Dometic RH430NTE, RH440NTE (R600a) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
RH430, RH440
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .48
Minibar
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .73
Minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .97
Minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 109
Minibar
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 121
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 133
Мини-бар
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 158
Minibar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Minibar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 182
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 194
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
ECOLINE
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
3
1
1
2
3
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
4
1.
2.
3.
4
1.
2.
3.
5
3.
2.
1.
5 mm
5 mm
6
7
3.
2.
1.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
5
1.
2.
3.
8
1.
2.
3.
9
180°
0
a
1.
2.
b
c
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
6
180°
d
3.
2.
1.
e
2.
1.
f
g
3.
2.
1.
h
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
7
1.
2.
40 mm
10 mm
i
1 – 2 mm
6 – 8 mm
j
k
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
8
l
80 mm
90°
m
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
9
1.
2.
3.
n
o
p
q
3.
2.
1.
r
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440
10
SUPPLIER´S NAME
MODEL IDENTIFIER
kWh/annumXYZ
XYZ L XYZ L
A
BCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
s
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Explanation of symbols
11
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Safety instructions RH430, RH440
12
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
When positioning the minibar, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Fire hazard
The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
Switch off the minibar.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Keep ventilation openings, in the minibar enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Safety instructions
13
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Do not use electrical devices inside the minibar unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the minibar.
Health hazard
This minibar can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the minibar.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
minibar.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Keep the drainage outlet clean at all times.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Safety instructions RH430, RH440
14
Only carry the minibar upright.
2.2 Operating the minibar safely
D
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled
at the selected temperature.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the minibar.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the minibar is left empty for long periods:
Switch off the minibar.
Defrost the minibar.
Clean and dry the minibar.
Leave the door open to prevent mould developing within the
minibar.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the minibar in water.
Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Scope of delivery
15
3Scope of delivery
4 Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in
enclosed buildings, such as:
In staff kitchens in stores, offices and other work areas
In the agricultural sector
In hotels, motels and other accommodations
In bed and breakfast establishments
In catering businesses or similar wholesaler operations
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The minibar is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding
refrigeration appliance. Refer to the installation instructions.
The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers.
The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs.
This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Quantity Description
1 Minibar
1 Installation and operating manual
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technical description RH430, RH440
16
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Technical description
The minibar can cool products to a maximum of 19 °C under the ambient
temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs,
e.g. bottles and sweets.
Its cooling system is a non-wearing thermoelectric cooling.
Control element
6 Installation
The minibar is designed for freestanding installation, but can be built-in if the follow-
ing conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maximum
cooling efficiency.
The minibar must be levelled carefully to ensure proper function.
The clearance between the minibar‘s back and the wall should be 20 mm or
more.
The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the minibar.
Place the entire cooling unit into the ventilation duct as shown (fig. 2, page 3).
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of
heat.
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm² each.
For glass door version, when ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient
temperature, moisture will condense on the door.
The minibar can be fixed to the bottom of the furniture through its fixing feet using
screws of an appropriate length (fig. 3, page 3).
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
No. in
fig. 1, page 3
Description
1 Temperature controller
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Operation
17
6.1 Changing the decorative plate
Proceed as displayed in fig. 4 to fig. 7, page 4.
6.2 Mounting the sliding hinge (optional)
Proceed as displayed in fig. 8, page 5, to fig. m, page 8.
6.3 Reversing the door
Proceed as displayed in fig. n to fig. r, page 9.
Suitable for doors with sliding hinge only: fig. p to fig. q, page 9.
7Operation
7.1 Before first use
Before first use, clean the minibar inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 19).
7.2 Saving energy
Only open the minibar as often and for as long as necessary.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Operation RH430, RH440
18
7.3 Switching on
A
I
1. Place the minibar on a firm base.
2. Connect the connection cable to the AC mains supply.
The minibar starts cooling the interior.
7.4 Setting the temperature
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often
and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still
circulate well.
The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function.
Select the average of the possible temperature values.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 °C – 12 °C).
NOTICE! Risk of damage
Ensure that the objects placed in the minibar are suitable for cooling
to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy the glass containers.
Ensure that your minibar is well ventilated so that any heat created
can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is
especially important not to cover the air vents.
NOTE
A few water drops may form inside the minibar if it has been cooling
for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the minibar falls. The
minibar is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
If you are not going to use the minibar for a long time, leave the door
slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Cleaning and maintenance
19
7.5 Switching off
If you wish to switch the minibar off there are two options:
Pull out the connection cable or rotate the temperature controller (fig. 1 1,
page 3) anti-clockwise to the OFF position.
8 Cleaning and maintenance
!
A
Clean the minibar regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the minibar dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the minibar.
9 Troubleshooting
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the minibar from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Damage hazard
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the minibar.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the minibar.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
Fault Possible cause Solution
Device not working
(plug inserted).
No voltage in the AC voltage
socket.
Try using another plug
socket.
Inner fan or the cooling element
defective.
Contact service agent.
Integrated mains adapter defective. Contact service agent.
Main control board defective. Contact service agent.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Disposal RH430, RH440
20
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technical data
21
12 Technical data
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly
(see dometic.com/dealer).
Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the
figures or via eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Total volume: 32 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rated input power: 55 W
12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under ambient temperature
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: F
Energy consumption: 84 kWh/annum
Climate class: N
Refrigerant quantity: 25 g, R600a
Intended ambient temperature use:: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 0 dB
Dimensions (W x H x D): 384 x 522 x 395 mm
Weight: 10 kg
Testing/certification:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technical data RH430, RH440
22
RH440NTE
Total volume: 42 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rated input power: 55 W
12.5 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under ambient temperature
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: F
Energy consumption: 83 kWh/annum
Climate class: N
Refrigerant quantity: 25 g, R600a
Intended ambient temperature use: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 0 dB
Dimensions (W x H x D): 401 x 554 x 425 mm
Weight: 11 kg
Testing/certification:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Erklärung der Symbole
23
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Erklärung der Symbole
D
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Sicherheitshinweise RH430, RH440
24
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker
gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entspre-
chend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhin-
dern.
Reparaturen an der Minibar dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Achten Sie beim Aufstellen der Minibar darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversor-
gungen hinter dem Gerät.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Sicherheitshinweise
25
Brandgefahr
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Schalten Sie die Minibar aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei – sowohl im Gehäuse als auch im
Einbauteil der Minibar.
Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Mittel, um das
Abtauen zu beschleunigen – es sei denn, diese werden vom Herstel-
ler empfohlen.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Inneren der Minibar, außer wenn
sie vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas in der Minibar.
Gesundheitsgefahr
Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der
Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Minibar spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Minibar be- und entladen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Sicherheitshinweise RH430, RH440
26
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden
Recyclingcenter.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung.
2.2 Sicherheit beim Betrieb der Minibar
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder
schwerer Verletzung.
Gefahr durch Stromschlag
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Minibar darauf, dass Zuleitung
und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Mini-
bar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dür-
fen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern gelagert werden.
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern der Minibar führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kon-
takt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Lieferumfang
27
Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt:
Schalten Sie die Minibar aus.
Tauen Sie die Minibar ab.
Reinigen und trocknen Sie die Minibar.
Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der Mini-
bar zu verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
Tauchen Sie die Minibar nie in Wasser.
Schützen Sie die Minibar und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
3 Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlossenen
Gebäuden konzipiert, wie z. B:
In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen
Im landwirtschaftlichen Sektor
In Hotels, Motels und anderen Unterkünften
In Frühstückspensionen
In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben
Die Minibar ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet.
Die Minibar ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät zu ver-
wenden. Beachten Sie die Installationsanleitung.
Anzahl Beschreibung
1 Minibar
1 Montage- und Bedienungsanleitung
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technische Beschreibung RH430, RH440
28
Die Minibar ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebens-
mitteln in geschlossenen Behältern bestimmt.
Die Minibar ist nicht zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und Medikamenten
oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Diese Minibar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Minibar erforderlich sind. Installationsfehler
und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Technische Beschreibung
Die Minibar kann Waren bis auf maximal 19 °C unter der Umgebungstemperatur
abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt wer-
den, z. B. Flaschen und Süßigkeiten.
Als Kühlsystem findet eine verschleißfreie thermoelektrische Kühlung Anwendung.
Bedienelement
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Beschreibung
1 Temperaturregler
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Montage
29
6Montage
Die Minibar wurde für eine freistehende Aufstellung ausgelegt. Wenn folgende Vor-
aussetzungen erfüllt sind, bietet das Gerät jedoch auch im eingebauten Zustand
einen zuverlässigen Betrieb und eine optimale Kühlleistung.
Um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, ist auf eine ebene Aufstel-
lung zu achten.
Der Abstand zwischen der Rückseite der Minibar und der Wand sollte mindes-
tens 20 mm betragen.
Der Belüftungskanal muss mindestens 105 mm x Breite der Minibar bemessen
sein.
Nur das Kühlaggregat darf in den Belüftungskanal hineinragen (siehe Abb. 2,
Seite 3).
In den Belüftungskanal eintretende Luft darf nicht durch eine Wärmequelle
erwärmt werden.
Falls Lüftungsgitter verwendet werden, müssen deren Öffnungen jeweils min-
destens 200 cm² groß sein.
Bei der Ausführung mit einer Glastür kondensiert Feuchtigkeit an der Tür, wenn
die Luftfeuchtigkeit über 65 % bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
beträgt.
Die Minibar kann durch ihre Befestigungsfüße mit Schrauben geeigneter Länge
am Boden des Möbels befestigt werden (Abb. 3, Seite 3).
Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss frei zugänglich sein.
6.1 Dekorplatte wechseln
Führen Sie die in Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4 gezeigten Schritte aus.
6.2 Schleppbeschlag (optional) montieren
Führen Sie die in Abb. 8, Seite 5 bis Abb. m, Seite 8 gezeigten Schritte aus.
6.3 Türanschlag wechseln
Führen Sie die in Abb. n bis Abb. r, Seite 9 gezeigten Schritte aus.
Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p bis Abb. q, Seite 9.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Bedienung RH430, RH440
30
7Bedienung
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie die Minibar vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen
und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Wartung“
auf Seite 32).
7.2 Energie sparen
Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schub-
laden entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun-
reinigungen.
7.3 Einschalten
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Minibar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Flüssigkeiten dehnen sich beim Einfrieren
aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Stellen Sie sicher, dass die Minibar ausreichend belüftet ist, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann. Anderenfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dür-
fen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Bedienung
31
I
1. Stellen Sie die Minibar auf eine feste Unterlage.
2. Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Die Minibar beginnt, den Innenraum zu kühlen.
7.4 Temperatur einstellen
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die
Minibar nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass Luft
immer noch gut zirkulieren kann.
Die Minibar ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet.
Wählen Sie den Mittelwert der möglichen Temperaturwerte aus.
Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte Tem-
peratur (3 °C – 12 °C) ein.
7.5 Ausschalten
Es gibt zwei Möglichkeiten zum Ausschalten der Minibar:
Ziehen Sie das Anschlusskabel heraus, oder drehen Sie den Temperatur-
regler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn auf die Stellung OFF.
HINWEIS
Einige Wassertropfen können sich im Inneren der Minibar absetzen,
wenn es über einen längeren Zeitraum gekühlt hat. Dies ist normal,
weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn
die Temperatur in der Minibar sinkt. In diesem Fall ist die Minibar
nicht defekt. Wischen Sie die Minibar ggf. mit einem trockenen Tuch
aus.
Wenn Sie die Minibar längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür
etwas offen stehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Reinigung und Wartung RH430, RH440
32
8 Reinigung und Wartung
!
A
Reinigen Sie die Minibar regelmäßig und sobald sie verschmutzt ist mit einem
feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elek-
tronik beschädigen.
Wischen Sie die Minibar nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt
sich das Tauwasser auf dem Boden der Minibar.
9 Störungsbeseitigung
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag
Trennen Sie die Minibar vor jeder Reinigung und Pflege vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese die Minibar beschädigen können.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist ein-
gesteckt).
Netzsteckdose führt keine Span-
nung.
Versuchen Sie es an einer
anderen Steckdose.
Innenlüfter oder Kühlelement ist
defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Eingebautes Netzteil ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Hauptsteuerplatine ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Entsorgung
33
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technische Daten RH430, RH440
34
12 Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe
dometic.com/dealer).
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in
den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
RH430NTE
Gesamtinhalt: 32 l
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nenneingangsleistung: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Temperaturbereich: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie: 2 (Keller)
Energieeffizienzklasse: F
Energieverbrauch: 84 kWh/Jahr
Klimaklasse: N
Kältemittelmenge: 25 g, R600a
Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei
Umgebungstemperatur:
+16 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 0 dB
Abmessungen (B x H x T): 384 x 522 x 395 mm
Gewicht: 10 kg
Prüfung/Zertifikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technische Daten
35
RH440NTE
Gesamtinhalt: 42 l
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nenneingangsleistung: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Temperaturbereich: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie: 2 (Keller)
Energieeffizienzklasse: F
Energieverbrauch: 83 kWh/Jahr
Klimaklasse: N
Kältemittelmenge: 25 g, R600a
Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei
Umgebungstemperatur:
+16 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 0 dB
Abmessungen (B x H x T): 401 x 554 x 425 mm
Gewicht: 11 kg
Prüfung/Zertifikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Signification des symboles RH430, RH440
36
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Signification des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Consignes de sécurité
37
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié
conformément au manuel d’installation de Dometic.
Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le
minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du minibar.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Consignes de sécurité RH430, RH440
38
Risque d’incendie
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
Éteignez le minibar.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis du mini-
bar ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accé-
lérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte-
nant des propulsifs dans le minibar.
Risque pour la santé
Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du mini-
bar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Consignes de sécurité
39
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans le minibar.
L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflam-
mables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin
de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de
recyclage approprié.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
Portez uniquement le minibar en position verticale.
2.2 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du
minibar
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du mini-
bar.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Contenu de la livraison RH430, RH440
40
Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
Éteignez le minibar.
Dégivrez le minibar.
Nettoyez et séchez le minibar.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se for-
ment à l’intérieur du minibar.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour fonctionner
dans des bâtiments fermés, tels que :
Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
Dans le secteur agricole
Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement
Dans les chambres d’hôtes
Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes.
Le minibar est destiné à être utilisé comme appareil de réfrigération intégré ou auto-
nome. Consultez les instructions d’installation.
Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés.
Quantité Description
1 Minibar
1 Instructions de montage et de service
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Description technique
41
Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Description technique
Le minibar peut refroidir les produits à un maximum de 19 °C en dessous de la tem-
pérature ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation peut être utilisée
pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles et sucreries.
Il est équipé d’un système de refroidissement thermoélectrique sans usure.
Élément de commande
6 Installation
Le minibar est conçu pour une installation autonome, mais il peut également être
encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir un
fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale.
Le minibar doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un fonctionne-
ment correct.
Pos. dans
fig. 1, page 3
Description
1 Régulateur de température
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Utilisation RH430, RH440
42
L’espace entre l’arrière du minibar et le meuble doit être d’au moins 20 mm.
La conduite d’aération doit mesurer 105 mm x la largeur du minibar au minimum.
La canalisation d’aération doit être uniquement réservée à l’appareil de réfrigéra-
tion, comme illustré (fig. 2, page 3).
L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source
de chaleur.
Les grilles d’aération, le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins
200 cm² chacune.
Avec la version équipée d’une porte en verre, de l’humidité peut se condenser
sur la porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65 % à une température
ambiante de 25 °C.
Le minibar peut être fixé au sol du meuble par ses pieds de fixation en utilisant des
vis d’une longueur appropriée (fig. 3, page 3).
La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès.
6.1 Changement de la façade
Procédez comme indiqué sur les fig. 4 à fig. 7, page 4.
6.2 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Procédez comme indiqué sur les fig. 8, page 5 à fig. m, page 8.
6.3 Modification du côté d’ouverture de la porte
Procédez comme indiqué sur les fig. n à fig. r, page 9.
Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p , jusqu’à fig. q,
page 9.
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du minibar avec un
chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et
entretien », page 44).
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Utilisation
43
7.2 Économie d’énergie
Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.3 Mise en marche
A
I
1. Placez le minibar sur une surface stable.
2. Branchez le câble de raccordement au réseau alternatif CA.
L’intérieur du minibar commence à être réfrigéré.
AVIS ! Risque d’endommagement
Veillez à ne déposer dans le minibar que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui
peut détruire les récipients en verre.
Veillez à ce que votre minibar soit bien aéré afin que toute chaleur
créée puisse se dissiper. Sinon, le bon fonctionnement n’est pas
assuré. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
Quelques gouttes d’eau peuvent se former à l’intérieur du minibar
s’il a été en mode de refroidissement pendant une longue période.
Ce comportement est normal, car l’humidité de l’air se condense en
gouttes d’eau lorsque la température baisse dans le minibar. Le mini-
bar n’est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon
sec.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le minibar pendant une période
prolongée, laissez la porte entrouverte pour empêcher la formation
d’odeurs désagréables.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Nettoyage et entretien RH430, RH440
44
7.4 Réglage de la température
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le
minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Réglez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la position désirée
(3 °C à 12 °C).
7. 5 A r rê t
Si vous souhaitez éteindre le minibar, deux possibilités s’offrent à vous :
Retirez le câble de connexion ou tournez le régulateur de température
(fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position
OFF.
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez le minibar régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
Essuyez le minibar avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à
le débrancher du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le minibar.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets givrés du minibar.
N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé-
dure de dégivrage.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Guide de dépannage
45
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du minibar.
9 Guide de dépannage
10 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
Panne Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas (le
connecteur est
branché).
La prise CA n’est pas alimentée. Essayez une autre prise.
Le ventilateur intérieur ou l’élément
réfrigérant est défectueux.
Contactez un agent de
service.
L’adaptateur secteur intégré est
défectueux.
Contactez un agent de
service.
La carte de contrôle principale est
défectueuse.
Contactez un agent de
service.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Caractéristiques techniques RH430, RH440
46
12 Caractéristiques techniques
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir dometic.com/dealer).
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Volume total : 32 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Alimentation d’entrée nominale : 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Plage de température : 3 °C ... 12 °C.
max. 19 °C en dessous de la température
ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : F
Consommation électrique : 84 kWh/an
Classe climatique : N
Quantité de réfrigérant : 25 g, R600a
Utilisation prévue à température
ambiante :
+16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 0 dB
Dimensions (l x h x p) : 384 x 522 x max 395 mm
Poids : 10 kg
Contrôle / certificat :
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Caractéristiques techniques
47
RH440NTE
Volume total : 42 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Alimentation d’entrée nominale : 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Plage de température : 3 °C ... 12 °C.
max. 19 °C en dessous de la température
ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : F
Consommation électrique : 83 kWh/an
Classe climatique : N
Quantité de réfrigérant : 25 g, R600a
Utilisation prévue à température
ambiante :
+16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 0 dB
Dimensions (l x h x p) : 401 x 554 x max 425 mm
Poids : 11 kg
Contrôle / certificat :
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Explicación de los símbolos RH430, RH440
48
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Indicaciones de seguridad
49
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado
de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar para evitar posibles peligros.
Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las
reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones
de considerable peligro.
Cuando ubique el minibar, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Indicaciones de seguridad RH430, RH440
50
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Apague el minibar.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Mantenga las aberturas de ventilación, tanto del minibar como de la
estructura en la esté empotrado, libres de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
Peligro de explosión
No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles
propelentes.
Riesgo para la salud
Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el minibar.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del
minibar.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Indicaciones de seguridad
51
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges-
tión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un
centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
Traslade el minibar siempre en posición vertical.
2.2 Uso seguro del minibar
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ-
cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti-
mentos del minibar.
Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Volumen de entrega RH430, RH440
52
Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado:
Apague el minibar.
Descongele el minibar.
Limpie y seque el minibar.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A
¡AVISO! Peligro de daños
No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el minibar en agua.
Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte-
rior de la nevera.
3 Volumen de entrega
4 Uso previsto
Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio-
nar en edificios cerrados, como por ejemplo:
En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
En el sector agrícola
En hoteles, moteles y otros alojamientos
En establecimientos de tipo “bed and breakfast”
En empresas de restauración o actividades similares al por mayor
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El minibar está diseñado para ser empotrado en un mueble o como aparato de refri-
geración independiente. Consulte las instrucciones de instalación.
El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados.
Cantidad Descripción
1 Minibar
1 Instrucciones de montaje y uso
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Descripción técnica
53
El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni
para congelar alimentos.
Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5 Descripción técnica
Este minibar puede enfriar productos hasta un máximo de 19 °C de temperatura
ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar ali-
mentos (p.ej., botellas y confitería).
Utiliza un sistema de refrigeración termoeléctrica sin desgaste.
Elemento de mando
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1 Regulador de temperatura
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Instalación RH430, RH440
54
6Instalación
El minibar está diseñado para su instalación independiente, pero puede ir empo-
trado si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcionamiento
satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración.
El minibar debe estar cuidadosamente nivelado para asegurar un correcto fun-
cionamiento.
La separación entre la parte trasera del minibar y la pared debe ser de 20 mm o
más.
El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del mini-
bar.
Únicamente el grupo refrigerador al completo debe proyectar aire hacia el canal
de ventilación tal como se indica (fig. 2, página 3).
El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por nin-
guna fuente calor.
En caso de utilizar rejillas de ventilación, cada una de ellas deberá tener una
superficie de abertura de al menos 200 cm².
Para el modelo con la puerta de cristal, cuando la humedad ambiental esté por
encima del 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se conden-
sará en la puerta.
El minibar se puede fijar a la parte inferior del mueble mediante las patas de fija-
ción utilizando tornillos de una longitud adecuada (fig. 3, página 3).
Debe poder accederse libremente a la salida de clavija.
6.1 Cambiar la placa decorativa
Proceda como se muestra en fig. 4 hasta fig. 7, página 4.
6.2 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Proceda como se muestra en fig. 8, página 5, hasta fig. m, página 8.
6.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Proceda como se muestra en fig. n hasta fig. r, página 9.
Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p hasta fig. q, página 9.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Manejo
55
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
Antes del primer uso, limpie el minibar por dentro y por fuera con un paño húmedo
por razones de higiene (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la
página 56).
7.2 Ahorro de energía
Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.3 Encendido
A
I
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Asegúrese de que los productos introducidos en el minibar puedan
enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes
de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden al con-
gelarse y pueden romper el envase de vidrio que los contiene.
Asegúrese de que el minibar esté perfectamente ventilado para que
el calor generado se pueda disipar. De lo contrario, no se puede
garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obs-
truirse las aberturas de ventilación.
NOTA
En el interior del minibar se pueden formar gotas de agua si el apa-
rato ha estado funcionando durante un período prolongado. Esto es
normal puesto que la humedad del aire se condensa formando
gotas de agua cuando la temperatura en el minibar desciende. Esto
no significa que la nevera esté averiada. Si es necesario, elimine la
humedad con un paño seco.
Si no va a utilizar el minibar durante un período prolongado, deje la
puerta entreabierta para evitar que se generen malos olores.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Limpieza y cuidado RH430, RH440
56
1. Coloque la nevera sobre una base firme.
2. Conecte el cable de conexión al suministro de corriente alterna.
El interior del minibar se empieza a refrigerar.
7.4 Ajuste de la temperatura
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura.
Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) hasta la posición
deseada (3 °C – 12 °C).
7. 5 A p a ga d o
El minibar se puede apagar de dos maneras:
Desenchufe el cable de conexión o gire el controlador de temperatura
(fig. 1 1, página 3) en sentido antihorario hasta la posición OFF.
8 Limpieza y cuidado
!
A
Limpie el minibar con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se
ensucie.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza
o al mantenimiento del mismo.
¡AVISO! Peligro de daños
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues
podrían dañar el minibar.
No utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar hielo o des-
pegar objetos congelados en el minibar.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Resolución de problemas
57
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema
electrónico.
Seque el minibar con un paño después de limpiarlo.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está
atascado, el agua de condensación se acumula en la parte inferior de la nevera.
9 Resolución de problemas
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
Fallo Posible causa Solución
El aparato no fun-
ciona (está enchu-
fado).
No hay tensión en la toma de
corriente alterna.
Intente utilizar otro enchufe.
El ventilador interno o el elemento
refrigerador están averiados.
Contacte con un técnico de
mantenimiento.
El adaptador de red eléctrica inte-
grado está averiado.
Contacte con un técnico de
mantenimiento.
La placa de control está averiada. Contacte con un técnico de
mantenimiento.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Datos técnicos RH430, RH440
58
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Datos técnicos
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase dometic.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Volumen total: 32 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potencia de entrada nominal: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Rango de temperatura: 3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: F
Consumo de energía: 84 kWh/año
Clase climática: N
Cantidad de refrigerante: 25 g,R600a
Uso previsto a temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Emisión acústica: 0 dB
Dimensiones (A x H x P): 384 x 522 x 395 mm
Peso: 10 kg
Homologación/certificado:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Datos técnicos
59
RH440NTE
Volumen total: 42 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potencia de entrada nominal: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Rango de temperatura: 3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: F
Consumo de energía: 83 kWh/año
Clase climática: N
Cantidad de refrigerante: 25 g, R600a
Uso previsto a temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Emisión acústica: 0 dB
Dimensiones (A x H x P): 401 x 554 x 425 mm
Peso: 11 kg
Homologación/certificado:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Explicação dos símbolos RH430, RH440
60
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Indicações de segurança
61
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instru-
ções de montagem por um técnico qualificado.
Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos gra-
ves.
Ao colocar o minibar, certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Indicações de segurança RH430, RH440
62
Perigo de incêndio
O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente infla-
mável.
Em caso de danos no circuito de refrigeração:
–Desligue o minibar.
Evite chamas abertas e faíscas.
Ventile bem o espaço.
Mantenha as aberturas de ventilação existentes no compartimento do
minibar ou na estrutura encastrada sempre desobstruídas.
Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meios de acelerar o pro-
cesso de descongelamento para além dos recomendados pelo fabri-
cante.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses
aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
Perigo de explosão
Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como,
por exemplo, latas de spray com gás carburante.
Risco para a saúde
Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-
preenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o minibar.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o minibar.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saúde
Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embala-
gens originais ou em recipientes adequados.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Indicações de segurança
63
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corres-
ponde à da fonte de alimentação existente.
O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias corrosi-
vas ou que contenham solventes.
O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano infla-
mável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva
vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de
reciclagem adequado.
Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
Transporte o minibar apenas na posição vertical.
2.2 Utilização segura do minibar
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
Risco para a saúde
Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam
ser refrigerados à temperatura selecionada.
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Material fornecido RH430, RH440
64
Se o minibar ficar vazio durante longos períodos:
–Desligue o minibar.
Descongele o minibar.
Limpe e seque o minibar.
Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no inte-
rior do minibar.
A
NOTA! Risco de danos
Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a
gás, etc.).
Nunca mergulhe o minibar em água.
Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade.
Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as
paredes do espaço de refrigeração.
3 Material fornecido
4Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utili-
zado em edifícios fechados, tais como:
Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros
espaços de trabalho
No setor agrícola
Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos de alojamento
Em estabelecimentos “bed and breakfast”
Em empresas de catering ou negócios grossistas semelhantes
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O minibar está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado ou como
aparelho de refrigeração independente. Consulte as instruções de montagem.
Quantidade Descrição
1 Minibar
1 Manual de montagem e operação
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Descrição técnica
65
O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados.
O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamen-
tos nem ao congelamento de alimentos.
Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava-
ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Descrição técnica
O minibar consegue refrigerar produtos até uma temperatura máxima de 19 °C à
temperatura ambiente e mantê-los frios. Uma grelha divisora pode ser utilizada para
separar alimentos, por exemplo, garrafas e doces.
O seu sistema de refrigeração é uma refrigeração termoelétrica sem desgaste.
Elemento de comando
N.º na
fig. 1,
página 3
Descrição
1 Regulador de temperatura
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Montagem RH430, RH440
66
6Montagem
O minibar foi concebido para uma montagem independente, podendo, no entanto,
ser encastrado, se se verificarem as seguintes condições e estiverem asseguradas
uma operação satisfatória e uma eficiência de refrigeração máxima.
O minibar tem de ser cuidadosamente nivelado para garantir um funcionamento
adequado.
O espaço entre a parte posterior do minibar e a parede do móvel deve ser de
20 mm ou mais.
A conduta de ventilação tem de medir, pelo menos, 105 mm x a largura do
minibar.
Apenas a unidade de refrigeração completa tem de projetar-se para dentro da
conduta de ventilação conforme ilustrado (fig. 2, página 3).
O ar que circula através da conduta de ventilação não pode ser pré-aquecido
com nenhuma fonte de calor.
Caso sejam usadas grelhas de ventilação, estas têm de possuir aberturas com,
pelo menos, 200 cm² cada.
Na versão com porta de vidro, se a humidade ambiente for superior a 65% a uma
temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta.
É possível fixar o minibar na parte inferior do móvel com os pés de fixação do
aparelho, utilizando, para o efeito, parafusos com comprimento adequado
(fig. 3, página 3).
O acesso direto à tomada para a conexão à rede elétrica tem de estar garantido.
6.1 Substituir a placa decorativa
Proceda como ilustrado em fig. 4 a fig. 7, página 4.
6.2 Montar a dobradiça deslizante (opcional)
Proceda como ilustrado em fig. 8, página 5, a fig. m, página 8.
6.3 Inverter a abertura da porta
Proceda como ilustrado em fig. n a fig. r, página 9.
Só para portas com dobradiça deslizante: fig. p a fig. q, página 9.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Operação
67
7Operação
7.1 Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização, limpe o interior e o exterior do minibar com um pano
húmido, por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 69).
7.2 Poupar energia
Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo
necessário.
Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas.
Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
7. 3 L i g ar
A
NOTA! Perigo de danos
Certifique-se de que no minibar apenas se encontram objetos que
possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
Certifique-se de que as bebidas ou os géneros alimentícios em reci-
pientes de vidro não são refrigerados em excesso. Ao congelar, os
líquidos dilatam e os recipientes de vidro podem partir-se.
Certifique-se de que o minibar está bem ventilado para que todo o
calor produzido possa ser dissipado. Caso contrário, não é possível
garantir um funcionamento correto. É especialmente importante
não tapar as aberturas de ventilação.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Operação RH430, RH440
68
I
1. Coloque o minibar sobre uma superfície estável.
2. Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.
O minibar começa a refrigerar o interior.
7.4 Definir a temperatura
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o mini-
bar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessá-
rio. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automá-
tica. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
Coloque o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) na temperatura pre-
tendida (3 °C – 12 °C).
7.5 Desligar
Se pretender desligar o minibar, tem duas opções:
Puxe o cabo de conexão para fora ou rode o regulador de temperatura
(fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a
posição OFF.
OBSERVAÇÃO
É possível que se formem algumas gotas de água no interior do mini-
bar, se o aparelho estiver a refrigerar durante um longo período. Isso
é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e transforma-
se em pingos de água quando a temperatura arrefece no minibar. O
minibar não está com defeito. Se necessário, limpe-o com um pano
seco.
Se não utilizar o minibar durante um longo período de tempo, deixe
a porta um pouco aberta, para evitar a formação de odores.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Limpeza e manutenção
69
8 Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o minibar regularmente, e assim que este fique sujo, com um pano
húmido.
Certifique-se de que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sis-
tema eletrónico.
Seque o minibar com um pano após a limpeza.
Verifique regularmente o escoamento do condensado.
Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver
entupido, o condensado acumula-se no fundo do minibar.
9 Resolução de falhas
AVISO! Risco de eletrocussão
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o minibar.
NOTA! Risco de danos
o utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a
limpeza, pois estes podem danificar o minibar.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as cama-
das de gelo ou para libertar objetos congelados do minibar.
Não utilize ferramentas mecânicas ou qualquer outro tipo de ferra-
mentas para acelerar o processo de descongelamento.
Falha Possível causa Solução
Aparelho não fun-
ciona (ficha inserida
na tomada).
Tomada de tensão de corrente
alternada sem tensão.
Tente novamente noutra
tomada.
Ventilador interno ou elemento de
refrigeração avariado.
Contacte o agente de assis-
tência técnica.
Adaptador de rede integrado ava-
riado.
Contacte o agente de assis-
tência técnica.
Placa de comando avariada. Contacte o agente de assis-
tência técnica.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Eliminação RH430, RH440
70
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Dados técnicos
71
12 Dados técnicos
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na
respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao
fabricante (ver dometic.com/dealer).
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no
rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Volume total: 32 l
Tensão de conexão: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potência nominal de entrada: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Âmbito de temperatura: 3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C abaixo da temperatura ambiente
Categoria: 2 (cave)
Classe de eficiência energética: F
Consumo de energia: 84 kWh/ano
Classe de climatização: N
Quantidade de agente de refrigeração: 25 g, R600a
Temperatura ambiente com a utilização
prevista:
+16 °C a +32 °C
Emissão de ruído: 0 dB
Dimensões (L x A x P): 384 x 522 x 395 mm
Peso: 10 kg
Verificação/certificação:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Dados técnicos RH430, RH440
72
RH440NTE
Volume total: 42 l
Tensão de conexão: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potência nominal de entrada: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Âmbito de temperatura: 3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C abaixo da temperatura ambiente
Categoria: 2 (cave)
Classe de eficiência energética: F
Consumo de energia: 83 kWh/ano
Classe de climatização: N
Quantidade de agente de refrigeração: 25 g, R600a
Temperatura ambiente com a utilização
prevista:
+16 °C a +32 °C
Emissão de ruído: 0 dB
Dimensões (L x A x P): 401 x 554 x 425 mm
Peso: 11 kg
Verificação/certificação:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Spiegazione dei simboli
73
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Istruzioni per la sicurezza RH430, RH440
74
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato
secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collega-
mento del minibar è danneggiato deve essere sostituito dal produt-
tore, da un addetto all’assistenza oppure da personale ugualmente
qualificato.
Questo minibar può essere riparato solo da personale qualificato. Le
riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi peri-
coli.
Durante il posizionamento del minibar, assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Istruzioni per la sicurezza
75
Pericolo di incendio
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Spegnere il minibar.
Evitare fiamme libere e scintille.
Aerare bene l’ambiente.
Mantenere le aperture di ventilazione, nell’involucro del minibar o
nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
Non utilizzare apparecchi meccanici o altri mezzi per accelerare il pro-
cesso di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del minibar, ad ecce-
zione di quelli consigliati dal produttore.
Pericolo di esplosione
Non conservare nel minibar sostanze esplosive come ad es. bombo-
lette spray con gas propellente.
Pericolo per la salute
Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con il minibar.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il minibar.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Istruzioni per la sicurezza RH430, RH440
76
Il minibar non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi.
L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e
necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo
ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di rici-
claggio adatto.
Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
Trasportare il minibar solo in posizione verticale.
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del minibar
D
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione del minibar, assicurarsi che la rete di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che pos-
sono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani del minibar.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Se il minibar viene lasciato vuoto per lunghi periodi:
Spegnere il minibar.
Sbrinare il minibar.
Pulire e asciugare il minibar.
Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno
del minibar.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Dotazione
77
A
AVVISO! Rischio di danni
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Non immergere mai il minibar in acqua.
Proteggere il minibar e il cavo dal caldo e dall’umidità.
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti
della zona di raffreddamento.
3Dotazione
4Conformità duso
L’apparecchio di refrigerazione (chiamato anche minibar) è progettato per il funzio-
namento in edifici chiusi, come ad esempio:
nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro
nel settore agricolo
in hotel, motel e altre strutture ricettive
nei bed and breakfast
nelle attività di ristorazione o in analoghe attività di all’ingrosso.
