sur la prise de l’outil
électrique (2).
► Enfoncez la fiche dans la prise en exerçant une pression
ferme et régulière jusqu’à ce qu’elle soit complètement
enfoncée. Le sac à batterie et l’outil électrique sont à
présent connectés.
Pour plus d’informations sur l’activation et l’utilisation de
l’outil électrique utilisé avec ce sac à batterie, consultez le
manuel d’utilisation de l’outil.
1
2
0000-GXX-2830-A0
0000-GXX-2831-A0
1
► Alignez la flèche sur la fiche du cordon de
raccordement (1) avec la flèche sur l’adaptateur AP (3).
► Enfoncez la fiche dans la prise de l’adaptateur AP (2) en
exerçant une pression ferme et régulière jusqu’à ce
qu’elle soit complètement enfoncée.
► Enfoncez l’adaptateur dans le compartiment pour
batterie (4) de l’outil électrique jusqu’à ce qu’il vienne en
prise avec un déclic audible. Le sac à batterie et l’outil
électrique sont à présent connectés.
Pour plus d’informations sur l’activation et l’utilisation de
l’outil électrique utilisé avec ce sac à batterie, consultez le
manuel d’utilisation de l’outil.
10.3 Débranchement
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de blessure grave et sérieux
dommages matériels résultant d’une activation involontaire,
retirez toujours le cordon de raccordement de l’outil
électrique avant tout assemblage, transport, réglage,
nettoyage, réparation, entretien ou avant d’entreposer l’outil
électrique et à tout autre moment lorsqu’il n’est pas utilisé.
► Éteignez l’outil électrique comme décrit dans son manuel
d’utilisation.
0458-728-8821-A
71
français
► Si vous utilisez un outil électrique muni d’une prise
intégrée, tirez la fiche hors de la prise de l’outil électrique
en exerçant une traction ferme et régulière.
► Si vous utilisez un outil électrique doté d’un compartiment
pour batterie, retirez l’adaptateur AP du compartiment
pour batterie de l’outil électrique, puis tirez la fiche hors de
la prise de l’adaptateur AP en exerçant une traction ferme
et régulière.
11 Après avoir terminé le travail
11 Après avoir terminé le travail
13 Rangement
13.1 Entreposage du sac à batterie AP
AVERTISSEMENT
Entreposez le sac à batterie à l’intérieur dans un endroit sec
et protégé, inaccessible aux enfants et aux autres
utilisateurs non autorisés. N’entreposez jamais la batterie
dans le sac à batterie.
Lors de l’entreposage du sac à batterie AP :
11.1 Préparation pour le transport ou l’entreposage
Pour préparer le sac à batterie AP en vue du transport ou de
l’entreposage :
► Nettoyez le sac à batterie.
► Entreposez le sac à batterie à l’intérieur dans un endroit
sec et protégé, hors de portée des enfants et des autres
personnes non autorisées.
0000-GXX-3927-A0
► Éteignez l’outil électrique comme décrit dans son manuel
d’utilisation.
► Débranchez le sac à batterie, @ 10.3.
► Si la batterie ou le sac à batterie deviennent humides
pendant le fonctionnement, laissez-les sécher
séparément et complètement avant la mise en charge ou
l’entreposage.
12 Transport
12.1 Transport du sac à batterie AP
► Avant le transport, sortez la batterie du sac à batterie AP
et retirez le cordon de raccordement de la prise de l’outil
électrique. En variante, si vous utilisez un outil électrique
doté d’un compartiment pour batterie, retirez l’adaptateur
AP du compartiment pour batterie de l’outil électrique,
puis débranchez le cordon de raccordement de
l’adaptateur AP. @ 10.3.
► Enroulez le cordon de raccordement et fixez-le avec
l’attache de cordon sur le dessus du sac à batterie.
14 Nettoyage
14.1 Nettoyage des surfaces de contact du cordon
de raccordement
► Débranchez le sac à batterie, @ 10.3.
72
0458-728-8821-A
français
15 Inspection et maintenance
décrites dans le présent manuel. Aucune réparation ne peut
être effectuée par l’utilisateur. STIHL recommande de faire
effectuer les opérations de réparation par un distributeur
agréé STIHL.
1
1
1
0000-GXX-6041-A0
Une maintenance correcte du sac à batterie AP inclut les
activités suivantes :
0000-GXX-6245-A0
► Nettoyez les surfaces de contact (1) avec un chiffon sec.
► Éliminez la saleté et la poussière du sac à batterie et de
la batterie avec un chiffon sec ou un pinceau doux et sec.
► N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs pour
nettoyer le sac à batterie ou la batterie. Ils peuvent
endommager le boîtier en plastique et d’autres
composants.
► Ne pulvérisez pas d’eau sur la batterie ou le sac à batterie.