Il minibar non è adatto per l’installazione in camper o caravan.
Il minibar è destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso oppure
come apparecchio refrigerante autonomo. Fare riferimento alle istruzioni per l’instal-
lazione.
Il minibar è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di
bevande e alimenti in contenitori chiusi.
Il minibar non è adatto alla conservazione di alimenti freschi e medicinali o al conge-
lamento di alimenti.
Questo minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle pre-
senti istruzioni.
Quantità Descrizione
1 Minibar
1 Istruzioni di montaggio e d’uso
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Descrizione delle caratteristiche tecniche RH430, RH440
78
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il corretto utilizzo del minibar. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manuten-
zione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il minibar può raffreddare i prodotti fino a un massimo di 19 °C al di sotto della tem-
peratura ambiente e mantenerli al fresco. Una griglia divisoria permette di separare
gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci.
Il suo sistema di raffreddamento è un sistema di raffreddamento termoelettrico non
soggetto a usura.
Elemento di comando
6Montaggio
Il minibar è progettato per l’installazione autonoma, ma può essere montato a
incasso se sono soddisfatte le condizioni indicate di seguito, volte ad assicurare un
funzionamento soddisfacente e la massima efficienza di raffreddamento.
Il minibar deve essere sistemato bene in piano per assicurare un corretto funzio-
namento.
La distanza tra il retro del minibar e la parete dovrebbe essere di almeno 20 mm.
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Descrizione
1 Termoregolatore
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Utilizzo
79
Il canale di ventilazione deve misurare almeno 105 mm x la larghezza del minibar.
Solo l’intero gruppo refrigerante deve sporgere nel canale di ventilazione come
raffigurato (fig. 2, pagina 3).
L’aria che passa attraverso il canale di ventilazione non deve essere preriscaldata
da alcuna fonte di calore.
Le griglie di ventilazione, se utilizzate, devono avere aperture di almeno 200 c
ciascuna.
Nella versione con la porta di vetro, quando l’umidità ambiente è superiore al
65% con una temperatura ambiente di 25 °C, l’umidità condensa sulla porta.
Il minibar può essere fissato al fondo del mobile attraverso i suoi piedini di fissag-
gio usando viti di lunghezza adeguata (fig. 3, pagina 3).
La presa di corrente deve essere liberamente accessibile.
6.1 Sostituzione del pannello decorativo
Procedere come indicato dalla fig. 4 alla fig. 7, pagina 4.
6.2 Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
Procedere come indicato dalla fig. 8, pagina 5 alla fig. m, pagina 8.
6.3 Cambio del lato di apertura della porta
Procedere come indicato dalla fig. n alla fig. r, pagina 9.
Solo per porte con cerniera a traino: dalla fig. p alla fig. q, pagina 9.
7Utilizzo
7.1 Prima del primo uso
Prima del primo utilizzo, pulire il minibar all’interno e all’esterno con un panno umido
per motivi igienici (vedere anche capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 81).
7.2 Risparmio energetico
Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Utilizzo RH430, RH440
80
Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla
loro posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
7.3 Accensione
A
I
1. Collocare il minibar su una base stabile.
2. Collegare il cavo di collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata.
Il minibar inizia a raffreddare l’interno.
7.4 Regolazione della temperatura
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il minibar solo se necessario
e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa con-
tinuare a circolare bene.
AVVISO! Pericolo di danni
Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che pos-
sono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro. I liquidi si dilatano
quando vengono congelati, pertanto possono provocare la rottura
dei contenitori di vetro.
Assicurarsi che il minibar sia ben ventilato e che tutto il calore creato
possa essere dissipato. Altrimenti non può essere assicurato un fun-
zionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture
di aerazione non vengano coperte.
NOTA
Se il minibar è stato raffreddato a lungo, al suo interno possono for-
marsi alcune gocce d’acqua. Questo è normale poiché l’umidità
dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno
del minibar si abbassa. Il minibar non è guasto. Pulire se necessario
con un panno asciutto.
Se non si intende utilizzare il minibar per un lungo periodo di tempo,
lasciare la porta leggermente socchiusa per evitare che si formino
cattivi odori.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Pulizia e manutenzione
81
Il minibar è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica.
Selezionare la media dei possibili valori di temperatura.
Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti.
Impostare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata
(3 °C – 12 °C).
7.5 Spegnimento
Per spegnere il minibar sono previste due opzioni:
Estrarre il cavo di collegamento o ruotare il termoregolatore (fig. 1 1,
pagina 3) in senso antiorario fino alla posizione OFF.
8 Pulizia e manutenzione
!
A
Pulire con un panno umido il minibar regolarmente e non appena sono visibili
tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Dopo aver lavato il minibar, asciugarlo con un panno.
Controllare lo scarico della condensa con regolarità.
Se necessario pulire lo scarico della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul fondo del minibar.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche
Staccare il minibar dalla rete ogni volta che si effettuano la pulizia e la
cura.
AVVISO! Rischio di danni
Per la pulizia non impiegare detergenti abrasivi oppure oggetti duri,
perché potrebbero danneggiare il minibar.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per
accelerare il processo di sbrinamento.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Eliminazione dei guasti RH430, RH440
82
9Eliminazione dei guasti
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
Guasto Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Nella presa CA non c’è tensione. Provare a collegare il disposi-
tivo a un’altra presa a spina.
La ventola interna o l’elemento raf-
freddante sono guasti.
Contattare il servizio di assi-
stenza.
L’alimentatore integrato è difettoso. Contattare il servizio di assi-
stenza.
La scheda di controllo principale è
guasta.
Contattare il servizio di assi-
stenza.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Specifiche tecniche
83
12 Specifiche tecniche
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile
sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il
produttore (vedi dometic.com/dealer).
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Volume totale: 32 l
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza nominale di ingresso: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Intervallo di temperatura d’esercizio: 3 °C ... 12 °C
fino a max 19 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Categoria: 2 (cantina)
Classe di efficienza energetica: F
Consumo energetico: 84 kWh/anno
Classe climatica: N
Quantità di refrigerante: 25 g, R600a
Uso a temperatura ambiente previsto: +16 °C –+32 °C
Emissioni acustiche: 0 dB
Dimensioni (L x A x P): 384 x 522 x 395 mm
Peso: 10 kg
Certificati di controllo:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Specifiche tecniche RH430, RH440
84
RH440NTE
Volume totale: 42 l
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza nominale di ingresso: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Intervallo di temperatura d’esercizio: 3 °C ... 12 °C
fino a max 19 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Categoria: 2 (cantina)
Classe di efficienza energetica: F
Consumo energetico: 83 kWh/anno
Classe climatica: N
Quantità di refrigerante: 25 g, R600a
Uso a temperatura ambiente previsto: +16 °C –+32 °C
Emissioni acustiche: 0 dB
Dimensioni (L x A x P): 401 x 554 x 425 mm
Peso: 11 kg
Certificati di controllo:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Verklaring van de symbolen
85
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Verklaring van de symbolen
D
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Veiligheidsaanwijzingen RH430, RH440
86
!
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalifi-
ceerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montage-
handleiding.
Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van de minibar beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Deze minibar mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalifi-
ceerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote geva-
ren ontstaan.
Zorg er bij het positioneren van de minibar voor dat de voedingskabel
niet verstrikt of beschadigd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen ach-
ter het toestel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Veiligheidsaanwijzingen
87
Brandgevaar
Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
In geval van beschadiging van de koelkring:
Schakel de minibar uit.
Vermijd open vuur en vonken.
Ventileer de ruimte goed.
Houd ventilatieopeningen, in de minibar-behuizing of in de inbouw-
constructie, vrij.
Gebruik buiten de aanbevolen methodes van de fabrikant geen
mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te
versnellen.
Open in geen geval de koelkring.
Gebruik geen elektrische apparaten in de minibar, behalve als deze
elektrische apparaten daarvoor door de fabrikant worden aanbevo-
len.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in de minibar, zoals spuitbus-
sen met drijfgas.
Gevaar voor de gezondheid
Deze minibar mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de minibar
en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van de minibar met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met de minibar spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de minibar alleen in- en uitruimen.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor beknelling
Grijp niet in het scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Veiligheidsaanwijzingen RH430, RH440
88
A
LET OP! Gevaar voor schade
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige stroomvoorziening.
De minibar is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmid-
delhoudende stoffen.
De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambaar cyclopentaan en
vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan
het einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbe-
drijf.
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
Draag de minibar uitsluitend rechtop.
2.2 De minibar veilig gebruiken
D
GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt
tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van de minibar op dat voedingskabel en
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in de minibar legt die op de
gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke tempe-
ratuurstijging in de compartimenten van de minibar.
Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen regelmatig.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Omvang van de levering
89
Als de minibar voor een langere periode leeg wordt gehouden:
Schakel de minibar uit.
Ontdooi de minibar.
Reinig en droog de minibar.
Laat de deur open om schimmelvorming in de minibar te voorko-
men.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel de minibar nooit onder in water.
Bescherm de minibar en de kabel tegen hitte en vocht.
Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanra-
ken.
3 Omvang van de levering
4 Beoogd gebruik
Het koeltoestel (ook ‘minibar’ genoemd) is ontworpen voor gebruik in omringende
gebouwen, bijvoorbeeld:
In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkplekken
In de landbouwsector
In hotels, motels en andere accommodaties
In bed and breakfasts
In cateringbedrijven of vergelijkbare groothandelszaken
De minibar is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers.
De minibar is bedoeld voor gebruik als inbouwtoestel of als vrijstaand koeltoestel.
Zie de installatie-instructies.
De minibar is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van dranken en
levensmiddelen in gesloten bakken.
Aantal Beschrijving
1 Minibar
1 Montage- en gebruiksaanwijzing
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technische beschrijving RH430, RH440
90
De minibar is niet geschikt voor het bewaren van verse levensmiddelen en medicij-
nen of voor het invriezen van levensmiddelen.
De minibar is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de minibar. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
5 Technische beschrijving
De minibar kan producten koelen tot maximaal 19 °C onder de omgevingstempera-
tuur en producten koel houden. Een scheidingsrooster kan worden gebruikt om
levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnaperingen.
Het koelsysteem is een slijtvaste thermo-elektrische koeling.
Bedieningselement
6Montage
De minibar is ontworpen voor vrijstaande installatie, maar kan worden ingebouwd
als aan de volgende voorwaarden met betrekking tot een correcte werking en maxi-
male koelefficiëntie is voldaan.
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Beschrijving
1 Temperatuurregelaar
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Gebruik
91
Voor een correcte werking moet de minibar waterpas worden afgesteld.
De afstand tussen de achterzijde van de minibar en de wand moet ten minste
20 mm bedragen.
Het ventilatiekanaal moet minstens 105 mm x de breedte van de minibar bedra-
gen.
Alleen de gehele koeleenheid mag zoals afgebeeld in het ventilatiekanaal steken
(afb. 2, pagina 3).
Lucht die door het ventilatiekanaal stroomt mag niet zijn voorverwarmd door een
warmtebron.
Ventilatieroosters, indien gebruikt, moeten elk een opening hebben van min-
stens 200 cm².
Bij de versie met een glazen deur beslaat de glazen deur, als de vochtigheid
hoger is dan 65% bij 25 °C omgevingstemperatuur.
De minibar kan met voldoende lange schroeven door de bevestigingspoten
heen aan de bodem van het meubelstuk worden bevestigd (afb. 3, pagina 3).
De uitgang voor de voeding moet steeds vrij toegankelijk zijn.
6.1 Decoratieplaat vervangen
Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 4 tot afb. 7, pagina 4.
6.2 Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 8, pagina 5, tot afb. m, pagina 8.
6.3 Deurbevestiging wisselen
Ga te werk zoals afgebeeld in afb. n tot afb. r, pagina 9.
Alleen geschikt voor deuren met sleepdeursysteem: afb. p tot afb. q,
pagina 9.
7Gebruik
7.1 Voor het eerste gebruik
Reinig de minibar om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de binnen-
en buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 93).
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Gebruik RH430, RH440
92
7.2 Energie besparen
Open de minibar uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie
zoals bij levering.
Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
7.3 Inschakelen
A
I
1. Plaats de minibar op een stevige ondergrond.
2. Sluit de aansluitkabel aan op de wisselstroomvoeding.
De minibar begint met het koelen van de binnenruimte.
7.4 Temperatuur instellen
Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen in de minibar bevinden
die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen en kunnen daardoor
glazen flesssen doen breken.
Zorg ervoor dat de minibar goed wordt geventileerd, zodat warmte
kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gega-
randeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden
afgedekt.
INSTRUCTIE
Als de minibar gedurende langere tijd gekoeld heeft, kunnen er
waterdruppels in het toestel ontstaan. Dat is normaal, aangezien het
vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert als de temperatuur
in de minibar daalt. De minibar is niet defect. Wis het eventueel af
met een droge doek.
Als u de minibar lange tijd niet gaat gebruiken, laat de deur dan op
een kier staan om te voorkomen dat er onaangename geuren ont-
staan.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Reiniging en onderhoud
93
Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de minibar uitslui-
tend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmiddelen
zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren.
De minibar is uitgerust met een automatisch temperatuurregeling. Selecteer het
gemiddelde van de mogelijke temperatuurwaarden.
Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen.
Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) op de gewenste temperatuur
(3 °C – 12 °C).
7.5 Uitschakelen
Als u de minibar wilt uitschakelen, heeft u daarvoor twee mogelijkheden:
Trek de aansluitkabel eruit of draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1,
pagina 3) linksom op de positie OFF.
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig de minibar regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
Veeg de minibar na het reinigen met een doek droog.
Controleer de condensaatafvoer regelmatig.
Reinig de condensaatafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, verzamelt het
condensaat zich op de bodem van de minibar.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken
Scheid de minibar voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroom-
net.
LET OP! Gevaar voor schade
Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen omdat deze de minibar kunnen beschadigen.
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of
om vastgevroren objecten los te maken van de minibar.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ont-
dooien te versnellen.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Verhelpen van storingen RH430, RH440
94
9 Verhelpen van storingen
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12 Technische gegevens
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbe-
treffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant
(zie dometic.com/dealer).
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Toestel functioneert
niet (stekker in stop-
contact).
Geen spanning op het wisselspan-
ning-stopcontact.
Probeer een ander stopcon-
tact.
Interne ventilator of koelelement
defect.
Neem contact op met
klantenservice.
Geïntegreerde netadapter defect. Neem contact op met
klantenservice.
Besturingsprintplaat defect. Neem contact op met
klantenservice.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technische gegevens
95
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel
in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Totaal volume: 32 l
Aansluitspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominaal opgenomen vermogen: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Temperatuurbereik: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C onder omgevingstemperatuur
Categorie: 2 (kelder)
Energie-efficiëntieklasse: F
Energieverbruik: 84 kWh/jaar
Klimaatklasse: N
Koelmiddelhoeveelheid: 25 g, R600a
Beoogde omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 0 dB
Afmetingen (b x h x d): 384 x 522 x 395 mm
Gewicht: 10 kg
Keurmerk/certificaat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technische gegevens RH430, RH440
96
RH440NTE
Totaal volume: 42 l
Aansluitspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominaal opgenomen vermogen: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Temperatuurbereik: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C onder omgevingstemperatuur
Categorie: 2 (kelder)
Energie-efficiëntieklasse: F
Energieverbruik: 83 kWh/jaar
Klimaatklasse: N
Koelmiddelhoeveelheid: 25 g, R600a
Beoogde omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 0 dB
Afmetingen (b x h x d): 401 x 554 x 425 mm
Gewicht: 11 kg
Keurmerk/certificaat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Forklaring af symboler
97
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com
for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
1 Forklaring af symboler
D
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Sikkerhedshenvisninger RH430, RH440
98
!
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at minibaren er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i
overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic.
Hvis minibaren har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis denne minibars tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende
uddannet person for at forhindre farer.
Reparationer på denne minibar må kun foretages af kvalificeret perso-
nale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Når minibaren positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger
bagved apparatet.
Brandfare
Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt.
Ved en beskadigelse af kølemiddelkredsløbet:
Sluk minibaren.
Undgå åben ild og antændelsesgnister.
Udluft rummet grundigt.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Sikkerhedshenvisninger
99
Hold ventilationsåbningerne i minibarens kabinet eller den indbyg-
gede konstruktion fri for forhindringer.
Anvend ikke andre mekaniske instrumenter eller andre midler til at
fremskynde afrimningen end dem, der er anbefalet af producenten.
Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
Anvend ikke el-apparater i minibaren, undtagen hvis producenten
anbefaler disse el-apparater hertil.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i
minibaren.
Sundhedsfare
Denne minibar kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af mini-
baren og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med minibaren.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme minibaren.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Risiko for at komme i klemme
Grib ikke ind i hængslet.
Sundhedsfare
Fødevarer må kun opbevares i original emballage eller egnede behol-
dere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsynin-
gen, der er til rådighed.
Minibaren er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler!
Køleapparatets isolering indeholder brændbar cyklopentan og kræ-
ver specielle bortskaffelsesprocedurer. Aflevér køleapparatet på gen-
brugsstationen ved afslutningen af dets levetid.
Hold altid udløbsåbningen ren.
Bør kun minibaren oprejst.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Sikkerhedshenvisninger RH430, RH440
100
2.2 Sikkerhed under anvendelse af minibaren
D
FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at tilførselsledningen og stikket er tørre, før minibaren star-
tes.
Sundhedsfare
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i minibaren, der må afkøles
til den valgte temperatur.
Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede behol-
dere.
Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i
minibarens rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med lev-
nedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Hvis minibaren er tomt i længere tid:
Sluk minibaren.
Afrim minibaren.
Rengør og tør minibaren.
Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i
minibaren.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Stil det ikke i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeap-
parater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig minibaren i vand.
Beskyt minibaren og kablerne mod varme og fugtighed.
Sørg for, at fødevarerne ikke berører kølerummets væg.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Leveringsomfang
101
3Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Køleapparatet (også betegnet som minibar) er beregnet til anvendelse i lukkede
bygninger, som f.eks.:
I personalekøkkener i forretninger, på kontorer og andre arbejdsområder
I landbrugssektoren
I hoteller, moteller og anden overnatningsmuligheder
I pensionater
I cateringvirksomheder eller tilsvarende engrosvirksomheder
Minibaren er ikke egnet til indbygning i campingvogne eller autocampere.
Minibaren er enten beregnet til anvendelse som et indbygget apparat eller som et
fritstående køleapparat. Se monteringsanvisningerne.
Minibaren er udelukkende beregnet til at køle og opbevare drikkevarer og fødevarer
i lukkede beholdere.
Minibaren er ikke egnet til at opbevare friske fødevarer og medicin eller at fryse føde-
varer.
Denne minibar er kun egnet til dens beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af minibaren. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Antal Beskrivelse
1 Minibar
1 Monterings- og betjeningsvejledning
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Teknisk beskrivelse RH430, RH440
102
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt-
specifikationer.
5 Teknisk beskrivelse
Minibaren kan køle produkter ned til maks. 19 °C under udenomstemperaturen og
holde dem kolde. Et skillegitter kan avnendes til at adskille fødevarer, f.eks. flasker
og slik.
Dens kølesystem er en slidfri termoelektrisk køling.
Betjeningselement
6 Installation
Minibaren er designet til fritstående installation, men den kan indbygges, hvis føl-
gende betingelser opfyldes med henblik på at garantere en tilfredsstillende drift og
maksimal køleeffektivitet.
Minibaren skal nivelleres præcist for at sikre en korrekt funktion.
Afstanden mellem minibarens bagside og væggen skal være 20 mm eller mere.
Ventilationskanalen skal mindst være på 105 mm x minibarens bredde.
Kun hele køleaggregatet skal kunne være i ventilationskanalen som vist (fig. 2,
side 3).
Luftføringen gennem ventilationskanalen må ikke opvarmes af nogen varmekilde.
Ventilationsgitrene skal, såfremt de anvendes, hver have åbninger på mindst
200 cm².
Ved versionen med glasdør vil døren dugge, hvis luftfugtigheden i omgivelserne
er over 65 % ved en udenomstemperatur på 25 °C.
Minibaren kan fastgæres på bunden af møblet gennem dens fastgørelsesfødder
vha. skruer med en passende længde (fig. 3, side 3).
Der skal være fri adgang til stikdåsen for netstrømsforbindelsen.
Nr. på
fig. 1, side 3
Beskrivelse
1 Temperaturregulering
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Betjening
103
6.1 Udskiftning af dekorationspladen
Fortsæt som vist i fig. 4 til fig. 7, side 4.
6.2 Montering af slæbebeslag (option)
Fortsæt som vist i fig. 8, side 5, fig. m, side 8.
6.3 Skift af døranslaget
Fortsæt som vist i fig. n til fig. r, side 9.
Kun egnet til døre med slæbebeslag: fig. p til fig. q, side 9.
7Betjening
7.1 Før første brug
Før den første brug skal minibaren af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og
udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 105).
7.2 Energibesparelse
Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
Placér hylderne og skufferne i overensstemmelse med deres position ved leverin-
gen for at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning stadig passer rigtigt.
Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Betjening RH430, RH440
104
7. 3 Tæ n d i n g
A
I
1. Stil minibaren på et fast underlag.
2. Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømnetforsyningen.
Minibaren starter med at køle det indvendige rum.
7.4 Indstilling af temperaturen
Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun minibaren, så tit og så
længe det er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt.
Minibaren er udstyret med en automatisk temperaturreguleringsfunktion. Vælg
gennemsnittet af de mulige temperaturværdier.
Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type.
Indstil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur
(3 °C – 12 °C).
7.5 Slukning
Der findes to muligheder, hvis du vil slukke for minibaren:
Træk tilslutningskablet ud, eller drej temperaturreguleringen (fig. 1 1,
side 3) mod uret og hen på positionen OFF.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i minibaren, der må afkø-
les til den valgte temperatur.
Sørg for, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraf-
tigt. Væsker udvider sig, når de fryser, og de kan derfor ødelægge
glasbeholderne.
Sørg for, at minibaren ventileres godt, så den opståede varme kan
føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
Der kan dannes et par vanddråber i minibaren, hvis den har kølet i en
længere periode. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften konden-
serer til vanddråber, når temperaturen i minibaren afkøler. Minibaren
er ikke defekt. Tør det evt. op med en tør klud.
Hvis du ikke skal bruge minibaren i længere tid, skal du lade døren
stå lidt åben for at undgå, at der dannes ubehagelige lugte.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Rengøring og vedligeholdelse
105
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør minibaren regelmæssigt, og når den er snavset, med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige elektro-
nikken.
Tør minibaren af med en klud efter rengøringen.
Kontrollér regelmæssigt vandafløbet.
Rengør om nødvendigt vandafløbet. Hvis det er tilstoppet, samler der sig vand
på bunden af minibaren.
9 Udbedring af fejl
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød
Afbryd altid minibaren fra nettet før rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under
rengøring, da de kan beskadige minibaren.
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande på minibaren.
Anvend ikke mekaniske eller andre hjælpemidler til at fremskynde
afrimningen.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet fungerer
ikke (stikket er sat i).
Ingen spænding på vekselspæn-
dingsstikdåsen.
Forsøg med en anden stikdåse.
Den indvendige ventilator eller
køleelementet er defekt.
Kontakt servicerepræsentanten.
Den integrerede netdel er
defekt.
Kontakt servicerepræsentanten.
Styreprintpladen er defekt. Kontakt servicerepræsentanten.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Bortskaffelse RH430, RH440
106
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
11 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Tekniske data
107
12 Tekniske data
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågæl-
dende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten
(se dometic.com/dealer).
Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på illu-
strationerne eller via eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Samlet volumen: 32 l
Tilslutningsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominel indgangsstrøm: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Temperaturområde: 3 °C ... 12 °C
Maks. 19 °C under udenomstemperaturen
Kategori: 2 (kælder)
Energieffektivitetsklasse: F
Energiforbrug: 84 kWh/årligt
Klimaklasse: N
Kølemiddelmængde: 25 g, R600a
Beregnet udenomstemperatur for
brug:
+16 °C til +32 °C
Lydemission: 0 dB
Mål (B x H x D): 384 x 522 x 395 mm
Vægt: 10 kg
Test/certifikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Tekniske data RH430, RH440
108
RH440NTE
Samlet volumen: 42 l
Tilslutningsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominel indgangsstrøm: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Temperaturområde: 3 °C ... 12 °C
Maks. 19 °C under udenomstemperaturen
Kategori: 2 (kælder)
Energieffektivitetsklasse: F
Energiforbrug: 83 kWh/årligt
Klimaklasse: N
Kølemiddelmængde: 25 g, R600a
Tiltænkt udenomstemperatur for brug: +16 °C til +32 °C
Lydemission: 0 dB
Mål (B x H x D): 401 x 554 x 425 mm
Vægt: 11 kg
Test/certifikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Förklaring av symboler
109
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1 Förklaring av symboler
D
!
!
FARA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Säkerhetsanvisningar RH430, RH440
110
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Säkerställ att minibaren har installerats av en behörig tekniker enligt
Dometics installationsmanual.
Om minibaren uppvisar synliga skador får den inte användas.
Om minbarens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, servicerepresentanten eller någon annan per-
son med motsvarande behörighet.
Denna minibar får endast repareras av härför utbildad personal. Icke
fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av minibaren.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Brandrisk
Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt.
Vid skador på kylkretsen:
Stäng av minibaren.
Undvik öppen eld och gnistbildning.
Ventilera rummet noga.
Kontrollera att ventilationsöppningarna kring minibaren och i den
inbyggda konstruktionen inte blockeras.
Påskynda inte avfrostningsprocessen genom att använda mekaniska
anordningar eller andra verktyg som tillverkaren inte rekommenderar.
Öppna aldrig kylkretsloppet.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Säkerhetsanvisningar
111
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i minibaren. Undan-
tag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverka-
ren.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i minibaren, som t.ex. spraybur-
kar med drivgas.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här minibaren förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här miniba-
ren på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med minibaren.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur minibaren.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Krossrisk
Håll fingrarna borta från gångjärnen.
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Minibaren är inte ämnad för lagring av frätande ämnen eller ämnen
som innehåller lösningsmedel.
Kylapparatens isolering innehåller brännbart cyklopentan och det
krävs särskilda rutiner för avfallshanteringen. När kylapparaten har
uppnått slutet av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvinningscen-
tral.
Se till att utloppsöppningen alltid är ren.
Bär endast minibaren i upprätt position.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Säkerhetsanvisningar RH430, RH440
112
2.2 Använda minibaren på ett säkert sätt
D
FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ-
den dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera, innan minibaren tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Hälsorisk
Se till att det endast finns föremål resp. varor i minibaren som får kylas
till den inställda temperaturen.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en bety-
dande ökning av temperaturen i minibaren.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livs-
medel och åtkomliga avloppssystem.
Om minibaren står tom under lång tid:
Stäng av minibaren.
Avfrosta minibaren.
Rengör och torka minibaren.
Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i miniba-
ren.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (vär-
meelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Doppa aldrig ner minibaren i vatten.
Skydda minibaren och kablarna mot värme och fukt.
Se till att livsmedlen i kylskåpet inte vidrör väggarna i kylen.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Leveransomfattning
113
3 Leveransomfattning
4 Avsedd användning
Kylapparaten (även kallad minibaren) är utformad för användning inomhus, som t.ex.
i personalkök, kontor eller andra arbetsområden
i jordbrukssektorn
på hotell, motell eller andra typer av inkvartering
på bed-and-breakfast-verksamheter
i personalmatsalar, vid catering eller liknande grossistverksamheter
Minibaren är inte lämplig för att monteras i husvagnar eller husbilar.
Minibaren är avsedd att användas antingen som inbyggd eller fristående kylapparat.
Se monteringsanvisningarna.
Minibaren är endast utformad för kylning och förvaring av drycker eller livsmedel i
förslutna behållare.
Minibaren är inte avsedd för förvaring av färska livsmedel och läkemedel eller djup-
frysta livsmedel.
Minibaren lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med dessa instruktio-
ner.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
minibaren på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Mängd Beskrivning
1 Minibar
1 Monterings- och bruksanvisning
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Teknisk beskrivning RH430, RH440
114
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Teknisk beskrivning
Med hjälp av den här minibaren kan man kyla produkter till maximalt 19 °C under
omgivningstemperaturen och hålla dem kalla. Med ett galler kan man skilja på olika
livsmedel, t.ex. mellan flaskor och godis.
Kylsystemet är en slitagefri termoelektrisk kylning.
Reglage
6 Installation
Minibaren är utformad för fristående installation, men kan byggas in om de nedanstå-
ende villkoren är uppfyllda, så att tillfredsställande drift och maximal kyleffekt kan
garanteras.
Nivellera minibaren noggrant så att den fungerar korrekt.
Mellanrummet mellan minibarens baksida och väggen ska vara 20 mm eller mer.
Ventilationskanalen måste vara minst 105 mm x minibarens bredd.
Endast hela kylapparaten får, som på bilden, skjuta fram i ventilationskanalen
(bild 2, sida 3).
Luft som passerar genom ventilationskanalen får inte förvärmas av någon värme-
källa.
Vid användning av ventilationsgaller måste varje öppning vara minst 200 cm².
På glasdörrsversioner kondenseras fukt på dörren om fuktigheten är över 65 % i
25 °C omgivningstemperatur.
Det är möjligt att sätta fast minibaren i möbelns botten med hjälp av fästfötterna
och skruvar med lämplig längd (bild 3, sida 3).
Det måste gå att komma åt uttaget för elanslutningen utan några hinder.
6.1 Byta dekorplatta
Gå tillväga enligt bild 4 till bild 7, sida 4.
nr på
bild 1, sida 3
Beskrivning
1 Termostat
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Användning
115
6.2 Montera glidgångjärn (tillval)
Gå tillväga enligt bild 8 , sida 5, till bild m, sida 8.
6.3 Omhängning av dörren
Gå tillväga enligt bild n till bild r, sida 9.
Bara för dörrar med glidgångjärn: bild p to bild q , sida 9.
7Användning
7.1 Före den första användningen
Innan minibaren används för första gången måste den rengöras på insidan och utsi-
dan med en fuktig trasa med tanke på hygienen (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 116).
7.2 Spara energi
Öppna inte minibaren oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt.
Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen.
För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom
de var placerade vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att dörrens tätning fortfarande sitter korrekt.
Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn.
7.3 Slå på
A
OBSERVERA! Risk för skador
Se till att det endast finns varor i minibaren som får kylas till den
inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ner för mycket.
Vätskor kan expandera när de fryser och kan därför förstöra glasbe-
hållare.
Minibaren måste ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt.
Annars kan inte korrekt funktion garanteras. Särskilt ventilationsöpp-
ningarna får inte vara övertäckta.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Rengöring och skötsel RH430, RH440
116
I
1. Ställ minibaren på ett fast underlag.
2. Anslut anslutningskabeln till växelströmsnätet.
Minibaren startar och kyler kylfacket.
7.4 Ställa in temperaturen
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte minibaren oftare och håll
den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan
cirkulera.
Minibaren har en automatisk temperaturregleringsfunktion. Välj medelvärdet för
de möjliga temperaturvärdena.
Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel.
Ställ in termostaten (bild 1 1, sida 3) på önskad temperatur (3 °C – 12 °C).
7.5 Slå av
Om du vill stänga av minibaren kan du göra på två sätt:
Dra ut anslutningskabeln eller rotera termostaten (bild 1 1, sida 3) moturs till
FRÅN-läget.
8 Rengöring och skötsel
!
ANVISNING
Om minibaren har kylts ner under en längre tid kan det bildas några
vattendroppar inuti apparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten
i luften kondenserar när temperaturen i minibaren sjunker. Det bety-
der inte att minibaren är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en
torr trasa.
Om du inte ska använda minibaren under en längre tid, lämna dörren
på glänt för att förhindra att odörer bildas.
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Koppla alltid bort minibaren från elnätet före rengöring och skötsel.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Felsökning
117
A
Rengör minibaren regelbundet och vid behov med en fuktig trasa.
Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.
Torka av minibaren med en trasa efter rengöringen.
Kontrollera utloppet för smältvatten regelbundet.
Rengör utloppet för smältvatten vid behov. Om det är tilltäppt samlas vatten på
golvet under minibaren.
9Felsökning
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
OBSERVERA! Risk för skada
Använd inga frätande rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
göring, då dessa kan skada minibaren.
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda
eller vassa/spetsiga verktyg.
Använd inga mekaniska föremål eller andra hjälpmedel för att skynda
på avfrostningen.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Produkten fungerar
inte (kontakten är
insatt).
Ingen spänning i växelströmsutta-
get.
Prova med ett annat uttag.
Invändig fläkt eller kylelement
defekt.
Kontakta kundtjänsten.
Den integrerade nätdelen är defekt. Kontakta kundtjänsten.
Defekt huvudstyrkretskort. Kontakta kundtjänsten.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Garanti RH430, RH440
118
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Tekniska data
119
12 Tekniska data
Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive
produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se dometic.com/dealer).
Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten
eller besök eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Total volym: 32 l
Anslutningsspänning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominell ingångsspänning: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-läge)
Temperaturområde: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under omgivningstemperatur
Kategori: 2 (källare)
Energieffektklass: F
Energiförbrukning: 84 kWh/år
Klimatklass: N
Köldmediemängd: 25 g, R600a
Avsedd användning av omgivnings-
temperaturen:
+16 °C till +32 °C
Bulleremission: 0 dB
Mått (B x H x D): 384 x 522 x max 395 mm
Vikt: 10 kg
Test/certifikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Tekniska data RH430, RH440
120
RH440NTE
Total volym: 42 l
Anslutningsspänning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominell ingångsspänning: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-läge)
Temperaturområde: 3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under omgivningstemperatur
Kategori: 2 (källare)
Energieffektklass: F
Energiförbrukning: 83 kWh/år
Klimatklass: N
Köldmediemängd: 25 g, R600a
Avsedd användning av omgivnings-
temperaturen:
+16 °C till +32 °C
Bulleremission: 0 dB
Mått (B x H x D): 401 x 554 x max 425 mm
Vikt: 11 kg
Test/certifikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Symbolforklaringer
121
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
8 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
10 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1Symbolforklaringer
D
!
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Sikkerhetsregler RH430, RH440
122
!
A
I
2Sikkerhetsregler
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt
Forsikre deg om at minibaren har blitt installert av en kvalifisert tekniker
i samsvar med Dometics monteringsanvisning.
Minibaren må ikke tas i bruk hvis den har synlige skader.
Hvis strømkabelen til minibaren er skadet, må den skiftes av produsen-
ten, av et serviceverksted eller av en tilsvarende utdannet person for å
forhindre at sikkerheten settes i fare.
Reparasjoner på denne minibaren må kun utføres av kvalifiserte fag-
folk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Ved posisjonering av minibaren må det sikres at tilførselsledningen
ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser mobile grenuttak eller mobile strømforsyninger bak appa-
ratet.
Brannfare
Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett antennelig.
Ved skader på kjølemiddelkretsløpet:
Slå av minibaren.
Unngå åpen ild og gnister.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Sikkerhetsregler
123
Hold ventilasjonsåpninger i minibarkabinettet eller innbyggingsstruk-
turen fri for hindringer.
Ikke bruk mekaniske gjenstander eller andre midler til å fremskynde
avisingsprosessen, med mindre de er anbefalt av produsenten.
Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter.
Ikke bruk elektriske apparater inne i minibaren med mindre produsen-
ten anbefaler slik bruk av slike apparatene.
Eksplosjonsfare
Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer i minibaren, som f.eks. spray-
bokser med drivgass.
Helsefare
Denne minibaren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man-
gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled-
ning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Barn må ikke leke med minibaren.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse minibaren.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Klemfare
Ikke grip i hengselet.
Helsefare
Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i
egnede beholdere.
A
PASS! Fare for skader
Kontrollen spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet stemmer over-
ens med den foreliggende strømforsyningen.
Minibaren er ikke egnet for lagring av etsende eller løsemiddelhol-
dige stoffer.
Isolasjonen av kjøleapparatet inneholder antennelig syklopentan og
krever spesielle avfallshåndteringsprosedyrer. Lever inn kjøleappara-
tet til en egnet gjenvinningsstasjon etter endt levetid.
Avløpsåpningen må holdes ren.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Sikkerhetsregler RH430, RH440
124
Bær minibaren kun i oppreist stilling.
2.2 Sikkerhet ved bruk av minibaren
D
FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Ikke berør blanke ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for elektrisk støt
Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før minibaren startes opp.
Helsefare
Pass på at det bare befinner seg gjenstander eller varer som tåler ned-
kjøling til valgt temperatur, i minibaren.
Matvarer må oppbevares i originalforpakning eller i egnede behol-
dere.
Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning
av temperaturen i minibarens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig.
Hvis minibaren blir værende tom over lengre tid:
Slå av minibaren.
Rim av minibaren.
Rengjør og tørk minibaren.
La døren være åpen for å unngå muggdannelse inne i minibaren.
A
PASS! Fare for skader
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekil-
der (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Minibaren må aldri nedsenkes i vann.
Beskytt minibaren og kabelen mot varme og fuktighet.
Påse at matvarer ikke kommer i kontakt med veggene i kjølerommet.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Leveringsomfang
125
3Leveringsomfang
4Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet (også henvist til som minibar) er konstruert for bruk i lukkede bygnin-
ger, slik som:
Personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser
Landbrukssektoren
Hoteller, moteller og andre overnattingssteder
Bed & Breakfast-steder
Catering eller lignende grossistvirksomhet
Minibaren er ikke egnet for montering i campingvogner eller bobiler.
Minibaren er ment brukt enten som en innebygd enhet, eller som en frittstående kjø-
leenhet. Se installasjonsinstruksjonene.
Minibaren er utelukkende konstruert for kjøling og oppbevaring av drikkevarer og
matvarer i lukkede beholdere.
Minibaren er ikke egnet for oppbevaring av fersk mat og medikamenter eller nedfry-
sing av matvarer.
Denne minibaren er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av minibaren. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Antall Beskrivelse
1 Minibar
1 Monterings- og bruksanvisning
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Teknisk beskrivelse RH430, RH440
126
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt-
spesifikasjoner.
5 Teknisk beskrivelse
Minibaren kan kjøle ned produkter til maksimalt 19 °C under omgivelsestemperatu-
ren og holde dem kalde. Et skillegitter kan brukes til å atskille matvarer, f.eks. flasker
og søtsaker.
Kjølesystemet består av slitasjefri termoelektrisk kjøling.
Betjeningselement
6Montasje
Minibaren er utviklet for frittstående installasjon, men kan bygges inn hvis følgende
forutsetninger overholdes for å sikre velfungerende drift og maksimal kjøleeffekt.
Minibaren må nivelleres omhyggelig for å sikre korrekt funksjon.
Avstanden mellom baksiden av minibaren og veggen skal være minst 20 mm.
Ventilasjonskanalen må minst ha målet 105 mm x bredden på minibaren.
Bare den komplette kjøleenheten må føres inn i ventilasjonskanalen som vist
(fig. 2, side 3).
Luft som strømmer gjennom ventilasjonsåpningen må ikke være varmet opp av
noen varmekilde på forhånd.
Ved bruk av ventilasjonsgitre må hver av dem ha en åpning på minst 200 cm².
For versjonen med glassdør, og når luftfuktigheten er over 65 % ved 25 °C omgi-
velsestemperatur, vil fuktigheten kondensere på døren.
Minibaren kan festes til bunnen på møbelet med festebena ved hjelp av skruer
med passende lengde (fig. 3, side 3).
Stikkontakten til strømnettet må være fritt tilgjengelig.
Pos. i
fig. 1, side 3
Beskrivelse
1 Temperaturkontroll
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Betjening
127
6.1 Bytte dekorplate
Gå frem som vist på fig. 4 til fig. 7, side 4.
6.2 Montere skyvehengselet (tilleggsalternativ)
Gå frem som vist på fig. 8, side 5 til fig. m, side 8.
6.3 Vende døren
Gå frem som vist på fig. n til fig. r, side 9.
Kun egnet for dører med skyvehengsel: fig. p til fig. q, side 9.
7Betjening
7.1 Før første gangs bruk
Av hygieniske årsaker må minibaren rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig
klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 129).
7.2 Spare strøm
Åpne minibaren bare så ofte og så lenge som nødvendig.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
For et optimalt strømforbruk plasserer du hyllene og skuffene i henhold til posi-
sjonen deres ved levering.
Kontroller regelmessig at dørtetningen fortsatt passer riktig.
Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Betjening RH430, RH440
128
7.3 Slå på
A
I
1. Plasser minibaren på et stødig underlag.
2. Koble tilkoblingskabelen til vekselstrømuttaket.
Minibaren begynner nedkjølingen innvendig.
7.4 Temperaturinnstilling
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne minibaren bare så ofte og
så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt.
Minibaren er utstyrt med automatisk temperaturregulering. Velg gjennomsnittet
av de mulige temperaturverdiene.
Juster temperaturen etter mengde og type matvarer.
Still inn temperaturkontrollen (fig. 1 1, side 3) på ønsket temperatur
(3 °C – 12 °C).
7.5 Slå av
Hvis du vil slå av minibaren, er det to muligheter:
Trekk ut tilkoblingskabelen, eller drei temperaturkontrollen (fig. 1 1, side 3)
mot urviseren til stillingen OFF.
PASS! Fare for skader
Forsikre deg om at gjenstander som plasseres i minibaren er egnet
for kjøling til den valgte temperaturen.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for sterkt
avkjølt. Væsker utvider seg når de fryses, og kan derfor ødelegge
glassbeholdere.
Forsikre deg om at minibaren er godt ventilert slik at varme som opp-
står, føres bort. Ellers vil ikke apparatet fungere korrekt. Det er spesi-
elt viktig å ikke dekke til luftutslippene.
MERK
Hvis minibaren har kjølt i lang tid, kan det dannes vanndråper på inn-
siden. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vann-
dråper når temperaturen i minibaren faller. Minibaren er ikke defekt.
Tørk av med en tørr klut om nødvendig.
Hvis du ikke skal bruke kjøleapparatet i lengre tid, lar du døren stå på
gløtt for å unngå at det dannes ubehagelig lukt.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Rengjøring og vedlikehold
129
8 Rengjøring og vedlikehold
!
A
Rengjør minibaren med en fuktig klut regelmessig og når det er tilsmusset.
Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elektronikken.
Etter rengjøringen tørkes minibaren med en klut.
Kontroller kondensvannutløpet regelmessig.
Rengjør kondensvannutløpet ved behov. Hvis det er tilstoppet, samles det opp
kondensvann på bunnen av minibaren.
9 Feilretting
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt
Før rengjøring og stell må minibaren alltid kobles fra strømnettet.
PASS! Fare for skader
Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade minibaren.
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne
fastfrosne gjenstander i minibaren.
Ikke bruk mekaniske eller andre hjelpemidler for å fremskynde avri-
mingen.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet fungerer
ikke (støpslet er plug-
get inn).
Det er ingen spenning i vekselspen-
ningsuttaket.
Prøv å koble til en annen stik-
kontakt.
Den innvendige viften eller kjøle-
elementet er defekt.
Ta kontakt med service-
forhandleren.
Den integrerte nettdelen er defekt. Ta kontakt med service-
forhandleren.
Kretskortet er defekt. Ta kontakt med service-
forhandleren.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Avfallsbehandling RH430, RH440
130
10 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
11 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Tekniske spesifikasjoner
131
12 Tekniske spesifikasjoner
Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive
produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se
dometic.com/dealer).
Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene,
eller via eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Samlet kapasitet: 32 l
Tilkoblingsspenning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominell inngangseffekt: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Temperaturområde: 3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C under omgivelsestemperatur
Kategori: 2 (kjeller)
Energimerking: F
Energiforbruk: 84 kWh/år
Klimaklasse: N
Kjølemiddelmengde: 25 g, R600a
Tiltenkt omgivelsestemperatur ved
bruk:
+16 °C til +32 °C
Støyutslipp: 0 dB
Dimensjoner (B x H x D): 384 x 522 x 395 mm
Vekt: 10 kg
Test/sertifisering:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Tekniske spesifikasjoner RH430, RH440
132
RH440NTE
Samlet kapasitet: 42 l
Tilkoblingsspenning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nominell inngangseffekt: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Temperaturområde: 3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C under omgivelsestemperatur
Kategori: 2 (kjeller)
Energimerking: F
Energiforbruk: 83 kWh/år
Klimaklasse: N
Kjølemiddelmengde: 25 g, R600a
Tiltenkt omgivelsestemperatur ved
bruk:
+16 °C til +32 °C
Støyutslipp: 0 dB
Dimensjoner (B x H x D): 401 x 554 x 425 mm
Vekt: 11 kg
Test/sertifisering:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Symbolien selitykset
133
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
8 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
11 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
1 Symbolien selitykset
D
!
!
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Turvallisuusohjeet RH430, RH440
134
A
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Varmista, että minibaarin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja
Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla.
Minibaaria ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän minibaarin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto-
palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa-
ratilanteiden välttämiseksi.
Tätä minibaaria saavat korjata ainoastaan tehtävään pätevät ammattilai-
set. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomatta-
via vaaroja.
Varmista, että virtajohto ei tartu kiinni mihinkään eikä vaurioidu, kun
sijoitat minibaaria paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Palovaara
Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää.
Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa vaurio:
Kytke minibaari pois päältä.
Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen.
Tuuleta tila huolellisesti.
Pidä tuuletusaukot minibaarin syvennyksessä tai upotuskalusteessa
vapaina esteistä.
Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia välineitä tai muita keinoja
sulatuksen nopeuttamiseen.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Turvallisuusohjeet
135
Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa.
Älä käytä minibaarin sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele
näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen.
Räjähdysvaara
Älä säilytä minibaarissa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suih-
kepurkkeja, joissa on ponneainetta.
Terveysvaara
Tätä minibaaria voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään minibaaria turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä minibaarilla.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä-
jälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää minibaaria.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Rusentumisvaara
•Älä koske saranaan.
Terveysvaara
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk-
seen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt-
töön.
Minibaari ei sovellu syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden
varastointiin.
Kylmälaitteen eristeet sisältävät syttyvää syklopentaania, joten ne vaa-
tivat erityisen hävittämismenetelmän. Kun kylmälaite on tullut käyttöi-
känsä päähän, toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Pidä virtausaukko aina puhtaana.
Kuljeta minibaaria vain pystyasennossa.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Turvallisuusohjeet RH430, RH440
136
2.2 Minibaarin turvallinen käyttö
D
VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskun vaara
Huolehdi ennen minibaarin käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Terveysvaara
Varmista, että panet minibaariin vain esineitä tai tuotteita, joita saa säi-
lyttää valitussa lämpötilassa.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk-
seen sopivissa astioissa.
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa
minibaarin lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Jos minibaari jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi:
Kytke minibaari pois päältä.
Sulata minibaari.
Puhdista ja kuivaa minibaari.
Jätä ovi auki, jotta minibaarin sisälle ei pääse muodostumaan
hometta.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitti-
met, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Älä koskaan upota minibaaria veteen.
Suojaa minibaari ja johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Huolehdi siitä, etteivät elintarvikkeet koske jääkaappiosaston seinää.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Toimituskokonaisuus
137
3 Toimituskokonaisuus
4 Käyttötarkoitus
Jäähdytyslaite (josta käytetään myös nimitystä minibaari) on suunniteltu käytettäväksi
suljetuissa rakennuksissa, kuten:
Henkilökuntakeittiöissä, toimistoissa ja muissa työpisteissä
Maataloudessa
Hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusliikkeissä
Bed and breakfast -paikoissa
Catering-toiminnassa tai vastaavassa tukkutoiminnassa
Minibaari ei sovi asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin.
Minibaari on tarkoitettu joko kiinteästi asennettavaksi laitteeksi tai vapaasti seisovaksi
kylmälaitteeksi. Katso asennusohjeet.
Minibaari on suunniteltu yksinomaan suljetuissa astioissa olevien juomien ja ruokien
jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen.
Minibaari ei sovi tuoreruokien tai lääkeaineiden säilyttämiseen eikä pakastamiseen.
Tämä minibaari soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat minibaarin asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvitta-
vat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huol-
lon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Määrä Kuvaus
1 Minibaari
1 Asennus- ja käyttöohje
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Tekninen kuvaus RH430, RH440
138
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
5 Tekninen kuvaus
Minibaari pystyy viilentämään tuotteet enimmillään 19 °C ympäristön lämpötilan ala-
puolelle ja pitämään tuotteet viileinä. Elintarvikkeet (esim. pullot ja makeiset) voi erot-
taa toisistaan ristikkomaisen jakajan avulla.
Sen jäähdytysjärjestelmä on kulumaton lämpösähköjärjestelmä.
Käyttölaite
6Asennus
Vaikka minibaari onkin tarkoitettu ensisijaisesti erillisasennusta varten, laitteen voi kui-
tenkin myös upottaa kalusteisiin. Seuraavien ehtojen tulee tällöin täyttyä laitteen toi-
mintakyvyn ja parhaan mahdollisen jäähdytystehon varmistamiseksi.
Minibaari on moitteettoman toiminnan varmistamiseksi säädettävä huolellisesti
vaaka-asentoon.
Minibaarin taustan ja seinän väliin täytyy jättää vähintään 20 mm etäisyyttä.
Ilmanvaihtokanavan mitan tulee olla vähintään 105 mm x minibaarin leveys.
Vain kylmäkoneisto osineen saa yltää ilmanvaihtokanavaan, ks. kuva (kuva 2,
sivulla 3).
Minkäänlaiset lämmönlähteet eivät saa kuumentaa etukäteen ilmanvaihtokana-
van läpi virtaavaa ilmaa.
Mikäli käytetään tuuletusritilöitä, ritilöiden yksittäisten aukkojen koon on oltava
vähintään 200 cm².
Jos ympäristön ilmankosteus on yli 65 % 25 °C:n ympäristön lämpötilassa, lasio-
vella varustetun malliversion oveen tiivistyy kosteutta.
Minibaari voidaan kiinnittää kiinnitysjaloistaan kalusteiden pohjaan sopivan pitui-
sia ruuveja käyttäen (kuva 3, sivulla 3).
Verkkopistorasian tulee olla esteettömästi saavutettavissa.
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Kuvaus
1 Lämpötilasäädin
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Käyttö
139
6.1 Verhoilulevyn vaihtaminen
Menettele kuvien osoittamalla tavalla, ks. kuva 4 –kuva7, sivulla 4.
6.2 Liukusaranan (optio) asentaminen
Menettele kuvien osoittamalla tavalla, ks. kuva 8, sivulla 5 – kuva m, sivulla 8.
6.3 Oven kätisyyden vaihtaminen
Menettele kuvien osoittamalla tavalla, ks. kuva n –kuvar, sivulla 9.
Ainoastaan ovilla, joissa on liukuhela: kuva p –kuvaq, sivulla 9.
7Käyttö
7.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista minibaari hygieniasyistä sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensimmäistä
käyttökertaa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 141).
7.2 Energian säästäminen
Avaa minibaari vain niin usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen.
Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
Ihanteellisen energiankulutuksen saavuttamiseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin
ne olivat toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste istuu kunnolla.
Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Käyttö RH430, RH440
140
7.3 Päälle kytkeminen
A
I
1. Sijoita minibaari tukevalle alustalle.
2. Yhdistä liitäntäjohto vaihtovirtaverkkoon.
Minibaari alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
7.4 Lämpötilan säätö
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa minibaari vain niin
usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma
pääsee kiertämään hyvin.
Minibaari on varustettu automaattisella lämpötilansäätötoiminnolla. Valitse
mahdollisista lämpötila-arvoista keskimääräinen.
Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi.
Säädä lämpötilan säädin (kuva 1 1, sivulla 3) haluamaasi lämpötilaan
(3 °C...12 °C).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Huolehdi siitä, että minibaarissa on vain esineitä, jotka saa jäähdyttää
valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian
voimakkaasti. Nesteet laajentuvat jäätyessään ja voivat siten rikkoa
lasiastiat.
Huolehdi siitä, että minibaarin ilmanvaihto toimii asianmukaisesti,
jotta laitteen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laite
saattaa toimia puutteellisesti. Erityisesti tuuletusaukkoja ei saa
peittää.
OHJE
Minibaarin sisälle saattaa muodostua muutamia vesipisaroita, mikäli
jäähdytys on ollut pitkään toiminnassa. Tämä on tavallista, koska
ilman kosteus tiivistyy vesipisaroiksi, kun lämpötila minibaarissa ale-
nee. Minibaari ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
Jos minibaaria ei ole määrä käyttää pitkään aikaan, jätä ovi hieman
raolleen epämiellyttävän hajun välttämiseksi.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Puhdistus ja hoito
141
7.5 Pois kytkeminen
Minibaarin voi kytkeä pois päältä kahdella tavalla:
Vedä liitäntäjohto irti tai kierrä lämpötilan säädintä (kuva 1 1, sivulla 3) vasta-
päivään OFF-asentoon.
8Puhdistus ja hoito
!
A
Puhdista minibaari kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on likaan-
tunut.
Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa elektroniik-
kaa.
Kuivaa minibaari puhdistamisen jälkeen liinalla.
Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä säännöllisesti.
Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut,
tiivistynyt vesi kerääntyy minibaarin pohjalle.
9 Vianetsintä
VAROITUS! Sähköiskun vaara
Irrota minibaari verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi-
neitä, koska ne voivat vahingoittaa minibaaria.
Älä koskaan käytä kovia tai teräviä välineitä jään poistoon tai minibaa-
riin kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessissa mekaanisten tai muunlaisten
apuvälineiden avulla.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi
(pistoke on paikal-
laan).
Ei jännitettä vaihtovirtapistorasiassa. Kokeile toista pisto-
rasiaa.
Sisätuuletin tai jäähdytyselementti viallinen. Ota yhteyttä huoltoon.
Sisäänrakennettu verkkolaite viallinen. Ota yhteyttä huoltoon.
Pääohjauslevy viallinen. Ota yhteyttä huoltoon.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Hävittäminen RH430, RH440
142
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
11 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Tekniset tiedot
143
12 Tekniset tiedot
Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen
tuotteen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta
(ks. dometic.com/dealer).
Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Kokonaistilavuus: 32 l
Liitäntäjännite: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nimellisottoteho: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-tila)
Lämpötila-alue: 3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C alle ympäristölämpötilan
Luokka: 2 (kellari)
Energiatehokkuusluokka: F
Energiankulutus: 84 kWh/vuosi
Ilmastoluokka: N
Kylmäaineen määrä: 25 g, R600a
Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila: +16 °C ... +32 °C
Melupäästöt: 0 dB
Mitat (L x K x S): 384 x 522 x maks. 395 mm
Paino: 10 kg
Testaus/sertifikaatti:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Tekniset tiedot RH430, RH440
144
RH440NTE
Kokonaistilavuus: 42 l
Liitäntäjännite: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Nimellisottoteho: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-tila)
Lämpötila-alue: 3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C alle ympäristölämpötilan
Luokka: 2 (kellari)
Energiatehokkuusluokka: F
Energiankulutus: 83 kWh/vuosi
Ilmastoluokka: N
Kylmäaineen määrä: 25 g, R600a
Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila: +16 °C ... +32 °C
Melupäästöt: 0 dB
Mitat (L x K x S): 401 x 554 x maks. 425 mm
Paino: 11 kg
Testaus/sertifikaatti:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Пояснение к символам
145
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
8 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
12 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
1 Пояснение к символам
D
!
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не
предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Указания по технике безопасности RH430, RH440
146
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Убедитесь, что мини-бар был установлен квалифицированным
специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic.
Запрещается эксплуатировать мини-бар, если он имеет видимые
повреждения.
Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего
кабеля необходимо заменить мини-бар, обратившись
к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту
с аналогичной квалификацией.
Ремонт данного мини-бара разрешается выполнять только квали-
фицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно,
эксплуатация устройства может представлять опасность.
При установке мини-бара шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Указания по технике безопасности
147
Опасность возникновения пожара
Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется.
В случае повреждения контура хладагента:
Выключите мини-бар.
Избегайте открытого огня и искр.
Хорошо проветрите помещение.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия, в корпусе мини-
бара или в структуре, в которую он встроен, не перекрывались.
Не используйте механические устройства или другие средства
для ускорения процесса размораживания, кроме тех, которые
рекомендуются производителем.
Категорически запрещается вскрывать холодильный контур.
Не используйте электроприборы внутри мини-бара, за исключе-
нием случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изгото-
вителем.
Опасность взрыва
Не храните в мини-баре взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Опасность для здоровья
Этот мини-бар может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию мини-бара, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с мини-баром.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
мини-бар.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность сдавливания
Не беритесь за петлю.
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа-
ковке или подходящих емкостях.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Указания по технике безопасности RH430, RH440
148
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской
табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника
питания.
Мини-бар не предназначен для хранения едких или содержащих
растворители веществ.
В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, кото-
рый требует особого метода утилизации. По окончании срока
службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр
утилизации.
Всегда содержите в чистоте сливное отверстие.
Переносите мини-бар только в вертикальном положении.
2.2 Безопасная эксплуатация мини-бара
D
ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет
к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность поражения электрическим током
Перед включением убедитесь, что питающий кабель и штекер
сухие.
Опасность для здоровья
Следите за тем, чтобы в мини-баре находились только предметы
и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпе-
ратуры.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа-
ковке или в подходящих емкостях.
Удерживание двери холодильника открытой в течение длительного
времени может привести к существенному повышению темпера-
туры внутри мини-бара.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Комплект поставки
149
Если мини-бар остается пустым в течение длительного времени:
Выключите мини-бар.
Разморозьте мини-бар.
Очистите и высушите мини-бар.
Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование
плесени внутри мини-бара.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте мини-бар в воду.
Предохраняйте мини-бар и кабели от воздействия жары и влаги.
Следите за тем, чтобы продукты питания не касались внутренних
стенок холодильника.
омплект поставки
4 Использование по назначению
Охлаждающее устройство (также называемое мини-баром) предназначено
для работы в закрытых помещениях, например:
на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих зонах
в аграрном секторе
в отелях, мотелях и других местах проживания
в гостиницах типа «постель и завтрак»
на предприятиях общественного питания или аналогичных предприятиях
оптовой торговли
Мини-бар не рассчитан для монтажа в жилых фургонах или кемперах.
Этот мини-бар предназначен для использования в качестве встраиваемого или
свободно стоящего устройства. См. инструкцию по монтажу.
Количество Наименование
ини-бар
1 Руководство по эксплуатации и монтажу
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Техническое описание RH430, RH440
150
Мини-бар предназначен исключительно для охлаждения и хранения напитков
ипродуктов питания взакрытых емкостях.
Мини-бар не пригоден для хранения свежих продуктов и лекарств, а также
для замораживания продуктов.
Этот мини-бар подходит только для использования по назначению и применения
в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации мини-бара. Неправильный монтаж и/или ненадле-
жащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
5 Техническое описание
Мини-бар может охлаждать продукты до температуры макс. 19 °C ниже темпера-
туры окружающей среды, а также поддерживать их в охлажденном состоянии. Раз-
делительная решетка может использоваться для разделения пищевых продуктов,
например, бутылок и сладостей.
Его система охлаждения представляет собой неизнашиваемое термоэлектриче-
ское охлаждение.
Орган управления
Поз. на
рис. 1, стр. 3
Наименование
1 Регулятор температуры
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Монтаж
151
онтаж
Мини-бар предназначен для свободно стоящего монтажа, но может быть
встроен, если соблюдены следующие условия для обеспечения удовлетвори-
тельной работы и максимальной эффективности охлаждения.
Для обеспечения правильного функционирования мини-бар должен быть
тщательно выровнен.
Зазор между задней стенкой мини-бара и стеной должен быть не менее
20 мм.
Вентиляционный канал должен составлять минимум 105 мм x ширина мини-
бара.
Только весь холодильный агрегат должен выступать в вентиляционный канал,
как показано на рисунке (рис. 2, стр. 3).
Воздух, проходящий через вентиляционный канал, не должен подогреваться
каким-либо источником тепла.
Вентиляционные решетки, если они используются, должны иметь отверстия
не менее 200 см² каждое.
В версии со стеклянной дверью, если влажность воздуха превышает 65% при
температуре окружающей среды 25 °C, влага конденсируется на двери.
Мини-бар можно прикрепить к нижней части мебели через ножки с помощью
винтов соответствующей длины (рис. 3, стр. 3).
Розетка для подключения к сети должна быть легко доступна.
6.1 Замена декоративной панели
Действуйте, как показано на рис. 4 – рис. 7, стр. 4.
6.2 Установка полозьев (опция)
Действуйте, как показано на рис. 8, стр. 5 – рис. m, стр. 8.
6.3 Перевешивание двери
Действуйте, как показано на рис. n – рис. r, стр. 9.
Только для дверей с полозьями: рис. p —рис. q, стр. 9.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Управление RH430, RH440
152
правление
7.1 Перед первым использованием
Перед первым использованием очистите мини-бар в гигиенических целях внутри
и снаружи влажной тканью (см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 154).
7.2 Энергосбережение
Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо.
Не допускайте очень низких температур в камере.
Для оптимального потребления энергии расположите полки и ящики
в соответствии с их положением при поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение двери по-прежнему прилегает пра-
вильно.
Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений.
7.3 Включение
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Следите за тем, чтобы в мини-баре находились только предметы
и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпе-
ратуры.
Не допускать сильного охлаждения напитков или блюд
в стеклянных емкостях. При замерзании напитки и жидкие блюда
расширяются и могут разрушить стеклянные емкости.
Обеспечьте хорошую вентиляцию и должный отвод тепла
от мини-бара. В противном случае возможны нарушения
в работе. В частности, запрещается перекрывать вентиляционные
отверстия.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Управление
153
I
1. Установите мини-бар на прочную опору.
2. Присоедините соединительный кабель к источнику переменного
напряжения.
Мини-бар начинает охлаждать внутреннее пространство.
7.4 Настройка температуры
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее:
Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте
мини-бар настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так,
чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Мини-бар оснащен функцией автоматической регулировки температуры.
Выбирайте среднее из возможных значений температуры.
Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом
продуктов.
Установите регулятор температуры (рис. 1 1, стр. 3) на требуемую темпера-
туру (3 °C – 12 °C).
7. 5 В ы к лю ч е н и е
Если вы хотите выключить мини-бар, имеется два варианта:
вытяните соединительный кабель или поверните регулятор температуры
(рис. 1 1, стр. 3) против часовой стрелки в положение OFF.
УКАЗАНИЕ
После длительного охлаждения внутри мини-бара могут образо-
ваться несколько капель воды. Это является нормальным явлением,
т. к. содержащаяся в воздухе влага конденсируется при понижении
температуры в мини-баре. Это не является признаком неисправ-
ности мини-бара. При необходимости, протрите его сухой тряп-
кой.
Если вы долгое время не будете пользоваться мини-баром, до во
избежание образования запаха оставляйте дверцу слегка
открытой.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Очистка и уход RH430, RH440
154
8 Очистка и уход
!
A
Регулярно или по мере загрязнения очищайте мини-бар влажной тряпкой.
Следите за тем, чтобы в уплотнения не попадала вода. Это может приводить
к повреждениям электронного оборудования.
После очистки протрите мини-бар насухо тряпкой.
Регулярно проверяйте слив оттаявшей воды.
При необходимости, очистите слив оттаявшей воды. Если он засорен, то
оттаявшая вода скапливается на дне мини-бара.
9 Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим
током
Перед выполнением работ по чистке и уходу отсоедините мини-бар
от сети.
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям мини-
бара.
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов
не используйте твердые или острые инструменты.
Для ускорения процесса оттаивания не используйте механиче-
ские или иные подручные средства.
Неисправность Возможные причины Устранение
Прибор не работает
(штекер вставлен).
Отсутствует напряжение в розетке
переменного тока.
Попробуйте подключить
прибор к другой розетке.
Поврежден внутренний вентиля-
тор или охлаждающий элемент.
Обратитесь в сервисный
центр.
Поврежден встроенный блок пита-
ния от сети.
Обратитесь в сервисный
центр.
Неисправна главная плата управ-
ления.
Обратитесь в сервисный
центр.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Утилизация
155
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Технические характеристики RH430, RH440
156
12 Технические характеристики
Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство
можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com
или у производителя (см. dometic.com/dealer).
Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR-
код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте
eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Общий объем: 32 л
Подводимое напряжение: 100 – 240 Вw, 50/60 Гц
Расчетная потребляемая мощность: 55 Вт
12,1 Вт (100 – 240 Вw, режим Eco)
Диапазон температур: 3 °C ... 12 °C
макс. 19 °C ниже температуры окружающей
среды
Категория: 2 (погреб)
Класс энергоэффективности: F
Потребление энергии: 84 кВт-ч/год
Климатический класс: N
Количество хладагента: 25 г, R600a
Предполагаемая температура окру-
жающей среды:
от +16 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 0 дБ
Размеры (Ш х В х Г): 384 x 522 x 395 мм
Вес: 10 кг
Испытания/сертификат:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Технические характеристики
157
RH440NTE
Общий объем: 42 л
Подводимое напряжение: 100 – 240 Вw, 50/60 Гц
Расчетная потребляемая мощность: 55 Вт
12,5 Вт (100 – 240 Вw, режим Eco)
Диапазон температур: 3 °C ... 12 °C
макс. 19 °C ниже температуры окружающей
среды
Категория: 2 (погреб)
Класс энергоэффективности: F
Потребление энергии: 83 кВт-ч/год
Климатический класс: N
Количество хладагента: 25 г, R600a
Предполагаемая температура окру-
жающей среды:
от +16 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 0 дБ
Размеры (Ш х В х Г): 401 x 554 x 425 мм
Вес: 11 кг
Испытания/сертификат:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Objaśnienie symboli RH430, RH440
158
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
6 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
7 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
8 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
11 Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Wskazówki bezpieczeństwa
159
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa-
dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowa-
nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic.
Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia.
Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia
musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe
lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
Napraw minibaru mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifiko-
wane osoby. -Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przy-
czyną poważnych zagrożeń.
Podczas ustawiania minibaru należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami
ani przenośnych zasilaczy.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Wskazówki bezpieczeństwa RH430, RH440
160
Ryzyko pożaru
Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego:
–Wyłączyć minibar.
Unikać otwartego ognia i iskier.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie minibaru ani
w konstrukcji, w którą jest on wbudowany.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków
do przyspieszenia procesu odszraniania, o ile nie zaleca ich do tego
celu producent.
W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia.
Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz minibaru,
chyba że zostało to zalecone przez producenta.
Ryzyko wybuchu
W minibarze nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np.
pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto-
sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać minibaru jedynie
pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji
dotyczących bezpiecznego użytkowania minibaru i zrozumienia wyni-
kających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się minibarem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać minibar.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko zmiażdżenia
•Nie dotykać zawiasu.
Zagrożenie zdrowia
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Wskazówki bezpieczeństwa
161
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Minibar nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani
zawierających rozpuszczalniki.
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan,
przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej.
Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze
należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie.
Minibar można przenosić tylko w pozycji pionowej.
2.2 Bezpieczne użytkowanie minibaru
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń pro-
wadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem minibaru należy sprawdzić, czy przewód zasila-
jący i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Należy uważać, aby w minibarze umieszczać tylko artykuły, które
mogą być przechowywane w ustawionej w nim temperaturze.
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi minibaru otwartych przez dłuższy czas może
spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli minibar pozostaje pusty przez długi czas:
–Wyłączyć minibar.
Odszronić minibar.
Wyczyścić i wysuszyć minibar.
Pozostawić otwarte drzwi, aby w minibarze nie rozwijała się pleśń.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
W zestawie RH430, RH440
162
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł
ciepła (ogrzewania, bezpośredniego promieniowania słonecznego,
piekarników gazowych itp.).
Nigdy nie zanurzać minibaru w wodzie.
Chronić minibar i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
Zwracać uwagę, aby produkty spożywcze nie dotykały ścian komory
chłodzącej.
3Wzestawie
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze (zwane również minibarem) jest przeznaczone
do eksploatacji w zamkniętych pomieszczeniach wewnątrz budynków, np.:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
W sektorze rolniczym
W hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania
W kwaterach prywatnych i pensjonatach
W cateringu lub podobnych rodzajach działalności hurtowej na małą skalę
Minibar nie nadaje się do instalacji w przyczepach kempingowych ani w kamperach.
Minibar jest przeznaczony do użytku jako urządzenie do zabudowy lub jako wolno-
stojące urządzenie chłodnicze. Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji
montażu.
Minibar służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania napojów oraz żywności
w zamkniętych pojemnikach.
Minibar nie nadaje się do przechowywania świeżej żywności oraz lekarstw ani zam-
rażania żywności.
Minibar jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przezna-
czeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Ilość Opis
1 Minibar
1 Instrukcja montażu i obsługi
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Opis techniczny
163
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi minibaru. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5 Opis techniczny
Minibar może chłodzić produkty do temperatury o maksymalnie 19 °C niższej
od temperatury otoczenia i utrzymywać je w schłodzonym stanie. Za pomocą kratki
oddzielającej można oddzielać artykuły spożywcze, np. butelki i słodycze.
Do chłodzenia wykorzystywany jest nieulegający zużyciu układ termoelektryczny.
Element obsługowy
6Montaż
Minibar jest przeznaczony do instalacji wolnostojącej, ale może też zostać zabudo-
wany, jeśli spełnione zostaną zamieszczone poniżej warunki. Tylko w ten sposób
można zapewnić jego zadowalającą pracę i maksymalną wydajność chłodzenia.
Aby zapewnić jego prawidłowe działanie, minibar należy dokładnie wypoziomo-
wać.
Odległość pomiędzy tylną ścianką minibaru a ścianą powinna wynosić co naj-
mniej 20 mm.
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Opis
1 Regulator temperatury
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Eksploatacja RH430, RH440
164
Kanał wentylacyjny musi mieć wymiary co najmniej: 105 mm x szerokość mini-
baru.
Agregat chłodniczy musi wchodzić w kanał wentylacyjny, jak pokazano
na rysunku (rys. 2, strona 3). Inne części nie mogą wchodzić w kanał wentyla-
cyjny.
Powietrze przepływające przez kanał wentylacyjny nie może być ogrzewane
przez żadne inne źródło ciepła.
W przypadku zastosowania kratek wentylacyjnych muszą one mieć otwory
o powierzchni co najmniej 200 cm² każda.
W przypadku wersji ze szklanymi drzwiami wilgotność powietrza w otoczeniu
powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25°C powoduje skraplanie się wil-
goci na drzwiach.
Minibar można przymocować do dna mebla za pomocą nóżek mocujących
i śrub o odpowiedniej długości (rys. 3, strona 3).