► Faites remplacer les étiquettes de sécurité usées,
manquantes ou endommagées par un distributeur agréé
STIHL.
Si vous faites une demande de garantie pour un composant
qui n’a pas été réparé ou entretenu correctement, la
couverture peut être refusée.
► Si une décoloration (flèche) est visible sur les surfaces de
contact : Poncez la décoloration avec un papier sablé fin
P 600 jusqu'à ce que les surfaces de contact brillent à
nouveau.
15 Inspection et maintenance
15.1 Inspection et maintenance du sac à batterie AP
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de blessure résultant d’une
activation involontaire, retirez le cordon de raccordement de
l’outil électrique ou de l’adaptateur AP avant d’effectuer
toute opération d’inspection, de nettoyage ou d’entretien.
Effectuez uniquement les opérations de maintenance
0458-728-8821-A
73
français
16 Guide de dépannage
16 Guide de dépannage
16.1 Sac à batterie AP
Débranchez toujours le sac à batterie AP de l’outil électrique avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de
nettoyage ou de maintenance.
Situation
DEL et signaux Cause
sonores
L’outil électrique ne
Absence de contact
démarre pas lorsqu’il
électrique entre le
est mis en marche ou
sac à batterie et la
il s’arrête pendant
batterie.
l’utilisation.
1 DEL clignote
en vert.
Solution
► Retirez la batterie.
► Contrôlez visuellement les contacts électriques dans le sac
à batterie.
► Insérez de nouveau la batterie.
► Si l'outil électrique ne démarre toujours pas, nettoyez les
surfaces de contact du cordon de raccordement, @ 14.1.
► Chargez la batterie de la manière décrite dans le manuel
d’utilisation du chargeur.
La charge de la
batterie est
insuffisante.
1 DEL s’allume Batterie trop chaude ► Retirez la batterie.
en rouge.
ou trop froide.
► Laissez la batterie se réchauffer ou refroidir
progressivement à une température ambiante d’environ
50 °F à 68 °F (10 °C à 20 °C).
3 DEL
Dysfonctionnement ► Retirez la batterie et réinsérez-la.
clignotent en
dans l’outil
► Allumez l’outil électrique.
rouge.
électrique.
► Si les DEL clignotent toujours, n’essayez pas d’utiliser l’outil
électrique.
L’outil électrique est défaillant et doit être contrôlé par un
distributeur agréé.
3 DEL
Outil électrique trop ► Laissez refroidir l’outil électrique.
s’allument en
chaud.
rouge.
74
0458-728-8821-A
français
16 Guide de dépannage
Débranchez toujours le sac à batterie AP de l’outil électrique avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de
nettoyage ou de maintenance.
Situation
DEL et signaux Cause
sonores
4 DEL rouges
Défaillance de la
clignotent et
batterie.
une succession
rapide de bips
sonores courts
est émise.
Solution
► Retirez la batterie du sac à batterie et réinsérez-la.
► Allumez l’outil électrique.
► Si les DEL clignotent toujours et que la succession rapide
de bips courts est toujours émise, n’essayez pas d’utiliser
la batterie.
La batterie est défaillante et doit être remplacée.
Le sac à batterie est ► Laissez refroidir le sac à batterie.
trop chaud.
Une succession Dysfonctionnement ► Retirez la batterie.
rapide de bips dans l’outil électrique ► Contrôlez visuellement les contacts électriques dans le sac
sonores courts ou dans le sac à
à batterie.
est émise.
batterie.
► Réinsérez la batterie dans le sac à batterie.
► Allumez l’outil électrique.
► Si la succession rapide de bips courts est toujours émise,
n’essayez pas d’utiliser l’outil électrique ou le sac à batterie.
L’outil électrique ou le sac à batterie est défaillant et doit
être contrôlé par un distributeur agréé.
0458-728-8821-A
75
français
17 Pièces de rechange et équipement
17 Pièces de rechange et équipement
17.1 Pièces de rechange originales STIHL
STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange
originales STIHL. Les pièces STIHL authentiques peuvent
être identifiées par le numéro de référence STIHL, le logo
et, dans certains cas, par le symbole des pièces
STIHL
. Sur les petites pièces, seul le symbole peut
figurer.
18 Élimination
18.1 Mise au rebut du sac à batterie AP
Les produits STIHL ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères ou mis au rebut différemment des
indications figurant dans le présent manuel.
► Amenez le sac à batterie, les accessoires et l’emballage à
un centre d’élimination approuvé pour le recyclage
respectueux de l’environnement.
► Contactez votre distributeur agréé STIHLpour obtenir les
informations les plus récentes sur l’élimination et le
recyclage.
76
0458-728-8821-A
WARNING
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene productos químicos
considerados por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otra toxicidad reproductora.
0458-728-8821-A
englisch / spanisch USA / englisch / französisch
U K
www.stihl.com
*04587288821A*
0458-728-8821-A