Gniazdko zasilania sieciowego musi być łatwo dostępne.
6.1 Wymiana panelu dekoracyjnego
Postępować w sposób zilustrowany na rys. 4 do rys. 7, strona 4.
6.2 Montaż (opcjonalnej) prowadnicy do zabudowy
Postępować w sposób zilustrowany na rys. 8, strona 5 do rys. m, strona 8.
6.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Postępować w sposób zilustrowany na rys. n do rys. r, strona 9.
Tylko dla drzwiczek z prowadnicą do zabudowy: rys. p do rys. q, strona 9.
7Eksploatacja
7.1 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem minibaru należy ze względów higienicznych wyczyścić go
od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie
i konserwacja” na stronie 166).
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Eksploatacja
165
7.2 Oszczędzanie energii
Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne.
Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawi
w położeniach, w których zostały one dostarczone.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia drzwi.
Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia.
7.3 Włączanie
A
I
1. Ustawić minibar na stabilnym podłożu.
2. Podłączyć kabel przyłączeniowy do gniazdka sieci prądu przemiennego.
Minibar zacznie chłodzić komorę.
7.4 Ustawianie temperatury
Aby zapobiec psuciu się żywności:
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy dopilnować, aby w minibarze znajdowały się tylko artykuły,
które mogą być schładzane do wybranej temperatury.
Należy uważać, aby nie schładzać nadmiernie napojów lub potraw
w szklanych pojemnikach. Zamarzające ciecze zwiększają swoją
objętość i dlatego mogą uszkodzić szklane pojemniki.
Należy zapewnić dobrą wentylację minibaru, umożliwiającą rozpra-
szanie wytwarzanego ciepła. W przeciwnym razie nie można zapew-
nić prawidłowego działania urządzenia. W szczególności nie wolno
zakrywać otworów wentylacyjnych.
WSKAZÓWKA
Po dłuższym okresie pracy we wnętrzu minibaru mogą osadzać się
krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż wilgoć z powietrza
skrapla się, gdy temperatura wewnątrz minbaru spada. Minibar nie
jest uszkodzony. Krople można wytrzeć suchą ścierką.
Jeżeli minibar nie będzie używany przez dłuższy czas, jego drzwi
należy pozostawić uchylone, aby uniknąć powstawania nieprzyjem-
nych zapachów.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Czyszczenie i konserwacja RH430, RH440
166
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minibaru otwierać tylko tak
często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób
nieutrudniający obiegu powietrza.
Minibar wyposażony jest w funkcję automatycznej regulacji temperatury.
Wybierać środkowe spośród dostępnych ustawień temperatury.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
Ustawić regulator temperatury (rys. 1 1, strona 3) na żądaną temperaturę (3 °C
do 12 °C).
7.5 Wyłączanie
Minibar można wyłączać na dwa sposoby:
Wyciągnąć kabel przyłączeniowy lub obrócić regulator temperatury
(rys. 1 1, strona 3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
do położenia wyłączenia.
8 Czyszczenie i konserwacja
!
A
Minibar należy czyścić wilgotną ściereczką w regularnych odstępach czasu oraz
gdy tylko pojawią się na nim zabrudzenia.
Należy uważać, aby woda nie dostała się do uszczelek. Może to spowodować
uszkodzenie elektroniki.
Po wyczyszczeniu minibar należy wytrzeć do sucha ściereczką.
Regularnie kontrolować odpływ skroplin.
W razie konieczności wyczyścić odpływ skroplin. Jeśli jest on zapchany, skro-
pliny będą się zbierać na dnie minibaru.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem
Przed czyszczeniem i serwisowaniem zawsze odłączać minibar
od zasilania sieciowego.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani
twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić minibar.
Nigdy nie używać twardych ani ostrych narzędzi do usuwania lodu
i do oddzielania artykułów przymarzniętych do minibaru.
Nie używać żadnych mechanicznych lub innych narzędzi w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Usuwanie usterek
167
9Usuwanie usterek
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
11 Rękojmia
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
(wtyczka przyłą-
czona).
W gnieździe prądu przemiennego
nie ma napięcia.
Spróbować podłączyć urzą-
dzenie do innego gniazda.
Wewnętrzny wentylator lub ogniwo
chłodzące są uszkodzone.
Skontaktować się z serwisem.
Wbudowany zasilacz sieciowy jest
uszkodzony.
Skontaktować się z serwisem.
Główny układ sterujący jest uszko-
dzony.
Skontaktować się z serwisem.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Dane techniczne RH430, RH440
168
12 Dane techniczne
Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem:
dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz
dometic.com/dealer).
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta-
wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub
na stronie eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Pojemność całkowita: 32 l
Napięcie zasilania: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Znamionowa moc wejściowa: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, tryb ECO)
Zakres temperatur: 3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C poniżej temperatury otoczenia
Kategoria: 2 (piwniczka)
Klasa efektywności energetycznej: F
Zużycie energii: 84 kWh rocznie
Klasa klimatyczna: N
Ilość czynnika chłodniczego: 25 g, R600a
Temperatura otoczenia podczas eks-
ploatacji:
+16 °C do +32 °C
Emisja hałasu: 0 dB
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 384 x 522 x 395 mm
Masa: 10 kg
Kontrola/certyfikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Dane techniczne
169
RH440NTE
Pojemność całkowita: 42 l
Napięcie zasilania: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Znamionowa moc wejściowa: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, tryb ECO)
Zakres temperatur: 3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C poniżej temperatury otoczenia
Kategoria: 2 (piwniczka)
Klasa efektywności energetycznej: F
Zużycie energii: 83 kWh rocznie
Klasa klimatyczna: N
Ilość czynnika chłodniczego: 25 g, R600a
Temperatura otoczenia podczas eks-
ploatacji:
+16 °C do +32 °C
Emisja hałasu: 0 dB
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 401 x 554 x 425 mm
Masa: 11 kg
Kontrola/certyfikat:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Vysvetlenie symbolov RH430, RH440
170
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
6 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
8 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Bezpečnostné pokyny
171
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Postarajte sa, aby minibar nainštaloval kvalifikovaný technik podľa
návodu na montáž firmy Dometic.
Keď minibar vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť
do prevádzky.
Keď je pripájací kábel minibaru poškodený, musí jeho výmenu vyko-
nať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa
predišlo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohto minibaru smie vykonávať len kvalifikovaný personál.
Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev.
Pri umiestňovaní minibaru sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Bezpečnostné pokyny RH430, RH440
172
Nebezpečenstvo požiaru
Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horľavý.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Vypnite minibar.
Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier.
Dobre vyvetrajte priestor.
Udržujte vetracie otvory, v skrinke minibaru alebo konštrukcii
na zabudovanie, neblokované a nezakryté.
Nepoužívajte mechanické prostriedky alebo iné prostriedky
na urýchlenie proces odmrazovania, než tie, ktoré odporúča výrobca.
Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte.
Nepoužívajte v minibare žiadne elektrické zariadenia, okrem prípadu,
keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôso-
bom.
Nebezpečenstvo výbuchu
Neskladujte v minibare látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Tento minibar smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy-
chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní minibaru a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať s minibarom.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať minibar.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo pomliaždenia
Nesiahajte do závesu.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom
napätia.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Bezpečnostné pokyny
173
Minibar nie je vhodný na skladovanie žieravých látok alebo látok
sobsahom rozpúšťadiel.
Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje horľavý cyklopentán
a vyžaduje si špeciálne postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho život-
nosti odovzdanie chladiace zariadenie na vhodnú recykláciu.
Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý.
Minibar prenášajte iba vo zvislej polohe.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať
za následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred uvedením minibaru do prevádzky dbajte na to, aby prívod
vedenie a zástrčka boli suché.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Dbajte na to, aby sa v minibare nachádzal len tovar, ktorý sa môže
chladiť na zvolenú teplotu.
Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných
nádobách.
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie tep-
loty v priehradkách minibaru.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak minibar ponecháte prázdny na dlhú dobu:
Vypnite minibar.
Odmrazte minibar.
Minibar vyčisťte a usušte.
Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri
minibaru.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Zariadenie neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, priame slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Rozsah dodávky RH430, RH440
174
Minibar nikdy neponárajte do vody.
Chráňte minibar a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
Dbajte na to, aby sa potraviny nedotýkali stien chladiaceho priestoru.
3 Rozsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci spotrebič (označuje sa ako minibar) je určený na prevádzku v uzavretých
budovách, ako napríklad:
kuchynky pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných priesto-
roch
v poľnohospodárstve
v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach
v zariadeniach typu Bed and Breakfast
v kateringových firmách alebo podobných veľkoobchodných prevádzkach
Minibar nie je vhodný na zabudovanie do obytných vozidiel alebo karavanov.
Minibar je určený na použitie buď ako spotrebič na zabudovanie alebo ako voľne
stojaci chladiaci spotrebič. Pozrite si návod na montáž.
Minibar je navrhnutý výlučne na chladenie a skladovanie nápojov a potravín
v uzavretých nádobách.
Minibar nie je vhodný na skladovanie čerstvých potravín a liekov alebo na mrazenie
potravín.
Tento minibar je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu minibaru. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba
bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Počet Opis
1 Minibar
1 Návod na montáž a obsluhu
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technický opis
175
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
5 Technický opis
Minibar dokáže schladiť produkty maximálne na 19 °C pod teplotu okolia
a udržiavať ich chladné. Deliaca mreža sa môže použiť na oddeľovanie potravín,
napr. fliaš a sladkostí.
Chladiaci systém je neopotrebovateľný termoelektrický chladič.
Ovládací prvok
6Montáž
Minibar je určený na voľne stojacu montáž, ale môže sa zabudovať, ak sú splnené
nasledujúce podmienky pre zabezpečenie uspokojujúcej prevádzky a maximálneho
chladiaceho výkonu.
Minibar musí byť starostlivo vyrovnaný, aby bola zaručená správna funkcia.
Vzdialenosť medzi zadnou stranou minibaru a stenou má byť 20 mm alebo väč-
šia.
Vetracie potrubie musí mať minimálny rozmer 105 mm × šírka minibaru.
Len celý chladiaci agregát musí zasahovať do vetracieho potrubia, ako je zobra-
zené na obrázku (obr. 2, strane 3).
Č. na
obr. 1,
strane 3
Opis
1 Regulátor teploty
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Obsluha RH430, RH440
176
Vzduch prechádzajúci cez vetracie potrubie nesmie byť prehrievaný žiadny zdro-
jom tepla.
Ak sa používajú vetracie mriežky, každá musí mať otvor minimálne 200 cm².
V prípade verzie so sklenenými dverami sa na dverách kondenzuje vlhkosť, ak je
vlhkosť vzduchu vyššia ako 65-% pri teplote okolia 25-°C.
Minibar je možné upevniť k dnu nábytku cez jeho upevňovací podstavec
s použitím skrutiek s vhodnou dĺžkou (obr. 3, strane 3).
Výstupná zásuvka na pripojenie k elektrickej sieti musí byť voľne prístupná.
6.1 Výmena dekoračnej platne
Postupujte podľa obrázkov v obr. 4 až obr. 7, strane 4.
6.2 Montáž posuvného kovania (voliteľné)
Postupujte podľa obrázkov v obr. 8, strane 5, až obr. m, strane 8.
6.3 Zmena smeru otvárania dverí
Postupujte podľa obrázkov v obr. n až obr. r, strane 9.
Vhodné len pre dvere s posuvným závesom: obr. p až obr. q, strane 9.
7Obsluha
7.1 Pred prvým použitím
Pred prvým použitím z hygienických dôvodov vyčisťte minibar zvnútra a zvonku
s vlhkou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 178).
7.2 Úspora energie
Minibar otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné.
Nenastavujte zbytočne nízku teplotu.
Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite police a zásuvky podľa ich
umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie dverí stále pevne drží.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Obsluha
177
7. 3 Z a p nu t i e
A
I
1. Umiestnite minibar na pevný podklad.
2. Pripojte pripájací kábel k sieti so striedavým prúdom.
Minibar sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
7.4 Nastavenie teploty
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Minibar otvárajte iba tak
často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby vzduch
stále mohol dobre cirkulovať.
Minibar je vybavený s funkciou automatickej regulácie teploty. Zvoľte priemer
z dostupných hodnôt teploty.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
Nastavte regulátor teploty (obr. 1 1, strane 3) do želanej polohy (3 °C – 12 °C).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Dbajte na to, aby sa v minibare nachádzali len predmety, príp. tovar,
ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Kvapaliny sa pri zamŕzaní rozťahujú, a môžu
preto poškodiť sklenené nádoby.
•Postarajte sa, aby minibar bol dobre odvetrávaný, takže vygenero-
vané teplo môže byť odvádzané. V opačnom prípade nemôže byť
zaručená správna funkcia. Predovšetkým sa nesmú zakrývať vetracie
otvory.
POZNÁMKA
Ak minibar chladí dlhšiu dobu, vo vnútri sa môže vytvoriť niekoľko
kvapiek vody. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzduchu konden-
zuje na kvapky vody, keď sa teplota v minibare zníži. Minibar nie je
chybný. Utrite ho príp. suchou handrou.
Ak minibar nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte dvierka
pootvorené, aby ste predišli tvorbe nepríjemného zápachu.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Čistenie a údržba RH430, RH440
178
7. 5 Vy p n u t ie
Ak chcete vypnúť minibar, máte dve možnosti:
Vytiahnite napájací kábel alebo otočte regulátor teploty (obr. 1 1, strane 3)
doľava do polohy OFF (VYP).
8 Čistenie a údržba
!
A
Minibar čisťte pravidelne a ihneď po znečistení vlhkou handričkou.
Dbajte na to, aby do tesnenia nekvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektro-
niku.
Po vyčistení utrite minibar handričkou dosucha.
Pravidelne kontrolujte odtok kondenzovanej vody.
V prípade potreby vyčistite odtok kondenzovanej vody. Pokiaľ je upchatý, kon-
denzovaná voda sa nahromadí na dne minibaru.
STRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred každým čistením a každou údržbou odpojte minibar od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred-
mety, pretože by mohli poškodiť minibar.
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie predmetov primrz-
nutých k minibaru nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
Nepoužívajte žiadne mechanické ani iné pomôcky, aby ste urýchlili
proces odmrazovania.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Odstraňovanie porúch
179
9 Odstraňovanie porúch
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Porucha Možná príčina Riešenie
Zariadenie nefunguje
(zástrčka nie je zapo-
jená).
Zásuvka so striedavým prúdom
nevedie napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Vnútorný ventilátor alebo chladiaci
prvok je nefunkčný.
Kontaktujte servisného
technika.
Integrovaný sieťový adaptér je
nefunkčný.
Kontaktujte servisného
technika.
Hlavná riadiaca doska je nefunkčná. Kontaktujte servisného
technika.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technické údaje RH430, RH440
180
12 Technické údaje
Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného
výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu
(pozri dometic.com/dealer).
Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom
štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
RH430NTE
Celkový objem: 32 l
Pripájacie napätie: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Menovitý príkon: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, režim ECO)
Teplotný rozsah: 3 °C až 12 °C
max. 19 °C pod teplotu okolia
Kategória: 2 (chladiaci spotrebič s vyššou teplotou)
Trieda energetickej účinnosti: F
Spotreba: 84 kWh/ročne
Klimatická trieda: N
Množstvo chladiaceho prostriedku: 25 g, R600a
Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C
Emisie hluku: 0 dB
Rozmery (Š × V × H): 384 × 522 × 395 mm
Hmotnosť: 10 kg
Skúška/certifikát:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technické údaje
181
RH440NTE
Celkový objem: 42 l
Pripájacie napätie: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Menovitý príkon: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, režim ECO)
Teplotný rozsah: 3 °C až 12 °C
max. 19 °C pod teplotu okolia
Kategória: 2 (chladiaci spotrebič s vyššou teplotou)
Trieda energetickej účinnosti: F
Spotreba: 83 kWh/ročne
Klimatická trieda: N
Množstvo chladiaceho prostriedku: 25 g, R600a
Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C
Emisie hluku: 0 dB
Rozmery (Š × V × H): 401 × 554 × 425 mm
Hmotnosť: 11 kg
Skúška/certifikát:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Vysvětleni symbolů RH430, RH440
182
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
Obsah
1 Vysvětleni symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
6 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
1Vysvětleni symbolů
D
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Bezpečnostní pokyny
183
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Ujistěte se, že minibar byl instalován kvalifikovaným technikem
v souladu s návodem k montáži Dometic.
V případě, že je minibar viditelně poškozen, nesmíte ho používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto minibaru poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifi-
kací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto minibaru smějí provádět pouze kvalifikovaní pracov-
níci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných
rizik.
Při umístění minibaru se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen pří-
vodní kabel.
Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neu-
misťujte v zadní části zařízení.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Bezpečnostní pokyny RH430, RH440
184
Nebezpečí požáru
Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé.
Při poškození chladicího okruhu:
Vypněte minibar.
Pozor na otevřený plamen a jiskření.
Dobře větrejte místnost.
Ventilační otvory v krytu minibaru nebo ve vestavné konstrukci udr-
žujte volné.
K urychlení rozmrazování nepoužívejte mechanické přístroje nebo jiné
prostředky než ty doporučené výrobcem.
Nikdy neotevírejte chladicí okruh.
Uvnitř minibaru nepoužívejte žádné elektrické přístroje, pouze pokud
jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v minibaru výbušné látky, jako např. spreje s hnacím ply-
nem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento minibar mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání minibaru
bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s minibarem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou minibar plnit a vyprazdňovat.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Riziko stlačení
Nesahejte do závěsu.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Bezpečnostní pokyny
185
Minibar není vhodný ke skladování leptavých látek nebo látek obsahu-
jících rozpouštědla.
Izolace chladicího přístroje obsahuje hořlavý cyklopentan a vyžaduje
speciální postupy likvidace. Chladicí přístroj odevzdejte na konci jeho
životního cyklu do vhodného střediska pro recyklaci.
Udržujte odtokový otvor vždy čistý.
Minibar přenášejte pouze ve vzpřímené poloze.
2.2 Bezpečný provoz minibaru
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Před uvedením minibaru do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní
kabel a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Dbejte, aby do minibaru byly vloženy pouze předměty nebo potra-
viny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření dvířek na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty
v přihrádkách minibaru.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Je-li minibar ponechán prázdný po dlouhou dobu:
Vypněte minibar.
Odmrazte minibar.
Vyčistěte a vysušte minibar.
Nechejte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
minibaru.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného plamene nebo jiných tepel-
ných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.).
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Obsah dodávky RH430, RH440
186
Minibar nikdy neponořujte do vody.
Minibar a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
Pozor, aby se potraviny nedotýkaly stěn chladicího prostoru.
3 Obsah dodávky
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí přístroj (dále také minibar) je určen k provozu v uzavřených budovách,
např.:
V kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích
V zemědělském odvětví
V hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních
V zařízeních nabízejících nocleh se snída
Ve stravovacích a podobných nemaloobchodních zařízeních
Minibar není vhodný k instalaci v karavanech nebo obytných vozidlech.
Minibar slouží k použití pouze jako vestavěný spotřebič nebo jako samostatný chla-
dicí přístroj. Viz pokyny k instalaci.
Minibar je určen výhradně k chlazení a skladování nápojů a potravin v uzavřených
nádobách.
Minibar není vhodný k uchovávání čerstvých potravin a léků nebo mražených potra-
vin.
Tento minibar je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo-
dem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz minibaru. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba pove-
dou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Počet Popis
1 Minibar
1 Návod k montáži a obsluze
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technický popis
187
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
5Technický popis
Minibar je schopen ochladit produkty o maximálně 19 °C oproti okolní teplotě
a udržet je chladné. K oddělení potravin, například lahví a cukrovinek je možné pou-
žít dělicí mřížku.
Jeho chladicí systém je neopotřebitelné termoelektrické chlazení.
Ovládací prvek
6Montáž
Minibar je určen pro volně stojící instalaci, ale může být zabudován, jsou-li splněny
následující podmínky pro zajištění uspokojivého provozu a maximální účinnosti chla-
zení.
Minibar musí být opatrně vyrovnán, aby byla zajištěna jeho správná funkce.
Vzdálenost mezi zadní částí a stěnou minibaru by měla být 20 mm nebo více.
Větrací kanál musí mít rozměry minimálně 105 mm x šířka minibaru.
Do větracího kanálu musí být nasměrována pouze celá chladicí jednotka, jak je
znázorněno (obr. 2, strana 3).
Vzduch procházející větracím kanálem nesmí být předehříván žádným zdrojem
tepla.
Pokud se používají větrací mřížky, musí mít otvory vždy nejméně 200 cm².
Č. na
obr. 1,
strana 3
Popis
1 Regulátor teploty
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Obsluha RH430, RH440
188
U verze se skleněnými dveřmi se na dveřích při okolní vlhkosti vyšší než 65 %
a okolní teplotě 25 °C sráží vlhkost.
Minibar lze upevnit ke spodní části nábytku upevňovacími nožkami a šrouby pat-
řičné délky (obr. 3, strana 3).
Zásuvka pro síťové připojení musí být volně přístupná.
6.1 Výměna ozdobné lišty
Postupujte podle obrázku obr. 4 až obr. 7, strana 4.
6.2 Montáž posuvného kování (volitelné)
Postupujte podle obrázku obr. 8, strana 5 až obr. m, strana 8.
6.3 Změna směru zavírání dvířek
Postupujte podle obrázku obr. n až obr. r, strana 9.
Pouze pro dvířka s posuvným kováním: obr. p až obr. q, strana 9.
7Obsluha
7.1 Před prvním použitím
Před prvním použitím vyčistěte minibar z hygienických důvodů vlhkou utěrkou
zevnitř i zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 190).
7.2 Úspora energie
Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte police a zásuvky podle jejich
polohy při dodání.
Pravidelně ověřujte, že těsnění dvířek stále řádně sedí.
Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Obsluha
189
7. 3 Z a p nu t í
A
I
1. Minibar postavte na pevnou podložku.
2. Připojte přívodní kabel k napájení střídavého proudu.
Minibar zahájí chlazení vnitřního prostoru.
7.4 Nastavení teploty
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou
dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře cir-
kulovat.
Minibar je vybaven funkcí automatické regulace teploty. Vyberte průměr mož-
ných hodnot teploty.
Teplotu nastavte podle množství a typu potravin.
Nastavte regulátor teploty (obr. 1 1, strana 3) na požadovanou teplotu (3 °C –
12 °C).
POZOR! Nebezpečí poškození
Dbejte na to, aby byly v minibaru skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je přípustné chladit za nastavenou teplotu.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš
nízkou teplotu. Při zmrazování se kapaliny roztahují, a proto mohou
zničit skleněné nádoby.
Zajistěte, aby minibar byl dobře odvětráván a vznikající teplo tak
mohlo být odváděno. V opačném případě není zajištěna řádná
funkce přístroje. Především pak nesmějí být zakrývány větrací otvory.
POZNÁMKA
Uvnitř minibaru se po dlouhé době ochlazování může vytvořit něko-
lik vodních kapek. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve vzduchu kon-
denzuje a sráží se s klesající teplotou v minibaru. Minibar tedy není
vadný. Případně jej vytřete suchou utěrkou.
Pokud nebudete minibar delší dobu používat, nechejte dvířka poo-
tevřená tak, aby uvnitř minibaru nevznikal zápach.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Čištění a péče RH430, RH440
190
7. 5 Vy p n u t í
Pokud si přejete minibar vypnout, jsou dvě možnosti:
Vytáhněte přívodní kabel nebo otočte regulátor teploty (obr. 1 1, strana 3)
proti směru hodinových ručiček do polohy OFF (Vypnuto).
8 Čištění a péče
!
A
Minibar čistěte vlhkou utěrkou pravidelně, a pokud je znečištěný.
Dbejte, aby do těsnění nevnikla voda. Mohlo by dojít k poškození elektroniky.
Po vyčištění vytřete minibar utěrkou dosucha.
Pravidelně kontrolujte odtok vodního kondenzátu.
Podle potřeby vyčistěte odtok vodního kondenzátu. Pokud je ucpaný, hromadí
se kondenzát na dně minibaru.
STRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte minibar
od sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození
K čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, může
dojít k poškození minibaru.
K odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů
na minibaru nepoužívejte tvrdé nebo špičaté nástroje.
Nepoužívejte žádné mechanické nebo jiné nástroje k urychlení pro-
cesu rozmrazování.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Odstraňování poruch a závad
191
9 Odstraňování poruch a závad
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
11 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Porucha Možná příčina Náprava
Přístroj nefunguje
(zástrčka zapojena).
Zásuvka na střídavé napětí není pod
napětím.
Zkuste to na jiné zásuvce.
Vnitřní ventilátor nebo chladicí
prvek je vadný.
Obraťte se na zástupce ser-
visu.
Integrovaný síťový adaptér je vadný. Obraťte se na zástupce ser-
visu.
Hlavní řídicí deska je vadná. Obraťte se na zástupce ser-
visu.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Technické údaje RH430, RH440
192
12 Technické údaje
Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na příslušné stránce
produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz
dometic.com/dealer).
Další informace o robku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém
štítku na obrázcích nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
RH430NTE
Celkový objem: 32 l
Napájecí napětí: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Jmenovitý vstupní výkon: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, režim ECO)
Teplotní rozsah: 3 °C až 12 °C
max. o 19 °C níže než okolní teplota
Kategorie: 2 (sklep)
Energetická třída účinnosti: F
Spotřeba elektrické energie: 84 kWh/rok
Klimatická třída: N
Množství chladicího média: 25 g, R600a
Zamýšlená teplota okolního prostředí: +16 °C až +32 °C
Hlukové emise: 0 dB
Rozměry (Š x V x H): 384 x 522 x 395 mm
Hmotnost: 10 kg
Kontrola/certifikát:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Technické údaje
193
RH440NTE
Celkový objem: 42 l
Napájecí napětí: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Jmenovitý vstupní výkon: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, režim ECO)
Teplotní rozsah: 3 °C až 12 °C
max. o 19 °C níže než okolní teplota
Kategorie: 2 (sklep)
Energetická třída účinnosti: F
Spotřeba elektrické energie: 83 kWh/rok
Klimatická třída: N
Množství chladicího média: 25 g, R600a
Zamýšlená teplota okolního prostředí: +16 °C až +32 °C
Hlukové emise: 0 dB
Rozměry (Š x V x H): 401 x 554 x 425 mm
Hmotnost: 11 kg
Kontrola/certifikát:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Szimbólumok magyarázata RH430, RH440
194
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:dometic.com.
Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
6 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
9 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
11 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Biztonsági útmutatások
195
!
A
I
2 Biztonsági útmutatások
2.1 Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Gondoskodjon róla, hogy a minibárt egy szakképzett technikus sze-
relje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján.
Ha az szemmel láthatólag megsérült, akkor ne használja a minibárt.
Ha a minibár csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerü-
lése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett
szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a minibáron. A szakszerűt-
len javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A minibár elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegysé-
get a készülék hátsó részénél.
Tűzveszély
A hűtőkörben található hűtőközeg gyúlékony.
A hűtőkör sérülése esetén:
Kapcsolja ki a minibárt.
Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
Szellőztesse ki jól a helyiséget.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Biztonsági útmutatások RH430, RH440
196
Ügyeljen arra, hogy a minibár szekrényének, vagy beépítési szerkeze-
tének szellőzőnyílásai ne záródjanak el.
A leolvasztási művelet meggyorsításához a gyártó által javasoltakon
kívül ne használjon egyéb mechanikus vagy más készülékeket.
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
Ne használjon elektromos készülékeket a minibár belsejében, kivéve,
ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Robbanásveszély
Tilos a minibárban robbanékony anyagokat, például hajtógázt tartal-
mazó permetpalackokat tárolni.
Egészségkárosodás veszélye
A minibárt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzéke-
lési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a minibár
biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve
használhatják.
A minibárral gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetik.
A minibár ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára
engedélyezett.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Zúzódásveszély
Ne nyúljon a zsanérok közé.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő feszültségadatokat a rendelke-
zésre álló energiaellátással.
A minibár nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anya-
gok tárolására.
A hűtőkészülék szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz, amely
speciális ártalmatlanítási eljárásokat igényel. Élettartama végén megfe-
lelő hulladékkezelő központban adja le a hűtőkészüléket.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Biztonsági útmutatások
197
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
Csak függőleges helyzetben mozgassa a minibárt.
2.2 A minibár biztonságos üzemeltetése
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
Áramütés miatti veszély
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
A minibár üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a
dugasz száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a minibár-
ban, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolóedé-
nyekben szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentősen megnöve-
kedhet a hőmérséklet a minibár rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Ha hosszú időre üresen hagyja a minibárt:
Kapcsolja ki a minibárt.
Olvassza le a minibárt.
Tisztítsa meg és szárítsa meg a minibárt.
A minibár belsejében történő penészképződés elkerülése érdeké-
ben hagyja nyitva az ajtót.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gáztűzhely stb.).
Soha ne merítse vízbe a minibárt.
Védje a minibárt és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a hűtőtér falai-
hoz.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
A csomag tartalma RH430, RH440
198
3A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék (más néven minibár) zárt épületekben történő használatra való, ilye-
nek például:
Üzletek, irodák és más munkaterületek személyzeti konyhái
Mezőgazdasági szektor
Hotelek, motelek és egyéb szállások
Vendégfogadó létesítmények
Catering vagy hasonló nagykereskedelmi vállalkozások
A minibár lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra nem alkalmas.
A minibár vagy beépített, vagy szabadon álló készülékként használható. Tájékozód-
jon a telepítési útmutatásokból.
A minibár kizárólag zárt tárolóedényekben lévő ételek és italok tárolására és hűtésére
alkalmas.
A minibár friss élelmiszerek, gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására
nem alkalmas.
Ez a minibár az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkal-
mas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a minibár szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Mennyiség Leírás
1 Minibár
1 Szerelési és kezelési útmutató
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Műszaki leírás
199
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
5Műszaki leírás
A minibár szobahőmérsékleten legfeljebb 19 °C hőmérsékletű termékeket képes
lehűteni és hidegen tartani. Az elválasztórács élelmiszerek, például palackok és
édességek elválasztására szolgál.
Hűtőrendszere kopó alkatrészeket nem tartalmazó termoelektromos hűtés.
Kezelőelem
6 Beszerelés
A minibárt szabadon álló telepítésre tervezték, a kielégítő működés és a maximális
hűtési hatékonyság érdekében csak a következő feltételek teljesülésekor építhető
be.
A megfelelő működés érdekében a minibárt gondosan ki kell szintezni.
A minibár hátoldala és a fal között legalább 20 mm hézagnak kell lennie.
A szellőzőcsatorna mérete legalább 105 mm x a minibár szélessége kell hogy
legyen.
Az ábrán látható módon a teljes hűtőaggregát a szellőzőcsatorna felé kell hogy
nézzen (2. ábra, 3. oldal).
A szellőzőcsatornán áthaladó levegőt nem szabad hogy bármilyen hőforrás elő-
melegítse.
Ha használ szellőzőrácsokat, akkor ezek nyílásai egyenként legalább 200 cm²
méretűek kell hogy legyenek.
Ha a levegő páratartalma 65% felett van és a környezeti hőmérséklet meghaladja
a 25 °C-ot, akkor az üvegajtós verzióknál nedvesség csapódhat le az ajtón.
A minibárt rögzítőlábaival, a megfelelő hosszúságú csavarok használatával rögzí-
teni lehet a bútor aljához (3. ábra, 3. oldal).
Szám, lásd:
1bra,
3. oldal
Leírás
1 Hőmérséklet-szabályozó
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Kezelés RH430, RH440
200
A fali aljzat akadálytalanul hozzáférhető kell hogy legyen a hálózati csatlakoztatás
céljára.
6.1 Dekorlap cseréje
A 4bra - 7. ábra, 4. oldal helyen bemutatott módon járjon el.
6.2 A tartózsanér beszerelése (opcionális)
A 8. ábra, 5. oldal - m. ábra, 8. oldal helyen bemutatott módon járjon el.
6.3 Az ajtó megfordítása
A nbra - r. ábra, 9. oldal helyen bemutatott módon járjon el.
Csak tartózsanérral rendelkező ajtók esetén: pbra - q. ábra, 9. oldal.
7Kezelés
7.1 Az első használat előtt
Az első használat előtt higiéniai okok miatt tisztítsa meg a minibár belső és külső
részét (lásd itt is: „Tisztítás és karbantartás” fej., 202. oldal).
7.2 Energiatakarékosság
A minibár ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig
ez feltétlenül szükséges.
Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékleti beállításokat.
Az optimális energiafogyasztás érdekében a polcokat és a fiókokat a kiszállítási
helyzetükbe pozícionálja.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően illeszkedik-e.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződé-
sektől.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Kezelés
201
7.3 Bekapcsolás
A
I
1. A minibárt stabil aljzatra állítsa.
2. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a váltakozó áramú hálózati ellátásra.
A minibár megkezdi a belső tér hűtését.
7.4 A hőmérséklet beállítása
Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket:
Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A minibár
ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltét-
lenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon ára-
molni.
A minibár automatikus hőmérséklet-szabályozó funkcióval van ellátva. Válassza ki
a lehetséges hőmérsékleti értékek közül az átlagot.
A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót (1. ábra 1, 3. oldal) a kívánt hőmérsékletre
(3 °C – 12 °C).
FIGYELEM! Sérülésveszély
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak legyenek a minibárban, ame-
lyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne hűlje-
nek le túlzottan. Megfagyáskor a folyadékok kitágulnak, és szétrop-
panthatják az üvegedényeket.
Ügyeljen a minibár megfelelő szellőzésére, hogy a keletkező hő
távozni tudjon. Ellenkező esetben nem biztosítható a megfelelő
működés. Különösen a szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni.
MEGJEGYZÉS
Néhány vízcsepp képződhet a minibár belsejében, amennyiben az
hosszabb időn át üzemelt. Ez normális jelenség, mivel a levegőben
lévő nedvesség vízcseppekké alakul, amikor a minibárban a hőmér-
séklet lecsökken. A minibár megfelelően működik. Adott esetben
törölje ki a nedvességet száraz ruhával.
Ha a minibárt hosszabb ideig nem használja, akkor a szagképződés
elkerülése érdekében hagyja az ajtót kissé nyitva.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Tisztítás és karbantartás RH430, RH440
202
7.5 Kikapcsolás
A minibár kikapcsolására két lehetőség áll rendelkezésre:
Húzza ki a csatlakozókábelt, vagy forgassa el a hőmérséklet-szabályzót
(1. ábra 1, 3. oldal) óramutató járásával ellentétes irányba, KI pozícióba.
8 Tisztítás és karbantartás
!
A
A minibárt rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa meg
nedves kendővel.
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez károsíthatja az elektro-
nikát.
A minibárt tisztítás után ruhával törölje szárazra.
Rendszeresen ellenőrizze a leolvasztásból származó víz elvezetőjét.
Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldu-
gult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a minibár alján gyűlik össze.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély
A minibárt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár-
gyakat, mert azok károsíthatják a minibárt.
A jégrétegek eltávolítására vagy a minibárba fagyott tárgyak leválasz-
tására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus
vagy egyéb segédeszközöket.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Hibaelhárítás
203
9 Hibaelhárítás
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
11 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille-
tékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem
működik (csatlakozó-
dugó be van
illesztve).
A váltakozó áramú aljzatban nincs
feszültség.
Próbáljon egy másik aljzatot
használni.
A belső ventilátor vagy a hűtőelem
meghibásodott.
Lépjen kapcsolatba a szerviz-
zel.
A beépített hálózati adapter meghi-
básodott.
Lépjen kapcsolatba a szerviz-
zel.
Meghibásodott a fő áramköri panel. Lépjen kapcsolatba a szerviz-
zel.
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
Műszaki adatok RH430, RH440
204
12 Műszaki adatok
Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő
termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval
(lásd dometic.com/dealer).
További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolva-
sásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
RH430NTE
Teljes térfogat: 32 l
Csatlakozási feszültség: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO mód)
Hőmérséklet-tartomány: 3 °C ... 12 °C
a környezeti hőmérsékletnél maximum 19 °C-kal
alacsonyabb hőmérsékletig
Kategória: 2 (hűtőkamra)
Energiahatékonysági osztály: F
Energiafogyasztás: 84 kWh/év
Klímaosztály: N
Hűtőközeg mennyisége: 25 g, R600a
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
+16 °C és +32 °C között
Zajkibocsátás: 0 dB
Méretek (sz x ma x mé): 384 x 522 x max 395 mm
Súly: 10 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
RH430, RH440 Műszaki adatok
205
RH440NTE
Teljes térfogat: 42 l
Csatlakozási feszültség: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO mód)
Hőmérséklet-tartomány: 3 °C ... 12 °C
a környezeti hőmérsékletnél maximum 19 °C-kal
alacsonyabb hőmérsékletig
Kategória: 2 (hűtőkamra)
Energiahatékonysági osztály: F
Energiafogyasztás: 83 kWh/év
Klímaosztály: N
Hűtőközeg mennyisége: 25 g, R600a
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
+16 °C és +32 °C között
Zajkibocsátás: 0 dB
Méretek (sz x ma x mé): 401 x 554 x max 425 mm
Súly: 11 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103474 2021-04-27
DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15

Transcripción de documentos

DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 REFRIGERATION ECOLINE SV Minibar Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 109 NO Minibar Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 121 RH430, RH440 EN Minibar DE Minibar FR Minibar ES Minibar PT Minibar IT Minibar NL Minibar FI Minibaari RU Мини-бар PL Minibar SK Minibar CS Minibar Installation and Operating Manual. . . . . . . 11 Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23 Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .48 Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .73 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 DA Minibar Monterings- og betjeningsvejledning . . . .97 Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 133 Инструкция по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 158 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 182 HU Minibár Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 194 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 1 1 2 3 3 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 4 5 1. 2. 3. 2. 1. 3. 6 7 5 mm 3. 5 mm 2. 1. 2. 1. 3. 4 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 8 9 1. 2. 3. 2. 1. 3. 0 a 180° b c 1. 2. 5 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 d e 180° 1. 2. 3. f g 2. 1. h 3. 2. 1. 6 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 i 1. 10 mm 40 mm 2. 1 – 2 mm 6 – 8 mm j k 7 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 l m 90° 80 m m 8 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 n o 1. 2. 3. p r q 3. 2. 1. 9 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 s MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME A B B C D E F G eprel.ec.europa.eu XYZ kWh/annum XYZ L XYZ L XY dB ABCD 10 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 1 D ! EN Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. 11 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Safety instructions ! A I RH430, RH440 CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions 2.1 General safety ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Do not operate the minibar if it is visibly damaged. • If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. • When positioning the minibar, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. Fire hazard • The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: – Switch off the minibar. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well. • Keep ventilation openings, in the minibar enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. 12 EN DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Safety instructions • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. • Do not use electrical devices inside the minibar unless they are recommended by the manufacturer for that purpose. Explosion hazard • Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the minibar. Health hazard • This minibar can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the minibar. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the minibar. ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of crushing • Do not put your fingers into the hinge. Health hazard • Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers. A NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents. • The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center. • Keep the drainage outlet clean at all times. EN 13 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Safety instructions RH430, RH440 • Only carry the minibar upright. 2.2 Operating the minibar safely D DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the plug are dry. Health hazard • Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled at the selected temperature. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. • Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the minibar. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • If the minibar is left empty for long periods: – Switch off the minibar. – Defrost the minibar. – Clean and dry the minibar. – Leave the door open to prevent mould developing within the minibar. A NOTICE! Damage hazard • Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Never immerse the minibar in water. • Protect the minibar and the cable against heat and moisture. • Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area. 14 EN DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 3 Scope of delivery Scope of delivery Quantity 4 Description 1 Minibar 1 Installation and operating manual Intended use The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in enclosed buildings, such as: • In staff kitchens in stores, offices and other work areas • In the agricultural sector • In hotels, motels and other accommodations • In bed and breakfast establishments • In catering businesses or similar wholesaler operations The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes. The minibar is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding refrigeration appliance. Refer to the installation instructions. The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods in closed containers. The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing foodstuffs. This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual EN 15 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technical description RH430, RH440 Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Technical description The minibar can cool products to a maximum of 19 °C under the ambient temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets. Its cooling system is a non-wearing thermoelectric cooling. Control element No. in Description fig. 1, page 3 1 6 Temperature controller Installation The minibar is designed for freestanding installation, but can be built-in if the following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maximum cooling efficiency. • The minibar must be levelled carefully to ensure proper function. • The clearance between the minibar‘s back and the wall should be 20 mm or more. • The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the minibar. • Place the entire cooling unit into the ventilation duct as shown (fig. 2, page 3). • Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of heat. • Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm² each. • For glass door version, when ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient temperature, moisture will condense on the door. • The minibar can be fixed to the bottom of the furniture through its fixing feet using screws of an appropriate length (fig. 3, page 3). • The socket outlet for the mains connection must be freely accessible. 16 EN DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6.1 Operation Changing the decorative plate ➤ Proceed as displayed in fig. 4 to fig. 7, page 4. 6.2 Mounting the sliding hinge (optional) ➤ Proceed as displayed in fig. 8, page 5, to fig. m, page 8. 6.3 Reversing the door ➤ Proceed as displayed in fig. n to fig. r, page 9. Suitable for doors with sliding hinge only: fig. p to fig. q, page 9. 7 Operation 7.1 Before first use Before first use, clean the minibar inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 19). 7.2 Saving energy • Only open the minibar as often and for as long as necessary. • Avoid unnecessarily low temperature settings. • For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to their position on delivery. • On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly. • Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals. EN 17 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Operation 7.3 A I RH430, RH440 Switching on NOTICE! Risk of damage • Ensure that the objects placed in the minibar are suitable for cooling to the selected temperature. • Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers. • Ensure that your minibar is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air vents. NOTE • A few water drops may form inside the minibar if it has been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the minibar falls. The minibar is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary. • If you are not going to use the minibar for a long time, leave the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up. 1. Place the minibar on a firm base. 2. Connect the connection cable to the AC mains supply. ✔ The minibar starts cooling the interior. 7.4 Setting the temperature To avoid food waste, note the following: • Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still circulate well. • The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function. Select the average of the possible temperature values. • Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff. ➤ Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature (3 °C – 12 °C). 18 EN DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.5 Cleaning and maintenance Switching off ➤ If you wish to switch the minibar off there are two options: – Pull out the connection cable or rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF position. 8 Cleaning and maintenance ! A WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the minibar from the mains before you clean and service it. NOTICE! Damage hazard • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the minibar. • Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen onto the minibar. • Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the defrosting process. ➤ Clean the minibar regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth. ➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics. ➤ Wipe the minibar dry with a cloth after cleaning. ➤ Check the condensate drain regularly. Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate collects on the bottom of the minibar. 9 Troubleshooting Fault Possible cause Solution Device not working (plug inserted). No voltage in the AC voltage socket. Try using another plug socket. Inner fan or the cooling element defective. Contact service agent. Integrated mains adapter defective. Contact service agent. Main control board defective. EN Contact service agent. 19 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Disposal 10 RH430, RH440 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 11 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 20 EN DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Technical data Technical data For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer). Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the figures or via eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Total volume: 32 l Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rated input power: 55 W 12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode) Temperature range: 3 °C ... 12 °C max. 19 °C under ambient temperature Category: 2 (Cellar) Energy efficiency class: F Energy consumption: 84 kWh/annum Climate class: Refrigerant quantity: Intended ambient temperature use:: Noise emission: Dimensions (W x H x D): Weight: N 25 g, R600a +16 °C to +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Testing/certification: EN 21 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technical data RH430, RH440 RH440NTE Total volume: 42 l Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rated input power: 55 W 12.5 W (100 – 240 Vw, ECO mode) Temperature range: 3 °C ... 12 °C max. 19 °C under ambient temperature Category: 2 (Cellar) Energy efficiency class: F Energy consumption: 83 kWh/annum Climate class: Refrigerant quantity: Intended ambient temperature use: Noise emission: Dimensions (W x H x D): Weight: N 25 g, R600a +16 °C to +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Testing/certification: 22 EN DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Erklärung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 D ! DE Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. 23 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Sicherheitshinweise ! A I RH430, RH440 VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise 2.1 Grundlegende Sicherheit ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen an der Minibar dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Achten Sie beim Aufstellen der Minibar darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät. 24 DE DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Sicherheitshinweise Brandgefahr • Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Schalten Sie die Minibar aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei – sowohl im Gehäuse als auch im Einbauteil der Minibar. • Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Mittel, um das Abtauen zu beschleunigen – es sei denn, diese werden vom Hersteller empfohlen. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. • Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Inneren der Minibar, außer wenn sie vom Hersteller dafür empfohlen werden. Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas in der Minibar. Gesundheitsgefahr • Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit der Minibar spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Minibar be- und entladen. ! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen oder mittelschweren Verletzungen führen. Quetschgefahr • Fassen Sie nicht in das Scharnier. Gesundheitsgefahr • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. DE 25 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Sicherheitshinweise A RH430, RH440 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden Recyclingcenter. • Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber. • Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung. 2.2 Sicherheit beim Betrieb der Minibar D GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung. Gefahr durch Stromschlag • Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. ! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen oder mittelschweren Verletzungen führen. Gefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Minibar darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. Gesundheitsgefahr • Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Minibar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern der Minibar führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. 26 DE DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Lieferumfang • Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie die Minibar aus. – Tauen Sie die Minibar ab. – Reinigen und trocknen Sie die Minibar. – Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der Minibar zu verhindern. A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. • Tauchen Sie die Minibar nie in Wasser. • Schützen Sie die Minibar und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren. 3 Lieferumfang Anzahl 4 Beschreibung 1 Minibar 1 Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlossenen Gebäuden konzipiert, wie z. B: • In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen • Im landwirtschaftlichen Sektor • In Hotels, Motels und anderen Unterkünften • In Frühstückspensionen • In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben Die Minibar ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet. Die Minibar ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät zu verwenden. Beachten Sie die Installationsanleitung. DE 27 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technische Beschreibung RH430, RH440 Die Minibar ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebensmitteln in geschlossenen Behältern bestimmt. Die Minibar ist nicht zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und Medikamenten oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Diese Minibar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb der Minibar erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Technische Beschreibung Die Minibar kann Waren bis auf maximal 19 °C unter der Umgebungstemperatur abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen und Süßigkeiten. Als Kühlsystem findet eine verschleißfreie thermoelektrische Kühlung Anwendung. Bedienelement Nr. in Abb. 1, Seite 3 1 28 Beschreibung Temperaturregler DE DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6 Montage Montage Die Minibar wurde für eine freistehende Aufstellung ausgelegt. Wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind, bietet das Gerät jedoch auch im eingebauten Zustand einen zuverlässigen Betrieb und eine optimale Kühlleistung. • Um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, ist auf eine ebene Aufstellung zu achten. • Der Abstand zwischen der Rückseite der Minibar und der Wand sollte mindestens 20 mm betragen. • Der Belüftungskanal muss mindestens 105 mm x Breite der Minibar bemessen sein. • Nur das Kühlaggregat darf in den Belüftungskanal hineinragen (siehe Abb. 2, Seite 3). • In den Belüftungskanal eintretende Luft darf nicht durch eine Wärmequelle erwärmt werden. • Falls Lüftungsgitter verwendet werden, müssen deren Öffnungen jeweils mindestens 200 cm² groß sein. • Bei der Ausführung mit einer Glastür kondensiert Feuchtigkeit an der Tür, wenn die Luftfeuchtigkeit über 65 % bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C beträgt. • Die Minibar kann durch ihre Befestigungsfüße mit Schrauben geeigneter Länge am Boden des Möbels befestigt werden (Abb. 3, Seite 3). • Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss frei zugänglich sein. 6.1 Dekorplatte wechseln ➤ Führen Sie die in Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4 gezeigten Schritte aus. 6.2 Schleppbeschlag (optional) montieren ➤ Führen Sie die in Abb. 8, Seite 5 bis Abb. m, Seite 8 gezeigten Schritte aus. 6.3 Türanschlag wechseln ➤ Führen Sie die in Abb. n bis Abb. r, Seite 9 gezeigten Schritte aus. Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p bis Abb. q, Seite 9. DE 29 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Bedienung RH430, RH440 7 Bedienung 7.1 Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie die Minibar vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Wartung“ auf Seite 32). 7.2 Energie sparen • Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig. • Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. • Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig sitzt. • Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen. 7.3 A 30 Einschalten ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Minibar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. • Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Flüssigkeiten dehnen sich beim Einfrieren aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden. • Stellen Sie sicher, dass die Minibar ausreichend belüftet ist, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann. Anderenfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden. DE DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 I Bedienung HINWEIS • Einige Wassertropfen können sich im Inneren der Minibar absetzen, wenn es über einen längeren Zeitraum gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur in der Minibar sinkt. In diesem Fall ist die Minibar nicht defekt. Wischen Sie die Minibar ggf. mit einem trockenen Tuch aus. • Wenn Sie die Minibar längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür etwas offen stehen, um Geruchsbildung zu vermeiden. 1. Stellen Sie die Minibar auf eine feste Unterlage. 2. Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an. ✔ Die Minibar beginnt, den Innenraum zu kühlen. 7.4 Temperatur einstellen Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass Luft immer noch gut zirkulieren kann. • Die Minibar ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet. Wählen Sie den Mittelwert der möglichen Temperaturwerte aus. • Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an. ➤ Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte Temperatur (3 °C – 12 °C) ein. 7.5 Ausschalten ➤ Es gibt zwei Möglichkeiten zum Ausschalten der Minibar: – Ziehen Sie das Anschlusskabel heraus, oder drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn auf die Stellung OFF. DE 31 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Reinigung und Wartung 8 RH430, RH440 Reinigung und Wartung ! A WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie die Minibar vor jeder Reinigung und Pflege vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Minibar beschädigen können. • Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. • Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ➤ Reinigen Sie die Minibar regelmäßig und sobald sie verschmutzt ist mit einem feuchten Tuch. ➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik beschädigen. ➤ Wischen Sie die Minibar nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken. ➤ Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig. Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden der Minibar. 9 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt). Netzsteckdose führt keine Spannung. Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose. Innenlüfter oder Kühlelement ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Eingebautes Netzteil ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Hauptsteuerplatine ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. 32 DE DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 10 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 11 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. DE 33 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technische Daten 12 RH430, RH440 Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar. RH430NTE Gesamtinhalt: Anschlussspannung: Nenneingangsleistung: Temperaturbereich: Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: Klimaklasse: Kältemittelmenge: Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei Umgebungstemperatur: Schallemissionen: Abmessungen (B x H x T): Gewicht: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus) 3 °C ... 12 °C max. 19 °C unter Umgebungstemperatur 2 (Keller) F 84 kWh/Jahr N 25 g, R600a +16 °C bis +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Prüfung/Zertifikat: 34 DE DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Technische Daten RH440NTE Gesamtinhalt: Anschlussspannung: Nenneingangsleistung: Temperaturbereich: Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: Klimaklasse: Kältemittelmenge: Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei Umgebungstemperatur: Schallemissionen: Abmessungen (B x H x T): Gewicht: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus) 3 °C ... 12 °C max. 19 °C unter Umgebungstemperatur 2 (Keller) F 83 kWh/Jahr N 25 g, R600a +16 °C bis +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Prüfung/Zertifikat: DE 35 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Signification des symboles RH430, RH440 Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1 D ! 36 Signification des symboles DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. FR DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place du minibar. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. FR 37 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Consignes de sécurité RH430, RH440 Risque d’incendie • Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Éteignez le minibar. – Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. – Aérez bien la pièce. • Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis du minibar ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués. • N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le fabricant. • N’ouvrez jamais le circuit frigorifique. • N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. Risque d’explosion • Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des propulsifs dans le minibar. Risque pour la santé • Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du minibar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’écrasement • Ne touchez pas la charnière. Risque pour la santé • Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. 38 FR DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 A Consignes de sécurité AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants dans le minibar. • L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflammables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de recyclage approprié. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre. • Portez uniquement le minibar en position verticale. 2.2 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du minibar D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution • Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la prise d’alimentation électrique sont secs. Risque pour la santé • Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la température sélectionnée dans le minibar. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du minibar. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. FR 39 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Contenu de la livraison RH430, RH440 • Si le minibar reste vide pendant une période prolongée : – Éteignez le minibar. – Dégivrez le minibar. – Nettoyez et séchez le minibar. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du minibar. A AVIS ! Risque d’endommagement • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). • N’immergez jamais le minibar dans l’eau. • Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du compartiment de réfrigération. 3 Contenu de la livraison Quantité 4 Description 1 Minibar 1 Instructions de montage et de service Usage conforme L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour fonctionner dans des bâtiments fermés, tels que : • Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail • Dans le secteur agricole • Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement • Dans les chambres d’hôtes • Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes. Le minibar est destiné à être utilisé comme appareil de réfrigération intégré ou autonome. Consultez les instructions d’installation. Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de boissons et d’aliments dans des récipients fermés. 40 FR DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Description technique Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à la congélation d’aliments. Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 5 Description technique Le minibar peut refroidir les produits à un maximum de 19 °C en dessous de la température ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles et sucreries. Il est équipé d’un système de refroidissement thermoélectrique sans usure. Élément de commande Pos. dans Description fig. 1, page 3 1 6 Régulateur de température Installation Le minibar est conçu pour une installation autonome, mais il peut également être encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir un fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale. • Le minibar doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un fonctionnement correct. FR 41 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Utilisation RH430, RH440 • L’espace entre l’arrière du minibar et le meuble doit être d’au moins 20 mm. • La conduite d’aération doit mesurer 105 mm x la largeur du minibar au minimum. • La canalisation d’aération doit être uniquement réservée à l’appareil de réfrigération, comme illustré (fig. 2, page 3). • L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source de chaleur. • Les grilles d’aération, le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins 200 cm² chacune. • Avec la version équipée d’une porte en verre, de l’humidité peut se condenser sur la porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65 % à une température ambiante de 25 °C. • Le minibar peut être fixé au sol du meuble par ses pieds de fixation en utilisant des vis d’une longueur appropriée (fig. 3, page 3). • La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès. 6.1 Changement de la façade ➤ Procédez comme indiqué sur les fig. 4 à fig. 7, page 4. 6.2 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante ➤ Procédez comme indiqué sur les fig. 8, page 5 à fig. m, page 8. 6.3 Modification du côté d’ouverture de la porte ➤ Procédez comme indiqué sur les fig. n à fig. r, page 9. Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p , jusqu’à fig. q, page 9. 7 Utilisation 7.1 Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du minibar avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 44). 42 FR DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.2 Utilisation Économie d’énergie • Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. • Évitez une température intérieure inutilement basse. • Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les tiroirs conformément à leur position à la livraison. • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. 7.3 A I Mise en marche AVIS ! Risque d’endommagement • Veillez à ne déposer dans le minibar que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée. • Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui peut détruire les récipients en verre. • Veillez à ce que votre minibar soit bien aéré afin que toute chaleur créée puisse se dissiper. Sinon, le bon fonctionnement n’est pas assuré. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts. REMARQUE • Quelques gouttes d’eau peuvent se former à l’intérieur du minibar s’il a été en mode de refroidissement pendant une longue période. Ce comportement est normal, car l’humidité de l’air se condense en gouttes d’eau lorsque la température baisse dans le minibar. Le minibar n’est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le minibar pendant une période prolongée, laissez la porte entrouverte pour empêcher la formation d’odeurs désagréables. 1. Placez le minibar sur une surface stable. 2. Branchez le câble de raccordement au réseau alternatif CA. ✔ L’intérieur du minibar commence à être réfrigéré. FR 43 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Nettoyage et entretien 7.4 RH430, RH440 Réglage de la température Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux. • Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la température. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles. • Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments. ➤ Réglez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la position désirée (3 °C à 12 °C). 7.5 Arrêt ➤ Si vous souhaitez éteindre le minibar, deux possibilités s’offrent à vous : – Retirez le câble de connexion ou tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position OFF. 8 ! A Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à le débrancher du secteur. AVIS ! Risque d’endommagement • N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le minibar. • N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets givrés du minibar. • N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procédure de dégivrage. ➤ Nettoyez le minibar régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez le minibar avec un chiffon après l’avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. 44 FR DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Guide de dépannage Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du minibar. 9 Guide de dépannage Panne Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché). La prise CA n’est pas alimentée. Essayez une autre prise. 10 Le ventilateur intérieur ou l’élément Contactez un agent de réfrigérant est défectueux. service. L’adaptateur secteur intégré est défectueux. Contactez un agent de service. La carte de contrôle principale est défectueuse. Contactez un agent de service. Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 11 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. FR 45 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Caractéristiques techniques 12 RH430, RH440 Caractéristiques techniques Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Volume total : Tension de raccordement : Alimentation d’entrée nominale : Plage de température : Catégorie : Classe d’efficacité énergétique : Consommation électrique : Classe climatique : Quantité de réfrigérant : Utilisation prévue à température ambiante : Émissions sonores : Dimensions (l x h x p) : Poids : 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO) 3 °C ... 12 °C. max. 19 °C en dessous de la température ambiante 2 (cave) F 84 kWh/an N 25 g, R600a +16 °C à +32 °C 0 dB 384 x 522 x max 395 mm 10 kg Contrôle / certificat : 46 FR DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Caractéristiques techniques RH440NTE Volume total : Tension de raccordement : Alimentation d’entrée nominale : Plage de température : Catégorie : Classe d’efficacité énergétique : Consommation électrique : Classe climatique : Quantité de réfrigérant : Utilisation prévue à température ambiante : Émissions sonores : Dimensions (l x h x p) : Poids : 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, mode ECO) 3 °C ... 12 °C. max. 19 °C en dessous de la température ambiante 2 (cave) F 83 kWh/an N 25 g, R600a +16 °C à +32 °C 0 dB 401 x 554 x max 425 mm 11 kg Contrôle / certificat : FR 47 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Explicación de los símbolos RH430, RH440 Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 1 D ! 48 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ES DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. • Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro. • Cuando ubique el minibar, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. ES 49 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Indicaciones de seguridad RH430, RH440 Peligro de incendio • El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – Apague el minibar. – Evite el fuego abierto y las chispas. – Ventile bien la habitación. • Mantenga las aberturas de ventilación, tanto del minibar como de la estructura en la esté empotrado, libres de obstrucciones. • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante. • No abra nunca el circuito de refrigeración. • No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que estén recomendados por el fabricante. Peligro de explosión • No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes. Riesgo para la salud • Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el minibar. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. • Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del minibar. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de aplastamiento • No introduzca la mano en el tope de la tapa. Riesgo para la salud • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 50 ES DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 A Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Peligro de daños • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una gestión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil. • Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe. • Traslade el minibar siempre en posición vertical. 2.2 Uso seguro del minibar D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de electrocución • Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Riesgo para la salud • Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. • Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del minibar. • Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. ES 51 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Volumen de entrega RH430, RH440 • Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado: – Apague el minibar. – Descongele el minibar. – Limpie y seque el minibar. – Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del minibar. A ¡AVISO! Peligro de daños • No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • No sumerja nunca el minibar en agua. • Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad. • Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera. 3 Volumen de entrega Cantidad 4 Descripción 1 Minibar 1 Instrucciones de montaje y uso Uso previsto Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcionar en edificios cerrados, como por ejemplo: • En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo • En el sector agrícola • En hoteles, moteles y otros alojamientos • En establecimientos de tipo “bed and breakfast” • En empresas de restauración o actividades similares al por mayor El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas. El minibar está diseñado para ser empotrado en un mueble o como aparato de refrigeración independiente. Consulte las instrucciones de instalación. El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimentos en recipientes cerrados. 52 ES DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Descripción técnica El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni para congelar alimentos. Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción técnica Este minibar puede enfriar productos hasta un máximo de 19 °C de temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar alimentos (p.ej., botellas y confitería). Utiliza un sistema de refrigeración termoeléctrica sin desgaste. Elemento de mando N.º en fig. 1, página 3 1 ES Descripción Regulador de temperatura 53 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Instalación 6 RH430, RH440 Instalación El minibar está diseñado para su instalación independiente, pero puede ir empotrado si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcionamiento satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración. • El minibar debe estar cuidadosamente nivelado para asegurar un correcto funcionamiento. • La separación entre la parte trasera del minibar y la pared debe ser de 20 mm o más. • El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del minibar. • Únicamente el grupo refrigerador al completo debe proyectar aire hacia el canal de ventilación tal como se indica (fig. 2, página 3). • El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por ninguna fuente calor. • En caso de utilizar rejillas de ventilación, cada una de ellas deberá tener una superficie de abertura de al menos 200 cm². • Para el modelo con la puerta de cristal, cuando la humedad ambiental esté por encima del 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se condensará en la puerta. • El minibar se puede fijar a la parte inferior del mueble mediante las patas de fijación utilizando tornillos de una longitud adecuada (fig. 3, página 3). • Debe poder accederse libremente a la salida de clavija. 6.1 Cambiar la placa decorativa ➤ Proceda como se muestra en fig. 4 hasta fig. 7, página 4. 6.2 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional) ➤ Proceda como se muestra en fig. 8, página 5, hasta fig. m, página 8. 6.3 Cambio del lado de apertura de la puerta ➤ Proceda como se muestra en fig. n hasta fig. r, página 9. Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p hasta fig. q, página 9. 54 ES DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7 Manejo 7.1 Antes del primer uso Manejo Antes del primer uso, limpie el minibar por dentro y por fuera con un paño húmedo por razones de higiene (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 56). 7.2 Ahorro de energía • Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario. • No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior. • Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma posición que ocupan en el momento de la entrega. • Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente. • Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 7.3 A I ES Encendido ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Asegúrese de que los productos introducidos en el minibar puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden al congelarse y pueden romper el envase de vidrio que los contiene. • Asegúrese de que el minibar esté perfectamente ventilado para que el calor generado se pueda disipar. De lo contrario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación. NOTA • En el interior del minibar se pueden formar gotas de agua si el aparato ha estado funcionando durante un período prolongado. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa formando gotas de agua cuando la temperatura en el minibar desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. Si es necesario, elimine la humedad con un paño seco. • Si no va a utilizar el minibar durante un período prolongado, deje la puerta entreabierta para evitar que se generen malos olores. 55 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Limpieza y cuidado RH430, RH440 1. Coloque la nevera sobre una base firme. 2. Conecte el cable de conexión al suministro de corriente alterna. ✔ El interior del minibar se empieza a refrigerar. 7.4 Ajuste de la temperatura Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos: • Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire. • El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura. Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura. • Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos. ➤ Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) hasta la posición deseada (3 °C – 12 °C). 7.5 Apagado ➤ El minibar se puede apagar de dos maneras: – Desenchufe el cable de conexión o gire el controlador de temperatura (fig. 1 1, página 3) en sentido antihorario hasta la posición OFF. 8 ! A Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del mismo. ¡AVISO! Peligro de daños • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar el minibar. • No utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar hielo o despegar objetos congelados en el minibar. • No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el deshielo. ➤ Limpie el minibar con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se ensucie. 56 ES DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Resolución de problemas ➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema electrónico. ➤ Seque el minibar con un paño después de limpiarlo. ➤ Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación. Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está atascado, el agua de condensación se acumula en la parte inferior de la nevera. 9 Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución El aparato no funciona (está enchufado). No hay tensión en la toma de corriente alterna. Intente utilizar otro enchufe. El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Contacte con un técnico de mantenimiento. El adaptador de red eléctrica integrado está averiado. Contacte con un técnico de mantenimiento. La placa de control está averiada. Contacte con un técnico de mantenimiento. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, ES 57 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Datos técnicos RH430, RH440 • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Datos técnicos Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase dometic.com/dealer). Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Volumen total: Tensión de conexión: Potencia de entrada nominal: Rango de temperatura: Categoría: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: Clase climática: Cantidad de refrigerante: Uso previsto a temperatura ambiente: Emisión acústica: Dimensiones (A x H x P): Peso: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO) 3 °C ... 12 °C máx. 19 °C por debajo de la temperatura ambiente 2 (bodega) F 84 kWh/año N 25 g,R600a De +16 °C a +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Homologación/certificado: 58 ES DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Datos técnicos RH440NTE Volumen total: Tensión de conexión: Potencia de entrada nominal: Rango de temperatura: Categoría: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: Clase climática: Cantidad de refrigerante: Uso previsto a temperatura ambiente: Emisión acústica: Dimensiones (A x H x P): Peso: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO) 3 °C ... 12 °C máx. 19 °C por debajo de la temperatura ambiente 2 (bodega) F 83 kWh/año N 25 g, R600a De +16 °C a +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Homologación/certificado: ES 59 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Explicação dos símbolos RH430, RH440 Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 1 D ! 60 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Indicações de segurança PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança 2.1 Princípios básicos de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instruções de montagem por um técnico qualificado. • Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos visíveis. • Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. • As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves. • Ao colocar o minibar, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. PT 61 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Indicações de segurança RH430, RH440 Perigo de incêndio • O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente inflamável. Em caso de danos no circuito de refrigeração: – Desligue o minibar. – Evite chamas abertas e faíscas. – Ventile bem o espaço. • Mantenha as aberturas de ventilação existentes no compartimento do minibar ou na estrutura encastrada sempre desobstruídas. • Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meios de acelerar o processo de descongelamento para além dos recomendados pelo fabricante. • Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração. • Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito. Perigo de explosão • Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como, por exemplo, latas de spray com gás carburante. Risco para a saúde • Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não podem brincar com o minibar. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar o minibar. ! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de esmagamento • Não mexa no encosto da tampa com os dedos. Risco para a saúde • Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados. 62 PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 A Indicações de segurança NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da fonte de alimentação existente. • O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes. • O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano inflamável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de reciclagem adequado. • Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa. • Transporte o minibar apenas na posição vertical. 2.2 Utilização segura do minibar D PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. ! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. Risco para a saúde • Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada. • Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados. • Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do minibar. • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. PT 63 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Material fornecido RH430, RH440 • Se o minibar ficar vazio durante longos períodos: – Desligue o minibar. – Descongele o minibar. – Limpe e seque o minibar. – Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do minibar. A NOTA! Risco de danos • Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a gás, etc.). • Nunca mergulhe o minibar em água. • Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade. • Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as paredes do espaço de refrigeração. 3 Material fornecido Quantidade Descrição 4 1 Minibar 1 Manual de montagem e operação Utilização adequada O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utilizado em edifícios fechados, tais como: • Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros espaços de trabalho • No setor agrícola • Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos de alojamento • Em estabelecimentos “bed and breakfast” • Em empresas de catering ou negócios grossistas semelhantes O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas. O minibar está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado ou como aparelho de refrigeração independente. Consulte as instruções de montagem. 64 PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Descrição técnica O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas e alimentos em recipientes fechados. O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamentos nem ao congelamento de alimentos. Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Descrição técnica O minibar consegue refrigerar produtos até uma temperatura máxima de 19 °C à temperatura ambiente e mantê-los frios. Uma grelha divisora pode ser utilizada para separar alimentos, por exemplo, garrafas e doces. O seu sistema de refrigeração é uma refrigeração termoelétrica sem desgaste. Elemento de comando N.º na fig. 1, página 3 1 PT Descrição Regulador de temperatura 65 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Montagem 6 RH430, RH440 Montagem O minibar foi concebido para uma montagem independente, podendo, no entanto, ser encastrado, se se verificarem as seguintes condições e estiverem asseguradas uma operação satisfatória e uma eficiência de refrigeração máxima. • O minibar tem de ser cuidadosamente nivelado para garantir um funcionamento adequado. • O espaço entre a parte posterior do minibar e a parede do móvel deve ser de 20 mm ou mais. • A conduta de ventilação tem de medir, pelo menos, 105 mm x a largura do minibar. • Apenas a unidade de refrigeração completa tem de projetar-se para dentro da conduta de ventilação conforme ilustrado (fig. 2, página 3). • O ar que circula através da conduta de ventilação não pode ser pré-aquecido com nenhuma fonte de calor. • Caso sejam usadas grelhas de ventilação, estas têm de possuir aberturas com, pelo menos, 200 cm² cada. • Na versão com porta de vidro, se a humidade ambiente for superior a 65% a uma temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta. • É possível fixar o minibar na parte inferior do móvel com os pés de fixação do aparelho, utilizando, para o efeito, parafusos com comprimento adequado (fig. 3, página 3). • O acesso direto à tomada para a conexão à rede elétrica tem de estar garantido. 6.1 Substituir a placa decorativa ➤ Proceda como ilustrado em fig. 4 a fig. 7, página 4. 6.2 Montar a dobradiça deslizante (opcional) ➤ Proceda como ilustrado em fig. 8, página 5, a fig. m, página 8. 6.3 Inverter a abertura da porta ➤ Proceda como ilustrado em fig. n a fig. r, página 9. Só para portas com dobradiça deslizante: fig. p a fig. q, página 9. 66 PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7 Operação 7.1 Antes da primeira utilização Operação Antes da primeira utilização, limpe o interior e o exterior do minibar com um pano húmido, por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 69). 7.2 Poupar energia • Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário. • Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas. • Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na posição original de entrega. • Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente encaixada. • Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente. 7.3 A PT Ligar NOTA! Perigo de danos • Certifique-se de que no minibar apenas se encontram objetos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada. • Certifique-se de que as bebidas ou os géneros alimentícios em recipientes de vidro não são refrigerados em excesso. Ao congelar, os líquidos dilatam e os recipientes de vidro podem partir-se. • Certifique-se de que o minibar está bem ventilado para que todo o calor produzido possa ser dissipado. Caso contrário, não é possível garantir um funcionamento correto. É especialmente importante não tapar as aberturas de ventilação. 67 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Operação I RH430, RH440 OBSERVAÇÃO • É possível que se formem algumas gotas de água no interior do minibar, se o aparelho estiver a refrigerar durante um longo período. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e transformase em pingos de água quando a temperatura arrefece no minibar. O minibar não está com defeito. Se necessário, limpe-o com um pano seco. • Se não utilizar o minibar durante um longo período de tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de odores. 1. Coloque o minibar sobre uma superfície estável. 2. Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada. ✔ O minibar começa a refrigerar o interior. 7.4 Definir a temperatura Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte: • Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem. • O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automática. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis. • Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos. ➤ Coloque o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) na temperatura pretendida (3 °C – 12 °C). 7.5 Desligar ➤ Se pretender desligar o minibar, tem duas opções: – Puxe o cabo de conexão para fora ou rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição OFF. 68 PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 8 Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção ! A AVISO! Risco de eletrocussão Antes de cada limpeza e conservação, desligue o minibar. NOTA! Risco de danos • Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a limpeza, pois estes podem danificar o minibar. • Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados do minibar. • Não utilize ferramentas mecânicas ou qualquer outro tipo de ferramentas para acelerar o processo de descongelamento. ➤ Limpe o minibar regularmente, e assim que este fique sujo, com um pano húmido. ➤ Certifique-se de que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sistema eletrónico. ➤ Seque o minibar com um pano após a limpeza. ➤ Verifique regularmente o escoamento do condensado. Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver entupido, o condensado acumula-se no fundo do minibar. 9 Resolução de falhas Falha Possível causa Solução Aparelho não funciona (ficha inserida na tomada). Tomada de tensão de corrente alternada sem tensão. Tente novamente noutra tomada. Ventilador interno ou elemento de refrigeração avariado. Contacte o agente de assistência técnica. Adaptador de rede integrado avariado. Contacte o agente de assistência técnica. Placa de comando avariada. Contacte o agente de assistência técnica. PT 69 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Eliminação 10 RH430, RH440 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 11 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. 70 PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Dados técnicos Dados técnicos A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver dometic.com/dealer). Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Volume total: Tensão de conexão: Potência nominal de entrada: Âmbito de temperatura: Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia: Classe de climatização: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO) 3 °C ... 12 °C máx. 19 °C abaixo da temperatura ambiente 2 (cave) F 84 kWh/ano N Quantidade de agente de refrigeração: 25 g, R600a Temperatura ambiente com a utilização prevista: +16 °C a +32 °C Emissão de ruído: Dimensões (L x A x P): Peso: 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Verificação/certificação: PT 71 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Dados técnicos RH430, RH440 RH440NTE Volume total: Tensão de conexão: Potência nominal de entrada: Âmbito de temperatura: Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia: Classe de climatização: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO) 3 °C ... 12 °C máx. 19 °C abaixo da temperatura ambiente 2 (cave) F 83 kWh/ano N Quantidade de agente de refrigeração: 25 g, R600a Temperatura ambiente com a utilização prevista: +16 °C a +32 °C Emissão de ruído: Dimensões (L x A x P): Peso: 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Verificação/certificação: 72 PT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Spiegazione dei simboli Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 8 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 1 D ! IT Spiegazione dei simboli PERICOLO! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni. AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. 73 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Istruzioni per la sicurezza ! A I RH430, RH440 ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza 2.1 Sicurezza generale ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del minibar è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. • Questo minibar può essere riparato solo da personale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli. • Durante il posizionamento del minibar, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. 74 IT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Istruzioni per la sicurezza Pericolo di incendio • Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: – Spegnere il minibar. – Evitare fiamme libere e scintille. – Aerare bene l’ambiente. • Mantenere le aperture di ventilazione, nell’involucro del minibar o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni. • Non utilizzare apparecchi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore. • Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del minibar, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore. Pericolo di esplosione • Non conservare nel minibar sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente. Pericolo per la salute • Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con il minibar. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il minibar. ! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di schiacciamento • Non mettere le dita nella cerniera. Pericolo per la salute • I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. A IT AVVISO! Rischio di danni • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. 75 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Istruzioni per la sicurezza RH430, RH440 • Il minibar non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o solventi. • L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di riciclaggio adatto. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. • Trasportare il minibar solo in posizione verticale. 2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del minibar D PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. ! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione del minibar, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. Pericolo per la salute • Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. • I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. • L’apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani del minibar. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Se il minibar viene lasciato vuoto per lunghi periodi: – Spegnere il minibar. – Sbrinare il minibar. – Pulire e asciugare il minibar. – Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno del minibar. 76 IT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 A Dotazione AVVISO! Rischio di danni • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Non immergere mai il minibar in acqua. • Proteggere il minibar e il cavo dal caldo e dall’umidità. • Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti della zona di raffreddamento. 3 Dotazione Quantità 4 Descrizione 1 Minibar 1 Istruzioni di montaggio e d’uso Conformità d’uso L’apparecchio di refrigerazione (chiamato anche minibar) è progettato per il funzionamento in edifici chiusi, come ad esempio: • nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro • nel settore agricolo • in hotel, motel e altre strutture ricettive • nei bed and breakfast • nelle attività di ristorazione o in analoghe attività di all’ingrosso. Il minibar non è adatto per l’installazione in camper o caravan. Il minibar è destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso oppure come apparecchio refrigerante autonomo. Fare riferimento alle istruzioni per l’installazione. Il minibar è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di bevande e alimenti in contenitori chiusi. Il minibar non è adatto alla conservazione di alimenti freschi e medicinali o al congelamento di alimenti. Questo minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle presenti istruzioni. IT 77 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Descrizione delle caratteristiche tecniche RH430, RH440 Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il corretto utilizzo del minibar. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 5 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il minibar può raffreddare i prodotti fino a un massimo di 19 °C al di sotto della temperatura ambiente e mantenerli al fresco. Una griglia divisoria permette di separare gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci. Il suo sistema di raffreddamento è un sistema di raffreddamento termoelettrico non soggetto a usura. Elemento di comando N. nella fig. 1, pagina 3 1 6 Descrizione Termoregolatore Montaggio Il minibar è progettato per l’installazione autonoma, ma può essere montato a incasso se sono soddisfatte le condizioni indicate di seguito, volte ad assicurare un funzionamento soddisfacente e la massima efficienza di raffreddamento. • Il minibar deve essere sistemato bene in piano per assicurare un corretto funzionamento. • La distanza tra il retro del minibar e la parete dovrebbe essere di almeno 20 mm. 78 IT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Utilizzo • Il canale di ventilazione deve misurare almeno 105 mm x la larghezza del minibar. • Solo l’intero gruppo refrigerante deve sporgere nel canale di ventilazione come raffigurato (fig. 2, pagina 3). • L’aria che passa attraverso il canale di ventilazione non deve essere preriscaldata da alcuna fonte di calore. • Le griglie di ventilazione, se utilizzate, devono avere aperture di almeno 200 cm² ciascuna. • Nella versione con la porta di vetro, quando l’umidità ambiente è superiore al 65% con una temperatura ambiente di 25 °C, l’umidità condensa sulla porta. • Il minibar può essere fissato al fondo del mobile attraverso i suoi piedini di fissaggio usando viti di lunghezza adeguata (fig. 3, pagina 3). • La presa di corrente deve essere liberamente accessibile. 6.1 Sostituzione del pannello decorativo ➤ Procedere come indicato dalla fig. 4 alla fig. 7, pagina 4. 6.2 Montaggio della cerniera a traino (opzionale) ➤ Procedere come indicato dalla fig. 8, pagina 5 alla fig. m, pagina 8. 6.3 Cambio del lato di apertura della porta ➤ Procedere come indicato dalla fig. n alla fig. r, pagina 9. Solo per porte con cerniera a traino: dalla fig. p alla fig. q, pagina 9. 7 Utilizzo 7.1 Prima del primo uso Prima del primo utilizzo, pulire il minibar all’interno e all’esterno con un panno umido per motivi igienici (vedere anche capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 81). 7.2 Risparmio energetico • Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario. • Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario. IT 79 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Utilizzo RH430, RH440 • Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla loro posizione al momento della consegna. • Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene. • Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità. 7.3 A I Accensione AVVISO! Pericolo di danni • Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. • Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro. I liquidi si dilatano quando vengono congelati, pertanto possono provocare la rottura dei contenitori di vetro. • Assicurarsi che il minibar sia ben ventilato e che tutto il calore creato possa essere dissipato. Altrimenti non può essere assicurato un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte. NOTA • Se il minibar è stato raffreddato a lungo, al suo interno possono formarsi alcune gocce d’acqua. Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno del minibar si abbassa. Il minibar non è guasto. Pulire se necessario con un panno asciutto. • Se non si intende utilizzare il minibar per un lungo periodo di tempo, lasciare la porta leggermente socchiusa per evitare che si formino cattivi odori. 1. Collocare il minibar su una base stabile. 2. Collegare il cavo di collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata. ✔ Il minibar inizia a raffreddare l’interno. 7.4 Regolazione della temperatura Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue: • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa continuare a circolare bene. 80 IT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Pulizia e manutenzione • Il minibar è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica. Selezionare la media dei possibili valori di temperatura. • Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti. ➤ Impostare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata (3 °C – 12 °C). 7.5 Spegnimento ➤ Per spegnere il minibar sono previste due opzioni: – Estrarre il cavo di collegamento o ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario fino alla posizione OFF. 8 Pulizia e manutenzione ! A AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Staccare il minibar dalla rete ogni volta che si effettuano la pulizia e la cura. AVVISO! Rischio di danni • Per la pulizia non impiegare detergenti abrasivi oppure oggetti duri, perché potrebbero danneggiare il minibar. • Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati. • Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per accelerare il processo di sbrinamento. ➤ Pulire con un panno umido il minibar regolarmente e non appena sono visibili tracce di sporco. ➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema elettronico. ➤ Dopo aver lavato il minibar, asciugarlo con un panno. ➤ Controllare lo scarico della condensa con regolarità. Se necessario pulire lo scarico della condensa. Quando è intasato, la condensa si raccoglie sul fondo del minibar. IT 81 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Eliminazione dei guasti 9 RH430, RH440 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona (la spina è inserita). Nella presa CA non c’è tensione. Provare a collegare il dispositivo a un’altra presa a spina. La ventola interna o l’elemento raffreddante sono guasti. Contattare il servizio di assistenza. L’alimentatore integrato è difettoso. Contattare il servizio di assistenza. La scheda di controllo principale è guasta. 10 Contattare il servizio di assistenza. Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 11 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 82 IT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Specifiche tecniche Specifiche tecniche L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi dometic.com/dealer). Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Volume totale: Tensione di allacciamento: Potenza nominale di ingresso: Intervallo di temperatura d’esercizio: Categoria: Classe di efficienza energetica: Consumo energetico: Classe climatica: Quantità di refrigerante: Uso a temperatura ambiente previsto: Emissioni acustiche: Dimensioni (L x A x P): Peso: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, modalità ECO) 3 °C ... 12 °C fino a max 19 °C al di sotto della temperatura ambiente 2 (cantina) F 84 kWh/anno N 25 g, R600a +16 °C –+32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Certificati di controllo: IT 83 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Specifiche tecniche RH430, RH440 RH440NTE Volume totale: Tensione di allacciamento: Potenza nominale di ingresso: Intervallo di temperatura d’esercizio: Categoria: Classe di efficienza energetica: Consumo energetico: Classe climatica: Quantità di refrigerante: Uso a temperatura ambiente previsto: Emissioni acustiche: Dimensioni (L x A x P): Peso: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, modalità ECO) 3 °C ... 12 °C fino a max 19 °C al di sotto della temperatura ambiente 2 (cantina) F 83 kWh/anno N 25 g, R600a +16 °C –+32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Certificati di controllo: 84 IT DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Verklaring van de symbolen Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 1 D ! NL Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. 85 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Veiligheidsaanwijzingen ! A I RH430, RH440 VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montagehandleiding. • Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van de minibar beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. • Deze minibar mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. • Zorg er bij het positioneren van de minibar voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen achter het toestel. 86 NL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Veiligheidsaanwijzingen Brandgevaar • Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar. In geval van beschadiging van de koelkring: – Schakel de minibar uit. – Vermijd open vuur en vonken. – Ventileer de ruimte goed. • Houd ventilatieopeningen, in de minibar-behuizing of in de inbouwconstructie, vrij. • Gebruik buiten de aanbevolen methodes van de fabrikant geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. • Open in geen geval de koelkring. • Gebruik geen elektrische apparaten in de minibar, behalve als deze elektrische apparaten daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in de minibar, zoals spuitbussen met drijfgas. Gevaar voor de gezondheid • Deze minibar mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de minibar en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van de minibar met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met de minibar spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de minibar alleen in- en uitruimen. ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor beknelling • Grijp niet in het scharnier. Gevaar voor de gezondheid • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. NL 87 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Veiligheidsaanwijzingen A RH430, RH440 LET OP! Gevaar voor schade • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. • De minibar is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. • De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambaar cyclopentaan en vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan het einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Draag de minibar uitsluitend rechtop. 2.2 De minibar veilig gebruiken D GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van de minibar op dat voedingskabel en stekker droog zijn. Gevaar voor de gezondheid • Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in de minibar legt die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. • Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van de minibar. • Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen regelmatig. 88 NL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Omvang van de levering • Als de minibar voor een langere periode leeg wordt gehouden: – Schakel de minibar uit. – Ontdooi de minibar. – Reinig en droog de minibar. – Laat de deur open om schimmelvorming in de minibar te voorkomen. A LET OP! Gevaar voor schade • Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Dompel de minibar nooit onder in water. • Bescherm de minibar en de kabel tegen hitte en vocht. • Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanraken. 3 Omvang van de levering Aantal 4 Beschrijving 1 Minibar 1 Montage- en gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik Het koeltoestel (ook ‘minibar’ genoemd) is ontworpen voor gebruik in omringende gebouwen, bijvoorbeeld: • In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkplekken • In de landbouwsector • In hotels, motels en andere accommodaties • In bed and breakfasts • In cateringbedrijven of vergelijkbare groothandelszaken De minibar is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers. De minibar is bedoeld voor gebruik als inbouwtoestel of als vrijstaand koeltoestel. Zie de installatie-instructies. De minibar is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van dranken en levensmiddelen in gesloten bakken. NL 89 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technische beschrijving RH430, RH440 De minibar is niet geschikt voor het bewaren van verse levensmiddelen en medicijnen of voor het invriezen van levensmiddelen. De minibar is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van de minibar. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Technische beschrijving De minibar kan producten koelen tot maximaal 19 °C onder de omgevingstemperatuur en producten koel houden. Een scheidingsrooster kan worden gebruikt om levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnaperingen. Het koelsysteem is een slijtvaste thermo-elektrische koeling. Bedieningselement Nr. in afb. 1, pagina 3 1 6 Beschrijving Temperatuurregelaar Montage De minibar is ontworpen voor vrijstaande installatie, maar kan worden ingebouwd als aan de volgende voorwaarden met betrekking tot een correcte werking en maximale koelefficiëntie is voldaan. 90 NL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Gebruik • Voor een correcte werking moet de minibar waterpas worden afgesteld. • De afstand tussen de achterzijde van de minibar en de wand moet ten minste 20 mm bedragen. • Het ventilatiekanaal moet minstens 105 mm x de breedte van de minibar bedragen. • Alleen de gehele koeleenheid mag zoals afgebeeld in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3). • Lucht die door het ventilatiekanaal stroomt mag niet zijn voorverwarmd door een warmtebron. • Ventilatieroosters, indien gebruikt, moeten elk een opening hebben van minstens 200 cm². • Bij de versie met een glazen deur beslaat de glazen deur, als de vochtigheid hoger is dan 65% bij 25 °C omgevingstemperatuur. • De minibar kan met voldoende lange schroeven door de bevestigingspoten heen aan de bodem van het meubelstuk worden bevestigd (afb. 3, pagina 3). • De uitgang voor de voeding moet steeds vrij toegankelijk zijn. 6.1 Decoratieplaat vervangen ➤ Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 4 tot afb. 7, pagina 4. 6.2 Sleepdeursysteem (optioneel) monteren ➤ Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 8, pagina 5, tot afb. m, pagina 8. 6.3 Deurbevestiging wisselen ➤ Ga te werk zoals afgebeeld in afb. n tot afb. r, pagina 9. Alleen geschikt voor deuren met sleepdeursysteem: afb. p tot afb. q, pagina 9. 7 Gebruik 7.1 Voor het eerste gebruik Reinig de minibar om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de binnenen buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 93). NL 91 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Gebruik 7.2 RH430, RH440 Energie besparen • Open de minibar uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. • Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. • Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie zoals bij levering. • Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor. 7.3 A I Inschakelen LET OP! Gevaar voor beschadiging • Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen in de minibar bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. • Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen en kunnen daardoor glazen flesssen doen breken. • Zorg ervoor dat de minibar goed wordt geventileerd, zodat warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt. INSTRUCTIE • Als de minibar gedurende langere tijd gekoeld heeft, kunnen er waterdruppels in het toestel ontstaan. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert als de temperatuur in de minibar daalt. De minibar is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek. • Als u de minibar lange tijd niet gaat gebruiken, laat de deur dan op een kier staan om te voorkomen dat er onaangename geuren ontstaan. 1. Plaats de minibar op een stevige ondergrond. 2. Sluit de aansluitkabel aan op de wisselstroomvoeding. ✔ De minibar begint met het koelen van de binnenruimte. 7.4 Temperatuur instellen Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan: 92 NL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Reiniging en onderhoud • Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de minibar uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmiddelen zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren. • De minibar is uitgerust met een automatisch temperatuurregeling. Selecteer het gemiddelde van de mogelijke temperatuurwaarden. • Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen. ➤ Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) op de gewenste temperatuur (3 °C – 12 °C). 7.5 Uitschakelen ➤ Als u de minibar wilt uitschakelen, heeft u daarvoor twee mogelijkheden: – Trek de aansluitkabel eruit of draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom op de positie OFF. 8 Reiniging en onderhoud ! A WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Scheid de minibar voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet. LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze de minibar kunnen beschadigen. • Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken van de minibar. • Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooien te versnellen. ➤ Reinig de minibar regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek. ➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen. ➤ Veeg de minibar na het reinigen met een doek droog. ➤ Controleer de condensaatafvoer regelmatig. Reinig de condensaatafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, verzamelt het condensaat zich op de bodem van de minibar. NL 93 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Verhelpen van storingen 9 RH430, RH440 Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel functioneert niet (stekker in stopcontact). Geen spanning op het wisselspanning-stopcontact. Probeer een ander stopcontact. Interne ventilator of koelelement defect. Neem contact op met klantenservice. Geïntegreerde netadapter defect. Neem contact op met klantenservice. Besturingsprintplaat defect. Neem contact op met klantenservice. 10 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 11 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 12 Technische gegevens De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie dometic.com/dealer). 94 NL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Technische gegevens Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Totaal volume: Aansluitspanning: Nominaal opgenomen vermogen: Temperatuurbereik: Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik: Klimaatklasse: Koelmiddelhoeveelheid: Beoogde omgevingstemperatuur: Geluidsemissie: Afmetingen (b x h x d): Gewicht: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus) 3 °C ... 12 °C max. 19 °C onder omgevingstemperatuur 2 (kelder) F 84 kWh/jaar N 25 g, R600a +16 °C tot +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Keurmerk/certificaat: NL 95 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technische gegevens RH430, RH440 RH440NTE Totaal volume: Aansluitspanning: Nominaal opgenomen vermogen: Temperatuurbereik: Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik: Klimaatklasse: Koelmiddelhoeveelheid: Beoogde omgevingstemperatuur: Geluidsemissie: Afmetingen (b x h x d): Gewicht: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus) 3 °C ... 12 °C max. 19 °C onder omgevingstemperatuur 2 (kelder) F 83 kWh/jaar N 25 g, R600a +16 °C tot +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Keurmerk/certificaat: 96 NL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Forklaring af symboler Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 1 D ! DA Forklaring af symboler FARE! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. 97 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Sikkerhedshenvisninger ! A I RH430, RH440 FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at minibaren er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Hvis minibaren har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis denne minibars tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. • Reparationer på denne minibar må kun foretages af kvalificeret personale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. • Når minibaren positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger bagved apparatet. Brandfare • Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt. Ved en beskadigelse af kølemiddelkredsløbet: – Sluk minibaren. – Undgå åben ild og antændelsesgnister. – Udluft rummet grundigt. 98 DA DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Sikkerhedshenvisninger • Hold ventilationsåbningerne i minibarens kabinet eller den indbyggede konstruktion fri for forhindringer. • Anvend ikke andre mekaniske instrumenter eller andre midler til at fremskynde afrimningen end dem, der er anbefalet af producenten. • Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet. • Anvend ikke el-apparater i minibaren, undtagen hvis producenten anbefaler disse el-apparater hertil. Eksplosionsfare • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i minibaren. Sundhedsfare • Denne minibar kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af minibaren og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med minibaren. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme minibaren. ! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Risiko for at komme i klemme • Grib ikke ind i hængslet. Sundhedsfare • Fødevarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Minibaren er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler! • Køleapparatets isolering indeholder brændbar cyklopentan og kræver specielle bortskaffelsesprocedurer. Aflevér køleapparatet på genbrugsstationen ved afslutningen af dets levetid. • Hold altid udløbsåbningen ren. • Bør kun minibaren oprejst. DA 99 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Sikkerhedshenvisninger RH430, RH440 2.2 Sikkerhed under anvendelse af minibaren D FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. ! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at tilførselsledningen og stikket er tørre, før minibaren startes. Sundhedsfare • Sørg for, at der kun er genstande eller varer i minibaren, der må afkøles til den valgte temperatur. • Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. • Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i minibarens rum. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer. • Hvis minibaren er tomt i længere tid: – Sluk minibaren. – Afrim minibaren. – Rengør og tør minibaren. – Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i minibaren. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Stil det ikke i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Dyp aldrig minibaren i vand. • Beskyt minibaren og kablerne mod varme og fugtighed. • Sørg for, at fødevarerne ikke berører kølerummets væg. 100 DA DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 3 Leveringsomfang Antal 4 Leveringsomfang Beskrivelse 1 Minibar 1 Monterings- og betjeningsvejledning Korrekt brug Køleapparatet (også betegnet som minibar) er beregnet til anvendelse i lukkede bygninger, som f.eks.: • I personalekøkkener i forretninger, på kontorer og andre arbejdsområder • I landbrugssektoren • I hoteller, moteller og anden overnatningsmuligheder • I pensionater • I cateringvirksomheder eller tilsvarende engrosvirksomheder Minibaren er ikke egnet til indbygning i campingvogne eller autocampere. Minibaren er enten beregnet til anvendelse som et indbygget apparat eller som et fritstående køleapparat. Se monteringsanvisningerne. Minibaren er udelukkende beregnet til at køle og opbevare drikkevarer og fødevarer i lukkede beholdere. Minibaren er ikke egnet til at opbevare friske fødevarer og medicin eller at fryse fødevarer. Denne minibar er kun egnet til dens beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af minibaren. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen DA 101 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Teknisk beskrivelse RH430, RH440 Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Teknisk beskrivelse Minibaren kan køle produkter ned til maks. 19 °C under udenomstemperaturen og holde dem kolde. Et skillegitter kan avnendes til at adskille fødevarer, f.eks. flasker og slik. Dens kølesystem er en slidfri termoelektrisk køling. Betjeningselement Nr. på fig. 1, side 3 1 6 Beskrivelse Temperaturregulering Installation Minibaren er designet til fritstående installation, men den kan indbygges, hvis følgende betingelser opfyldes med henblik på at garantere en tilfredsstillende drift og maksimal køleeffektivitet. • Minibaren skal nivelleres præcist for at sikre en korrekt funktion. • Afstanden mellem minibarens bagside og væggen skal være 20 mm eller mere. • Ventilationskanalen skal mindst være på 105 mm x minibarens bredde. • Kun hele køleaggregatet skal kunne være i ventilationskanalen som vist (fig. 2, side 3). • Luftføringen gennem ventilationskanalen må ikke opvarmes af nogen varmekilde. • Ventilationsgitrene skal, såfremt de anvendes, hver have åbninger på mindst 200 cm². • Ved versionen med glasdør vil døren dugge, hvis luftfugtigheden i omgivelserne er over 65 % ved en udenomstemperatur på 25 °C. • Minibaren kan fastgæres på bunden af møblet gennem dens fastgørelsesfødder vha. skruer med en passende længde (fig. 3, side 3). • Der skal være fri adgang til stikdåsen for netstrømsforbindelsen. 102 DA DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6.1 Betjening Udskiftning af dekorationspladen ➤ Fortsæt som vist i fig. 4 til fig. 7, side 4. 6.2 Montering af slæbebeslag (option) ➤ Fortsæt som vist i fig. 8, side 5, fig. m, side 8. 6.3 Skift af døranslaget ➤ Fortsæt som vist i fig. n til fig. r, side 9. Kun egnet til døre med slæbebeslag: fig. p til fig. q, side 9. 7 Betjening 7.1 Før første brug Før den første brug skal minibaren af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 105). 7.2 Energibesparelse • Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt. • Undgå unødigt lav indvendig temperatur. • Placér hylderne og skufferne i overensstemmelse med deres position ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug. • Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning stadig passer rigtigt. • Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder. DA 103 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Betjening 7.3 A I RH430, RH440 Tænding VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sørg for, at der kun er genstande eller varer i minibaren, der må afkøles til den valgte temperatur. • Sørg for, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Væsker udvider sig, når de fryser, og de kan derfor ødelægge glasbeholderne. • Sørg for, at minibaren ventileres godt, så den opståede varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes. BEMÆRK • Der kan dannes et par vanddråber i minibaren, hvis den har kølet i en længere periode. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i minibaren afkøler. Minibaren er ikke defekt. Tør det evt. op med en tør klud. • Hvis du ikke skal bruge minibaren i længere tid, skal du lade døren stå lidt åben for at undgå, at der dannes ubehagelige lugte. 1. Stil minibaren på et fast underlag. 2. Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømnetforsyningen. ✔ Minibaren starter med at køle det indvendige rum. 7.4 Indstilling af temperaturen Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt. • Minibaren er udstyret med en automatisk temperaturreguleringsfunktion. Vælg gennemsnittet af de mulige temperaturværdier. • Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type. ➤ Indstil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur (3 °C – 12 °C). 7.5 Slukning ➤ Der findes to muligheder, hvis du vil slukke for minibaren: – Træk tilslutningskablet ud, eller drej temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret og hen på positionen OFF. 104 DA DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 8 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ! A ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Afbryd altid minibaren fra nettet før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under rengøring, da de kan beskadige minibaren. • Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande på minibaren. • Anvend ikke mekaniske eller andre hjælpemidler til at fremskynde afrimningen. ➤ Rengør minibaren regelmæssigt, og når den er snavset, med en fugtig klud. ➤ Sørg for, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige elektronikken. ➤ Tør minibaren af med en klud efter rengøringen. ➤ Kontrollér regelmæssigt vandafløbet. Rengør om nødvendigt vandafløbet. Hvis det er tilstoppet, samler der sig vand på bunden af minibaren. 9 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Apparatet fungerer ikke (stikket er sat i). Ingen spænding på vekselspæn- Forsøg med en anden stikdåse. dingsstikdåsen. DA Løsning Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt. Kontakt servicerepræsentanten. Den integrerede netdel er defekt. Kontakt servicerepræsentanten. Styreprintpladen er defekt. Kontakt servicerepræsentanten. 105 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Bortskaffelse 10 RH430, RH440 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 11 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 106 DA DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Tekniske data Tekniske data Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten (se dometic.com/dealer). Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på illustrationerne eller via eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Samlet volumen: Tilslutningsspænding: Nominel indgangsstrøm: Temperaturområde: Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: Klimaklasse: Kølemiddelmængde: Beregnet udenomstemperatur for brug: Lydemission: Mål (B x H x D): Vægt: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus) 3 °C ... 12 °C Maks. 19 °C under udenomstemperaturen 2 (kælder) F 84 kWh/årligt N 25 g, R600a +16 °C til +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Test/certifikat: DA 107 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Tekniske data RH430, RH440 RH440NTE Samlet volumen: Tilslutningsspænding: Nominel indgangsstrøm: Temperaturområde: Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: Klimaklasse: Kølemiddelmængde: Tiltænkt udenomstemperatur for brug: Lydemission: Mål (B x H x D): Vægt: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus) 3 °C ... 12 °C Maks. 19 °C under udenomstemperaturen 2 (kælder) F 83 kWh/årligt N 25 g, R600a +16 °C til +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Test/certifikat: 108 DA DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Förklaring av symboler Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 1 D ! ! SV Förklaring av symboler FARA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. 109 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Säkerhetsanvisningar A I RH430, RH440 OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Säkerställ att minibaren har installerats av en behörig tekniker enligt Dometics installationsmanual. • Om minibaren uppvisar synliga skador får den inte användas. • Om minbarens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, servicerepresentanten eller någon annan person med motsvarande behörighet. • Denna minibar får endast repareras av härför utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av minibaren. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. Brandrisk • Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt. Vid skador på kylkretsen: – Stäng av minibaren. – Undvik öppen eld och gnistbildning. – Ventilera rummet noga. • Kontrollera att ventilationsöppningarna kring minibaren och i den inbyggda konstruktionen inte blockeras. • Påskynda inte avfrostningsprocessen genom att använda mekaniska anordningar eller andra verktyg som tillverkaren inte rekommenderar. • Öppna aldrig kylkretsloppet. 110 SV DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Säkerhetsanvisningar • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i minibaren. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. Explosionsrisk • Lagra inga ämnen som kan explodera i minibaren, som t.ex. sprayburkar med drivgas. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här minibaren förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här minibaren på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med minibaren. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten. • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur minibaren. ! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Krossrisk • Håll fingrarna borta från gångjärnen. Hälsorisk • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! Risk för skada • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Minibaren är inte ämnad för lagring av frätande ämnen eller ämnen som innehåller lösningsmedel. • Kylapparatens isolering innehåller brännbart cyklopentan och det krävs särskilda rutiner för avfallshanteringen. När kylapparaten har uppnått slutet av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvinningscentral. • Se till att utloppsöppningen alltid är ren. • Bär endast minibaren i upprätt position. SV 111 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Säkerhetsanvisningar RH430, RH440 2.2 Använda minibaren på ett säkert sätt D FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. ! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera, innan minibaren tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. Hälsorisk • Se till att det endast finns föremål resp. varor i minibaren som får kylas till den inställda temperaturen. • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. • Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i minibaren. • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. • Om minibaren står tom under lång tid: – Stäng av minibaren. – Avfrosta minibaren. – Rengör och torka minibaren. – Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i minibaren. A OBSERVERA! Risk för skada • Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Doppa aldrig ner minibaren i vatten. • Skydda minibaren och kablarna mot värme och fukt. • Se till att livsmedlen i kylskåpet inte vidrör väggarna i kylen. 112 SV DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 3 Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd 4 Beskrivning 1 Minibar 1 Monterings- och bruksanvisning Avsedd användning Kylapparaten (även kallad minibaren) är utformad för användning inomhus, som t.ex. • i personalkök, kontor eller andra arbetsområden • i jordbrukssektorn • på hotell, motell eller andra typer av inkvartering • på bed-and-breakfast-verksamheter • i personalmatsalar, vid catering eller liknande grossistverksamheter Minibaren är inte lämplig för att monteras i husvagnar eller husbilar. Minibaren är avsedd att användas antingen som inbyggd eller fristående kylapparat. Se monteringsanvisningarna. Minibaren är endast utformad för kylning och förvaring av drycker eller livsmedel i förslutna behållare. Minibaren är inte avsedd för förvaring av färska livsmedel och läkemedel eller djupfrysta livsmedel. Minibaren lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med dessa instruktioner. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda minibaren på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning SV 113 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Teknisk beskrivning RH430, RH440 Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 5 Teknisk beskrivning Med hjälp av den här minibaren kan man kyla produkter till maximalt 19 °C under omgivningstemperaturen och hålla dem kalla. Med ett galler kan man skilja på olika livsmedel, t.ex. mellan flaskor och godis. Kylsystemet är en slitagefri termoelektrisk kylning. Reglage nr på bild 1, sida 3 1 6 Beskrivning Termostat Installation Minibaren är utformad för fristående installation, men kan byggas in om de nedanstående villkoren är uppfyllda, så att tillfredsställande drift och maximal kyleffekt kan garanteras. • Nivellera minibaren noggrant så att den fungerar korrekt. • Mellanrummet mellan minibarens baksida och väggen ska vara 20 mm eller mer. • Ventilationskanalen måste vara minst 105 mm x minibarens bredd. • Endast hela kylapparaten får, som på bilden, skjuta fram i ventilationskanalen (bild 2, sida 3). • Luft som passerar genom ventilationskanalen får inte förvärmas av någon värmekälla. • Vid användning av ventilationsgaller måste varje öppning vara minst 200 cm². • På glasdörrsversioner kondenseras fukt på dörren om fuktigheten är över 65 % i 25 °C omgivningstemperatur. • Det är möjligt att sätta fast minibaren i möbelns botten med hjälp av fästfötterna och skruvar med lämplig längd (bild 3, sida 3). • Det måste gå att komma åt uttaget för elanslutningen utan några hinder. 6.1 Byta dekorplatta ➤ Gå tillväga enligt bild 4 till bild 7, sida 4. 114 SV DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6.2 Användning Montera glidgångjärn (tillval) ➤ Gå tillväga enligt bild 8, sida 5, till bild m, sida 8. 6.3 Omhängning av dörren ➤ Gå tillväga enligt bild n till bild r, sida 9. Bara för dörrar med glidgångjärn: bild p to bild q, sida 9. 7 Användning 7.1 Före den första användningen Innan minibaren används för första gången måste den rengöras på insidan och utsidan med en fuktig trasa med tanke på hygienen (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 116). 7.2 Spara energi • Öppna inte minibaren oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt. • Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen. • För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom de var placerade vid leveransen. • Kontrollera med jämna mellanrum att dörrens tätning fortfarande sitter korrekt. • Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn. 7.3 A SV Slå på OBSERVERA! Risk för skador • Se till att det endast finns varor i minibaren som får kylas till den inställda temperaturen. • Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ner för mycket. Vätskor kan expandera när de fryser och kan därför förstöra glasbehållare. • Minibaren måste ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt. Annars kan inte korrekt funktion garanteras. Särskilt ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta. 115 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Rengöring och skötsel I RH430, RH440 ANVISNING • Om minibaren har kylts ner under en längre tid kan det bildas några vattendroppar inuti apparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i minibaren sjunker. Det betyder inte att minibaren är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa. • Om du inte ska använda minibaren under en längre tid, lämna dörren på glänt för att förhindra att odörer bildas. 1. Ställ minibaren på ett fast underlag. 2. Anslut anslutningskabeln till växelströmsnätet. ✔ Minibaren startar och kyler kylfacket. 7.4 Ställa in temperaturen Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel: • Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte minibaren oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan cirkulera. • Minibaren har en automatisk temperaturregleringsfunktion. Välj medelvärdet för de möjliga temperaturvärdena. • Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel. ➤ Ställ in termostaten (bild 1 1, sida 3) på önskad temperatur (3 °C – 12 °C). 7.5 Slå av ➤ Om du vill stänga av minibaren kan du göra på två sätt: – Dra ut anslutningskabeln eller rotera termostaten (bild 1 1, sida 3) moturs till FRÅN-läget. 8 ! 116 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla alltid bort minibaren från elnätet före rengöring och skötsel. SV DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 A Felsökning OBSERVERA! Risk för skada • Använd inga frätande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada minibaren. • Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. • Använd inga mekaniska föremål eller andra hjälpmedel för att skynda på avfrostningen. ➤ Rengör minibaren regelbundet och vid behov med en fuktig trasa. ➤ Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas. ➤ Torka av minibaren med en trasa efter rengöringen. ➤ Kontrollera utloppet för smältvatten regelbundet. Rengör utloppet för smältvatten vid behov. Om det är tilltäppt samlas vatten på golvet under minibaren. 9 Felsökning Fel Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte (kontakten är insatt). Ingen spänning i växelströmsuttaget. Prova med ett annat uttag. Invändig fläkt eller kylelement defekt. Kontakta kundtjänsten. Den integrerade nätdelen är defekt. Kontakta kundtjänsten. Defekt huvudstyrkretskort. 10 Kontakta kundtjänsten. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M SV När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 117 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Garanti 11 RH430, RH440 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 118 SV DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Tekniska data Tekniska data Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se dometic.com/dealer). Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Total volym: Anslutningsspänning: Nominell ingångsspänning: Temperaturområde: Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: Klimatklass: Köldmediemängd: Avsedd användning av omgivningstemperaturen: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-läge) 3 °C ... 12 °C max. 19 °C under omgivningstemperatur 2 (källare) F 84 kWh/år N 25 g, R600a +16 °C till +32 °C Bulleremission: 0 dB Mått (B x H x D): 384 x 522 x max 395 mm Vikt: 10 kg Test/certifikat: SV 119 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Tekniska data RH430, RH440 RH440NTE Total volym: Anslutningsspänning: Nominell ingångsspänning: Temperaturområde: Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: Klimatklass: Köldmediemängd: Avsedd användning av omgivningstemperaturen: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-läge) 3 °C ... 12 °C max. 19 °C under omgivningstemperatur 2 (källare) F 83 kWh/år N 25 g, R600a +16 °C till +32 °C Bulleremission: 0 dB Mått (B x H x D): 401 x 554 x max 425 mm Vikt: 11 kg Test/certifikat: 120 SV DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Symbolforklaringer Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 8 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 10 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 1 D ! NO Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. 121 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Sikkerhetsregler ! A I RH430, RH440 FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsregler 2.1 Grunnleggende sikkerhet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Forsikre deg om at minibaren har blitt installert av en kvalifisert tekniker i samsvar med Dometics monteringsanvisning. • Minibaren må ikke tas i bruk hvis den har synlige skader. • Hvis strømkabelen til minibaren er skadet, må den skiftes av produsenten, av et serviceverksted eller av en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. • Reparasjoner på denne minibaren må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer. • Ved posisjonering av minibaren må det sikres at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser mobile grenuttak eller mobile strømforsyninger bak apparatet. Brannfare • Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett antennelig. Ved skader på kjølemiddelkretsløpet: – Slå av minibaren. – Unngå åpen ild og gnister. – Sørg for god ventilasjon i rommet. 122 NO DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Sikkerhetsregler • Hold ventilasjonsåpninger i minibarkabinettet eller innbyggingsstrukturen fri for hindringer. • Ikke bruk mekaniske gjenstander eller andre midler til å fremskynde avisingsprosessen, med mindre de er anbefalt av produsenten. • Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter. • Ikke bruk elektriske apparater inne i minibaren med mindre produsenten anbefaler slik bruk av slike apparatene. Eksplosjonsfare • Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer i minibaren, som f.eks. spraybokser med drivgass. Helsefare • Denne minibaren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med minibaren. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse minibaren. ! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Klemfare • Ikke grip i hengselet. Helsefare • Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i egnede beholdere. A PASS PÅ! Fare for skader • Kontrollen spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet stemmer overens med den foreliggende strømforsyningen. • Minibaren er ikke egnet for lagring av etsende eller løsemiddelholdige stoffer. • Isolasjonen av kjøleapparatet inneholder antennelig syklopentan og krever spesielle avfallshåndteringsprosedyrer. Lever inn kjøleapparatet til en egnet gjenvinningsstasjon etter endt levetid. • Avløpsåpningen må holdes ren. NO 123 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Sikkerhetsregler RH430, RH440 • Bær minibaren kun i oppreist stilling. 2.2 Sikkerhet ved bruk av minibaren D FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. ! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for elektrisk støt • Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før minibaren startes opp. Helsefare • Pass på at det bare befinner seg gjenstander eller varer som tåler nedkjøling til valgt temperatur, i minibaren. • Matvarer må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. • Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i minibarens rom. • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig. • Hvis minibaren blir værende tom over lengre tid: – Slå av minibaren. – Rim av minibaren. – Rengjør og tørk minibaren. – La døren være åpen for å unngå muggdannelse inne i minibaren. A PASS PÅ! Fare for skader • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). • Minibaren må aldri nedsenkes i vann. • Beskytt minibaren og kabelen mot varme og fuktighet. • Påse at matvarer ikke kommer i kontakt med veggene i kjølerommet. 124 NO DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 3 Leveringsomfang Leveringsomfang Antall 4 Beskrivelse 1 Minibar 1 Monterings- og bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleapparatet (også henvist til som minibar) er konstruert for bruk i lukkede bygninger, slik som: • Personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser • Landbrukssektoren • Hoteller, moteller og andre overnattingssteder • Bed & Breakfast-steder • Catering eller lignende grossistvirksomhet Minibaren er ikke egnet for montering i campingvogner eller bobiler. Minibaren er ment brukt enten som en innebygd enhet, eller som en frittstående kjøleenhet. Se installasjonsinstruksjonene. Minibaren er utelukkende konstruert for kjøling og oppbevaring av drikkevarer og matvarer i lukkede beholdere. Minibaren er ikke egnet for oppbevaring av fersk mat og medikamenter eller nedfrysing av matvarer. Denne minibaren er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av minibaren. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten NO 125 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Teknisk beskrivelse RH430, RH440 • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 5 Teknisk beskrivelse Minibaren kan kjøle ned produkter til maksimalt 19 °C under omgivelsestemperaturen og holde dem kalde. Et skillegitter kan brukes til å atskille matvarer, f.eks. flasker og søtsaker. Kjølesystemet består av slitasjefri termoelektrisk kjøling. Betjeningselement Pos. i fig. 1, side 3 1 6 Beskrivelse Temperaturkontroll Montasje Minibaren er utviklet for frittstående installasjon, men kan bygges inn hvis følgende forutsetninger overholdes for å sikre velfungerende drift og maksimal kjøleeffekt. • Minibaren må nivelleres omhyggelig for å sikre korrekt funksjon. • Avstanden mellom baksiden av minibaren og veggen skal være minst 20 mm. • Ventilasjonskanalen må minst ha målet 105 mm x bredden på minibaren. • Bare den komplette kjøleenheten må føres inn i ventilasjonskanalen som vist (fig. 2, side 3). • Luft som strømmer gjennom ventilasjonsåpningen må ikke være varmet opp av noen varmekilde på forhånd. • Ved bruk av ventilasjonsgitre må hver av dem ha en åpning på minst 200 cm². • For versjonen med glassdør, og når luftfuktigheten er over 65 % ved 25 °C omgivelsestemperatur, vil fuktigheten kondensere på døren. • Minibaren kan festes til bunnen på møbelet med festebena ved hjelp av skruer med passende lengde (fig. 3, side 3). • Stikkontakten til strømnettet må være fritt tilgjengelig. 126 NO DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6.1 Betjening Bytte dekorplate ➤ Gå frem som vist på fig. 4 til fig. 7, side 4. 6.2 Montere skyvehengselet (tilleggsalternativ) ➤ Gå frem som vist på fig. 8, side 5 til fig. m, side 8. 6.3 Vende døren ➤ Gå frem som vist på fig. n til fig. r, side 9. Kun egnet for dører med skyvehengsel: fig. p til fig. q, side 9. 7 Betjening 7.1 Før første gangs bruk Av hygieniske årsaker må minibaren rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 129). 7.2 Spare strøm • Åpne minibaren bare så ofte og så lenge som nødvendig. • Unngå unødvendig høy innetemperatur. • For et optimalt strømforbruk plasserer du hyllene og skuffene i henhold til posisjonen deres ved levering. • Kontroller regelmessig at dørtetningen fortsatt passer riktig. • Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger. NO 127 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Betjening 7.3 A I RH430, RH440 Slå på PASS PÅ! Fare for skader • Forsikre deg om at gjenstander som plasseres i minibaren er egnet for kjøling til den valgte temperaturen. • Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for sterkt avkjølt. Væsker utvider seg når de fryses, og kan derfor ødelegge glassbeholdere. • Forsikre deg om at minibaren er godt ventilert slik at varme som oppstår, føres bort. Ellers vil ikke apparatet fungere korrekt. Det er spesielt viktig å ikke dekke til luftutslippene. MERK • Hvis minibaren har kjølt i lang tid, kan det dannes vanndråper på innsiden. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i minibaren faller. Minibaren er ikke defekt. Tørk av med en tørr klut om nødvendig. • Hvis du ikke skal bruke kjøleapparatet i lengre tid, lar du døren stå på gløtt for å unngå at det dannes ubehagelig lukt. 1. Plasser minibaren på et stødig underlag. 2. Koble tilkoblingskabelen til vekselstrømuttaket. ✔ Minibaren begynner nedkjølingen innvendig. 7.4 Temperaturinnstilling For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende: • Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne minibaren bare så ofte og så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt. • Minibaren er utstyrt med automatisk temperaturregulering. Velg gjennomsnittet av de mulige temperaturverdiene. • Juster temperaturen etter mengde og type matvarer. ➤ Still inn temperaturkontrollen (fig. 1 1, side 3) på ønsket temperatur (3 °C – 12 °C). 7.5 Slå av ➤ Hvis du vil slå av minibaren, er det to muligheter: – Trekk ut tilkoblingskabelen, eller drei temperaturkontrollen (fig. 1 1, side 3) mot urviseren til stillingen OFF. 128 NO DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 8 Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold ! A ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før rengjøring og stell må minibaren alltid kobles fra strømnettet. PASS PÅ! Fare for skader • Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade minibaren. • Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander i minibaren. • Ikke bruk mekaniske eller andre hjelpemidler for å fremskynde avrimingen. ➤ Rengjør minibaren med en fuktig klut regelmessig og når det er tilsmusset. ➤ Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elektronikken. ➤ Etter rengjøringen tørkes minibaren med en klut. ➤ Kontroller kondensvannutløpet regelmessig. Rengjør kondensvannutløpet ved behov. Hvis det er tilstoppet, samles det opp kondensvann på bunnen av minibaren. 9 Problem Feilretting Mulig årsak Apparatet fungerer Det er ingen spenning i vekselspenikke (støpslet er plug- ningsuttaket. get inn). Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt. NO Løsning Prøv å koble til en annen stikkontakt. Ta kontakt med serviceforhandleren. Den integrerte nettdelen er defekt. Ta kontakt med serviceforhandleren. Kretskortet er defekt. Ta kontakt med serviceforhandleren. 129 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Avfallsbehandling 10 RH430, RH440 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 11 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 130 NO DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se dometic.com/dealer). Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene, eller via eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Samlet kapasitet: Tilkoblingsspenning: Nominell inngangseffekt: Temperaturområde: Kategori: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus) 3 °C ... 12 °C maks. 19 °C under omgivelsestemperatur 2 (kjeller) Energimerking: F Energiforbruk: 84 kWh/år Klimaklasse: Kjølemiddelmengde: Tiltenkt omgivelsestemperatur ved bruk: Støyutslipp: Dimensjoner (B x H x D): Vekt: N 25 g, R600a +16 °C til +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Test/sertifisering: NO 131 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Tekniske spesifikasjoner RH430, RH440 RH440NTE Samlet kapasitet: Tilkoblingsspenning: Nominell inngangseffekt: Temperaturområde: Kategori: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus) 3 °C ... 12 °C maks. 19 °C under omgivelsestemperatur 2 (kjeller) Energimerking: F Energiforbruk: 83 kWh/år Klimaklasse: Kjølemiddelmengde: Tiltenkt omgivelsestemperatur ved bruk: Støyutslipp: Dimensjoner (B x H x D): Vekt: N 25 g, R600a +16 °C til +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Test/sertifisering: 132 NO DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Symbolien selitykset Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisältö 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 8 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 9 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 11 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 1 D ! ! FI Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. 133 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Turvallisuusohjeet A I RH430, RH440 HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet 2.1 Perusturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista, että minibaarin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla. • Minibaaria ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän minibaarin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi. • Tätä minibaaria saavat korjata ainoastaan tehtävään pätevät ammattilaiset. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. • Varmista, että virtajohto ei tartu kiinni mihinkään eikä vaurioidu, kun sijoitat minibaaria paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Palovaara • Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää. Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa vaurio: – Kytke minibaari pois päältä. – Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen. – Tuuleta tila huolellisesti. • Pidä tuuletusaukot minibaarin syvennyksessä tai upotuskalusteessa vapaina esteistä. • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia välineitä tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen. 134 FI DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Turvallisuusohjeet • Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa. • Älä käytä minibaarin sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen. Räjähdysvaara • Älä säilytä minibaarissa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta. Terveysvaara • Tätä minibaaria voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään minibaaria turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä minibaarilla. • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää minibaaria. ! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Rusentumisvaara • Älä koske saranaan. Terveysvaara • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. A HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. • Minibaari ei sovellu syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden varastointiin. • Kylmälaitteen eristeet sisältävät syttyvää syklopentaania, joten ne vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Kun kylmälaite on tullut käyttöikänsä päähän, toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. • Pidä virtausaukko aina puhtaana. • Kuljeta minibaaria vain pystyasennossa. FI 135 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Turvallisuusohjeet RH430, RH440 2.2 Minibaarin turvallinen käyttö D VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. ! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Huolehdi ennen minibaarin käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. Terveysvaara • Varmista, että panet minibaariin vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyttää valitussa lämpötilassa. • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. • Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa minibaarin lokeroissa. • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. • Jos minibaari jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: – Kytke minibaari pois päältä. – Sulata minibaari. – Puhdista ja kuivaa minibaari. – Jätä ovi auki, jotta minibaarin sisälle ei pääse muodostumaan hometta. A HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmittimet, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). • Älä koskaan upota minibaaria veteen. • Suojaa minibaari ja johto kuumuudelta ja kosteudelta. • Huolehdi siitä, etteivät elintarvikkeet koske jääkaappiosaston seinää. 136 FI DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 3 4 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Kuvaus 1 Minibaari 1 Asennus- ja käyttöohje Käyttötarkoitus Jäähdytyslaite (josta käytetään myös nimitystä minibaari) on suunniteltu käytettäväksi suljetuissa rakennuksissa, kuten: • Henkilökuntakeittiöissä, toimistoissa ja muissa työpisteissä • Maataloudessa • Hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusliikkeissä • Bed and breakfast -paikoissa • Catering-toiminnassa tai vastaavassa tukkutoiminnassa Minibaari ei sovi asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin. Minibaari on tarkoitettu joko kiinteästi asennettavaksi laitteeksi tai vapaasti seisovaksi kylmälaitteeksi. Katso asennusohjeet. Minibaari on suunniteltu yksinomaan suljetuissa astioissa olevien juomien ja ruokien jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen. Minibaari ei sovi tuoreruokien tai lääkeaineiden säilyttämiseen eikä pakastamiseen. Tämä minibaari soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat minibaarin asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen FI 137 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Tekninen kuvaus RH430, RH440 Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Tekninen kuvaus Minibaari pystyy viilentämään tuotteet enimmillään 19 °C ympäristön lämpötilan alapuolelle ja pitämään tuotteet viileinä. Elintarvikkeet (esim. pullot ja makeiset) voi erottaa toisistaan ristikkomaisen jakajan avulla. Sen jäähdytysjärjestelmä on kulumaton lämpösähköjärjestelmä. Käyttölaite Kohta – kuva 1, sivulla 3 1 6 Kuvaus Lämpötilasäädin Asennus Vaikka minibaari onkin tarkoitettu ensisijaisesti erillisasennusta varten, laitteen voi kuitenkin myös upottaa kalusteisiin. Seuraavien ehtojen tulee tällöin täyttyä laitteen toimintakyvyn ja parhaan mahdollisen jäähdytystehon varmistamiseksi. • Minibaari on moitteettoman toiminnan varmistamiseksi säädettävä huolellisesti vaaka-asentoon. • Minibaarin taustan ja seinän väliin täytyy jättää vähintään 20 mm etäisyyttä. • Ilmanvaihtokanavan mitan tulee olla vähintään 105 mm x minibaarin leveys. • Vain kylmäkoneisto osineen saa yltää ilmanvaihtokanavaan, ks. kuva (kuva 2, sivulla 3). • Minkäänlaiset lämmönlähteet eivät saa kuumentaa etukäteen ilmanvaihtokanavan läpi virtaavaa ilmaa. • Mikäli käytetään tuuletusritilöitä, ritilöiden yksittäisten aukkojen koon on oltava vähintään 200 cm². • Jos ympäristön ilmankosteus on yli 65 % 25 °C:n ympäristön lämpötilassa, lasiovella varustetun malliversion oveen tiivistyy kosteutta. • Minibaari voidaan kiinnittää kiinnitysjaloistaan kalusteiden pohjaan sopivan pituisia ruuveja käyttäen (kuva 3, sivulla 3). • Verkkopistorasian tulee olla esteettömästi saavutettavissa. 138 FI DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6.1 Käyttö Verhoilulevyn vaihtaminen ➤ Menettele kuvien osoittamalla tavalla, ks. kuva 4 – kuva 7, sivulla 4. 6.2 Liukusaranan (optio) asentaminen ➤ Menettele kuvien osoittamalla tavalla, ks. kuva 8, sivulla 5 – kuva m, sivulla 8. 6.3 Oven kätisyyden vaihtaminen ➤ Menettele kuvien osoittamalla tavalla, ks. kuva n – kuva r, sivulla 9. Ainoastaan ovilla, joissa on liukuhela: kuva p – kuva q, sivulla 9. 7 Käyttö 7.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdista minibaari hygieniasyistä sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 141). 7.2 Energian säästäminen • Avaa minibaari vain niin usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. • Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa. • Ihanteellisen energiankulutuksen saavuttamiseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin ne olivat toimituksen yhteydessä. • Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste istuu kunnolla. • Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta. FI 139 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Käyttö 7.3 A I RH430, RH440 Päälle kytkeminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Huolehdi siitä, että minibaarissa on vain esineitä, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. • Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian voimakkaasti. Nesteet laajentuvat jäätyessään ja voivat siten rikkoa lasiastiat. • Huolehdi siitä, että minibaarin ilmanvaihto toimii asianmukaisesti, jotta laitteen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laite saattaa toimia puutteellisesti. Erityisesti tuuletusaukkoja ei saa peittää. OHJE • Minibaarin sisälle saattaa muodostua muutamia vesipisaroita, mikäli jäähdytys on ollut pitkään toiminnassa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus tiivistyy vesipisaroiksi, kun lämpötila minibaarissa alenee. Minibaari ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla. • Jos minibaaria ei ole määrä käyttää pitkään aikaan, jätä ovi hieman raolleen epämiellyttävän hajun välttämiseksi. 1. Sijoita minibaari tukevalle alustalle. 2. Yhdistä liitäntäjohto vaihtovirtaverkkoon. ✔ Minibaari alkaa jäähdyttää sisätilaansa. 7.4 Lämpötilan säätö Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa minibaari vain niin usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma pääsee kiertämään hyvin. • Minibaari on varustettu automaattisella lämpötilansäätötoiminnolla. Valitse mahdollisista lämpötila-arvoista keskimääräinen. • Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi. ➤ Säädä lämpötilan säädin (kuva 1 1, sivulla 3) haluamaasi lämpötilaan (3 °C...12 °C). 140 FI DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.5 Puhdistus ja hoito Pois kytkeminen ➤ Minibaarin voi kytkeä pois päältä kahdella tavalla: – Vedä liitäntäjohto irti tai kierrä lämpötilan säädintä (kuva 1 1, sivulla 3) vastapäivään OFF-asentoon. 8 Puhdistus ja hoito ! A VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota minibaari verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa minibaaria. • Älä koskaan käytä kovia tai teräviä välineitä jään poistoon tai minibaariin kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. • Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessissa mekaanisten tai muunlaisten apuvälineiden avulla. ➤ Puhdista minibaari kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on likaantunut. ➤ Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa elektroniikkaa. ➤ Kuivaa minibaari puhdistamisen jälkeen liinalla. ➤ Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä säännöllisesti. Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut, tiivistynyt vesi kerääntyy minibaarin pohjalle. 9 Häiriö Vianetsintä Mahdollinen syy Laite ei toimi Ei jännitettä vaihtovirtapistorasiassa. (pistoke on paikallaan). Sisätuuletin tai jäähdytyselementti viallinen. FI Ratkaisu Kokeile toista pistorasiaa. Ota yhteyttä huoltoon. Sisäänrakennettu verkkolaite viallinen. Ota yhteyttä huoltoon. Pääohjauslevy viallinen. Ota yhteyttä huoltoon. 141 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Hävittäminen 10 RH430, RH440 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 11 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. 142 FI DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 12 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuotteen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. dometic.com/dealer). Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Kokonaistilavuus: Liitäntäjännite: Nimellisottoteho: Lämpötila-alue: Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: Ilmastoluokka: Kylmäaineen määrä: Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila: Melupäästöt: Mitat (L x K x S): Paino: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-tila) 3 °C ... 12 °C maks. 19 °C alle ympäristölämpötilan 2 (kellari) F 84 kWh/vuosi N 25 g, R600a +16 °C ... +32 °C 0 dB 384 x 522 x maks. 395 mm 10 kg Testaus/sertifikaatti: FI 143 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Tekniset tiedot RH430, RH440 RH440NTE Kokonaistilavuus: Liitäntäjännite: Nimellisottoteho: Lämpötila-alue: Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: Ilmastoluokka: Kylmäaineen määrä: Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila: Melupäästöt: Mitat (L x K x S): Paino: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-tila) 3 °C ... 12 °C maks. 19 °C alle ympäristölämpötilan 2 (kellari) F 83 kWh/vuosi N 25 g, R600a +16 °C ... +32 °C 0 dB 401 x 554 x maks. 425 mm 11 kg Testaus/sertifikaatti: 144 FI DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Содержание 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 8 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 12 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 1 D ! RU Пояснение к символам ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. 145 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Указания по технике безопасности ! A I RH430, RH440 ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности 2.1 Основные указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что мини-бар был установлен квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Запрещается эксплуатировать мини-бар, если он имеет видимые повреждения. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля необходимо заменить мини-бар, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Ремонт данного мини-бара разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. • При установке мини-бара шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. 146 RU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Указания по технике безопасности Опасность возникновения пожара • Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется. В случае повреждения контура хладагента: – Выключите мини-бар. – Избегайте открытого огня и искр. – Хорошо проветрите помещение. • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия, в корпусе минибара или в структуре, в которую он встроен, не перекрывались. • Не используйте механические устройства или другие средства для ускорения процесса размораживания, кроме тех, которые рекомендуются производителем. • Категорически запрещается вскрывать холодильный контур. • Не используйте электроприборы внутри мини-бара, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем. Опасность взрыва • Не храните в мини-баре взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. Опасность для здоровья • Этот мини-бар может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию мини-бара, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с мини-баром. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать мини-бар. ! ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность сдавливания • Не беритесь за петлю. Опасность для здоровья • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях. RU 147 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Указания по технике безопасности A RH430, RH440 ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Мини-бар не предназначен для хранения едких или содержащих растворители веществ. • В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, который требует особого метода утилизации. По окончании срока службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр утилизации. • Всегда содержите в чистоте сливное отверстие. • Переносите мини-бар только в вертикальном положении. 2.2 Безопасная эксплуатация мини-бара D ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Не беритесь голыми руками за оголенные провода. ! ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность поражения электрическим током • Перед включением убедитесь, что питающий кабель и штекер сухие. Опасность для здоровья • Следите за тем, чтобы в мини-баре находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры. • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или в подходящих емкостях. • Удерживание двери холодильника открытой в течение длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри мини-бара. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. 148 RU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Комплект поставки • Если мини-бар остается пустым в течение длительного времени: – Выключите мини-бар. – Разморозьте мини-бар. – Очистите и высушите мини-бар. – Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри мини-бара. A ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Не погружайте мини-бар в воду. • Предохраняйте мини-бар и кабели от воздействия жары и влаги. • Следите за тем, чтобы продукты питания не касались внутренних стенок холодильника. 3 Комплект поставки Количество Наименование 4 1 Мини-бар 1 Руководство по эксплуатации и монтажу Использование по назначению Охлаждающее устройство (также называемое мини-баром) предназначено для работы в закрытых помещениях, например: • на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих зонах • в аграрном секторе • в отелях, мотелях и других местах проживания • в гостиницах типа «постель и завтрак» • на предприятиях общественного питания или аналогичных предприятиях оптовой торговли Мини-бар не рассчитан для монтажа в жилых фургонах или кемперах. Этот мини-бар предназначен для использования в качестве встраиваемого или свободно стоящего устройства. См. инструкцию по монтажу. RU 149 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Техническое описание RH430, RH440 Мини-бар предназначен исключительно для охлаждения и хранения напитков и продуктов питания в закрытых емкостях. Мини-бар не пригоден для хранения свежих продуктов и лекарств, а также для замораживания продуктов. Этот мини-бар подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации мини-бара. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 5 Техническое описание Мини-бар может охлаждать продукты до температуры макс. 19 °C ниже температуры окружающей среды, а также поддерживать их в охлажденном состоянии. Разделительная решетка может использоваться для разделения пищевых продуктов, например, бутылок и сладостей. Его система охлаждения представляет собой неизнашиваемое термоэлектрическое охлаждение. Орган управления Поз. на Наименование рис. 1, стр. 3 1 150 Регулятор температуры RU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 6 Монтаж Монтаж Мини-бар предназначен для свободно стоящего монтажа, но может быть встроен, если соблюдены следующие условия для обеспечения удовлетворительной работы и максимальной эффективности охлаждения. • Для обеспечения правильного функционирования мини-бар должен быть тщательно выровнен. • Зазор между задней стенкой мини-бара и стеной должен быть не менее 20 мм. • Вентиляционный канал должен составлять минимум 105 мм x ширина минибара. • Только весь холодильный агрегат должен выступать в вентиляционный канал, как показано на рисунке (рис. 2, стр. 3). • Воздух, проходящий через вентиляционный канал, не должен подогреваться каким-либо источником тепла. • Вентиляционные решетки, если они используются, должны иметь отверстия не менее 200 см² каждое. • В версии со стеклянной дверью, если влажность воздуха превышает 65% при температуре окружающей среды 25 °C, влага конденсируется на двери. • Мини-бар можно прикрепить к нижней части мебели через ножки с помощью винтов соответствующей длины (рис. 3, стр. 3). • Розетка для подключения к сети должна быть легко доступна. 6.1 Замена декоративной панели ➤ Действуйте, как показано на рис. 4 – рис. 7, стр. 4. 6.2 Установка полозьев (опция) ➤ Действуйте, как показано на рис. 8, стр. 5 – рис. m, стр. 8. 6.3 Перевешивание двери ➤ Действуйте, как показано на рис. n – рис. r, стр. 9. Только для дверей с полозьями: рис. p —рис. q, стр. 9. RU 151 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Управление 7 Управление 7.1 Перед первым использованием RH430, RH440 Перед первым использованием очистите мини-бар в гигиенических целях внутри и снаружи влажной тканью (см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 154). 7.2 Энергосбережение • Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо. • Не допускайте очень низких температур в камере. • Для оптимального потребления энергии расположите полки и ящики в соответствии с их положением при поставке. • Регулярно следите за тем, что уплотнение двери по-прежнему прилегает правильно. • Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений. 7.3 A 152 Включение ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Следите за тем, чтобы в мини-баре находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры. • Не допускать сильного охлаждения напитков или блюд в стеклянных емкостях. При замерзании напитки и жидкие блюда расширяются и могут разрушить стеклянные емкости. • Обеспечьте хорошую вентиляцию и должный отвод тепла от мини-бара. В противном случае возможны нарушения в работе. В частности, запрещается перекрывать вентиляционные отверстия. RU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 I Управление УКАЗАНИЕ • После длительного охлаждения внутри мини-бара могут образоваться несколько капель воды. Это является нормальным явлением, т. к. содержащаяся в воздухе влага конденсируется при понижении температуры в мини-баре. Это не является признаком неисправности мини-бара. При необходимости, протрите его сухой тряпкой. • Если вы долгое время не будете пользоваться мини-баром, до во избежание образования запаха оставляйте дверцу слегка открытой. 1. Установите мини-бар на прочную опору. 2. Присоедините соединительный кабель к источнику переменного напряжения. ✔ Мини-бар начинает охлаждать внутреннее пространство. 7.4 Настройка температуры Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее: • Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать. • Мини-бар оснащен функцией автоматической регулировки температуры. Выбирайте среднее из возможных значений температуры. • Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом продуктов. ➤ Установите регулятор температуры (рис. 1 1, стр. 3) на требуемую температуру (3 °C – 12 °C). 7.5 Выключение ➤ Если вы хотите выключить мини-бар, имеется два варианта: – вытяните соединительный кабель или поверните регулятор температуры (рис. 1 1, стр. 3) против часовой стрелки в положение OFF. RU 153 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Очистка и уход 8 RH430, RH440 Очистка и уход ! A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Перед выполнением работ по чистке и уходу отсоедините мини-бар от сети. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям минибара. • Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты. • Для ускорения процесса оттаивания не используйте механические или иные подручные средства. ➤ Регулярно или по мере загрязнения очищайте мини-бар влажной тряпкой. ➤ Следите за тем, чтобы в уплотнения не попадала вода. Это может приводить к повреждениям электронного оборудования. ➤ После очистки протрите мини-бар насухо тряпкой. ➤ Регулярно проверяйте слив оттаявшей воды. При необходимости, очистите слив оттаявшей воды. Если он засорен, то оттаявшая вода скапливается на дне мини-бара. 9 Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Прибор не работает Отсутствует напряжение в розетке Попробуйте подключить (штекер вставлен). переменного тока. прибор к другой розетке. Поврежден внутренний вентилятор или охлаждающий элемент. Обратитесь в сервисный центр. Поврежден встроенный блок пита- Обратитесь в сервисный ния от сети. центр. Неисправна главная плата управления. 154 Обратитесь в сервисный центр. RU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 10 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 11 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. RU 155 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Технические характеристики 12 RH430, RH440 Технические характеристики Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. dometic.com/dealer). Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QRкод на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Общий объем: Подводимое напряжение: Расчетная потребляемая мощность: Диапазон температур: Категория: Класс энергоэффективности: 32 л 100 – 240 Вw, 50/60 Гц 55 Вт 12,1 Вт (100 – 240 Вw, режим Eco) 3 °C ... 12 °C макс. 19 °C ниже температуры окружающей среды 2 (погреб) F Потребление энергии: 84 кВт-ч/год Климатический класс: N Количество хладагента: 25 г, R600a Предполагаемая температура окружающей среды: Акустическая эмиссия: Размеры (Ш х В х Г): Вес: от +16 °C до +32 °C 0 дБ 384 x 522 x 395 мм 10 кг Испытания/сертификат: 156 RU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Технические характеристики RH440NTE Общий объем: Подводимое напряжение: Расчетная потребляемая мощность: Диапазон температур: Категория: Класс энергоэффективности: 42 л 100 – 240 Вw, 50/60 Гц 55 Вт 12,5 Вт (100 – 240 Вw, режим Eco) 3 °C ... 12 °C макс. 19 °C ниже температуры окружающей среды 2 (погреб) F Потребление энергии: 83 кВт-ч/год Климатический класс: N Количество хладагента: 25 г, R600a Предполагаемая температура окружающей среды: Акустическая эмиссия: Размеры (Ш х В х Г): Вес: от +16 °C до +32 °C 0 дБ 401 x 554 x 425 мм 11 кг Испытания/сертификат: RU 157 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Objaśnienie symboli RH430, RH440 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 6 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 7 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 8 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 11 Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 1 D ! 158 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. PL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw minibaru mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. -Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. • Podczas ustawiania minibaru należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy. PL 159 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Wskazówki bezpieczeństwa RH430, RH440 Ryzyko pożaru • Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny. W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego: – Wyłączyć minibar. – Unikać otwartego ognia i iskier. – Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie minibaru ani w konstrukcji, w którą jest on wbudowany. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszenia procesu odszraniania, o ile nie zaleca ich do tego celu producent. • W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia. • Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz minibaru, chyba że zostało to zalecone przez producenta. Ryzyko wybuchu • W minibarze nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać minibaru jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania minibaru i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się minibarem. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać minibar. ! OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko zmiażdżenia • Nie dotykać zawiasu. Zagrożenie zdrowia • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. 160 PL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 A Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Minibar nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani zawierających rozpuszczalniki. • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Minibar można przenosić tylko w pozycji pionowej. 2.2 Bezpieczne użytkowanie minibaru D NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. ! OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem minibaru należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche. Zagrożenie zdrowia • Należy uważać, aby w minibarze umieszczać tylko artykuły, które mogą być przechowywane w ustawionej w nim temperaturze. • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. • Pozostawianie drzwi minibaru otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Jeśli minibar pozostaje pusty przez długi czas: – Wyłączyć minibar. – Odszronić minibar. – Wyczyścić i wysuszyć minibar. – Pozostawić otwarte drzwi, aby w minibarze nie rozwijała się pleśń. PL 161 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 W zestawie A RH430, RH440 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewania, bezpośredniego promieniowania słonecznego, piekarników gazowych itp.). • Nigdy nie zanurzać minibaru w wodzie. • Chronić minibar i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią. • Zwracać uwagę, aby produkty spożywcze nie dotykały ścian komory chłodzącej. 3 W zestawie Ilość 4 Opis 1 Minibar 1 Instrukcja montażu i obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie chłodnicze (zwane również minibarem) jest przeznaczone do eksploatacji w zamkniętych pomieszczeniach wewnątrz budynków, np.: • W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy • W sektorze rolniczym • W hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania • W kwaterach prywatnych i pensjonatach • W cateringu lub podobnych rodzajach działalności hurtowej na małą skalę Minibar nie nadaje się do instalacji w przyczepach kempingowych ani w kamperach. Minibar jest przeznaczony do użytku jako urządzenie do zabudowy lub jako wolnostojące urządzenie chłodnicze. Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji montażu. Minibar służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania napojów oraz żywności w zamkniętych pojemnikach. Minibar nie nadaje się do przechowywania świeżej żywności oraz lekarstw ani zamrażania żywności. Minibar jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. 162 PL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Opis techniczny Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi minibaru. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 5 Opis techniczny Minibar może chłodzić produkty do temperatury o maksymalnie 19 °C niższej od temperatury otoczenia i utrzymywać je w schłodzonym stanie. Za pomocą kratki oddzielającej można oddzielać artykuły spożywcze, np. butelki i słodycze. Do chłodzenia wykorzystywany jest nieulegający zużyciu układ termoelektryczny. Element obsługowy Poz. na rys. 1, strona 3 1 6 Opis Regulator temperatury Montaż Minibar jest przeznaczony do instalacji wolnostojącej, ale może też zostać zabudowany, jeśli spełnione zostaną zamieszczone poniżej warunki. Tylko w ten sposób można zapewnić jego zadowalającą pracę i maksymalną wydajność chłodzenia. • Aby zapewnić jego prawidłowe działanie, minibar należy dokładnie wypoziomować. • Odległość pomiędzy tylną ścianką minibaru a ścianą powinna wynosić co najmniej 20 mm. PL 163 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Eksploatacja RH430, RH440 • Kanał wentylacyjny musi mieć wymiary co najmniej: 105 mm x szerokość minibaru. • Agregat chłodniczy musi wchodzić w kanał wentylacyjny, jak pokazano na rysunku (rys. 2, strona 3). Inne części nie mogą wchodzić w kanał wentylacyjny. • Powietrze przepływające przez kanał wentylacyjny nie może być ogrzewane przez żadne inne źródło ciepła. • W przypadku zastosowania kratek wentylacyjnych muszą one mieć otwory o powierzchni co najmniej 200 cm² każda. • W przypadku wersji ze szklanymi drzwiami wilgotność powietrza w otoczeniu powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25°C powoduje skraplanie się wilgoci na drzwiach. • Minibar można przymocować do dna mebla za pomocą nóżek mocujących i śrub o odpowiedniej długości (rys. 3, strona 3). • Gniazdko zasilania sieciowego musi być łatwo dostępne. 6.1 Wymiana panelu dekoracyjnego ➤ Postępować w sposób zilustrowany na rys. 4 do rys. 7, strona 4. 6.2 Montaż (opcjonalnej) prowadnicy do zabudowy ➤ Postępować w sposób zilustrowany na rys. 8, strona 5 do rys. m, strona 8. 6.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi ➤ Postępować w sposób zilustrowany na rys. n do rys. r, strona 9. Tylko dla drzwiczek z prowadnicą do zabudowy: rys. p do rys. q, strona 9. 7 Eksploatacja 7.1 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem minibaru należy ze względów higienicznych wyczyścić go od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 166). 164 PL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.2 Eksploatacja Oszczędzanie energii • Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. • Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej. • W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać w położeniach, w których zostały one dostarczone. • Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia drzwi. • Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia. 7.3 A I Włączanie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia • Należy dopilnować, aby w minibarze znajdowały się tylko artykuły, które mogą być schładzane do wybranej temperatury. • Należy uważać, aby nie schładzać nadmiernie napojów lub potraw w szklanych pojemnikach. Zamarzające ciecze zwiększają swoją objętość i dlatego mogą uszkodzić szklane pojemniki. • Należy zapewnić dobrą wentylację minibaru, umożliwiającą rozpraszanie wytwarzanego ciepła. W przeciwnym razie nie można zapewnić prawidłowego działania urządzenia. W szczególności nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych. WSKAZÓWKA • Po dłuższym okresie pracy we wnętrzu minibaru mogą osadzać się krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż wilgoć z powietrza skrapla się, gdy temperatura wewnątrz minbaru spada. Minibar nie jest uszkodzony. Krople można wytrzeć suchą ścierką. • Jeżeli minibar nie będzie używany przez dłuższy czas, jego drzwi należy pozostawić uchylone, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. 1. Ustawić minibar na stabilnym podłożu. 2. Podłączyć kabel przyłączeniowy do gniazdka sieci prądu przemiennego. ✔ Minibar zacznie chłodzić komorę. 7.4 Ustawianie temperatury Aby zapobiec psuciu się żywności: PL 165 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Czyszczenie i konserwacja RH430, RH440 • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. • Minibar wyposażony jest w funkcję automatycznej regulacji temperatury. Wybierać środkowe spośród dostępnych ustawień temperatury. • Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności. ➤ Ustawić regulator temperatury (rys. 1 1, strona 3) na żądaną temperaturę (3 °C do 12 °C). 7.5 Wyłączanie ➤ Minibar można wyłączać na dwa sposoby: – Wyciągnąć kabel przyłączeniowy lub obrócić regulator temperatury (rys. 1 1, strona 3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do położenia wyłączenia. 8 Czyszczenie i konserwacja ! A OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed czyszczeniem i serwisowaniem zawsze odłączać minibar od zasilania sieciowego. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić minibar. • Nigdy nie używać twardych ani ostrych narzędzi do usuwania lodu i do oddzielania artykułów przymarzniętych do minibaru. • Nie używać żadnych mechanicznych lub innych narzędzi w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. ➤ Minibar należy czyścić wilgotną ściereczką w regularnych odstępach czasu oraz gdy tylko pojawią się na nim zabrudzenia. ➤ Należy uważać, aby woda nie dostała się do uszczelek. Może to spowodować uszkodzenie elektroniki. ➤ Po wyczyszczeniu minibar należy wytrzeć do sucha ściereczką. ➤ Regularnie kontrolować odpływ skroplin. W razie konieczności wyczyścić odpływ skroplin. Jeśli jest on zapchany, skropliny będą się zbierać na dnie minibaru. 166 PL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 9 Usterka Usuwanie usterek Usuwanie usterek Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa W gnieździe prądu przemiennego Spróbować podłączyć urzą(wtyczka przyłąnie ma napięcia. dzenie do innego gniazda. czona). Wewnętrzny wentylator lub ogniwo Skontaktować się z serwisem. chłodzące są uszkodzone. 10 Wbudowany zasilacz sieciowy jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem. Główny układ sterujący jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 11 Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. PL 167 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Dane techniczne 12 RH430, RH440 Dane techniczne Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz dometic.com/dealer). Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedstawionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Pojemność całkowita: Napięcie zasilania: Znamionowa moc wejściowa: Zakres temperatur: Kategoria: Klasa efektywności energetycznej: Zużycie energii: Klasa klimatyczna: Ilość czynnika chłodniczego: Temperatura otoczenia podczas eksploatacji: Emisja hałasu: Wymiary (szer. x wys. x gł.): Masa: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, tryb ECO) 3 °C ... 12 °C maks. 19 °C poniżej temperatury otoczenia 2 (piwniczka) F 84 kWh rocznie N 25 g, R600a +16 °C do +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Kontrola/certyfikat: 168 PL DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Dane techniczne RH440NTE Pojemność całkowita: Napięcie zasilania: Znamionowa moc wejściowa: Zakres temperatur: Kategoria: Klasa efektywności energetycznej: Zużycie energii: Klasa klimatyczna: Ilość czynnika chłodniczego: Temperatura otoczenia podczas eksploatacji: Emisja hałasu: Wymiary (szer. x wys. x gł.): Masa: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, tryb ECO) 3 °C ... 12 °C maks. 19 °C poniżej temperatury otoczenia 2 (piwniczka) F 83 kWh rocznie N 25 g, R600a +16 °C do +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Kontrola/certyfikat: PL 169 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Vysvetlenie symbolov RH430, RH440 Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 6 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 8 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 1 D ! 170 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. SK DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 2 Bezpečnostné pokyny 2.1 Základy bezpečnosti ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby minibar nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Keď minibar vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť do prevádzky. • Keď je pripájací kábel minibaru poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. • Opravy tohto minibaru smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev. • Pri umiestňovaní minibaru sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu spotrebiča. SK 171 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Bezpečnostné pokyny RH430, RH440 Nebezpečenstvo požiaru • Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horľavý. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu: – Vypnite minibar. – Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier. – Dobre vyvetrajte priestor. • Udržujte vetracie otvory, v skrinke minibaru alebo konštrukcii na zabudovanie, neblokované a nezakryté. • Nepoužívajte mechanické prostriedky alebo iné prostriedky na urýchlenie proces odmrazovania, než tie, ktoré odporúča výrobca. • Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte. • Nepoužívajte v minibare žiadne elektrické zariadenia, okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom. Nebezpečenstvo výbuchu • Neskladujte v minibare látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Tento minibar smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní minibaru a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať s minibarom. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať minibar. ! UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo pomliaždenia • Nesiahajte do závesu. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. A 172 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. SK DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Bezpečnostné pokyny • Minibar nie je vhodný na skladovanie žieravých látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel. • Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje horľavý cyklopentán a vyžaduje si špeciálne postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho životnosti odovzdanie chladiace zariadenie na vhodnú recykláciu. • Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý. • Minibar prenášajte iba vo zvislej polohe. 2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia D NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. ! UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pred uvedením minibaru do prevádzky dbajte na to, aby prívodné vedenie a zástrčka boli suché. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Dbajte na to, aby sa v minibare nachádzal len tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu. • Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných nádobách. • Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách minibaru. • Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. • Ak minibar ponecháte prázdny na dlhú dobu: – Vypnite minibar. – Odmrazte minibar. – Minibar vyčisťte a usušte. – Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri minibaru. A SK POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Zariadenie neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, priame slnečné žiarenie, plynové pece atď.). 173 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Rozsah dodávky RH430, RH440 • Minibar nikdy neponárajte do vody. • Chráňte minibar a káble pred vysokými teplotami a mokrom. • Dbajte na to, aby sa potraviny nedotýkali stien chladiaceho priestoru. 3 Rozsah dodávky Počet 4 Opis 1 Minibar 1 Návod na montáž a obsluhu Používanie v súlade s určením Chladiaci spotrebič (označuje sa ako minibar) je určený na prevádzku v uzavretých budovách, ako napríklad: • kuchynky pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných priestoroch • v poľnohospodárstve • v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach • v zariadeniach typu Bed and Breakfast • v kateringových firmách alebo podobných veľkoobchodných prevádzkach Minibar nie je vhodný na zabudovanie do obytných vozidiel alebo karavanov. Minibar je určený na použitie buď ako spotrebič na zabudovanie alebo ako voľne stojaci chladiaci spotrebič. Pozrite si návod na montáž. Minibar je navrhnutý výlučne na chladenie a skladovanie nápojov a potravín v uzavretých nádobách. Minibar nie je vhodný na skladovanie čerstvých potravín a liekov alebo na mrazenie potravín. Tento minibar je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu minibaru. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. 174 SK DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Technický opis Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Technický opis Minibar dokáže schladiť produkty maximálne na 19 °C pod teplotu okolia a udržiavať ich chladné. Deliaca mreža sa môže použiť na oddeľovanie potravín, napr. fliaš a sladkostí. Chladiaci systém je neopotrebovateľný termoelektrický chladič. Ovládací prvok Č. na obr. 1, strane 3 1 6 Opis Regulátor teploty Montáž Minibar je určený na voľne stojacu montáž, ale môže sa zabudovať, ak sú splnené nasledujúce podmienky pre zabezpečenie uspokojujúcej prevádzky a maximálneho chladiaceho výkonu. • Minibar musí byť starostlivo vyrovnaný, aby bola zaručená správna funkcia. • Vzdialenosť medzi zadnou stranou minibaru a stenou má byť 20 mm alebo väčšia. • Vetracie potrubie musí mať minimálny rozmer 105 mm × šírka minibaru. • Len celý chladiaci agregát musí zasahovať do vetracieho potrubia, ako je zobrazené na obrázku (obr. 2, strane 3). SK 175 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Obsluha RH430, RH440 • Vzduch prechádzajúci cez vetracie potrubie nesmie byť prehrievaný žiadny zdrojom tepla. • Ak sa používajú vetracie mriežky, každá musí mať otvor minimálne 200 cm². • V prípade verzie so sklenenými dverami sa na dverách kondenzuje vlhkosť, ak je vlhkosť vzduchu vyššia ako 65-% pri teplote okolia 25-°C. • Minibar je možné upevniť k dnu nábytku cez jeho upevňovací podstavec s použitím skrutiek s vhodnou dĺžkou (obr. 3, strane 3). • Výstupná zásuvka na pripojenie k elektrickej sieti musí byť voľne prístupná. 6.1 Výmena dekoračnej platne ➤ Postupujte podľa obrázkov v obr. 4 až obr. 7, strane 4. 6.2 Montáž posuvného kovania (voliteľné) ➤ Postupujte podľa obrázkov v obr. 8, strane 5, až obr. m, strane 8. 6.3 Zmena smeru otvárania dverí ➤ Postupujte podľa obrázkov v obr. n až obr. r, strane 9. Vhodné len pre dvere s posuvným závesom: obr. p až obr. q, strane 9. 7 Obsluha 7.1 Pred prvým použitím Pred prvým použitím z hygienických dôvodov vyčisťte minibar zvnútra a zvonku s vlhkou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 178). 7.2 Úspora energie • Minibar otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. • Nenastavujte zbytočne nízku teplotu. • Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite police a zásuvky podľa ich umiestnenia pri dodaní. • Pravidelne kontrolujte, či tesnenie dverí stále pevne drží. • Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt. 176 SK DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.3 A I Obsluha Zapnutie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Dbajte na to, aby sa v minibare nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu. • Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách neschladili príliš silno. Kvapaliny sa pri zamŕzaní rozťahujú, a môžu preto poškodiť sklenené nádoby. • Postarajte sa, aby minibar bol dobre odvetrávaný, takže vygenerované teplo môže byť odvádzané. V opačnom prípade nemôže byť zaručená správna funkcia. Predovšetkým sa nesmú zakrývať vetracie otvory. POZNÁMKA • Ak minibar chladí dlhšiu dobu, vo vnútri sa môže vytvoriť niekoľko kvapiek vody. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzduchu kondenzuje na kvapky vody, keď sa teplota v minibare zníži. Minibar nie je chybný. Utrite ho príp. suchou handrou. • Ak minibar nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte dvierka pootvorené, aby ste predišli tvorbe nepríjemného zápachu. 1. Umiestnite minibar na pevný podklad. 2. Pripojte pripájací kábel k sieti so striedavým prúdom. ✔ Minibar sa spustí s chladením vnútorného priestoru. 7.4 Nastavenie teploty Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami: • Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Minibar otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby vzduch stále mohol dobre cirkulovať. • Minibar je vybavený s funkciou automatickej regulácie teploty. Zvoľte priemer z dostupných hodnôt teploty. • Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín. ➤ Nastavte regulátor teploty (obr. 1 1, strane 3) do želanej polohy (3 °C – 12 °C). SK 177 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Čistenie a údržba 7.5 RH430, RH440 Vypnutie ➤ Ak chcete vypnúť minibar, máte dve možnosti: – Vytiahnite napájací kábel alebo otočte regulátor teploty (obr. 1 1, strane 3) doľava do polohy OFF (VYP). 8 Čistenie a údržba ! A VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred každým čistením a každou údržbou odpojte minibar od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť minibar. • Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie predmetov primrznutých k minibaru nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. • Nepoužívajte žiadne mechanické ani iné pomôcky, aby ste urýchlili proces odmrazovania. ➤ Minibar čisťte pravidelne a ihneď po znečistení vlhkou handričkou. ➤ Dbajte na to, aby do tesnenia nekvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektroniku. ➤ Po vyčistení utrite minibar handričkou dosucha. ➤ Pravidelne kontrolujte odtok kondenzovanej vody. V prípade potreby vyčistite odtok kondenzovanej vody. Pokiaľ je upchatý, kondenzovaná voda sa nahromadí na dne minibaru. 178 SK DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 9 Porucha Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Možná príčina Zariadenie nefunguje Zásuvka so striedavým prúdom (zástrčka nie je zapo- nevedie napätie. jená). Vnútorný ventilátor alebo chladiaci prvok je nefunkčný. Integrovaný sieťový adaptér je nefunkčný. Riešenie Vyskúšajte inú zásuvku. Kontaktujte servisného technika. Kontaktujte servisného technika. Hlavná riadiaca doska je nefunkčná. Kontaktujte servisného technika. 10 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 11 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. SK 179 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technické údaje 12 RH430, RH440 Technické údaje Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri dometic.com/dealer). Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu. RH430NTE Celkový objem: 32 l Pripájacie napätie: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Menovitý príkon: 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, režim ECO) Teplotný rozsah: 3 °C až 12 °C max. 19 °C pod teplotu okolia Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Spotreba: Klimatická trieda: 2 (chladiaci spotrebič s vyššou teplotou) F 84 kWh/ročne N Množstvo chladiaceho prostriedku: 25 g, R600a Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C Emisie hluku: Rozmery (Š × V × H): Hmotnosť: 0 dB 384 × 522 × 395 mm 10 kg Skúška/certifikát: 180 SK DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Technické údaje RH440NTE Celkový objem: 42 l Pripájacie napätie: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Menovitý príkon: 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, režim ECO) Teplotný rozsah: 3 °C až 12 °C max. 19 °C pod teplotu okolia Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Spotreba: Klimatická trieda: 2 (chladiaci spotrebič s vyššou teplotou) F 83 kWh/ročne N Množstvo chladiaceho prostriedku: 25 g, R600a Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C Emisie hluku: Rozmery (Š × V × H): Hmotnosť: 0 dB 401 × 554 × 425 mm 11 kg Skúška/certifikát: SK 181 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Vysvětleni symbolů RH430, RH440 Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah 1 Vysvětleni symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 6 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 1 D ! 182 Vysvětleni symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. CS DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že minibar byl instalován kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • V případě, že je minibar viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto minibaru poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. • Opravy tohoto minibaru smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. • Při umístění minibaru se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní části zařízení. CS 183 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Bezpečnostní pokyny RH430, RH440 Nebezpečí požáru • Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé. Při poškození chladicího okruhu: – Vypněte minibar. – Pozor na otevřený plamen a jiskření. – Dobře větrejte místnost. • Ventilační otvory v krytu minibaru nebo ve vestavné konstrukci udržujte volné. • K urychlení rozmrazování nepoužívejte mechanické přístroje nebo jiné prostředky než ty doporučené výrobcem. • Nikdy neotevírejte chladicí okruh. • Uvnitř minibaru nepoužívejte žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. Nebezpečí výbuchu • Neskladujte v minibaru výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento minibar mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání minibaru bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s minibarem nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou minibar plnit a vyprazdňovat. ! UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Riziko stlačení • Nesahejte do závěsu. Nebezpečí ohrožení zdraví • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. A 184 POZOR! Nebezpečí poškození • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. CS DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Bezpečnostní pokyny • Minibar není vhodný ke skladování leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. • Izolace chladicího přístroje obsahuje hořlavý cyklopentan a vyžaduje speciální postupy likvidace. Chladicí přístroj odevzdejte na konci jeho životního cyklu do vhodného střediska pro recyklaci. • Udržujte odtokový otvor vždy čistý. • Minibar přenášejte pouze ve vzpřímené poloze. 2.2 Bezpečný provoz minibaru D NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. ! UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením minibaru do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. Nebezpečí ohrožení zdraví • Dbejte, aby do minibaru byly vloženy pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu. • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. • Otevření dvířek na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách minibaru. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. • Je-li minibar ponechán prázdný po dlouhou dobu: – Vypněte minibar. – Odmrazte minibar. – Vyčistěte a vysušte minibar. – Nechejte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř minibaru. A CS POZOR! Nebezpečí poškození • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného plamene nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). 185 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Obsah dodávky RH430, RH440 • Minibar nikdy neponořujte do vody. • Minibar a kabely chraňte před horkem a vlhkem. • Pozor, aby se potraviny nedotýkaly stěn chladicího prostoru. 3 Obsah dodávky Počet 4 Popis 1 Minibar 1 Návod k montáži a obsluze Použití v souladu s účelem Chladicí přístroj (dále také minibar) je určen k provozu v uzavřených budovách, např.: • V kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích • V zemědělském odvětví • V hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních • V zařízeních nabízejících nocleh se snídaní • Ve stravovacích a podobných nemaloobchodních zařízeních Minibar není vhodný k instalaci v karavanech nebo obytných vozidlech. Minibar slouží k použití pouze jako vestavěný spotřebič nebo jako samostatný chladicí přístroj. Viz pokyny k instalaci. Minibar je určen výhradně k chlazení a skladování nápojů a potravin v uzavřených nádobách. Minibar není vhodný k uchovávání čerstvých potravin a léků nebo mražených potravin. Tento minibar je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz minibaru. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. 186 CS DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Technický popis Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Technický popis Minibar je schopen ochladit produkty o maximálně 19 °C oproti okolní teplotě a udržet je chladné. K oddělení potravin, například lahví a cukrovinek je možné použít dělicí mřížku. Jeho chladicí systém je neopotřebitelné termoelektrické chlazení. Ovládací prvek Č. na obr. 1, strana 3 1 6 Popis Regulátor teploty Montáž Minibar je určen pro volně stojící instalaci, ale může být zabudován, jsou-li splněny následující podmínky pro zajištění uspokojivého provozu a maximální účinnosti chlazení. • Minibar musí být opatrně vyrovnán, aby byla zajištěna jeho správná funkce. • Vzdálenost mezi zadní částí a stěnou minibaru by měla být 20 mm nebo více. • Větrací kanál musí mít rozměry minimálně 105 mm x šířka minibaru. • Do větracího kanálu musí být nasměrována pouze celá chladicí jednotka, jak je znázorněno (obr. 2, strana 3). • Vzduch procházející větracím kanálem nesmí být předehříván žádným zdrojem tepla. • Pokud se používají větrací mřížky, musí mít otvory vždy nejméně 200 cm². CS 187 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Obsluha RH430, RH440 • U verze se skleněnými dveřmi se na dveřích při okolní vlhkosti vyšší než 65 % a okolní teplotě 25 °C sráží vlhkost. • Minibar lze upevnit ke spodní části nábytku upevňovacími nožkami a šrouby patřičné délky (obr. 3, strana 3). • Zásuvka pro síťové připojení musí být volně přístupná. 6.1 Výměna ozdobné lišty ➤ Postupujte podle obrázku obr. 4 až obr. 7, strana 4. 6.2 Montáž posuvného kování (volitelné) ➤ Postupujte podle obrázku obr. 8, strana 5 až obr. m, strana 8. 6.3 Změna směru zavírání dvířek ➤ Postupujte podle obrázku obr. n až obr. r, strana 9. Pouze pro dvířka s posuvným kováním: obr. p až obr. q, strana 9. 7 Obsluha 7.1 Před prvním použitím Před prvním použitím vyčistěte minibar z hygienických důvodů vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 190). 7.2 Úspora energie • Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. • Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot. • Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte police a zásuvky podle jejich polohy při dodání. • Pravidelně ověřujte, že těsnění dvířek stále řádně sedí. • Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu. 188 CS DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.3 A I Obsluha Zapnutí POZOR! Nebezpečí poškození • Dbejte na to, aby byly v minibaru skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je přípustné chladit za nastavenou teplotu. • Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš nízkou teplotu. Při zmrazování se kapaliny roztahují, a proto mohou zničit skleněné nádoby. • Zajistěte, aby minibar byl dobře odvětráván a vznikající teplo tak mohlo být odváděno. V opačném případě není zajištěna řádná funkce přístroje. Především pak nesmějí být zakrývány větrací otvory. POZNÁMKA • Uvnitř minibaru se po dlouhé době ochlazování může vytvořit několik vodních kapek. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve vzduchu kondenzuje a sráží se s klesající teplotou v minibaru. Minibar tedy není vadný. Případně jej vytřete suchou utěrkou. • Pokud nebudete minibar delší dobu používat, nechejte dvířka pootevřená tak, aby uvnitř minibaru nevznikal zápach. 1. Minibar postavte na pevnou podložku. 2. Připojte přívodní kabel k napájení střídavého proudu. ✔ Minibar zahájí chlazení vnitřního prostoru. 7.4 Nastavení teploty Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího: • Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře cirkulovat. • Minibar je vybaven funkcí automatické regulace teploty. Vyberte průměr možných hodnot teploty. • Teplotu nastavte podle množství a typu potravin. ➤ Nastavte regulátor teploty (obr. 1 1, strana 3) na požadovanou teplotu (3 °C – 12 °C). CS 189 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Čištění a péče 7.5 RH430, RH440 Vypnutí ➤ Pokud si přejete minibar vypnout, jsou dvě možnosti: – Vytáhněte přívodní kabel nebo otočte regulátor teploty (obr. 1 1, strana 3) proti směru hodinových ručiček do polohy OFF (Vypnuto). 8 Čištění a péče ! A VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte minibar od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození • K čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození minibaru. • K odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů na minibaru nepoužívejte tvrdé nebo špičaté nástroje. • Nepoužívejte žádné mechanické nebo jiné nástroje k urychlení procesu rozmrazování. ➤ Minibar čistěte vlhkou utěrkou pravidelně, a pokud je znečištěný. ➤ Dbejte, aby do těsnění nevnikla voda. Mohlo by dojít k poškození elektroniky. ➤ Po vyčištění vytřete minibar utěrkou dosucha. ➤ Pravidelně kontrolujte odtok vodního kondenzátu. Podle potřeby vyčistěte odtok vodního kondenzátu. Pokud je ucpaný, hromadí se kondenzát na dně minibaru. 190 CS DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 9 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Přístroj nefunguje (zástrčka zapojena). Zásuvka na střídavé napětí není pod Zkuste to na jiné zásuvce. napětím. Vnitřní ventilátor nebo chladicí prvek je vadný. Náprava Obraťte se na zástupce servisu. Integrovaný síťový adaptér je vadný. Obraťte se na zástupce servisu. Hlavní řídicí deska je vadná. 10 Obraťte se na zástupce servisu. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 11 Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. CS 191 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Technické údaje 12 RH430, RH440 Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na příslušné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz dometic.com/dealer). Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na obrázcích nebo na adrese eprel.ec.europa.eu. RH430NTE Celkový objem: 32 l Napájecí napětí: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Jmenovitý vstupní výkon: 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, režim ECO) Teplotní rozsah: 3 °C až 12 °C max. o 19 °C níže než okolní teplota Kategorie: 2 (sklep) Energetická třída účinnosti: F Spotřeba elektrické energie: 84 kWh/rok Klimatická třída: Množství chladicího média: Zamýšlená teplota okolního prostředí: Hlukové emise: Rozměry (Š x V x H): Hmotnost: N 25 g, R600a +16 °C až +32 °C 0 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Kontrola/certifikát: 192 CS DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Technické údaje RH440NTE Celkový objem: 42 l Napájecí napětí: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Jmenovitý vstupní výkon: 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, režim ECO) Teplotní rozsah: 3 °C až 12 °C max. o 19 °C níže než okolní teplota Kategorie: 2 (sklep) Energetická třída účinnosti: F Spotřeba elektrické energie: 83 kWh/rok Klimatická třída: Množství chladicího média: Zamýšlená teplota okolního prostředí: Hlukové emise: Rozměry (Š x V x H): Hmotnost: N 25 g, R600a +16 °C až +32 °C 0 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Kontrola/certifikát: CS 193 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Szimbólumok magyarázata RH430, RH440 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalom 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 6 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 8 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 9 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 11 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 1 D ! 194 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. HU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 ! A I Biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 2 Biztonsági útmutatások 2.1 Alapvető biztonság ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy a minibárt egy szakképzett technikus szerelje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Ha az szemmel láthatólag megsérült, akkor ne használja a minibárt. • Ha a minibár csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a minibáron. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. • A minibár elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. Tűzveszély • A hűtőkörben található hűtőközeg gyúlékony. A hűtőkör sérülése esetén: – Kapcsolja ki a minibárt. – Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat. – Szellőztesse ki jól a helyiséget. HU 195 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Biztonsági útmutatások RH430, RH440 • Ügyeljen arra, hogy a minibár szekrényének, vagy beépítési szerkezetének szellőzőnyílásai ne záródjanak el. • A leolvasztási művelet meggyorsításához a gyártó által javasoltakon kívül ne használjon egyéb mechanikus vagy más készülékeket. • Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört. • Ne használjon elektromos készülékeket a minibár belsejében, kivéve, ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. Robbanásveszély • Tilos a minibárban robbanékony anyagokat, például hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni. Egészségkárosodás veszélye • A minibárt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a minibár biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A minibárral gyermekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • A minibár ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett. ! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Zúzódásveszély • Ne nyúljon a zsanérok közé. Egészségkárosodás veszélye • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. A FIGYELEM! Károsodás veszélye • Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással. • A minibár nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására. • A hűtőkészülék szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz, amely speciális ártalmatlanítási eljárásokat igényel. Élettartama végén megfelelő hulladékkezelő központban adja le a hűtőkészüléket. 196 HU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Biztonsági útmutatások • Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást. • Csak függőleges helyzetben mozgassa a minibárt. 2.2 A minibár biztonságos üzemeltetése D VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. ! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • A minibár üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. Egészségkárosodás veszélye • Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a minibárban, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolóedényekben szabad tárolni. • Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a minibár rekeszeiben. • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Ha hosszú időre üresen hagyja a minibárt: – Kapcsolja ki a minibárt. – Olvassza le a minibárt. – Tisztítsa meg és szárítsa meg a minibárt. – A minibár belsejében történő penészképződés elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót. A FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gáztűzhely stb.). • Soha ne merítse vízbe a minibárt. • Védje a minibárt és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. • Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a hűtőtér falaihoz. HU 197 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 A csomag tartalma 3 RH430, RH440 A csomag tartalma Mennyiség Leírás 4 1 Minibár 1 Szerelési és kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék (más néven minibár) zárt épületekben történő használatra való, ilyenek például: • Üzletek, irodák és más munkaterületek személyzeti konyhái • Mezőgazdasági szektor • Hotelek, motelek és egyéb szállások • Vendégfogadó létesítmények • Catering vagy hasonló nagykereskedelmi vállalkozások A minibár lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra nem alkalmas. A minibár vagy beépített, vagy szabadon álló készülékként használható. Tájékozódjon a telepítési útmutatásokból. A minibár kizárólag zárt tárolóedényekben lévő ételek és italok tárolására és hűtésére alkalmas. A minibár friss élelmiszerek, gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására nem alkalmas. Ez a minibár az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a minibár szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása 198 HU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Műszaki leírás • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 5 Műszaki leírás A minibár szobahőmérsékleten legfeljebb 19 °C hőmérsékletű termékeket képes lehűteni és hidegen tartani. Az elválasztórács élelmiszerek, például palackok és édességek elválasztására szolgál. Hűtőrendszere kopó alkatrészeket nem tartalmazó termoelektromos hűtés. Kezelőelem Szám, lásd: 1. ábra, 3. oldal 1 6 Leírás Hőmérséklet-szabályozó Beszerelés A minibárt szabadon álló telepítésre tervezték, a kielégítő működés és a maximális hűtési hatékonyság érdekében csak a következő feltételek teljesülésekor építhető be. • A megfelelő működés érdekében a minibárt gondosan ki kell szintezni. • A minibár hátoldala és a fal között legalább 20 mm hézagnak kell lennie. • A szellőzőcsatorna mérete legalább 105 mm x a minibár szélessége kell hogy legyen. • Az ábrán látható módon a teljes hűtőaggregát a szellőzőcsatorna felé kell hogy nézzen (2. ábra, 3. oldal). • A szellőzőcsatornán áthaladó levegőt nem szabad hogy bármilyen hőforrás előmelegítse. • Ha használ szellőzőrácsokat, akkor ezek nyílásai egyenként legalább 200 cm² méretűek kell hogy legyenek. • Ha a levegő páratartalma 65% felett van és a környezeti hőmérséklet meghaladja a 25 °C-ot, akkor az üvegajtós verzióknál nedvesség csapódhat le az ajtón. • A minibárt rögzítőlábaival, a megfelelő hosszúságú csavarok használatával rögzíteni lehet a bútor aljához (3. ábra, 3. oldal). HU 199 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Kezelés RH430, RH440 • A fali aljzat akadálytalanul hozzáférhető kell hogy legyen a hálózati csatlakoztatás céljára. 6.1 Dekorlap cseréje ➤ A 4. ábra - 7. ábra, 4. oldal helyen bemutatott módon járjon el. 6.2 A tartózsanér beszerelése (opcionális) ➤ A 8. ábra, 5. oldal - m. ábra, 8. oldal helyen bemutatott módon járjon el. 6.3 Az ajtó megfordítása ➤ A n. ábra - r. ábra, 9. oldal helyen bemutatott módon járjon el. Csak tartózsanérral rendelkező ajtók esetén: p. ábra - q. ábra, 9. oldal. 7 Kezelés 7.1 Az első használat előtt Az első használat előtt higiéniai okok miatt tisztítsa meg a minibár belső és külső részét (lásd itt is: „Tisztítás és karbantartás” fej., 202. oldal). 7.2 Energiatakarékosság • A minibár ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétlenül szükséges. • Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékleti beállításokat. • Az optimális energiafogyasztás érdekében a polcokat és a fiókokat a kiszállítási helyzetükbe pozícionálja. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően illeszkedik-e. • Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződésektől. 200 HU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 7.3 A I Kezelés Bekapcsolás FIGYELEM! Sérülésveszély • Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak legyenek a minibárban, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne hűljenek le túlzottan. Megfagyáskor a folyadékok kitágulnak, és szétroppanthatják az üvegedényeket. • Ügyeljen a minibár megfelelő szellőzésére, hogy a keletkező hő távozni tudjon. Ellenkező esetben nem biztosítható a megfelelő működés. Különösen a szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni. MEGJEGYZÉS • Néhány vízcsepp képződhet a minibár belsejében, amennyiben az hosszabb időn át üzemelt. Ez normális jelenség, mivel a levegőben lévő nedvesség vízcseppekké alakul, amikor a minibárban a hőmérséklet lecsökken. A minibár megfelelően működik. Adott esetben törölje ki a nedvességet száraz ruhával. • Ha a minibárt hosszabb ideig nem használja, akkor a szagképződés elkerülése érdekében hagyja az ajtót kissé nyitva. 1. A minibárt stabil aljzatra állítsa. 2. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a váltakozó áramú hálózati ellátásra. ✔ A minibár megkezdi a belső tér hűtését. 7.4 A hőmérséklet beállítása Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: • Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A minibár ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétlenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon áramolni. • A minibár automatikus hőmérséklet-szabályozó funkcióval van ellátva. Válassza ki a lehetséges hőmérsékleti értékek közül az átlagot. • A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be. ➤ Állítsa a hőmérséklet-szabályozót (1. ábra 1, 3. oldal) a kívánt hőmérsékletre (3 °C – 12 °C). HU 201 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Tisztítás és karbantartás 7.5 RH430, RH440 Kikapcsolás ➤ A minibár kikapcsolására két lehetőség áll rendelkezésre: – Húzza ki a csatlakozókábelt, vagy forgassa el a hőmérséklet-szabályzót (1. ábra 1, 3. oldal) óramutató járásával ellentétes irányba, KI pozícióba. 8 Tisztítás és karbantartás ! A FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A minibárt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok károsíthatják a minibárt. • A jégrétegek eltávolítására vagy a minibárba fagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat. • A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus vagy egyéb segédeszközöket. ➤ A minibárt rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa meg nedves kendővel. ➤ Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez károsíthatja az elektronikát. ➤ A minibárt tisztítás után ruhával törölje szárazra. ➤ Rendszeresen ellenőrizze a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldugult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a minibár alján gyűlik össze. 202 HU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 9 Hiba Hibaelhárítás Hibaelhárítás Lehetséges ok A készülék nem A váltakozó áramú aljzatban nincs működik (csatlakozó- feszültség. dugó be van A belső ventilátor vagy a hűtőelem illesztve). meghibásodott. Megoldás Próbáljon egy másik aljzatot használni. Lépjen kapcsolatba a szervizzel. A beépített hálózati adapter meghi- Lépjen kapcsolatba a szervizbásodott. zel. Meghibásodott a fő áramköri panel. Lépjen kapcsolatba a szervizzel. 10 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. 11 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. HU 203 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 Műszaki adatok 12 RH430, RH440 Műszaki adatok Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval (lásd dometic.com/dealer). További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat. RH430NTE Teljes térfogat: Csatlakozási feszültség: Névleges teljesítményfelvétel: Hőmérséklet-tartomány: Kategória: Energiahatékonysági osztály: Energiafogyasztás: Klímaosztály: Hűtőközeg mennyisége: Megcélzott használati környezeti hőmérséklet: Zajkibocsátás: Méretek (sz x ma x mé): Súly: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, ECO mód) 3 °C ... 12 °C a környezeti hőmérsékletnél maximum 19 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig 2 (hűtőkamra) F 84 kWh/év N 25 g, R600a +16 °C és +32 °C között 0 dB 384 x 522 x max 395 mm 10 kg Vizsgálat / tanúsítvány: 204 HU DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 RH430, RH440 Műszaki adatok RH440NTE Teljes térfogat: Csatlakozási feszültség: Névleges teljesítményfelvétel: Hőmérséklet-tartomány: Kategória: Energiahatékonysági osztály: Energiafogyasztás: Klímaosztály: Hűtőközeg mennyisége: Megcélzott használati környezeti hőmérséklet: Zajkibocsátás: Méretek (sz x ma x mé): Súly: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, ECO mód) 3 °C ... 12 °C a környezeti hőmérsékletnél maximum 19 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig 2 (hűtőkamra) F 83 kWh/év N 25 g, R600a +16 °C és +32 °C között 0 dB 401 x 554 x max 425 mm 11 kg Vizsgálat / tanúsítvány: HU 205 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 DometicRH430-RH440_IOM_4445103474_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 27. April 2021 3:40 15 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445103474 YOUR LOCAL DEALER 2021-04-27 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dometic RH430NTE, RH440NTE (R600a) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación