Dometic CDF2 36 CoolFreeze Mobile Compressor Icebox and Freezer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CDF236
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 159
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CDF2
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
3
1
2
1
12/24 V DC
2
°
1 2 3 4 5 6 7
3
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
4
BA
2.
1.
4
5
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
5
CLICK
1
6
1.
CLICK
3.
2.
7
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
6
3 sec
12/24 V
1.
2.
2.
1.
1.
2.
8
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
7
1.
4.
6.
5.
3.
CLICK
2.
9
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
8
3.
1.
2.
0
2x
°F°C
3 s
°
1.
2.
3.
°
a
1x
3 s
°
1.
2.
3.
b
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
9
4x
d0
d1
d2
d2
d1
d0
3 s
°
1.
2.
3.
c
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
10
°
3 s
3x
LOW
MED
HIGH
HIGHLOW
MED
1.
2.
3.
Medium/HighLow
Low Medium High
10.1 V 11.4 V 11.8 V
11.1 V 12.2 V 12.6 V
12 V
21.5 V 24.1 V 24.6 V
23.0 V 25.3 V 26.2 V
24 V
d
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CDF236
11
8A 32V
1.
4.
5.
2.
10.
9.
3.
7.
8.
6.
e
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Explanation of symbols CDF236
12
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Explanation of symbols
!
!
A
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
CDF236 Safety instructions
13
I
2 Safety instructions
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Safety instructions CDF236
14
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
CDF236 Scope of delivery
15
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
The device shall not to be exposed to rain.
3Scope of delivery
4 Intended use
The mobile refrigerating appliance is suitable for cooling and deep-freezing food.
The mobile refrigerating appliance is also suitable for use on boats.
The mobile refrigerating appliance is designed to be operated from a DC power
supply socket of a vehicle, boat or caravan.
The mobile refrigerating appliance is suitable for camping use.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
Item in
fig. 1,
page 3
Quantity Description
1 1 Mobile refrigerating appliance
2 1 Connection cable for DC connection
1 Operating manual
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Function description CDF236
16
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A mainte-
nance-free, CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The
extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast
cooling.
The cooler is designed for mobile use.
The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats.
5.1 Scope of functions
Three-level battery monitor to protect the vehicle battery switches off automati-
cally at low battery voltage
Display with temperature gauge in °C and °F
Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F)
Display dimming function with 3 brightness levels
Integrated handles
Seat belt fixation
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
CDF236 Operation
17
5.2 Operating and display elements
Connection socket (fig. 2, page 3)
Operating panel (fig. 3, page 3):
6Operation
6.1 Before initial use
I
Item Description Explanation
1ON
OFF
Switches the cooler on or off when the button is pressed for
between one and two seconds
2
POWER P
Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off automatically due
to low battery voltage
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready
for operation
4 Display, shows the information
5 SET Selects the input mode
– Temperature setting
– Celsius or Fahrenheit display
– Set battery monitor
– Set brightness of display
6 DOWN – Press once to decrease the value
7 UP + Press once to increase the value
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also
refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 22).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Operation CDF236
18
6.2 Saving energy
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket
according to its position on delivery.
On a regularly basis, make sure the lid seal still fits properly.
6.3 Opening or removing the lid
Proceed as shown (fig. 4, page 4).
6.4 Connecting the cooler
!
A
Proceed as shown (fig. 5, page 4).
6.5 Using the cooler
A
WARNING!
Connect the device with the supplied DC cable only.
•Do not modify the DC cable. Modifying the DC cable may cause
safety risks.
The DC cable must always be protected by 8 A fuse.
NOTICE! Danger of damaging the device
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before
you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTICE! Danger of overheating
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation
slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away
from walls and other objects so that the air can circulate.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
CDF236 Operation
19
A
Locking the cooler: fig. 6 1, page 5
Switching on the cooler: fig. 7, page 5
Switching off the cooler: fig. 8, page 6
6.6 Fixing the cooler while transporting
When transporting the cooler in a vehicle, you can fix the device with the safety seat
belt or with luggage tighteners so that it remains in its position.
!
Fixing with the safety seat belt
Proceed as shown (fig. 9, page 7).
Fixing with luggage tighteners
Proceed as shown (fig. 0, page 8).
6.7 Selecting the temperature unit
Proceed as shown (fig. a, page 8).
6.8 Setting the temperature
Proceed as shown (fig. b, page 8).
NOTICE! Danger from excessively low temperature
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are
intended to be cooled at the selected temperature.
WARNING!
Make sure that the cooler is fixed correctly. Otherwise it could be dis-
lodged and cause severe injuries to passengers when a hard break
occurs.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Operation CDF236
20
6.9 Setting the display‘s brightness
Proceed as shown (fig. c, page 9).
I
6.10 Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches
off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will
switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
A
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and
“MED” (see the following table).
I
Setting the battery monitor mode
Proceed as shown (fig. d, page 10).
NOTE
The factory setting of brightness of the display is d0 (default).
If a fault occurs, the brightness automatically reverts to brightness d0
(default). After troubleshooting the set brightness is reactivated.
NOTICE! Danger of damage
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be
fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers
without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restart voltage at 12 V
11.1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V
21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V
23.0 V 25.3 V 26.2 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode “LOW” will suffice.
If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery
monitor to the “LOW” position.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
CDF236 Operation
21
6.11 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
6.12 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and rating.
Proceed as shown (fig. e, page 11).
I
6.13 Replacing the light PCB
A
NOTICE! Danger of damaging the device
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
NOTE – Internal DC fuse
There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard
blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorized repair
center.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Cleaning and maintenance CDF236
22
7 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Troubleshooting
NOTICE! Damage hazard
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
Fault Possible cause Suggested remedy
When operating from
the DC power socket:
Device does not
function, LED does not
glow.
No voltage is flowing
from the DC power
socket in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
DC power socket.
The device does not
cool (plug is inserted,
POWER LED is lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an
authorized repair center.
The device does not
cool (plug is inserted,
ERROR LED flashes).
Battery voltage is too
low.
Test the battery and charge it as needed.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
CDF236 Warranty
23
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
When operating from
the DC power socket:
The ignition is on and
the device is not work-
ing and the LED is not
lit.
Pull the plug out of the
socket and make the
following checks.
The DC socket is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket, either the socket
must be cleaned or the plug has not
been assembled correctly.
The fuse of the 12/24 V
plug has blown.
Replace the fuse in the 12 V plug, see
chapter “Replacing the plug fuse
(12/24 V)” on page 21.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12/24 V socket
fuse (usually 15 A). Please refer to your
vehicle's operating manual.
ERROR LED flashes for
longer than 2 minutes,
as follows: 3 flashes,
pause, 3 flashes,
pause, ...
Defective device. This can only be repaired by an
authorized repair center.
Fault Possible cause Suggested remedy
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
EN
Technical data CDF236
24
11 Technical data
I
The refrigerant circuit contains R134a.
This product contains fluorinated greenhouse gases.
The cooling unit is hermetically sealed.
CDF236
Total volume: 31 l
Voltage: 12/24 Vg
Rated current
12 Vg:7.0A
24 Vg:3.5A
Power input 40 W
Cooling capacity: –15 °C to +10 °C
Climate class: N
Intended ambient temperature use: +16 °C to +32 °C
Refrigerant quantity: 42 g
CO
2
equivalent: 0.060 t
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm: 564 x 340 x 398
Weight: 10.5 kg
Conformity:
NOTE
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum temperature
cannot be achieved.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Erklärung der Symbole
25
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Erklärung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Sicherheitshinweise CDF236
26
A
I
2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Sicherheitshinweise
27
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Lieferumfang CDF236
28
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl Beschreibung
1 1 Tragbares Kühlgerät
2 1 Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
29
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das mobile Kühlgerät ist sowohl zum Kühlen als auch zum Tiefkühlen von Lebensmit-
teln geeignet.
Es ist ebenfalls für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das mobile Kühlgerät ist für den Betrieb an einer Gleichstromsteckdose eines Fahr-
zeugs, Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
Das mobile Kühlgerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfeh-
ler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße War-
tung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung
erfolgt durch einen wartungsfreien, FCKW-freien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die
extrastarke FCKW-freie Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleis-
ten eine besonders schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz ausgelegt.
Die Kühlbox kann einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden, z. B.
beim Einsatz auf Booten.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Funktionsbeschreibung CDF236
30
5.1 Funktionsumfang
Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie, der das Gerät bei
niedriger Batteriespannung automatisch abschaltet
Display mit Temperaturanzeige in °C und °F
Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in Schritten von 1 °C (2 °F)
Displayhelligkeitsregelung mit 3 Helligkeitsstufen
Integrierte Griffe
Sicherheitsgurtarretierung
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3)
Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3):
Posi-
tion
Beschreibung Erläuterung
1ON
OFF
Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei
Sekunden gedrückt wird
2
BETRIEB
P
Betriebsanzeige
LED leuchtet grün: Kompressor ist an
LED leuchtet orange: Kompressor ist aus
LED blinkt orange: Display aufgrund niedriger Batterie-
spannung automatisch ausgeschaltet
3 ERROR LED blinkt rot: Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht
betriebsbereit
4 Display, zeigt die Werte an
5 SET Wählt den Eingabemodus
– Temperatureinstellung
– Anzeige Celsius oder Fahrenheit
– Einstellung Batteriewächter
– Einstellung Displayhelligkeit
6 MINUS – Einmal drücken, um den Wert zu verringern
7 PLUS + Einmal drücken, um den Wert zu erhöhen
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Betrieb
31
6 Betrieb
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
6.2 Energie sparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stell-
platz.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig.
Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch
zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Aus-
lieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch rich-
tig sitzt.
6.3 Deckel öffnen oder abnehmen
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 4, Seite 4).
6.4 Kühlgerät anschließen
!
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygi-
enischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen
(siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 35).
WARNUNG!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich mithilfe des mitgelieferten
Gleichstromkabels an.
Modifizieren Sie das Gleichstromkabel nicht. Ein Modifizieren des
Gleichstromkabels kann zu Sicherheitsrisiken führen.
Das Gleichstromkabel muss stets durch eine 8-A-Sicherung gesi-
chert sein.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Betrieb CDF236
32
A
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 5, Seite 4).
6.5 Kühlbox verwenden
A
A
Kühlbox verriegeln: Abb. 6 1, Seite 5
Kühlbox einschalten: Abb. 7, Seite 5
Kühlbox ausschalten: Abb. 8, Seite 6
6.6 Kühlbox während des Transports arretieren
Während des Transports der Kühlbox in einem Fahrzeug können Sie das Gerät mit
einem Sicherheitsgurt oder mit Gepäckspannern so arretieren, dass sie nicht ver-
rutscht.
!
Mithilfe des Sicherheitsgurts arretieren
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 9, Seite 7).
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr
Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die
beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann. Stellen Sie
sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenstän-
den steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in dem Kühl-
gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Kühlbox richtig arretiert ist. Ansonsten kann
sie sich lösen und bei starkem Bremsen Fahrzeuginsassen schwer verlet-
zen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Betrieb
33
Mithilfe von Gepäckspannern arretieren
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 0, Seite 8).
6.7 Temperatureinheit wählen
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 8).
6.8 Einstellen der Temperatur
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. b, Seite 8).
6.9 Displayhelligkeit einstellen
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. c, Seite 9).
I
6.10 Batteriewächter verwenden
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich
die Kühlbox selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstell-
baren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der
Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
A
HINWEIS
Die werkseitige Standardeinstellung des Displays ist d0 (Standard).
Bei Auftreten einer Störung wird die Helligkeit automatisch auf den
Wert d0 (Standard) zurückgestellt. Nach der Störungsbeseitigung
wird die eingestellte Helligkeit wieder aktiviert.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Batterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr
vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder
den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sor-
gen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Betrieb CDF236
34
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“
und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
I
Batteriewächtermodus einstellen
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. d, Seite 10).
6.11 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes oder am Verdampfer als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Kühlgerät.
Lagern Sie sie ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit sie kalt bleiben.
Schalten Sie das Gerät aus.
Lassen Sie die Abdeckung geöffnet.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei
12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei
24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den
Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versor-
gungsbatterie angeschlossen ist, ist der Batteriewächter-Modus „LOW“
ausreichend.
Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen
Sie den Batteriewächter auf die Position „LOW“.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eis-
schichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Reinigung und Pflege
35
6.12 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Sicherung desselben Typs
mit demselben Wert aus.
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. e, Seite 11).
I
6.13 Lichtleiterplatte wechseln
A
7 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
HINWEIS – Interne Gleichstromsicherung
Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flachste-
cksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf
nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht wer-
den.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Störungsbeseitigung CDF236
36
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Beim Betrieb an der
Gleichstromsteck-
dose:
Das Gerät funktioniert
nicht, LED leuchtet
nicht.
An der Gleichstrom-
steckdose im Fahrzeug
liegt keine Spannung
an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
die Gleichstromsteckdose Spannung
hat.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist einge-
steckt, LED „POWER“
leuchtet).
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist einge-
steckt, LED „ERROR“
blinkt).
Batteriespannung nicht
ausreichend.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie
gegebenenfalls.
Beim Betrieb an der
Gleichstromsteck-
dose:
Die Zündung ist einge-
schaltet, das Gerät
funktioniert nicht und
die LED leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und
nehmen Sie folgende
Prüfungen vor:
Die Fassung der Gleich-
stromsteckdose ist ver-
schmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom-
steckdose sehr warm wird, muss entwe-
der die Fassung gereinigt werden, oder
der Stecker ist möglicherweise nicht
richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12/24-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung im 12-V-Ste-
cker (siehe Kapitel „Steckersicherung
(12/24 V) austauschen“ auf Seite 35).
Die Fahrzeug-Sicherung
ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Fahrzeug-Sicherung der
12/24-V-Steckdose (üblicherweise
15 A). Beachten Sie dazu die Bedie-
nungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
LED „ERROR“ blinkt
länger als 2 min wie
folgt: 3x blinken,
Pause, 3x blinken,
Pause …
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
CDF236 Garantie
37
9 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DE
Technische Daten CDF236
38
11 Technische Daten
I
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
CDF236
Gesamtinhalt: 31 l
Spannung: 12/24 Vg
Nennstrom
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Leistungsaufnahme 40 W
Kühlleistung: –15 °C bis +10 °C
Klimaklasse: N
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
bei Umgebungstemperatur:
+16 °C bis +32 °C
Kältemittelmenge: 42 g
CO
2
-Äquivalent: 0,060 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T) in mm: 564 x 340 x 398
Gewicht: 10,5 kg
Konformitätserklärung:
HINWEIS
Bei Umgebungstemperaturen über 32 °C (90 °F) kann die Mindesttem-
peratur nicht erreicht werden.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Explication des symboles
39
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Explication des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Consignes de sécurité CDF236
40
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Consignes de sécurité
41
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Contenu de la livraison CDF236
42
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
3 Contenu de la livraison
Élément
dans
fig. 1,
page 3
Quantité Description
1 1 Appareil de réfrigération mobile
2 1 Câble de raccordement au courant continu
1 Manuel d’utilisation
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Usage conforme
43
4Usage conforme
L’appareil de réfrigération mobile est adapté au refroidissement et à la congélation
des aliments.
L’appareil de réfrigération mobile peut également être utilisé sur des bateaux.
L’appareil de réfrigération mobile est conçu pour fonctionner sur une prise d’alimen-
tation CC des véhicules, bateaux ou camping-cars.
L’appareil de réfrigération mobile peut être utilisé pour le camping.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournifes par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Description du fonctionnement CDF236
44
5 Description du fonctionnement
L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des
produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
sans CFC qui ne nécessite aucune maintenance. L’isolation sans CFC extra forte et le
puissant compresseur assurent un refroidissement particulièrement rapide.
La glaciaire convient pour une utilisation mobile.
La glacière supporte pendant une courte durée d’être inclinée à 30 °, par exemple
sur les bateaux.
5.1 Étendue des fonctions
Le protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
s’éteint automatiquement si la tension de la batterie est faible
Écran avec affichage de la température en °C et °F
Réglage de la température : Avec deux touches par pas de 1 °C (et de 2 °F)
Écran avec fonction de tamisage à 3 niveaux de luminosité
Poignées intégrées
Fixation avec la ceinture de sécurité
5.2 Éléments de commande et d’affichage
Douille de raccordement (fig. 2, page 3)
Panneau de commande (fig. 3, page 3) :
Élé-
ment
Description Explication
1ON
OFF
Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant
une à deux secondes sur la touche
2
POWER
« P »
Indication d’état
La LED s’allume en vert : Le compresseur est en marche
La LED s’allume en orange : Le compresseur est arrêté
La LED clignote en orange : Affichage éteint automatiquement en
raison de la faible tension de la batte-
rie
3 ERROR La LED clignote en rouge : L’appareil est allumé mais n’est pas
prêt à fonctionner
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Utilisation
45
6Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Économie d’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de
réfrigération.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale,
positionnez le bac conformément à sa position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
6.3 Ouverture ou retrait du couvercle
Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4).
4 Écran, affiche les valeurs
5 SET Sélection du mode de saisie
– Réglage de la température
– Affichage en Celsius ou Fahrenheit
– Réglage du protecteur de batterie
– Réglage de la luminosité de l’écran
6 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
7 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 49).
Élé-
ment
Description Explication
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Utilisation CDF236
46
6.4 Raccordement de la glacière
!
A
Procédez comme indiqué (fig. 5, page 4).
6.5 Utilisation de la glacière
A
A
Verrouillage de la glacière : fig. 6 1, page 5
Mise en marche de la glacière : fig. 7, page 5
Mise à l’arrêt de la glacière : fig. 8, page 6
6.6 Fixation de la glacière pendant le transport
Pour le transport de la glacière dans un véhicule, vous pouvez fixer lappareil avec la
ceinture de sécurité ou avec des tendeurs pour bagages pour la maintenir en place.
AVERTISSEMENT !
Raccordez l’appareil avec le câble CC fourni uniquement.
Ne pas modifier le câble CC. Toute modification du câble CC peut
entraîner des risques pour la sécurité.
Le câble CC doit toujours être protégé par un fusible 8 A.
AVIS ! Risque de dommages matériels
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la bat-
terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
AVIS ! Risque de surchauffe
Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la cha-
leur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurez-
vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que
l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l’air puisse circuler.
AVIS ! Risque de températures trop basses
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Utilisation
47
!
Fixation de la glacière à l’aide de la ceinture de sécurité
Procédez comme indiqué (fig. 9, page 7).
Fixation avec des tendeurs pour bagages
Procédez comme indiqué (fig. 0, page 8).
6.7 sélectionner l’unité de température
Procédez comme indiqué (fig. a, page 8).
6.8 Réglage de la température
Procédez comme indiqué (fig. b, page 8).
6.9 Réglage de la luminosité de l’écran
Procédez comme indiqué (fig. c, page 9).
I
6.10 Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que la glacière soit correctement fixée. Sinon, elle pourrait
se déplacer et causer de graves blessures aux passagers en cas de frei-
nage brusque.
REMARQUE
Le réglage d’usine de la luminosité de l’écran est d0 (par défaut).
En cas de dysfonctionnement, la luminosité bascule automatique-
ment sur d0 (par défaut). Une fois la panne éliminée, la luminosité
réglée est réactivée.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Utilisation CDF236
48
A
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
I
Réglage du mode protecteur de batterie
Procédez comme indiqué (fig. d, page 10).
6.11 Dégivrage de la glacière
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur du dispositif de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Sortez le contenu de l’appareil de réfrigération.
AVIS ! Risque de dommages
En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus
complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation
de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veil-
lez à recharger la batterie.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt à 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de redémarrage à 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt à 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de redémarrage à 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée
à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau en courant
continu, réglez le protecteur de batterie sur la position « LOW ».
AVIS ! Risque de dommages matériels
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour
décoincer les objets pris dans la glace.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Nettoyage et maintenance
49
Placez les aliments éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent
froids.
Éteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau de dégivrage.
6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf du même type et de même
caractéristique.
Procédez comme indiqué (fig. e, page 11).
I
6.13 Remplacement de la platine de commande lumineuse
A
7 Nettoyage et maintenance
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
REMARQUE - Fusible CC interne
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame
standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement
par un service après-vente agréé.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Dépannage CDF236
50
8Dépannage
Panne Cause possible Solution proposée
En cas d’utilisation sur
la prise de courant
continu :
L’appareil ne fonc-
tionne pas, la LED n’est
pas allumée.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n’est pas sous ten-
sion.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que la prise de cou-
rant continu soit sous tension.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » est
allumée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« ERROR » clignote).
La tension de la batterie
est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
En cas d’utilisation sur
la prise de courant
continu :
L’allumage est en
marche, l’appareil ne
fonctionne pas et la
LED n’est pas allumée.
Retirez le connecteur
de la prise et procédez
aux vérifications sui-
vantes.
La prise de courant est
sale. Ceci entraîne un
mauvais contact élec-
trique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle
est branchée dans la prise de l’allume-
cigare, c’est que la prise de l’allume-
cigare doit être nettoyée ou que la fiche
n’est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible de la fiche 12 V, voir
chapitre « Remplacement du fusible du
connecteur (12/24 V) », page 49.
Le fusible du véhicule a
grillé.
Remplacez le fusible de la prise 12/24 V
du véhicule (habituellement 15 A). Veuil-
lez vous référer au manuel d’utilisation
de votre véhicule.
La LED « ERROR » cli-
gnote pendant plus de
2 minutes, comme
suit : 3 clignotements,
pause, 3 clignote-
ments, pause,...
Appareil défectueux. La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
CDF236 Garantie
51
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FR
Caractéristiques techniques CDF236
52
11 Caractéristiques techniques
I
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
CDF236
Volume total : 31 l
Tension : 12/24 Vg
Courant nominal
12 Vg :7,0A
24 Vg :3,5A
Alimentation électrique 40 W
Puissance frigorifique : –15 °C à +10 °C
Classe climatique : N
Utilisation prévue à température
ambiante :
+16 °C à +32 °C
Quantité de réfrigérant : 42 g
Équivalent CO
2
: 0,060 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm : 564 x 340 x 398
Poids : 10,5 kg
Conformité :
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C (+ 90 °F), la tempé-
rature minimale ne peut être atteinte.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Explicación de los símbolos
53
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
Indicaciones de seguridad CDF236
54
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super-
visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Indicaciones de seguridad
55
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
Volumen de entrega CDF236
56
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3 Volumen de entrega
Elemento
en la fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Aparato móvil de refrigeración
2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente continua
1 Instrucciones de uso
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Uso previsto
57
4 Uso previsto
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para enfriar y ultracongelar comida.
El aparato móvil de refrigeración también se puede utilizar en embarcaciones.
El aparato móvil de refrigeración está diseñado para funcionar conectado al enchufe
de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana.
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración
se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor, sin mantenimiento
ni CFC. El aislamiento extra fuerte y sin CFC, así como el potente compresor, asegu-
ran una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está diseñada para el uso portátil.
La nevera puede estar inclinada a 30° durante períodos cortos (por ejemplo, en
embarcaciones).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
Descripción del funcionamiento CDF236
58
5.1 Descripción de funciones
El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería del vehí-
culo se desconecta automáticamente en caso de tensión de batería baja
Pantalla con sensor de temperatura en °C y °F
Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
Función de atenuación lumínica de la pantalla con 3 niveles de brillo
Asas integradas
Fijación para cinturón de seguridad
5.2 Elementos de mando y de indicación
Enchufe de conexión (fig. 2, página 3)
Panel de control (fig. 3, página 3):
Ele-
mento
Descripción Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o
dos segundos
2
POWER
P
Indicación de funcionamiento
LED iluminado en verde: El compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: El compresor está apagado
LED intermitente en naranja: La pantalla se apaga automáticamente
debido a tensión baja de la batería
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida pero no lista
para funcionar
4 Pantalla, muestra la información
5 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
– Ajustar el brillo de la pantalla
6 DOWN – Pulsar una vez para disminuir el valor
7 UP + Pulsar una vez para aumentar el valor
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Manejo
59
6Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
6.2 Ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que
se enfríen un poco.
No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la
cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
6.3 Abrir o retirar la tapa
Proceda de la forma indicada (fig. 4, página 4).
6.4 Conexión de la nevera
!
A
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam-
bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 63).
¡ADVERTENCIA!
Conecte el aparato solo con el cable de corriente continua suminis-
trado.
No modifique el cable de corriente continua. Modificar el cable de
corriente continua puede causar riesgos de seguridad.
El cable de corriente continua debe estar protegido siempre con un
fusible de 8 A.
¡AVISO! Peligro de daños en el aparato
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera
y otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
Manejo CDF236
60
Proceda de la forma indicada (fig. 5, página 4).
6.5 Uso de la nevera
A
A
Bloqueo de la nevera: fig. 6 1, página 5
Encender la nevera: fig. 7, página 5
Apagar la nevera: fig. 8, página 6
6.6 Fijación de la nevera durante el transporte
Cuando transporte la nevera en un vehículo, puede fijar el dispositivo con el cinturón
de seguridad o con los tensores de equipaje para que no se mueva.
!
Fijación con el cinturón de seguridad
Proceda de la forma indicada (fig. 9, página 7).
Fijación con los tensores de equipaje
Proceda de la forma indicada (fig. 0, página 8).
6.7 seleccionar la unidad de temperatura
Proceda de la forma indicada (fig. a, página 8).
¡AVISO! Peligro de sobrecalentamiento
Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que
el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstru-
yan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la
suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire
pueda circular.
¡AVISO! Peligro debido a una temperatura demasiado baja
Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos
que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la nevera esté correctamente fijada. De lo contrario,
podría soltarse y causar graves lesiones a los pasajeros en caso de fre-
nada brusca.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Manejo
61
6.8 Ajuste de la temperatura
Proceda de la forma indicada (fig. b, página 8).
6.9 Ajuste del brillo de la pantalla
Proceda de la forma indicada (fig. c, página 9).
I
6.10 Uso del controlador de la batería
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el encendido apa-
gado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación
descienda por debajo de un nivel definido. La nevera vuelve a conectarse tan pronto
como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
A
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW”
y “MED” (véase la siguiente tabla).
NOTA
Los ajustes de fábrica para el brillo de la pantalla es d0 (por defecto).
Si se produce un fallo, el brillo se revierte automáticamente al brillo
d0 (por defecto). Tras la resolución de problemas, el brillo ajustado
se restablece.
¡AVISO! Peligro de daños
La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el
controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los apara-
tos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de
que la batería está recargada.
Modo del controlador
de batería
LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
Manejo CDF236
62
I
Ajuste del modo del controlador de la batería
Proceda de la forma indicada (fig. d, página 10).
6.11 Descongelación de la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el vapo-
rizador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Descongele a tiempo el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido del aparato refrigerador.
En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refri-
gerados.
Desconecte el aparato.
Deje la cubierta abierta.
Elimine con un paño el agua descongelada.
6.12 Sustitución del fusible de la clavija (12/24 V)
Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo del mismo tipo y capacidad.
Proceda de la forma indicada (fig. e, página 11).
I
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo del controlador de batería “HIGH. Si la nevera está conectada
a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de
batería “LOW”.
Si desea que la nevera funcione con suministro de corriente alterna, fije
el controlador de la batería en la posición “LOW”.
¡AVISO! Peligro de daños en el aparato
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el
hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
NOTA – Fusible de corriente continua interno
Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible
estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido
por un centro de reparación autorizado.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Limpieza y mantenimiento
63
6.13 Sustitución del circuito impreso de luces
A
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Resolución de problemas
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Fallo Posible causa Propuesta de solución
Para el funciona-
miento en la toma de
corriente continua:
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el enchufe de corriente
continua reciba tensión.
El aparato no enfría (la
clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (la
clavija está conec-
tada, el LED “ERROR”
parpadea).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela si fuera
necesario.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
Garantía CDF236
64
9 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
Para el funciona-
miento en la toma de
corriente continua:
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
comprobaciones.
La caja de enchufe de
corriente continua está
sucia. En consecuen-
cia, el contacto eléc-
trico es defectuoso.
Si la clavija se calienta demasiado en el
enchufe de corriente continua, puede
que sea necesario limpiar el casquillo o
que la clavija no se haya montado
correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible del clavija de
12 voltios, véase capítulo “Sustitución
del fusible de la clavija (12/24 V)” en la
página 62.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la clavija de
12/24 voltios del vehículo (general-
mente, de 15 A). Consulte las instruccio-
nes de uso del vehículo.
LED “ERROR” parpa-
dea durante más de 2
minutos siguiendo
esta secuencia:
3 parpadeos, pausa,
3 parpadeos, pausa...
Aparato averiado. Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Fallo Posible causa Propuesta de solución
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
ES
CDF236 Datos técnicos
65
11 Datos técnicos
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
CDF236
Volumen total: 31 l
Tensión: 12/24 Vg
Corriente nominal
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Potencia de entrada 40 W
Potencia de refrigeración: De –15 °C a +10 °C
Clase climática: N
Uso previsto a temperatura
ambiente:
De +16 °C a +32 °C
Cantidad de refrigerante: 42 g
Equivalente de CO
2
: 0,060 t
Índice GWP (Global warming
potential):
1430
Medidas (A x H x P) en mm: 564 x 340 x 398
Peso: 10,5 kg
Conformidad:
NOTA
A temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), no se puede alcan-
zar la temperatura mínima.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Explicação dos símbolos CDF236
66
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Indicações de segurança
67
I
2 Indicações de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Indicações de segurança CDF236
68
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Material fornecido
69
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
3 Material fornecido
Posição na
fig. 1,
página 3
Quantidade Descrição
1 1 Aparelho de refrigeração móvel
2 1 Cabo de conexão de corrente contínua
1 Manual de instruções
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Utilização adequada CDF236
70
4Utilização adequada
O aparelho de refrigeração móvel é adequado para refrigerar e ultra-congelar géne-
ros alimentícios.
O aparelho de refrigeração móvel também é adequado para a utilização em embar-
cações.
O aparelho de refrigeração móvel foi desenvolvido para ser ligado a uma tomada de
alimentação de corrente contínua de veículos, embarcações ou caravanas.
O aparelho de refrigeração móvel é adequado para utilização em campismo.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível
avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no
produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais
fornecidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refri-
geração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor sem CFC e
que não carece de manutenção. O isolamento sem CFC extra-forte e o potente com-
pressor asseguram uma refrigeração particularmente rápida.
A geleira está concebida para utilização móvel.
A geleira resiste a uma inclinação de 30°, por exemplo, em barcos, durante perío-
dos curtos.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Descrição do funcionamento
71
5.1 Âmbito de funções
O monitorizador da bateria de três níveis para proteger a bateria do veículo des-
liga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa
Monitor com indicador da temperatura em °C e °F
Regulação da temperatura: com dois botões em passos de 1 °C (2 °F)
Função de regulação de intensidade da luminosidade do monitor com 3 níveis
Pegas integradas
Fixação de cinto de segurança
5.2 Elementos de funcionamento e de indicação
Tomada de conexão (fig. 2, página 3)
Painel de comando (fig. 3, página 3):
Item Descrição Explicação
1ON
OFF
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um
a dois segundos
2
POWER
P
Indicação de estado
LED acende a verde: o compressor está ligado
LED acende a laranja: o compressor está desligado
LED pisca a laranja: o monitor desliga-se automatica-
mente devido a uma tensão da bateria
baixa
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas não está
operacional
4 Monitor, indica a informação
5 SET Seleciona o modo de introdução
– Regulação da temperatura
– Representação em Celsius ou Fahrenheit
– Regulação do monitorizador da bateria
– Regulação da luminosidade do monitor
6 DOWN – Prima uma vez para reduzir o valor
7 UP + Prima uma vez para aumentar o valor
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Operação CDF236
72
6Operação
6.1 Antes da primeira utilização
I
6.2 Poupar energia
Escolha um local bem ventilado e protegido da luz solar direta.
Primeiro, deixe os alimentos quentes arrefecerem antes de os refrigerar no apa-
relho de refrigeração.
Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias.
Não deixe o aparelho de refrigeração aberto durante mais tempo do que o
necessário.
Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimi-
zado, posicione o cesto na sua posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encai-
xada.
6.3 Abrir ou remover a tampa
Proceda como ilustrado (fig. 4, página 4).
6.4 Conectar a geleira
!
OBSERVAÇÃO
Por razões de higiene, antes de colocar a sua geleira em funcionamento
pela primeira vez, deverá limpar o interior e o exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 76).
AVISO!
Ligue o aparelho apenas com o cabo de corrente contínua forne-
cido.
Não modifique o cabo de corrente contínua. Modificar o cabo de
corrente contínua pode provocar riscos de segurança.
O cabo de corrente contínua deve ser sempre protegido por um
fusível de 8 A.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Operação
73
A
Proceda como ilustrado (fig. 5, página 4).
6.5 Utilizar a geleira
A
A
Bloquear a geleira: fig. 6 1, página 5
Ligar a geleira: fig. 7, página 5
Desligar a geleira: fig. 8, página 6
6.6 Fixar a geleira durante o transporte
Ao transportar a geleira num veículo, pode fixar o aparelho com o cinto de segu-
rança ou com fixadores de bagagem para que se mantenha na sua posição.
!
Fixar com o cinto de segurança
Proceda como ilustrado (fig. 9, página 7).
Fixar com fixadores de bagagem
Proceda como ilustrado (fig. 0, página 8).
NOTA! Perigo de danos no aparelho
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de ligar a
bateria a um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho.
NOTA! Perigo de sobreaquecimento
Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que
o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de que as aberturas de
ventilação não estão tapadas. Certifique-se de que o aparelho está posi-
cionado a uma distância suficiente de paredes e outros objetos de
modo a que o ar possa circular livremente.
NOTA! Perigo devido a uma temperatura demasiado baixa
Certifique-se de que apenas objetos/produtos que possam ser refrige-
rados à temperatura selecionada são colocados na geleira.
AVISO!
Certifique-se de que a geleira está corretamente fixada. Caso contrário,
em caso de travagem brusca, o aparelho pode deslocar-se e causar
lesões graves nos passageiros.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Operação CDF236
74
6.7 Selecionar a unidade de temperatura
Proceda como ilustrado (fig. a, página 8).
6.8 Definir a temperatura
Proceda como ilustrado (fig. b, página 8).
6.9 Definir a luminosidade do monitor
Proceda como ilustrado (fig. c, página 9).
I
6.10 Utilizar o monitorizador da bateria
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, desliga-se automatica-
mente assim que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor definido. A
geleira liga-se novamente assim que a bateria estiver carregada até ao nível de ten-
são para o novo arranque.
A
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que
nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte).
OBSERVAÇÃO
A definição de fábrica da luminosidade do monitor é d0
(predefinição).
Em caso de falha, a luminosidade volta automaticamente para d0
(predefinição). Após a resolução de falhas, a luminosidade definida
é reativada.
NOTA! Perigo de danos
Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de
estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar
consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifi-
que-se de que a bateria está carregada.
Modo do monitorizador da
bateria
LOW MED HIGH
Tensão de desconexão a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensão de novo arranque a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Operação
75
I
Regular o modo do monitorizador da bateria
Proceda como ilustrado (fig. d, página 10).
6.11 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração ou no
evaporador. Tal reduz a potência de refrigeração. Descongele o aparelho atempa-
damente para evitar este problema.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos que se encontram no aparelho de refrigeração.
Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que permane-
çam refrigerados.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de descongelação.
Tensão de desconexão a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensão de novo arranque a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
OBSERVAÇÃO
Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo
do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a
uma bateria de alimentação, o modo do monitorizador da bateria
“LOW” será suficiente.
Se pretender operar a geleira através da rede de corrente alternada,
coloque o monitorizador da bateria na posição “LOW”.
NOTA! Perigo de danos no aparelho
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou soltar objetos congelados.
Modo do monitorizador da
bateria
LOW MED HIGH
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Limpeza e manutenção CDF236
76
6.12 Substituir o fusível da ficha (12/24 V)
Substitua o fusível danificado por um novo do mesmo tipo e especificação.
Proceda como ilustrado (fig. e, página 11).
I
6.13 Substituir a placa de circuito impresso de luz
A
7 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
OBSERVAÇÃO – Fusível CC interno
Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe
plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substi-
tuído por um centro de reparação autorizado.
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica-
ção semelhante.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Resolução de falhas
77
8 Resolução de falhas
Falha Posvel causa Sugestão de solução
No funcionamento
com a tomada de ali-
mentação CC:
O aparelho não fun-
ciona, o LED não
acende.
A tomada de corrente
contínua existente no
veículo não tem tensão.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que a tomada de ali-
mentação de corrente contínua receba
corrente.
O aparelho não refri-
gera (ficha inserida na
tomada, LED
“POWER” acende).
Avaria no compressor. A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não refri-
gera (ficha inserida na
tomada, LED “ERROR”
pisca).
Tensão da bateria
demasiado baixa.
Verifique a bateria e, se necessário, car-
regue-a.
No funcionamento
com a tomada de ali-
mentação CC:
a ignição está ligada, o
aparelho não funciona
e o LED não acende.
Retire a ficha da
tomada e proceda às
seguintes verificações.
A tomada de corrente
contínua está suja. Tal
origina um mau con-
tacto elétrico.
Se a ficha ficar muito quente na tomada
de corrente contínua, é necessário lim-
par o casquilho ou é possível que a ficha
não esteja montada corretamente.
O fusível da ficha de
12/24 V está quei-
mado.
Substitua o fusível da ficha de 12 V, ver
capítulo “Substituir o fusível da ficha
(12/24 V)” na página 76.
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível da tomada de
12/24 V do veículo (normalmente de
15 A). Consulte o manual de instruções
do seu veículo.
LED “ERROR” pisca
durante mais de 2 min
como segue: pisca 3
vezes, pausa, pisca 3
vezes, pausa...
O aparelho está ava-
riado.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
Garantia CDF236
78
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PT
CDF236 Dados técnicos
79
11 Dados técnicos
I
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
CDF236
Volume total: 31 l
Tensão: 12/24 Vg
Corrente nominal
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Potência de entrada 40 W
Potência de refrigeração: –15 °C a +10 °C
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente com a
utilização prevista:
+16 °C a +32 °C
Quantidade de agente de
refrigeração:
42 g
Equivalente a CO
2
: 0,060 t
Potencial de aquecimento global
(PAG):
1430
Dimensões (L x A x P) em mm: 564 x 340 x 398
Peso: 10,5 kg
Conformidade:
OBSERVAÇÃO
Se as temperaturas ambiente forem superiores a 32 °C (90 °F), não é
possível alcançar a temperatura mínima.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Spiegazione dei simboli CDF236
80
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Istruzioni per la sicurezza
81
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Istruzioni per la sicurezza CDF236
82
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Dotazione
83
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
3Dotazione
Posizione
nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
1 1 Apparecchio di refrigerazione mobile
2 1 Cavo di collegamento per corrente continua
1 Manuale di istruzioni
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Conformità d’uso CDF236
84
4Conformità duso
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto per raffreddare e surgelare generi
alimentari.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è anche adatto per il funzionamento su
imbarcazioni.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è stato ideato per il funzionamento con una
presa di corrente continua di un veicolo, di una barca o di caravan.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto all’uso in campeggio.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manuten-
zione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti. Il raffredda-
mento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non
richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento privo di CFC extra resi-
stente e il potente compressore assicurano un raffreddamento particolarmente
rapido.
Il frigorifero portatile è progettato per l’uso mobile.
Il frigorifero portatile può sopportare per brevi periodi un’inclinazione di 30°, ad
esempio sulle barche.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Descrizione del funzionamento
85
5.1 Funzioni
Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la
batteria del veicolo se si spegne automaticamente in presenza di una tensione
bassa della batteria
Il display con indicazione della temperatura in °C e °F
Regolazione della temperatura: con due pulsanti in passaggi di 1 °C (e di 2 °F)
Funzione di regolazione del display con 3 livelli di luminosità
Maniglie integrate
Fissaggio cintura di sicurezza
5.2 Elementi di comando e indicazione
Presa di collegamento (fig. 2, pagina 3)
Unità di comando (fig. 3, pagina 3):
Posi-
zione
Descrizione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a
due secondi
2 ACCEN-
SIONE
P
Indicazione di stato
Il LED si accende con luce
verde:
il compressore è acceso
Il LED si accende con luce
arancione:
il compressore è spento
Il LED lampeggia con luce
arancione:
il display si spegne automaticamente
in caso di bassa tensione della batteria
3 ERRORE Il LED lampeggia con luce
rossa:
l’apparecchio è acceso ma non è
pronto per il funzionamento
4 Display, indica i valori
5 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura
– Indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
– Impostazione della luminosità del display
6 GIÙ – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Funzionamento CDF236
86
6Funzionamento
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
6.2 Risparmio energetico
Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari.
Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile per con-
gelarli.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero portatile aperto più a lungo del necessario.
Se il frigorifero portatile ha un cestino: per un consumo energetico ottimale, posi-
zionare il cestino in base alla sua posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione del coperchio aderisca bene.
6.3 Apertura o rimozione del coperchio
Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 4).
7 SU + Premuto una volta aumenta il valore impostato
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero
portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 91).
Posi-
zione
Descrizione Spiegazione
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Funzionamento
87
6.4 Collegamento del frigorifero portatile
!
A
Procedere come illustrato (fig. 5, pagina 4).
6.5 Utilizzo del frigorifero portatile
A
A
Bloccaggio del frigorifero portatile: fig. 6 1, pagina 5
Accensione del frigorifero portatile: fig. 7, pagina 5
Spegnimento del frigorifero portatile: fig. 8, pagina 6
AVVERTENZA!
Collegare il dispositivo unicamente con il cavo di corrente continua
fornito in dotazione.
Non apportare modifiche al cavo di corrente continua. Modifiche al
cavo di corrente continua possono comportare rischi per la sicu-
rezza.
Il cavo di corrente continua deve sempre essere protetto da un fusi-
bile da 8 A.
AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio
Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legarla a un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dell’appa-
recchio.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento
Assicurarsi che ci sia sempre sufficiente ventilazione in modo che il
calore che si sviluppa durante il funzionamento possa essere dissipato.
Fare attenzione che le griglie di aerazione non vengano coperte. Fare in
modo che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale
da permettere all’aria di circolare.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Funzionamento CDF236
88
6.6 Fissaggio del frigorifero portatile per il trasporto
Per trasportare il frigorifero portatile in un veicolo è possibile fissarlo con la cintura di
sicurezza del sedile o con cinghie per bagagli in modo che resti fermo.
!
Fissaggio con la cintura di sicurezza del sedile
Procedere come illustrato (fig. 9, pagina 7).
Fissaggio con cinghie per bagagli
Procedere come illustrato (fig. 0, pagina 8).
6.7 Selezione dell’unità di misura della temperatura
Procedere come illustrato (fig. a, pagina 8).
6.8 Regolazione della temperatura
Procedere come illustrato (fig. b, pagina 8).
6.9 Impostazione della luminosità del display
Procedere come illustrato (fig. c, pagina 9).
I
AVVERTENZA!
Assicurarsi che il frigorifero portatile sia ben fissato. Altrimenti potrebbe
spostarsi e provocare gravi lesioni ai passeggeri in caso di frenata
improvvisa.
NOTA
L’impostazione di fabbrica della luminosità del display è d0 (predefi-
nito).
Se si verifica un guasto, la luminosità torna automaticamente al livello
d0 (predefinito). Dopo la risoluzione del guasto si riattiva la lumino-
sità impostata.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Funzionamento
89
6.10 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene
raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
I
Impostazione della modalità di controllo automatico della batteria
Procedere come illustrato (fig. d, pagina 10).
AVVISO! Pericolo di danni
Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, la batteria non viene più caricata completamente. Evitare riavvii
ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che
la batteria venga ricaricata.
Modalità del dispositivo di con-
trollo automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di riaccensione a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di riaccensione a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del vei-
colo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo auto-
matico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di
alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del disposi-
tivo di controllo automatico della batteria.
Se si vuole collegare il frigorifero portatile alla rete di corrente alternata,
portare il dispositivo di controllo automatico della batteria su “LOW”.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Funzionamento CDF236
90
6.11 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore,
riducendo così la capacità di raffreddamento. Sbrinare perciò l’apparecchio a
tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue.
Togliere il contenuto dal frigorifero.
Metterlo eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga freddo.
Spegnere l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Rimuovere l’acqua scongelata.
6.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo dello stesso tipo e amperaggio.
Procedere come illustrato (fig. e, pagina 11).
I
6.13 Sostituzione del circuito stampato delle luci
A
AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio
Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per
staccare oggetti che sono rimasti congelati.
NOTA – Fusibile interno per corrente continua
All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente
continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobili-
stico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro auto-
rizzato per le riparazioni.
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Pulizia e cura
91
7 Pulizia e cura
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8Eliminazione dei guasti
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Guasto Possibile causa Rimedio
In caso di funziona-
mento con la presa di
corrente continua:
L’apparecchio non fun-
ziona, il LED è spento.
Nella presa di corrente
continua del veicolo
non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l’interruttore di accensione sia
inserito perché alla presa di corrente
continua possa arrivare tensione.
Il dispositivo non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
“ERROR” lampeggia).
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventualmente
caricarla.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
Garanzia CDF236
92
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
In caso di funziona-
mento con la presa di
corrente continua:
l’accensione è inse-
rita, l’apparecchio non
funziona e il LED non è
acceso.
Staccare la spina dalla
presa e procedere con
le seguenti verifiche.
La presa di corrente
continua è sporca. Que-
sto provoca un contatto
elettrico insufficiente.
Se la spina inserita nella presa di cor-
rente continua si scalda molto, significa
che è necessario pulirla o che probabil-
mente non è montata in modo corretto.
Il fusibile della spina da
12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile della spina 12 V, vedi
capitolo “Sostituzione del fusibile della
spina (12/24 V)” a pagina 90.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile della presa da
12/24 V del veicolo (solitamente 15 A).
Fare riferimento al manuale di istruzioni
del veicolo.
Il LED “ERROR” lam-
peggia per più di
2 min. nel seguente
modo: 3 lampeggi,
pausa, 3 lampeggi,
pausa...
Dispositivo guasto. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
Guasto Possibile causa Rimedio
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
IT
CDF236 Specifiche tecniche
93
11 Specifiche tecniche
I
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
CDF236
Volume totale: 31 l
Tensione: 12/24 Vg
Corrente nominale
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Ingresso alimentazione 40 W
Capacità di raffreddamento: –15 °C – +10 °C
Classe climatica: N
Uso a temperatura ambiente
previsto:
+16 °C - +32 °C
Quantità di refrigerante: 42 g
CO
2
equivalente: 0,060 t
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430
Dimensioni (L x A x P) in mm: 564 x 340 x 398
Peso: 10,5 kg
Conformità:
NOTA
Se la temperatura ambiente è superiore a 32 °C (90 °F), non è possibile
raggiungere la temperatura minima.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Verklaring van de symbolen CDF236
94
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Functiebeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
CDF236 Veiligheidsaanwijzingen
95
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze
worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Veiligheidsaanwijzingen CDF236
96
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop-
contact in het voertuig aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
CDF236 Omvang van de levering
97
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Beschrijving
1 1 Mobiel koelapparaat
2 1 Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting
1 Gebruiksaanwijzing
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Beoogd gebruik CDF236
98
4 Beoogd gebruik
Het mobiele koelapparaat is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmid-
delen.
Het mobiele koelapparaat kan ook op boten worden gebruikt.
Het mobiele koelapparaat is ontworpen voor gebruik met een gelijkstroom-stop-
contact in een voertuig, boot of caravan.
Het mobiele koelapparaat is geschikt voor gebruik tijdens het kamperen.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
5 Functiebeschrijving
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door
een onderhoudsvrije, CFK-vrije koelkring met compressor. De extra dikke CFK-vrije
isolatie en krachtige compressor garanderen een extra snelle koeling.
De koelbox is ontworpen voor mobiel gebruik.
De koelbox houdt kortstondig een kanteling van 30° uit, bijvoorbeeld op boten.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
CDF236 Functiebeschrijving
99
5.1 Functies
De drietraps accubewaker ter bescherming van de voertuigaccu schakelt auto-
matisch uit bij een lage accuspanning
Display met temperatuurweergave in °C en °F
Temperatuurinstelling: met twee toetsen in stappen van 1 °C (2 °F)
Display-dimfunctie met 3 helderheidsniveaus
Geïntegreerde handvaten
Gordelbevestiging
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Stekkeraansluiting (afb. 2, pagina 3):
Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3):
Nr. Beschrijving Toe lich ting
1ON
OFF
Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden
wordt ingedrukt
2
POWER
P
Statusindicatie
Led brandt groen: compressor is aan
Led brandt oranje: compressor is uit
Led knippert oranje: display automatisch uitgeschakeld
wegens lage accuspanning
3 ERROR Led knippert rood: toestel is ingeschakeld, maar niet klaar
voor gebruik
4 Display, toont de waarden
5 SET Selecteert de invoermodus
– Temperatuurinstelling
– Weergave van Celsius of Fahrenheit
– Accumonitor instellen
– Displayhelderheid instellen
6 DOWN – Een keer indrukken om de waarde te verlagen
7 UP + Een keer indrukken om de waarde te verhogen
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Gebruik CDF236
100
6Gebruik
6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik
I
6.2 Energie besparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings-
plaats.
Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te
houden.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer openstaan dan nodig.
Als de koelbox een mand heeft: Voor een optimaal energieverbruik plaatst u de
mand in de positie bij levering.
Controleer regelmatig of de dekselafdichting nog goed zit.
6.3 Deksel openen of verwijderen
Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 4).
6.4 Koelbox aansluiten
!
A
INSTRUCTIE
Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygië-
nische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige
doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 104).
WAARSCHUWING!
Sluit het toestel uitsluitend aan met de bijgeleverde gelijkstroomka-
bel.
Wijzig de gelijkstroomkabel niet. Het wijzigen van de gelijkstroom-
kabel kan veiligheidsrisico’s tot gevolg hebben.
De gelijkstroomkabel moet altijd beveiligd zijn met een 8A-zekering.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel
Ontkoppel de koelbox en andere verbruikers van de accu, alvorens de
accu op een snellader aan te sluiten.
Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
CDF236 Gebruik
101
Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 4).
6.5 Koelbox gebruiken
A
A
Koelbox vergrendelen: afb. 6 1, pagina 5
Koelbox inschakelen: afb. 7, pagina 5
Koelbox uitschakelen: afb. 8, pagina 6
6.6 Koelbox vastzetten tijdens transport
Wanneer u de koelbox in een voertuig transporteert, kunt u het toestel vastzetten
met de veiligheidsgordel of met snelbinders, zodat het op zijn plek blijft.
!
Vastzetten met de veiligheidsgordel
Ga als volgt te werk (afb. 9, pagina 7).
Vastzetten met snelbinders
Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 8).
6.7 Temperatuureenheid selecteren
Ga als volgt te werk (afb. a, pagina 8).
LET OP! Gevaar voor oververhitting
Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is zodat de tijdens het
gebruik gegenereerde warmte kan ontsnappen. Let erop dat de ventila-
tiesleuven niet afgedekt zijn. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende
afstand van wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan cir-
culeren.
LET OP! Gevaar door te lage temperatuur
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevin-
den die op de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de koelbox correct is vastgezet. Anders kan deze losra-
ken en de passagiers ernstig letsel toebrengen als er hard wordt
geremd.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Gebruik CDF236
102
6.8 Temperatuur instellen
Ga als volgt te werk (afb. b, pagina 8).
6.9 Displayhelderheid instellen
Ga als volgt te werk (afb. c, pagina 9).
I
6.10 De accumonitor gebruiken
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt de
koelbox automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning daalt tot onder een
ingestelde waarde. De koelbox wordt weer ingeschakeld zodra door oplading van
de accu de herinschakelspanning is bereikt.
A
In de stand „HIGH” reageert de accumonitor sneller dan in de standen „LOW” en
„MED” (zie volgende tabel).
INSTRUCTIE
De fabrieksinstelling van de displayhelderheid is d0 (standaard).
Als er een storing optreedt, keert de helderheid automatisch terug
naar de helderheid d0 (standaard). Na het verhelpen van storingen
wordt de ingestelde helderheid weer geactiveerd.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Als de accu wordt uitgeschakeld door de accumonitor, wordt de accu
niet meer volledig opgeladen. Voorkom herhaaldelijk starten of het
inschakelen van stroomverbruikers zonder langere laadfasen. Zorg
ervoor dat de accu weer wordt opgeladen.
Accumonitormodus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
CDF236 Gebruik
103
I
Accubewakermodus instellen
Ga als volgt te werk (afb. d, pagina 10).
6.11 Koelbox ontdooien
Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen.
Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. Ontdooi het toestel op tijd.
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
Neem de inhoud uit het koelapparaat.
Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel om ze koud te houden.
Schakel het toestel uit.
Laat de afdekking open.
Wis het dooiwater weg.
6.12 Steekzekering (12/24 V) vervangen
Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en
waarde.
Ga als volgt te werk (afb. e, pagina 11).
I
INSTRUCTIE
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, selecteer dan de
accumonitormodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voe-
dingsaccu is de accumonitormodus „LOW” voldoende.
Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, dient u de
accumonitor op „LOW” te zetten.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om
vastgevroren objecten los te maken.
INSTRUCTIE - Interne gelijkstroom-zekering
Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-stan-
daard steekzekering, 10 A). Deze zekering mag alleen worden vervan-
gen door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Reiniging en onderhoud CDF236
104
6.13 Lichtprintplaat vervangen
A
7 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
8 Verhelpen van storingen
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de
fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Bij het gebruik aan de
gelijkstroomcontact-
doos:
Het toestel werkt niet,
led brandt niet.
Aan de gelijkstroom-
contactdoos in het
voertuig is geen span-
ning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar ingeschakeld zijn om de
gelijkstroomcontactdoos van spanning
te voorzien.
Het toestel koelt niet
(stekker is in het stop-
contact, led „POWER”
brandt).
Compressor defect. De reparatie kan alleen door een geau-
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor-
den.
Het toestel koelt niet
(stekker is in het stop-
contact, led „ERROR”
knippert).
Accuspanning is te laag. Controleer de accu en laad hem indien
nodig op.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
CDF236 Garantie
105
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Bij het gebruik aan de
gelijkstroomcontact-
doos:
Het contact is inge-
schakeld, het toestel
werkt niet en de led
brandt niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer
de volgende controles
uit.
De fitting van de
gelijkstroomcontact-
doos is vervuild. Dit
heeft een slecht elek-
trisch contact tot
gevolg.
Als de stekker in gelijkstroomcontact-
doos heel warm wordt, moet de fitting
worden gereinigd of is de stekker moge-
lijk niet juist gemonteerd.
De zekering van de
12/24V-stekker is door-
gebrand.
Vervang de zekering in de 12V-stekker,
zie hoofdstuk „Steekzekering (12/24 V)
vervangen” op pagina 103.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de zekering van de 12/24V-aan-
sluiting in het voertuig (meestal 15 A).
Zie de handleiding van uw voertuig.
De led „ERROR” knip-
pert langer dan
2 minuten, en wel als
volgt: 3 x knipperen,
pauze, 3 x knipperen,
pauze enz.
Toestel defect. De reparatie kan alleen door een geau-
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NL
Technische gegevens CDF236
106
11 Technische gegevens
I
De koelkring bevat R134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
CDF236
Totaal volume: 31 l
Spanning: 12/24 Vg
Nominale stroom
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Opgenomen vermogen 40 W
Koelvermogen: –15 °C tot +10 °C
Klimaatklasse: N
Beoogde omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Koelmiddelhoeveelheid: 42 g
CO
2
-equivalent: 0,060 t
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Afmetingen (b x h x d) in mm: 564 x 340 x 398
Gewicht: 10,5 kg
Conformiteit:
INSTRUCTIE
Bij omgevingstemperaturen boven 32 °C (90 °F) kan de minimumtem-
peratuur niet worden bereikt.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Forklaring af symbolerne
107
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com
for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Funktionsbeskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
Sikkerhedshenvisninger CDF236
108
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes
for at forhindre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Sikkerhedshenvisninger
109
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva-
rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings-
kablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses-
metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
Leveringsomfang CDF236
110
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
3Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Det transportable køle-/fryseapparat er egnet til at køle og dybfryse mad.
Det transportable køle-/fryseapparat er også egnet til brug ombord på både.
Det transportable køle-/fryseapparat er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrøm-
sforsyningsstikdåse i en bil, på en båd eller i en campingvogn.
Det transportable køle-/fryseapparat er egnet til brug ombord på både.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Position på
fig. 1,
side 3
Antal Beskrivelse
1 1 Transportabelt køle-/fryseapparat
2 1 Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning
1 Betjeningsvejledning
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Funktionsbeskrivelse
111
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
5 Funktionsbeskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen
foretages med et vedligeholdelsesfrit og CFC-frit kølekredsløb med kompressor.
Den ekstra kraftige CFC-frie isolering og den kraftige kompressor sørger for en sær-
lig hurtig køling.
Køleboksen er konstrueret til mobil anvendelse.
Køleboksen kan modstå en kortvarig hældning på 30°, for eksempel på både.
5.1 Funktionernes omfang
Batteriovervågningen med tre niveauer for at beskytte køretøjsbatteriet slukker
automatisk ved lav batterispænding
Display med temperaturvisning i °C og °F
Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F)
Funktion til nedblænding af display med 3 lysstyrkeniveauer
Integrerede håndtag
Selefastgørelse
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
Betjening CDF236
112
5.2 Betjenings- og visningselementer
Stiktilslutning (fig. 2, side 3)
Betjeningspanel (fig. 3, side 3):
6Betjening
6.1 Før første brug
I
6.2 Energibesparelse
Vælg et opstillingssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Arti-
kel
Beskrivelse Forklaring
1ON
OFF
Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to
sekunder
2
POWER
P
Driftsvisning
LED’en lyser grønt: Kompressoren er tændt
LED’en lyser orange: Kompressoren er slukket
LED’en blinker orange: Display slukker automatisk ved lav bat-
terispænding
3 ERROR LED’en blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart
4 Display, viser værdierne
5 SET Vælger indtastningsmodusen
– Temperaturindstilling
– Celsius- eller fahrenheit-visning
– Indstillet batteriovervågning
– Indstillet lysstyrke for displayet
6 DOWN – Et tryk reducerer indtastningsværdien
7 UP + Et tryk forøger indtastningsværdien
BEMÆRK
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager ren-
gøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet
„Rengøring og vedligeholdelse“ på side 117).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Betjening
113
Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det
ned.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt.
Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens posi-
tion ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at lågets tætning stadig passer rigtigt.
6.3 Åbning eller lukning af låget
Fortsæt som vist (fig. 4, side 4).
6.4 Tilslutning af køleboksen
!
A
Fortsæt som vist (fig. 5, side 4).
6.5 Anvendelse af køleboksen
A
A
ADVARSEL!
Tilslut kun enheden med det medfølgende jævnstrømskabel.
•Du må ikke ændre jævnstrømskablet. Ændring af jævnstrømskablet
kan medføre sikkerhedsrisici.
Jævnstrømskablet skal altid beskyttes med en 8 A-sikring.
VIGTIGT! Fare for at beskadige apparatet
Afbryd køleboksen og andre forbrugerenheder fra batteriet, før du opla-
der batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
VIGTIGT! Fare for overophedning
Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår
under driften, kan afledes. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande,
så luften kan cirkulere.
VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkø-
les til den valgte temperatur.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
Betjening CDF236
114
Låsning af køleboksen: fig. 6 1, side 5
Tilkobling af køleboksen: fig. 7, side 5
Frakobling af køleboksen: fig. 8, side 6
6.6 Fastgørelse af køleboksen under transport
Når du transporterer køleboksen i et køretøjet, kan du fastgøre apparatet med sikker-
hedsselen eller med bagagefastgørelsesanordninger, så den bliver fast på sin posi-
tion.
!
Fastgørelse med sikkerhedsselen
Fortsæt som vist (fig. 9, side 7).
Fastgørelse med bagagefastgørelsesanordninnger
Fortsæt som vist (fig. 0, side 8).
6.7 Valg af temperaturenheden
Fortsæt som vist (fig. a, side 8).
6.8 Indstilling af temperaturen
Fortsæt som vist (fig. b, side 8).
6.9 Indstilling af displayets lysstyrke
Fortsæt som vist (fig. c, side 9).
I
ADVARSEL!
Kontrollér, at køleboksen er fastgjort korrekt. Ellers kan den løsne sig og
medføre alvorlige kvæstelser på passagerer i tilfælde af en hård
opbremsning.
BEMÆRK
Fabriksindstillingen for displayets lysstyrke er d0 (standard).
Hvis der optræder en fejl, går lysstyrken automatisk tilbage på d0
(standard). Efter fejlen er udbedret, kan man igen indstille lysstyrken.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Betjening
115
6.10 Anvendelse af batteriovervågningen
Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen
automatisk, så snart forsyningsspændingen falder under et indstillet niveau. Køle-
boksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået.
A
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på niveauerne
„LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
I
Indstilling af batteriovervågningsmodusen
Fortsæt som vist (fig. d, side 10).
VIGTIGT! Fare for skade
Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades batteriet ikke læn-
gere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømfor-
brugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades
igen.
Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Gentilkoblingsspænding ved
12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Frakoblingsspænding ved 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gentilkoblingsspænding ved
24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
BEMÆRK
Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervågningsmo-
dusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbat-
teri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstrækkelig.
Hvis køleapparatet skal tilsluttes til vekselstrømnettet via en netadapter,
skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
Betjening CDF236
116
6.11 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved
reduceres kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud af køleapparatet.
Læg det evt. i et andet køleapparat for at holde dem kolde.
Sluk apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør der afrimede vand af.
6.12 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)
Udskift den defekte sikring med en ny sikring af samme type og klassifikation.
Fortsæt som vist (fig. e, side 11).
I
6.13 Udskiftning af printpladen
A
VIGTIGT! Fare for at beskadige apparatet
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne gen-
stande, som er frosset fast.
BEMÆRK - Intern jævnstrømssikring
Der er en ekstra jævnstrømssikring i apparatet (standardfladstiksikring til
biler, 10 A). Sikringen kan kun udskiftes af et tilladt reparationscenter.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Lampen kan kun udskiftes af producenten, serviceagenten eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Rengøring og vedligeholdelse
117
7 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
8 Udbedring af fejl
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Ved tilslutning til
jævnstrømsforsynings-
stikdåsen:
Apparatet fungerer
ikke, lysdioden lyser
ikke.
Der er ikke strøm på
jævnstrømsstikdåsen i
køretøjet.
I de fleste køretøjer skal tændingen være
slået til, for at jævnstrømsstikdåsen har
spænding.
Apparatet køler ikke
(stikket er sat i, lysdio-
den „POWER“ lyser).
Kompressor defekt. Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Apparatet køler ikke
(stikket er sat i, lysdio-
den „ERROR“ blinker).
Batterispænding ikke til-
strækkelig.
Kontrollér batteriet, og oplad det i givet
fald.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
Garanti CDF236
118
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
Ved tilslutning til
jævnstrømsforsynings-
stikdåsen:
Tændingen er slået til,
apparatet fungerer
ikke, og lysdioden
lyser ikke.
Træk stikket ud af stik-
dåsen, og foretag føl-
gende kontroller.
Jævnstrømsstikdåsens
fatning er snavset. Kon-
sekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
Hvis stikket bliver meget varmt i jævns-
trømsstikdåsens fatning, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
12/24 V-stikkets sikring
er brændt over.
Udskift sikringen i 12 V-stikket, se kapitlet
„Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)“
på side 116.
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift sikringen til køretøjets 12/24 V-
stikdåse (normalt 15 A). Se dit køretøjs
betjeningsvejledning.
Lysdioden „ERROR“
blinker i mere end
2 min. på følgende
måde: 3 blink, pause,
3 blink, pause, ...
Apparat defekt. Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
DA
CDF236 Tekniske data
119
11 Tekniske data
I
Kølekredsløbet indeholder R134a.
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr
CDF236
Samlet volumen: 31 l
Spænding: 12/24 Vg
Mærkestrøm
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Strømforsyning 40 W
Kølekapacitet: –15 °C til +10 °C
Klimaklasse: N
Tiltænkt udenomstemperatur for
brug:
+16 °C til +32 °C
Kølemiddelmængde: 42 g
CO
2
ækvivalent: 0,060 t
Drivhuspotentiale (GWP): 1430
Mål (B x H x D) i mm: 564 x 340 x 398
Vægt: 10,5 kg
Overensstemmelse:
BEMÆRK
Ved udenomstemperaturer over 32 °C (90 °F) kan minimumtemperatu-
ren ikke nås.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Förklaring av symboler CDF236
120
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5 Funktionsbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
1 Förklaring av symboler
!
!
A
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
CDF236 Säkerhetsanvisningar
121
I
2 Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om kylapparatens elkabel skadas måste den bytas ut för att förhindra
säkerhetsrisker.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Säkerhetsanvisningar CDF236
122
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets-
åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DC-
anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
CDF236 Leveransomfattning
123
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ-
das längre.
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Apparaten måste skyddas mot regn.
3 Leveransomfattning
Del i
bild 1,
sida 3
Mängd Beskrivning
1 1 Mobil kyl-/frysprodukt
2 1 Anslutningskabel för likströmsanslutning
1 Bruksanvisning
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Avsedd användning CDF236
124
4 Avsedd användning
Den mobila kyl-/frysprodukten lämpar sig för att kyla och djupfrysa mat.
Den mobila kyl-/frysprodukten kan även användas på båtar.
Den mobila kyl-/frysprodukten är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett
fordon, en båt eller en husvagn.
Den mobila kyl-/frysprodukten lämpar sig för camping.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på
produkten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Funktionsbeskrivning
Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri
och CFC-fri kylkrets med kompressor. Med den extra kraftiga CFC-fria isoleringen
och kraftfulla kompressorn kyler kylboxen mycket snabbt.
Kylboxen är avsedd för mobil användning.
Kylboxen klarar en kort tids lutning på 30°, till exempel på båtar.
5.1 Funktioner
Batterivakt med tre steg, med vars hjälp fordonsbatteriet skyddas, stänger auto-
matiskt av vid låg batterinivå
Display med temperaturvisning i °C och °F
Temperaturinställning: Med två knappar i 1 °C-steg (och 2 °F-steg)
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
CDF236 Funktionsbeskrivning
125
Visa dimningsfunktion med tre ljusnivåer
Inbyggda handtag
Fastsättning av säkerhetsbälte
5.2 Reglage och indikeringskomponenter
Uttag (bild 2, sida 3)
Kontrollpanel (bild 3 , sida 3):
Del Beskrivning Förklaring
1ON (PÅ)
OFF
Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder
2
POWER ”P
Statusindikering
Lysdioden lyser grönt: Kompressorn är på
Lysdioden lyser orange: Kompressorn avstängd
Lysdioden blinkar orange: Displayen stängs av automatiskt vid
låg batterispänning
3 ERROR Lysdioden blinkar rött: Produkten påslagen, men inte klar för
användning
4 Display, visar värdena
5 SET Aktiverar inmatningsläget
– Temperaturinställning
– Display med Celsius eller Fahrenheit
– Inställning av batterivakt
– Inställning av displayens ljusstyrka
6 DOWN – En tryckning sänker värdet
7 UP + En tryckning höjer värdet
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Användning CDF236
126
6Användning
6.1 Före den första användningen
I
6.2 Spara energi
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt.
Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen
som den var placerad vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt.
6.3 Öppna eller ta bort locket
Gå tillväga enligt bilden (bild 4, sida 4).
6.4 Ansluta kylboxen
!
A
Gå tillväga enligt bilden (bild 5, sida 4).
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”
på sidan 129).
VARNING!
Anslut endast apparaten med den bifogade likströmskabeln.
Modifiera inte likstömskabeln. Modifiering av likströmskabeln kan
orsaka säkerhetsrisker.
Likströmskabeln måste alltid skyddas med en 8 A säkring.
OBSERVERA! Risk för skador på produkten
Koppla bort kylboxen och andra förbrukare från batteriet innan en batte-
riladdare ansluts till batteriet.
Överspänning kan skada apparatens elektronik.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
CDF236 Användning
127
6.5 Använda kylboxen
A
A
Låsa kylboxen: bild 6 1, sida 5
Slå på kylboxen: bild 7, sida 5
Stänga av kylboxen: bild 8, sida 6
6.6 Sätta fast kylboxen vid transport
Vid transport av kylboxen i ett fordon kan du använda säkerhetsbältet eller bagage-
remmar för att sätta fast kylboxen så att den stannar på plats.
!
Fästa med säkerhetsbältet
Gå tillväga enligt bilden (bild 9, sida 7).
sta med bagageremmar
Gå tillväga enligt bilden (bild 0, sida 8).
6.7 Välja temperaturenhet
Gå tillväga enligt bilden (bild a, sida 8).
6.8 Ställa in temperaturen
Gå tillväga enligt bilden (bild b, sida 8).
OBSERVERA! Risk för överhettning
Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme
som alstras under driften kan skingras. Se till att ventilationsspringorna
inte täcks över. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väg-
gen/andra föremål så att luften kan cirkulera fritt.
OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas vid
den inställda temperaturen.
VARNING!
Säkerställ att kylboxen är korrekt fastsatt. Annars kan den förskjutas och
ge upphov till allvarliga skador på passagerarna vid en hård inbroms-
ning.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Användning CDF236
128
6.9 Ställa in displayens ljusstyrka
Gå tillväga enligt bilden (bild c, sida 9).
I
6.10 Använda batterivakten
När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt
om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så
fort batteriet har laddats och återinkopplingsspänningen uppnås.
A
I läget ”HIGH” reagerar batterivakten snabbare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se
den nedanstående tabellen).
I
Ställa in batterivaktens läge
Gå tillväga enligt bilden (bild d, sida 10).
ANVISNING
Displayens fabriksinställning för ljusstyrkan är d0 (standard).
Vid ett fel återgår ljusstyrkan automatiskt till ljusstyrkan d0 (standard).
Efter felsökning återaktiveras den inställda ljusstyrkan.
OBSERVERA! Risk för skada
När batterivakten har stängt av batteriet laddas batteriet inte längre fullt.
Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre ladd-
ningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen.
Batterivaktens läge LOW MED HIGH
Frånkopplingsspänning vid 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Omstart spänning vid 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Frånkopplingsspänning vid 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Omstart spänning vid 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
ANVISNING
Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs med hjälp av
startbatteriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget
”LOW” för batterivakten.
Om kylboxen ansluts till växelström via en nätadapter ska batterivakten
ställas in på läget ”LOW”.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
CDF236 Rengöring och skötsel
129
6.11 Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör
att kyleffekten minskar. Frosta då av apparaten så snart som möjligt.
A
Avfrosta kylboxen så här:
Ta ut kylapparatens innehåll.
Förvara dem vid behov i en annan kylapparat så att de förblir kalla.
Stäng av apparaten.
Låt kåpan vara öppen.
Torka bort avfrostningsvattnet.
6.12 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)
Byt ut den trasiga säkringen mot en ny av samma typ och värde.
Gå tillväga enligt bilden (bild e, sida 11).
I
6.13 Byta ljuskretskort
A
7 Rengöring och skötsel
A
OBSERVERA! Risk för skador på produkten
Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på
fastfrusna föremål.
ANVISNING – Invändig säkring för likström
Det finns en extra säkring för likström inuti apparaten (standard bladsäk-
ring för bilar, 10 A). Säkringen får endast bytas på en auktoriserad repa-
rationscentral.
OBSERVERA! Risk för sakskador
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en
person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Felsökning CDF236
130
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
8Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Vid drift med likströms-
uttaget:
Produkten fungerar
inte, lysdioden lyser
inte.
Det finns ingen spän-
ning i fordonets uttag
för likström.
På de flesta fordon finns det ingen spän-
ning i uttaget för likström om tändningen
inte har slagits på.
Produkten kyler inte
(kontakten är insatt,
lysdioden ”POWER”
lyser).
Kompressorn defekt. Reparationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
Produkten kyler inte
(kontakten är insatt,
lysdioden ”ERROR
LED” blinkar).
Batterispänningen är för
låg.
Kontrollera batteriet, ladda det vid
behov.
Vid drift med likströms-
uttaget:
tändningen är påsla-
gen men kylboxen
fungerar inte och lysdi-
oden lyser inte.
Dra ut kontakten ur
uttaget och gör föl-
jande kontroller.
Hållaren på uttaget för
likström är smutsig. Det
ger dålig elektrisk kon-
takt.
Om stickkontakten blir mycket varm i
uttaget för likström, måste antingen hål-
laren rengöras eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
12/24-V-kontaktens säk-
ring är trasig.
Byt säkringen i 12 V-kontakten, se kapitel
”Byta säkring till stickkontakten
(12/24 V)” på sidan 129.
Fordonets säkring har
gått.
Byt säkringen för fordonets 12/24 V-
uttag (vanligtvis 15 A). Se fordonets
bruksanvisning.
Lysdioden ”Error” blin-
kar längre än 2 min
som följer: 3 blink-
ningar, paus,
3 blinkningar, paus, ...
Apparaten defekt. Reparationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
CDF236 Garanti
131
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SV
Tekniska data CDF236
132
11 Tekniska data
I
Kylkretsloppet innehåller R134a.
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
CDF236
Total volym: 31 l
Spänning: 12/24 Vg
Märkström
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Strömingång 40 W
Kyleffekt: –15 °C till +10 °C
Klimatklass: N
Avsedd användning av omgivnings-
temperaturen:
+16 °C till +32 °C
Köldmediemängd: 42 g
CO
2
motsvarande: 0,060 t
Global uppvärmningspotential
(GWP):
1430
Mått (B x H x D) i mm: 564 x 340 x 398
Vikt: 10,5 kg
Överensstämmelse:
ANVISNING
Vid omgivningstemperaturer på över 32 °C (90 °F) är det inte möjligt att
uppnå minimitemperaturen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Symbolforklaringer
133
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5 Funksjonsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
7 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
1Symbolforklaringer
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
Sikkerhetsregler CDF236
134
I
2Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis denne kjøleenhetens strømkabel er skadd må den erstattes for å
forhindre sikkerhetsrisikoer.
Reparasjoner på dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Sikkerhetsregler
135
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
A
PASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikk-
kontakt i kjøretøyet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan.
Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess.
Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
Leveringsomfang CDF236
136
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
3Leveringsomfang
4Tiltenkt bruk
Den mobile kjøleboksen er egnet for å kjøle og dypfryse matvarer.
Den mobile kjøleboksen er også egnet til bruk ombord på båter.
Den mobile kjøleboksen er beregnet for drift med en likestrømstikkontakt i kjøretøy,
båter eller campingvogner.
Den mobile kjøleboksen er egnet for campingbruk.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Posisjon i
fig. 1,
side 3
Antall Beskrivelse
1 1 Mobil kjøleboks
2 1 Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt
1 Bruksanvisning
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Funksjonsbeskrivelse
137
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika-
sjoner.
5Funksjonsbeskrivelse
Kjølesystemet kan avkjøle varer og holde dem kalde samt dypfryse varer. Kjølingen
skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt, KFK-fritt kjølekretsløp med kompressor. En
ekstra solid, KFK-fri isolasjon og kraftig kompressor sørger for en særdeles rask kjø-
ling.
Kjøleboksen er konstruert for mobilt bruk.
Kjøleboksen kan tåle en kortsiktig stigning på 30°, for eksempel på båter.
5.1 Funksjonsomfang
Trenivå-batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet kobler automatisk ut ved
lav batterispenning
Display med temperaturindikering i °C og °F
Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F)
Displayet har en dimmefunksjon med 3 lysstyrkenivåer
Integrerte håndtak
Setebeltefeste
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
Betjening CDF236
138
5.2 Betjenings- og visningselementer
Pluggtilkobling (fig. 2, side 3)
Betjeningspanel (fig. 3, side 3):
6Betjening
6.1 Før første gangs bruk
I
Ele-
ment
Beskrivelse Forklaring
1ON
OFF
Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to
sekunder
2
POWER
«P»
Statusindikasjon
LED-lampen lyser grønt: Kompressoren er på
LED-lampen lyser oransje: Kompressoren er av
LED-lampen blinker oransje: Display slått av automatisk på grunn av
lav batterispenning
3 FEIL LED-lampen blinker rødt: Det påslåtte apparatet er ikke
driftsklart
4 Display, viser verdier
5 SET Velger innleggingsmodus
- Temperaturinnstilling
- Celsius/Fahrenheit-visning
- Still inn batterivakten
- Still inn lysstyrken på displayet
6 NED - Trykk én gang for å redusere verdien
7 OPP + Trykk én gang for å øke verdien
MERK
Før du starter den nye kjøleboksen for første gang, skal du rengjøre den
på innsiden og utsiden med en fuktig klut av hygieniske grunner (se også
kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 142).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Betjening
139
6.2 Spare strøm
Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler.
Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i kjøleboksen for å holde dem
kjølige.
Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig.
Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i
henhold til dens posisjon ved levering.
Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig.
6.3 Åpne eller fjerne lokket
Gå frem som vist (fig. 4, side 4).
6.4 Koble til kjøleboksen
!
A
Gå frem som vist (fig. 5, side 4).
6.5 Bruke kjøleboksen
A
ADVARSEL!
Tilkoble apparatet kun med den medleverte likestrømkabelen.
Ikke modifiser likestrømkabelen. Det å modifisere likestrømkabelen
kan forårsake sikkerhetsrisikoer.
Likestrømskabelen skal alltid beskyttes ved hjelp av en 8 A-sikring.
PASS! Fare for skader på kjøleboksen
Koble fra kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp
batteriet med hurtiglader.
Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
PASS! Fare for overoppheting
Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon slik at varmen som oppstår
under drift, kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres.
Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luf-
ten kan sirkulere.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
Betjening CDF236
140
A
Låse kjøleboksen: fig. 6 1, side 5
Slå på kjøleboksen: fig. 7, side 5
Slå av kjøleboksen: fig. 8, side 6
6.6 Feste kjøleboksen under transport
Ved transport av kjøleboksen i et kjøretøy kan du feste enheten med sikkerhetsbeltet
eller baggasjestrammere, slik at den blir værende på plass.
!
Feste med sikkerhetsbeltet
Gå frem som vist (fig. 9, side 7).
Feste med baggasjestrammere
Gå frem som vist (fig. 0, side 8).
6.7 Velge temperaturenhet
Gå frem som vist (fig. a, side 8).
6.8 Temperaturinnstilling
Gå frem som vist (fig. b, side 8).
6.9 Innstilling av displayets lysstyrke
Gå frem som vist (fig. c, side 9).
I
PASS! Fare på grunn av ekstremt lav temperatur
Pass på at kun elementer, hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og
som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
ADVARSEL!
Forsikre deg om at kjøleboksen er festet korrekt. Ellers kan den løsnes
og forårsake alvorlige skader på passasjerer ved kraftig bremsing.
MERK
Fabrikkinnstillingen av displayets lysstyrke er d0 (standard).
Hvis det oppstår en feil går lysstyrken automatisk tilbake til lysstyrken
d0 (standard). Etter feilretting aktiveres den innstilte lysstyrken igjen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Betjening
141
6.10 Bruk av batterivakten
Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler kjølesystemet
seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjølebok-
sen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batte-
riet lades opp.
A
I modusen «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED»
(se tabellen nedenfor).
I
Stille inn batterivaktmodus
Gå frem som vist (fig. d, side 10).
6.11 Avrime kjøleboksen
Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim. Dette redu-
serer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
A
PASS! Fare for skader
Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasi-
tet. Unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere uten lengre
oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen.
Batterivakt-modus LOW MED HIGH
Utkoblingsspenning ved 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Gjenstartsspenning ved 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Utkoblingsspenning ved 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gjenstartsspenning ved 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
MERK
Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivaktmo-
dus «HIGH». Hvis kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batte-
rivaktmodus «LOW» tilstrekkelig.
Hvis du ønsker å betjene kjøleren fra vekselstrømnettet, sett batterivak-
ten på posisjonen «LOW».
PASS! Fare for skader på kjøleboksen
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fast-
frosne gjenstander.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
Rengjøring og vedlikehold CDF236
142
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut innholdet fra kjøleapparatet.
Hvis nødvendig, plasser dem i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kjølige.
Slå av apparatet.
La dekselet stå åpent.
Tørk av det opptinte vannet.
6.12 Bytte sikring i støpslet (12/24 V)
Skift ut den defekte sikringen med en ny sikring av samme type og med samme
verdi.
Gå frem som vist (fig. e, side 11).
I
6.13 Skifte lyskortet
A
7 Rengjøring og vedlikehold
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
MERK – Intern likestrømsikring
Det er en ekstra likestrømsikring inne i apparatet (standard bladsikring
for bil, 10 A). Denne sikringen kan bare skiftes ut av et autorisert verk-
sted.
PASS! Fare for skade
Lampen kan bare erstattes av produsenten, servicepartner eller
tilsvarende kvalifisert personale for å unngå farer.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Feilretting
143
8 Feilretting
Problem Mulig årsak Løsningsforslag
Ved drift fra likestrøm-
stikkontakt:
Apparatet fungerer
ikke, lysdioden lyser
ikke.
Det er ingen spenning i
likestrømuttaket i kjøre-
tøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være
på for at likestrømstikkontakten skal ha
spenning.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget
inn, lysdioden
«POWER» lyser).
Kompressoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en god-
kjent kundeservicebedrift.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget
inn, lysdioden
«ERROR» blinker).
Batterispenning for lav. Kontroller batteriet og lad det eventuelt
opp.
Ved drift fra likestrøm-
stikkontakt:
Tenningen er slått på,
apparatet fungerer
ikke og lysdioden lyser
ikke.
Trekk støpselet ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Kontakten til likestrøm-
stikkontakten er tilsmus-
set. Dette fører til dårlig
elektrisk kontakt.
Hvis pluggen i likestrømstikkontakten
blir svært varm, må enten kontakten gjø-
res ren, eller så er pluggen muligens ikke
korrekt montert.
Sikringen til 12/24 V-
støpslet har gått.
Skift ut sikringen i 12 V-pluggen, se kapit-
tel «Bytte sikring i støpslet (12/24 V)» på
side 142.
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut sikringen for 12/24 V-kontakten i
kjøretøyet (vanligvis 15 A). Se håndbo-
ken for kjøretøyet.
LED «ERROR» blinker i
mer enn 2 min som føl-
ger: 3 blink, pause, 3
blink, pause, ...
Defekt apparat. Reparasjonen kan kun utføres av en god-
kjent kundeservicebedrift.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
Garanti CDF236
144
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
NO
CDF236 Tekniske spesifikasjoner
145
11 Tekniske spesifikasjoner
I
Kjølekretsløpet inneholder R134a.
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
CDF236
Samlet kapasitet: 31 l
Spenning: 12/24 Vg
Merkestrøm
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Inngangseffekt 40 W
Kjøleeffekt: –15 °C til +10 °C
Klimaklasse: N
Tiltenkt omgivelsestemperatur ved
bruk:
+16 °C til +32 °C
Kjølemiddelmengde: 42 g
CO
2
-ekvivalent: 0,060 t
GWP-verdi: 1430
Mål (B x H x D) i mm: 564 x 340 x 398
Vekt: 10,5 kg
Komformitet:
MERK
Ved omgivelsestemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan ikke minimum-
stemperaturen oppnås.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Symbolien selitykset CDF236
146
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
5 Toiminnan kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
1 Symbolien selitykset
!
!
A
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
CDF236 Turvallisuusohjeet
147
I
2 Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa
vaarojen välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Turvallisuusohjeet CDF236
148
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvik-
keiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten
akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysma-
teriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite
käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
CDF236 Toimituskokonaisuus
149
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
3 Toimituskokonaisuus
4 Käyttötarkoitus
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami-
seen.
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös venekäyttöön.
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asun-
tovaunun tasavirtapistorasialla.
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös leirintäkäyttöön.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Kuvaus
1 1 Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
2 1 Tasavirtaliitännän liitäntäjohto
1 Käyttöohje
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Toiminnan kuvaus CDF236
150
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat
tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
5Toiminnan kuvaus
Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan
niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse
huoltaa ja jossa ei ole CFC-yhdisteitä. Erikoisvahva CFC-vapaa eristys ja tehokas
kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen.
Kylmälaatikko on suunniteltu matkakäyttöön.
Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä.
5.1 Toiminnot
Ajoneuvon akkua suojaava kolmiportainen akkuvahti kytkee laitteen automaatti-
sesti pois päältä, kun akkujännite on vähäinen
Lämpötilanäyttö °C ja °F
Lämpötilasäätö: Kahdella painikkeella 1 °C:n välein (ja 2 °F:n välein)
Näytönhimmennystoiminto, jossa 3 kirkkautta
•Integroidut kahvat
Turvavyökiinnitys
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
CDF236 Käyttö
151
5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet
Liitäntäpistorasia (kuva 2, sivulla 3)
Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3):
6Käyttö
6.1 Ennen ensikäyttöä
I
Koht
a
Kuvaus Selitys
1ON
OFF
Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai
kaksi sekuntia
2
POWER
P
Tilan ilmaisin
LED loistaa vihreänä: Kompressori on päällä
LED loistaa oranssina: Kompressori on pois päältä
LED vilkkuu oranssina: Näyttö kytkeytynyt automaattisesti
pois päältä, koska akkujännite on
alhainen
3 VIRHE LED vilkkuu punaisena: Laite on päällä, mutta ei käyttövalmis
4 Näyttö, näyttää arvot
5 SET Valitsee syöttötilan
– Lämpötilasäätö
– Celsius- tai Fahrenheit-näyttö
– Akkuvahdin asetus
– Näytön kirkkauden säätö
6 ALHAISEMPI – Napautus kerran alentaa arvoa
7 KORKEAMPI + Napautus kerran nostaa arvoa
OHJE
Ennen kuin uusi kylmälaatikko otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, se
on hygieniasyistä puhdistettava kostealla liinalla sisältä ja ulkoa (ks. myös
kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 156).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Käyttö CDF236
152
6.2 Energian säästäminen
Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen
kylmäsäilytettäviksi.
Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan.
Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin,
kuin se oli toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla.
6.3 Kannen avaaminen ja poistaminen
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4).
6.4 Kylmälaatikon liittäminen
!
A
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 4).
6.5 Kylmälaatikon käyttö
A
VAROITUS!
Käytä laitteen liitäntään ainoastaan mukana toimitettua tasavirtajoh-
toa.
Älä tee muutoksia tasavirtajohtoon. Tasavirtajohdon muutokset voi-
vat vaarantaa turvallisuuden.
Tasavirtajohto täytyy aina suojata 8 A -sulakkeella.
HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara
Irrota kylmälaatikko ja muut sähkölaitteet akusta ennen kuin lataat akkua
pikalaturilla.
Ylijännite voi vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa.
HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara
Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee
poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä,
että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertä-
mään.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
CDF236 Käyttö
153
A
Kylmälaukun lukitseminen: kuva 6 1, sivulla 5
Virran kytkeminen kylmälaukkuun: kuva 7, sivulla 5
Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä: kuva 8, sivulla 6
6.6 Kylmälaukun kiinnittäminen kuljetuksen ajaksi
Kun kuljetat kylmälaukkua ajoneuvossa, voit kiinnittää laitteen turvavyöllä tai matkata-
varahihnoilla niin, että pysyy paikallaan.
!
Kiinnittäminen turvavyön avulla
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 9, sivulla 7).
Kiinnittäminen matkatavarahihnoilla
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 0, sivulla 8).
6.7 Lämpötilayksikön valinta
Toimi kuvan mukaisesti (kuva a, sivulla 8).
6.8 Lämpötilan säätö
Toimi kuvan mukaisesti (kuva b, sivulla 8).
6.9 Näytön kirkkauden säätäminen
Toimi kuvan mukaisesti (kuva c, sivulla 9).
I
HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara
Huolehdi siitä, että kylmälaatikossa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa
jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
VAROITUS!
Varmista, että kylmälaukku on kiinnitetty oikein. Muuten se voi irrota ja
aiheuttaa matkustajille äkkijarrutustilanteessa vakavia vammoja.
OHJE
Näytön kirkkauden tehdasasetus on d0 (oletus).
Häiriön ilmetessä kirkkaus säätyy aina kirkkauteen d0 (oletus). Vianet-
sinnän jälkeen säädetty kirkkaus asettuu takaisin.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Käyttö CDF236
154
6.10 Akkuvahdin käyttö
Jos kylmälaatikkoa käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmälaatikko
kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kyl-
mälaatikko kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytken-
täjännitteen.
A
Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seu-
raava taulukko).
I
Akkuvahdin tilan asetus
Toimi kuvan mukaisesti (kuva d, sivulla 10).
HUOMAUTUS! Vaurion vaara
Kun akkuvahti on kytkenyt virran pois, akku ei enää ole täyteen ladattu.
Vältä toistuvaa uudelleenkäynnistämistä ja virrankuluttajien käyttöä ilman
pitempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen.
Akkuvahdin tila LOW MED HIGH
Poiskytkentäjännite
12 V:n järjestelmäs
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Uudelleenkäynnistysjännite
12 V:n järjestelmässä
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Poiskytkentäjännite
24 V:n järjestelmässä
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Uudelleenkäynnistysjännite
24 V:n järjestelmässä
23,0 V 25,3 V 26,2 V
OHJE
Kun kylmälaatikko saa virtansa käynnistysakusta, valitse akkuvahdin tilaksi
”HIGH”. Jos kylmälaatikko on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin
tilaksi riittää ”LOW”.
Valitse akkuvahdin asetukseksi ”LOW”, jos haluat käyttää kylmälaitetta
verkkovirtalaitteen ja vaihtovirtaverkon avulla.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
CDF236 Käyttö
155
6.11 Kylmälaatikon sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä
pienentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa.
A
Sulata kylmälaatikko seuraavalla tavalla:
Tyhjennä kylmälaite.
Pane kylmälaatikon sisältämät tuotteet tarvittaessa toiseen kylmälaitteeseen, jotta
ne pysyvät kylminä.
Kytke laite pois päältä.
Jätä kansi auki.
Pyyhi sulamisvesi pois.
6.12 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen
Vaihda viallinen sulake uuteen samantyyppiseen ja -arvoiseen.
Toimi kuvan mukaisesti (kuva e, sivulla 11).
I
6.13 Piirilevyn vaihtaminen
A
HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara
Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuotteita
kovilla tai terävillä työkaluilla.
OHJE - sisäinen tasavirtasulake
Laitteen sisällä on erillinen DC-sulake (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vaki-
osulake, 10 A). Tämän sulakkeen voi vaihtaa vain valtuutettu korjausliike.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai
henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Puhdistus ja hoito CDF236
156
7Puhdistus ja hoito
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
8 Vianetsintä
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Tasavirtapistorasiaa
käytettäessä:
Laite ei toimi, LED ei
pala.
Ajoneuvon tasavirtapis-
torasiassa ei ole jänni-
tettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy
olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa
jännitettä.
Laite ei jäähdytä (pis-
toke on kiinnitetty, LED
”POWER” loistaa).
Kompressori rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Laite ei jäähdytä (pis-
toke on kiinnitetty, LED
”ERROR” vilkkuu).
Käyttöjännite ei riitä. Tarkasta akku ja lataa se tarvittaessa.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
CDF236 Takuu
157
9Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
Tasavirtapistorasiaa
käytettäessä:
Sytytys on päällä, laite
ei toimi ja LED ei loista.
Irrota pistoke pisto-
rasiasta ja tarkasta seu-
raavat:
Tasavirtapistorasian
kehys on likainen.
Tämän vuoksi sähkökon-
takti on heikko.
Jos pistoke lämpenee tasavirtapisto-
rasiassa hyvin lämpimäksi, joko kehys täy-
tyy puhdistaa tai pistoketta ei ole
mahdollisesti koottu oikein.
12/24 V -pistokkeessa
oleva sulake on palanut.
Vaihda 12 V -pistokkeen sulake, ks. kap.
”Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtami-
nen” sivulla 155.
Ajoneuvosulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon 12/24 V -pistorasian
sulake (yleensä 15 A). Katso lisätietoja
ajoneuvosi käyttöohjeesta.
LED ”ERROR” vilkkuu
yli 2 min. ajan seuraa-
vasti: 3 vilkahdusta,
tauko, 3 vilkahdusta,
tauko...
Laite on viallinen. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
FI
Tekniset tiedot CDF236
158
11 Tekniset tiedot
I
Jäähdytyskierto sisältää kylmäainetta R134a.
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella
CDF236
Kokonaistilavuus: 31 l
Jännite: 12/24 Vg
Nimellisvirta
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Ottoteho 40 W
Jäähdytysteho: –15 °C ... +10 °C
Ilmastoluokka: N
Tarkoitettu käytön ympäristölämpö-
tila:
+16 °C ... +32 °C
Kylmäaineen määrä: 42 g
CO
2
-ekvivalentti: 0,060 t
Vaikutus ilmaston lämpenemiseen
(GWP):
1430
Mitat (L x K x S), mm: 564 x 340 x 398
Paino: 10,5 kg
Vaatimustenmukaisuus:
OHJE
Jos ympäristön lämpötila on yli 32 °C (90 °F), minimilämpötilaa ei saavu-
teta.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Пояснение к символам
159
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
5 Описание работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
6 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
7 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
11 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
ояснение к символам
!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Указания по технике безопасности CDF236
160
A
I
2 Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден,
его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасно-
сти.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Указания по технике безопасности
161
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоян-
ного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Указания по технике безопасности CDF236
162
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий
циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого
метода утилизации. После окончания срока службы холодильного
аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Комплект поставки
163
омплект поставки
4 Использование по назначению
Мобильное охлаждающее устройство пригодно для охлаждения и глубокой замо-
розки продуктов питания.
Мобильное охлаждающее устройство может использоваться на катерах и лодках.
Мобильное охлаждающее устройство предназначено для работы от розетки
источника постоянного тока транспортного средства, судна или автофургона.
Мобильное охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах.
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения
в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежа-
щая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
Позиция
на рис. 1,
стр. 3
Количество Наименование
1 1 Мобильное охлаждающее устройство
2 1 Соединительный кабель для присоединения к сети посто-
янного тока
1 Инструкция по эксплуатации
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Описание работы CDF236
164
писание работы
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их
в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осу-
ществляется не требующим обслуживания и не содержащим хлорфторуглеро-
дов холодильным контуром с компрессором. Сверхпрочная изоляция,
не содержащая хлорфторуглеродов, и мощный компрессор обеспечивают пре-
дельно быстрое охлаждение.
Холодильник предназначен для мобильного использования.
Холодильник может подвергаться кратковременному крену в 30°, например,
на катерах.
5.1 Объем функций
Трехуровневая система контроля заряда служит для защиты аккумулятора
транспортного средства и автоматически отключает холодильник при низком
заряде аккумулятора.
Дисплей с индикацией температуры в °C и °F,
Регулировка температуры: двумя кнопками с шагом 1 °C (и шагом 2 °F)
Функция затемнения дисплея с 3 уровнями яркости
Встроенные ручки
Крепление емнем безопасности
5.2 Элементы управления и индикации
Соединительное гнездо (рис. 2, стр. 3)
Панель управления (рис. 3, стр. 3):
Поз. Наименование Пояснение
1ON
OFF
Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку
на одну-две секунды
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Эксплуатация
165
ксплуатация
6.1 Перед первым использованием
I
6.2 Энергосбережение
Выберите хорошо проветриваемое место, защищенное от прямых солнеч-
ных лучей.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в охлаждающем устройстве.
Не открывайте устройство чаще, чем это действительно необходимо.
2
POWER
«P»
Индикация состояния
Светодиод горит зеленым
светом:
компрессор включен
Светодиод горит оранжевым
светом:
компрессор выключен
Светодиод мигает оранжевым
светом:
дисплей автоматически выклю-
чен из-за низкого напряжения
аккумулятора
3 ERROR Светодиод мигает красным
светом:
включенный прибор не готов
кработе
4 Дисплей, для вывода информации
5 SET Позволяет выбрать режим ввода
– Регулировка температуры:
– Показания в градусах Цельсия или Фаренгейта
– Настройка устройства слежения за аккумулятором
– Настройка яркости дисплея
6 DOWN – Однократное нажатие уменьшает значение
7 UP + Однократное нажатие увеличивает значение
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических
целях необходимо протереть его снаружи и изнутри влажной тряпкой
(см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 170).
Поз. Наименование Пояснение
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Эксплуатация CDF236
166
Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действи-
тельно необходимо.
Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии рас-
положите корзину в соответствии с ее положением при поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал пра-
вильно.
6.3 Открытие или снятие крышки
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 4, стр. 4).
6.4 Подключение холодильника
!
A
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 4).
6.5 Пользование холодильником
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключать устройство к источнику питания только с помощью
прилагаемого кабеля постоянного тока.
Не модифицировать кабель постоянного тока. Использование
модифицированного кабеля постоянного тока может привести
к опасным ситуациям.
Кабель постоянного тока должен быть защищен предохранителем
на 8 А.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной
батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного
заряда.
Перенапряжение может повредить электронное оборудование под-
ключенных потребителей.
ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева
Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое образуется
во время эксплуатации, должно отводиться полностью. Убедитесь, что
воздух свободно проходит через вентиляционные щели. Следите за
тем, чтобы устройство располагалось на достаточном расстоянии
от стен или других предметов и ничто не препятствовало циркуляции
воздуха.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Эксплуатация
167
A
Блокировка холодильника: рис. 6 1, стр. 5
Включение холодильника: рис. 7, стр. 5
Выключение холодильника: рис. 8, стр. 6
6.6 Крепление холодильника при транспортировке
При транспортировке холодильника в автомобиле его можно закрепить ремнем
безопасности или фиксаторами багажа, чтобы он оставался на своем месте.
!
Крепление ремнем безопасности
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 9, стр. 7).
Крепление фиксаторами багажа
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 0, стр. 8).
6.7 Выбор единицы измерения температуры
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. a, стр. 8).
6.8 Настройка температуры
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. b, стр. 8).
6.9 Настройка яркости дисплея
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. c, стр. 9).
ВНИМАНИЕ! Опасность, вызванная слишком низкой темпе-
ратурой
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы
и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпера-
туры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что холодильник закреплен должным образом.
В противном случае он может сместиться и серьезно травмировать
пассажиров.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Эксплуатация CDF236
168
I
6.10 Использование устройства слежения за
аккумулятором
Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холо-
дильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже
установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду
батареи достигается напряжение повторного включения.
A
В режиме «HIGH» защитное реле срабатывает быстрее, чем в режиме «LOW»
и «MED» (см. следующую таблицу).
УКАЗАНИЕ
Заводская настройка яркости дисплея - d0 (по умолчанию).
Если возникает неисправность, яркость автоматически возвраща-
ется к яркости d0 (по умолчанию). После устранения неисправно-
сти установленная яркость снова активируется.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений
После выключения устройством слежения за аккумулятором аккуму-
лятор больше не будет полностью заряжен. Избегайте многократных
запусков или эксплуатации потребителей тока без длительных фаз
зарядки. Регулярно заряжайте аккумулятор.
Режим работы устройства
слежения за аккумулятором
LOW MED HIGH
Напряжение выключения
при 12 В
10,1 В 11,4 В 11,8 В
Напряжение повторного
включения при 12 В
11,1 В 12,2 В 12,6 В
Напряжение выключения
при 24 В
21,5 В 24,1 В 24,6 В
Напряжение повторного
включения при 24 В
23,0 В 25,3 В 26,2 В
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Эксплуатация
169
I
Настройка режима работы защитного реле
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. d, стр. 10).
6.11 Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде
снеговой шубы. Это ведет к уменьшению мощности охлаждения. Своевременно
размораживайте прибор.
A
При размораживании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
Извлеките содержимое холодильника.
При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они остава-
лись холодными.
Выключите устройство.
Оставьте крышку открытой.
Уберите оттаявшую воду.
6.12 Замена предохранителя штекера (12/24 В)
Замените неисправный предохранитель на новый с такими же характеристи-
ками и типом.
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. e, стр. 11).
УКАЗАНИЕ
Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуля-
торной батареи, то выберите режим работы устройства слежения за
аккумулятором «HIGH». Если питание холодильника осуществляется
от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы
устройства слежения за аккумулятором «LOW».
Если вы хотите эксплуатировать холодильник от сети переменного
тока, то установите устройство слежения за аккумулятором
в положение «LOW».
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов
не используйте твердые или острые инструменты.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Очистка и уход CDF236
170
I
6.13 Замена печатной платы
A
7 Очистка и уход
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
УКАЗАНИЕ - Внутренний предохранитель постоянного тока
Внутри устройства имеется дополнительный предохранитель посто-
янного тока (стандартный автомобильный плоский предохранитель,
10 A). Замену предохранителя разрешается выполнять только упол-
номоченному сервисному центру.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается
выполнять только производителю, сервисной службе или лицу,
обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Устранение неисправностей
171
8 Устранение неисправностей
Неисправность
Возможные
причины
Вариант устранения
При работе
от розетки постоян-
ного тока:
Прибор не работает,
светодиод не горит.
В розетке постоянного
тока в автомобиле
отсутствует
напряжение.
В большинстве автомобилей
для подачи напряжения на розетку
постоянного тока необходимо вклю-
чить зажигание.
Прибор не охлаждает
(штекер вставлен,
светодиод «POWER»
горит).
Неисправен
компрессор.
Ремонт разрешается выполнять только
авторизованному сервисному центру.
Прибор не охлаждает
(штекер вставлен,
светодиод «ERROR»
мигает).
Недостаточное напря-
жение батареи.
Проверьте батарею и, при необходи-
мости, зарядите ее.
При работе
от розетки постоян-
ного тока:
Зажигание включено,
прибор не работает,
светодиод не горит.
Вытащить вилку
из розетки
и выполнить следую-
щие проверки.
Гнездо розетки посто-
янного тока загряз-
нено. Плохой
электрический контакт.
Если вилка сильно нагревается
в розетке постоянного тока, то, воз-
можно, загрязнена розетка или непра-
вильно собрана вилка.
Перегорел предохра-
нитель штекера
12/24 В.
Замените предохранитель штекера
12 В, см. гл. «Замена предохранителя
штекера (12/24 В)» на стр. 169.
Вышел из строя предо-
хранитель в бортовой
сети автомобиля.
Замените предохранитель 12/24 В
в розетке автомобиля (обычно 15 А).
Обратитесь к инструкции
по эксплуатации вашего автомобиля.
Светодиод «ERROR»
мигает дольше 2
минут следующим
образом: 3 вспышки,
пауза, 3 вспышки,
пауза, ...
Прибор неисправен. Ремонт разрешается выполнять только
авторизованному сервисному центру.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
Гарантия CDF236
172
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
RU
CDF236 Технические характеристики
173
11 Технические характеристики
I
Холодильный контур содержит R134a.
Содержит фторированные парниковые газы
Герметически закрытая конструкция
CDF236
Общий объем: 31 л
Напряжение: 12/24 Вg
Номинальный ток
12 Вg:7,0A
24 Вg:3,5A
Потребляемая мощность 40 Вт
Холодопроизводительность: от –15 °C до +10 °C
Климатический класс: N
Предполагаемая температура
окружающей среды:
от +16 °C до +32 °C
Количество хладагента: 42 г
CO
2
-эквивалент: 0,060 т
Потенциал глобального
потепления (GWP):
1430
Размеры (Ш х В х Г), мм: 564 x 340 x 398
Вес: 10,5 кг
Соответствие:
УКАЗАНИЕ
Устройство не обеспечивает достижение минимальной темпера-
туры, если температура окружающей среды превышает 32 °C (90 °F).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Objaśnienie symboli CDF236
174
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
5 Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
1Objaśnienie symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 Wskazówki bezpieczeństwa
175
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony,
należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mo spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Wskazówki bezpieczeństwa CDF236
176
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą
przewodu zasilania prądem stałym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 W zestawie
177
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu-
jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury
utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządz
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
Nie można go wystawiać na deszcz.
3Wzestawie
Pozycja
na rys. 1,
strona 3
Ilość Opis
1 1 Przenośne urządzenie chłodnicze
2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego
1 Instrukcja obsługi
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CDF236
178
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do chłodzenia i głębokiego
zamrażania żywności.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane również do zastosowania
na łodziach.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do zasilania z gniazda prądu
stałego pojazdu, łodzi lub przyczepy kempingowej.
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do stosowania
na campingach.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5Opis działania
Lodówka służy do chłodzenia, utrzymywania w chłodzie i zamrażania produktów.
Do chłodzenia wykorzystywany jest bezobsługowy, bezfreonowy, sprężarkowy
obieg chłodniczy. Wyjątkowo mocna, bezfreonowa izolacja i wydajna sprężarka
zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie.
Lodówka została zaprojektowana do zastosowań przenośnych.
Lodówka jest przystosowana do pracy przy krótkotrwałych nachyleniach do 30°, np.
na łodziach.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 Opis działania
179
5.1 Zakres funkcji
Trzystopniowy układ monitorowania stanu akumulatora pojazdu, automatycznie
wyłączający urządzenie przy niskim napięciu akumulatora
Ekran wyświetlający temperaturę w °C oraz °F
Regulacja temperatury: Za pomocą dwóch przycisków co 1°C (2°F)
Funkcja przyciemniania wyświetlacza z 3 poziomami jasności
Zintegrowane uchwyty
Mocowanie za pomocą pasów bezpieczeństwa
5.2 Elementy obsługowe i wskaźniki
Gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3)
Panel do obsługi (rys. 3, strona 3)
Pozycja Opis Objaśnienie
1ON
OFF
Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund
można włączyć lub wyłączyć lodówkę
2
POWER
P
Wskazanie stanu
Dioda LED świeci się
na zielono:
Sprężarka jest włączona
Dioda LED świeci się
na pomarańczowo:
Sprężarka jest wyłączona
Dioda LED miga
na pomarańczowo:
Wyświetlacz został automatycznie
wyłączony z powodu niskiego
napięcia akumulatora
3 ERROR (błąd) Dioda LED miga
na czerwono:
Urządzenie jest włączone, ale nie
jest gotowe do pracy
4 Wyświetlacz informacyjny
5 SET (ustawienia) Przycisk wyboru ustawień
– Regulacja temperatury
– Przełączanie wyświetlania w stopniach Celsjusza i Fahrenheita
– Regulacja czujnika ochrony akumulatora
– Ustawianie jasności wyświetlacza
6DOWN
(w dół)
Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wartości
7 UP + (do góry) Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wartości
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Obsługa CDF236
180
6Obsługa
6.1 Przed pierwszym użyciem
I
6.2 Oszczędzanie energii
Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi.
Ciepłe potrawy pozostawić do przestygnięcia przed włożeniem ich
do urządzenia chłodniczego w celu utrzymywania ich w niskiej temperaturze.
Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne.
Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne.
Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: W celu zapewnienia optymalnego
zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym został on dostarczony.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy.
6.3 Otwieranie i zdejmowanie pokrywy
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4).
6.4 Podłączanie lodówki
!
A
WSKAZÓWKA
Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki
należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 184).
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie podłączać tylko za pomocą dostarczonego kabla prądu
stałego.
Nie modyfikować kabla prądu stałego. Modyfikowanie kabla prądu
stałego może spowodować zagrożenie.
Kabel prądu stałego musi być zawsze zabezpieczony za pomocą
bezpiecznika 8 A.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy
odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 Obsługa
181
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 4).
6.5 Stosowanie pojemnika chłodzącego
A
A
Zamykanie lodówki: rys. 6 1, strona 5
Włączanie lodówki: rys. 7, strona 5
•Wyłączanie lodówki: rys.8, strona 6
6.6 Mocowanie lodówki na czas transportu
Na czas transportu w samochodzie lodówkę można unieruchomić poprzez zamoco-
wanie jej za pomocą pasów bezpieczeństwa lub pasów do mocowania bagażu.
!
Mocowanie za pomocą pasów bezpieczeństwa
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7).
Mocowanie za pomocą pasów do mocowania bagażu
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 0, strona 8).
6.7 wybór jednostki temperatury
Postępować w zilustrowany sposób (rys. a, strona 8).
UWAGA! Ryzyko przegrzania
Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić roz-
praszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian
lub przedmiotów, aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza.
UWAGA! Ryzyko spowodowane zbyt niską temperaturą
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się wyłącznie produkty,
które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że lodówka jest prawidłowo zamocowana. W przeciwnym
razie może dojść do jej przesunięcia się i poważnych obrażeń
u pasażerów w przypadku ostrego hamowania.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Obsługa CDF236
182
6.8 Ustawianie temperatury
Postępować w zilustrowany sposób (rys. b, strona 8).
6.9 Ustawianie jasności wyświetlacza
Postępować w zilustrowany sposób (rys. c, strona 9).
I
6.10 Korzystanie z układu monitorowania stanu akumula-
tora
Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, automatycznie
wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawionej wartości. Lodówka włącza
się ponownie po naładowaniu akumulatora i osiągnięciu napięcia ponownego włą-
czenia.
A
W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach
„LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela).
WSKAZÓWKA
Fabrycznie jasność wyświetlacza ustawiona jest na d0 (domyślna
jasność).
W przypadku wystąpienia błędu jasność jest automatycznie
z powrotem przełączana na ustawienie d0 (domyślne). Po rozwiąza-
niu problemu ponownie aktywowana jest ustawiona jasność.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez układ monitorowania stanu
akumulatora, oznacza to, że akumulator nie jest już w pełni naładowany.
Należy wówczas unikać wielokrotnego uruchamiania rozrusznika
i używania odbiorników energii elektrycznej bez dłuższych faz ładowa-
nia. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
Tryb układu monitorowania
stanu akumulatora
LOW MED HIGH
Napięcie wyłączenia
dla zasilania 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napięcie ponownego
włączenia dla zasilania 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 Obsługa
183
I
Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora
Postępować w zilustrowany sposób (rys. d, strona 10).
6.11 Odszranianie lodówki
Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu.
Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas
w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
A
Aby odszronić lodówkę, należy postępować w następujący sposób:
Opróżnić lodówkę.
W razie potrzeby umieścić zawartość w innym urządzeniu chłodniczym w celu
utrzymania jej w odpowiedniej temperaturze.
Wyłączyć urządzenie.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę z roztopionego lodu.
Napięcie wyłączenia
dla zasilania 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego
włączenia dla zasilania 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora rozruchowego, należy wybrać
tryb układu monitorowania stanu akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka
jest podłączona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb
układu monitorowania stanu akumulatora „LOW”.
W przypadku zasilania lodówki z sieci prądu przemiennego, czujnik
ochrony akumulatora należy ustawić na „LOW”.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywności
nigdy nie używać twardych lub ostro zakończonych narzędzi.
Tryb układu monitorowania
stanu akumulatora
LOW MED HIGH
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Czyszczenie i konserwacja CDF236
184
6.12 Wymiana bezpiecznika wtyku (12/24 V)
Zastąpić wadliwy bezpiecznik nowym bezpiecznikiem tego samego typu
i o takich samych parametrach.
Postępować w zilustrowany sposób (rys. e, strona 11).
I
6.13 Wymiana płytki drukowanej oświetlenia
A
7 Czyszczenie i konserwacja
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA – wewnętrzny bezpiecznik prądu stałego
W urządzeniu znajduje się dodatkowy bezpiecznik prądu stałego (DC)
(standardowy samochodowy bezpiecznik płaski, 10 A). Bezpiecznik ten
może zostać wymieniony tylko w autoryzowanym zakładzie serwiso-
wym.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 Usuwanie usterek
185
8Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Podczas zasilania
z gniazda prądu sta-
łego DC:
Urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Brak napięcia
w gnieździe zasilania
prądem stałym
w pojeździe.
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
prądu stałego obecne było napięcie.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
świeci się dioda LED
„POWER”).
Uszkodzona sprężarka. Naprawę może wykonać tylko odpo-
wiedni zakład serwisowy.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
miga dioda LED
„ERROR”)
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające.
Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
naładować go.
Podczas zasilania
z gniazda prądu sta-
łego DC:
Zapłon jest włączony,
urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Odłączyć wtyk
od gniazda i wykonać
następujące kontrole.
Gniazdo prądu stałego
jest zabrudzone. Unie-
możliwia to prawi-
dłowe przewodzenie
prądu w złączu.
Gdy wtyczka w gnieździe prądu stałego
jest zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo.
Innym powodem może być nieprawi-
dłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda
12/24 V jest przepa-
lony.
Wymienić bezpiecznik we wtyku 12 V,
patrz rozdz. „Wymiana bezpiecznika
wtyku (12/24 V)” na stronie 184.
Bezpiecznik pojazdu
przepalił się.
Wymienić bezpiecznik gniazda 12/24 V
pojazdu (zwykle 15 A). Patrz instrukcja
obsługi pojazdu.
Dioda LED „ERROR”
miga dłużej niż 2 min
w następujący spo-
sób: 3 mignięcia,
przerwa, 3 mignięcia,
przerwa itd.
Wadliwe urządzenie Naprawę może wykonać tylko odpo-
wiedni zakład serwisowy.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
Gwarancja CDF236
186
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
PL
CDF236 Dane techniczne
187
11 Dane techniczne
I
Obieg chłodzenia zawiera R134a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
CDF236
Pojemność całkowita: 31 l
Napięcie: 12/24 Vg
Prąd znamionowy
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Pobór mocy 40 W
Zakres temperatur chłodzenia: 15°C do +10°C
Klasa klimatyczna: N
Temperatura otoczenia podczas
eksploatacji:
+16°C do +32°C
Ilość czynnika chłodniczego: 42 g
Ekwiwalent CO
2
: 0,060 t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm: 564 x 340 x 398
Masa: 10,5 kg
Zgodność:
WSKAZÓWKA
Przy temperaturach otoczenia powyżej 32°C (90°F) nie można osiągnąć
minimalnej temperatury.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Vysvetlenie symbolov CDF236
188
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5 Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
7 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
CDF236 Bezpečnostné pokyny
189
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Bezpečnostné pokyny CDF236
190
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie
skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete
motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na
likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte
k riadnej likvidácii.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
CDF236 Rozsah dodávky
191
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
3 Rozsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na chladenie a hlboké mrazenie potravín.
Mobilný chladiaci spotrebič je tiež vhodný na prevádzku v člnoch.
Mobilný chladiaci spotrebič je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla, člnu alebo karavanu.
Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na kempingové účely.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba
bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Polka
na obr. 1,
strane 3
Počet Opis
1 1 Mobilný chladiaci spotrebič
2 1 Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom
1 Návod na obsluhu
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Opis činnosti CDF236
192
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
5Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, ako aj ich hlboko
zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho
okruhu bez freónu s kompresorom. Extra silná izolácia bez obsahu freónu a výkonný
kompresor zaručujú mimoriadne rýchle chladenie.
Chladiaci box je určený na mobilné použitie.
Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch.
5.1 Rozsah funkcií
Trojstupňový indikátor batérie na ochranu batérie vozidla automaticky vypne
batériu pri nízkom napätí
Displej so zobrazením teploty v °C a °F
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (a 2 °F)
Funkcia stmavenia displeja s 3 úrovňami jasu
Integrované rukoväti
Uchytenie s bezpečnostným pásom
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
CDF236 Obsluha
193
5.2 Ovládacie a indikačné prvky
Zásuvková prípojka (obr. 2, strane 3)
Ovládací panel (obr. 3, strane 3)
6Obsluha
6.1 Pred prvým použitím
I
Polka Opis Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu
až dve sekundy
2
POWER „P
Indikácia stavu
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie
automaticky vypne
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnuté zariadenie nie je pripravené
na prevádzku
4 Displej, zobrazuje hodnoty
5 SET Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita
– Nastavenie indikátor batérie
– Nastavenie jasu displeja
6 DOWN – Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania
7 UP + Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania
POZNÁMKA
Pred uvedením chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič-
kou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 198).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Obsluha CDF236
194
6.2 Úspora energie
Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad-
núť.
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
6.3 Otvorenie alebo demontáž veka
Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4).
6.4 Pripojenie chladiaceho boxu
!
A
Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 4).
6.5 Použitie chladiaceho boxu
A
STRAHA!
Zariadenie pripájajte len pomocou dodaného kábla na jednosmerný
prúd.
Neupravujte kábel na jednosmerný prúd. Úprava kábla
na jednosmerný prúd môže spôsobiť bezpečnostné riziká.
Kábel na jednosmerný prúd musí byť vždy chránený 8 A poistkou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia
Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box a iné
spotrebiče od batérie.
Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia
Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané
počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie
otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej
vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude zaručená cirkulácia
vzduchu.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
CDF236 Obsluha
195
A
Zaistenie chladiaceho boxu: obr. 6 1, strane 5
Zapnutie chladiaceho boxu: obr. 7, strane 5
•Vypnutie chladiaceho boxu: obr. 8, strane 6
6.6 Upevnenie chladiaceho boxu počas prepravy
Pri preprave chladiaceho boxu vo vozidle ho môžete upevniť s bezpečnostným
pásom alebo upínačmi batožiny, tak aby zostal vo svojej polohe.
!
Zaistenie s bezpečnostným pásom
Postupujte podľa obrázka (obr. 9, strane 7).
Zaistenie s upínačmi batožiny
Postupujte podľa obrázka (obr. 0, strane 8).
6.7 Výber jednotky teploty
Postupujte podľa obrázka (obr. a, strane 8).
6.8 Nastavenie teploty
Postupujte podľa obrázka (obr. b, strane 8).
6.9 Nastavenie jasu displeja
Postupujte podľa obrázka (obr. c, strane 9).
I
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len produkty, ktoré
sa môžu chladiť na zvolenú teplotu.
STRAHA!
Postarajte, aby chladiaci box bol správne upevnený. V opačnom prí-
pade sa pri tvrdom náraze môže vymrštiť a vážne zraniť pasažierov.
POZNÁMKA
Výrobné nastavenie jasu displeja je d0 (štandardný).
Ak sa vyskytne porucha, jas sa automaticky prestaví na jas d0 (štan-
dardný). Po odstránení poruchy sa jas displeja obnoví na pôvodný
jas.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Obsluha CDF236
196
6.10 Použitie indikátora batérie
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne
hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova
zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
A
V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“
a„MED (pozri nasledovnú tabuľku).
I
Nastavenie režimu snímača stavu batérie
Postupujte podľa obrázka (obr. d, strane 10).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Pri vypnutí indikátorom batérie už batéria nemá svoju plnú kapacitu nabi-
tia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo prevádzkovania elektric-
kých spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria
opäť nabila.
Režim s indikátorom batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie pri 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie
pri 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie pri 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie
pri 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Keď je chladiaci box napájaný štartovacou batériou, zvoľte režim
s indikátorom batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený
k napájacej batérii, stačí režim s indikátorom batérie „LOW“.
Keď chcete chladiaci box napájať zo siete striedavého napätia, nastavte
indikátor batérie na „LOW“.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
CDF236 Obsluha
197
6.11 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia alebo na výparníku vytvárať
námrazu. Tým sa znižuje chladiaci výkon. Zariadenie včas odmrazte, aby ste tomu
zabránili.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Vyberte obsah chladiaceho zariadenia.
V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chla-
dený.
Vypnite zariadenie.
Veko nechajte otvorené.
Utrite rozmrazenú vodu.
6.12 Výmena zástrčkovej poistky (12/24 V)
Vymeňte chybnú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou
hodnotou.
Postupujte podľa obrázka (obr. e, strane 11).
I
6.13 Výmena dosky svetelných vodičov
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predme-
tov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
POZNÁMKA – Interná poistka jednosmerného prúdu
Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná poistka jednosmerného
prúdu (štandardná automobilová nožová poistka, 10 A). Túto poistku
smie vymieňať len autorizované servisné stredisko.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Čistenie a údržba CDF236
198
7 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8 Odstraňovanie porúch
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Pri prevádzke
v zásuvke
na jednosmerný prúd.
Zariadenie nefunguje,
LED nesvieti.
Na zásuvke
s jednosmerným prú-
dom vo vozidle nie je
žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa-
ľovanie, aby mala zásuvka
s jednosmerným prúdom napätie.
Zariadenie nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Box nechladí (konek-
tor je zasunutý, LED
„ERROR“ bliká).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby
ju nabite.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
CDF236 Záruka
199
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Pri prevádzke
v zásuvke
na jednosmerný prúd.
Zapaľovanie je zap-
nuté, prístroj nefun-
guje a LED nesvieti.
Zástrčku okamžite
vytiahnite zo zásuvky
a vykonajte nasledu-
júce kontroly.
Objímka konektora
s jednosmerným prú-
dom je znečistená. To
má za následok zlý elek-
trický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu
v zásuvke s jednosmerným prúdom
veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť
objímka zásuvky s jednosmerným prú-
dom alebo konektor pravdepodobne
nie je správne zostavený.
Poistka 12/24 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku v 12 V konektore, pozri
kap. „Výmena zástrčkovej poistky
(12/24 V)“ na strane 197.
Poistka vozidla je preho-
rená.
Vymeňte poistku 12/24 V zásuvky
vozidla (bežne 15 A). Pozrite si návod
na obsluhu vášho vozidla.
LED „ERROR“ bliká
dlhšie ako 2 min.
nasledovne: 3 bliknu-
tia, prestávka, 3 bliknu-
tia, prestávka, ...
Prístroj je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
SK
Technické údaje CDF236
200
11 Technické údaje
I
Chladiaci okruh obsahuje R134a.
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
CDF2 36
Celkový objem: 31 l
Napätie: 12/24 Vg
Menovitý prúd
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Príkon 40 W
Chladiaci výkon: –15 °C až +10 °C
Klimatická trieda: N
Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C
Množstvo chladiaceho prostriedku: 42 g
Ekvivalent CO
2
: 0,060 t
Potenciál globálneho otepľovania
(GWP):
1430
Rozmery (Š × V × H) v mm: 564 × 340 × 398
Hmotnosť: 10,5 kg
Zhoda:
POZNÁMKA
Ak je teplota okolia vyššia ako 32 °C (90 °F), minimálnu teplotu nie je
možné dosiahnuť.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Vysvětlivky symbolů
201
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
5 Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
1Vysvětlivky symbolů
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
Bezpečnostní pokyny CDF236
202
I
2 Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Bezpečnostní pokyny
203
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze
k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním
materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti
ledničku odevzdejte k řádné likvidaci.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
Obsah dodávky CDF236
204
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
3 Obsah dodávky
4 Použití v souladu s účelem
Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k chlazení a hlubokému mražení potravin.
Mobilní chladicí spotřebič je taký vhodný k použití na lodích.
Mobilní chladicí spotřebič je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky stej-
nosměrného proudu vozidla, lodi nebo karavanu.
Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k použití při kempování.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba pove-
dou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Polka
na obr. 1,
strana 3
Počet Popis
1 1 Mobilní chladicí spotřebič
2 1 Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu
1 Návod k obsluze
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Popis funkce
205
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
5Popis funkce
Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich
hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího
okruhu bez CFC s kompresorem. Velmi silná izolace bez CFC a výkonný kompresor
zajišťují zvlášť rychlé chlazení.
Chladicí box je určen k mobilnímu použití.
Chladicí box dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích.
5.1 Funkční rozsah
Třístupňový snímač stavu baterie, který chrání baterii vozidla, se při nízkém napětí
baterie automaticky vypne
Displej se zobrazováním teploty ve °C a °F
Nastavení teploty: Pomocí dvou tlačítek v krocích po 1 °C (nebo 2 °F)
Zobrazení funkce stmívání se 3 úrovněmi jasu
Vestavěné rukojeti
Uchycení bezpečnostním pásem
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
Obsluha CDF236
206
5.2 Ovládací a indikační prvky
Přívodní zdířka (obr. 2, strana 3)
Ovládací panel (obr. 3, strana 3):
6Obsluha
6.1 Před prvním použitím
I
6.2 Úspora energie
Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením.
Polka Popis Vysvětlení
1ON (ZAPNUTO)
OFF
(VYPNUTO)
Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte
jednu až dvě vteřiny stisknuté
2 POWER (NAPÁ-
JENÍ)
P
Indikace stavu
LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý
LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžově: Displej automaticky vypnutý z důvodu
nízkého napětí baterie
3 CHYBA LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připraven
k provozu
4 Displej, zobrazuje hodnoty
5 NASTAVENÍ Výběr režimu zadávání
– Nastavení teploty
– Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita
– Nastavení snímače baterie
– Nastavení jasu displeje
6 DOWN – Jedním klepnutím snížíte hodnotu
7 UP + Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu
POZNÁMKA
Dříve než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 211).
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Obsluha
207
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout.
Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné.
Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu elektrické
energie umístěte zásobník podle polohy při dodání.
Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí.
6.3 Otevření nebo sejmutí víka
Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4).
6.4 Připojení chladicího boxu
!
A
Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 4).
6.5 Použití chladicího boxu
A
A
STRAHA!
Přístroj připojujte pouze dodaným kabelem stejnosměrného
proudu.
Neprovádějte žádné změny na kabelu stejnosměrného proudu.
Úprava kabelu stejnosměrného proudu může způsobit bezpeč-
nostní rizika.
Kabel stejnosměrného proudu musí být vždy chráněn pojistkou 8 A.
POZOR! Nebezpečí poškození přístroje
Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte
baterii k rychlonabíječce.
Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
POZOR! Nebezpečí přehřátí
Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během pro-
vozu mohlo rozptýlit. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Zajistěte, aby byla chladnička postavena v dostatečné vzdálenosti
od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty
Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
Obsluha CDF236
208
Uzamčení chladicího boxu: obr. 6 1, strana 5
Zapnutí chladicího boxu: obr. 7, strana 5
Vypnutí chladicího boxu: obr. 8, strana 6
6.6 Uchycení chladicího boxu během přepravy
Při přepravě chladicího boxu ve vozidle můžete přístroj uchytit bezpečnostním
pásem nebo stahovacími pásy na zavazadla, aby zůstal ve své poloze.
!
Uchycení bezpečnostním pásem
Postupujte podle obrázku (obr. 9, strana 7).
Uchycení stahovacími pásy na zavazadla
Postupujte podle obrázku (obr. 0, strana 8).
6.7 Výběr jednotek pro zobrazení teploty
Postupujte podle obrázku (obr. a, strana 8).
6.8 Nastavení teploty
Postupujte podle obrázku (obr. b, strana 8).
6.9 Nastavení jasu displeje
Postupujte podle obrázku (obr. c, strana 9).
I
STRAHA!
Ujistěte se, že je chladicí box upevněn správně. Jinak by se mohl uvolnit
a způsobit vážná zranění cestujícím při prudkém brzdění.
POZNÁMKA
Nastavení jasu displeje z výroby je d0 (výchozí).
Pokud dojde k poruše, jas se automaticky vrátí k úrovni d0 (výchozí).
Po odstranění závady se obnoví nastavený jas.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Obsluha
209
6.10 Použití snímače stavu baterie
Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde
k samočinnému vypnutí chladicího boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod pře-
dem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie
dosaženo napětí k opětovnému zapnutí.
A
V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“
a „MED“ (viz tabulka níže).
I
Nastavení režimu snímače baterie
Postupujte podle obrázku (obr. d, strana 10).
POZOR! Nebezpečí poškození
Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte
opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spotřebičů bez del-
ších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie.
Režim snímače stavu baterie LOW MED HIGH
Vypínací napětí při 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napětí k opětovnému zapnutí
při 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínací napětí při 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napětí k opětovnému zapnutí
při 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim sní-
mače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii,
stačí režim snímače „LOW“.
Pokud si přejete používat chladicí box přes síťový adaptér na síti střída-
vého proudu, nastavte snímač baterie do polohy „LOW“.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
Obsluha CDF236
210
6.11 Odmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se
snižuje chladicí výkon. Vyhněte se tomu včasným odmrazením přístroje.
A
Při rozmrazování chladicího boxu postupujte takto:
Vyjměte obsah z chladicího přístroje.
Uložte jej případně do jiného chladicího přístroje, aby zůstal v chladu.
Vypněte přístroj.
Nechejte kryt otevřený.
Otřete odmrazenou vodu.
6.12 Výměna pojistek zástrčky (12/24 V)
Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu a jmenovité hodnoty.
Postupujte podle obrázku (obr. e, strana 11).
I
6.13 Výměna desky s optickými vodiči
A
POZOR! Nebezpečí poškození přístroje
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých před-
mětů špičaté nástroje.
POZNÁMKA – Vnitřní stejnosměrná pojistka
Uvnitř přístroje je přídavná stejnosměrná pojistka (nožová pojistka podle
automobilové normy, 10 A). Tuto pojistku může vyměnit pouze autorizo-
vané středisko oprav.
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Čištění a péče
211
7 Čištění a péče
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8 Odstraňování poruch a závad
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
Porucha Možná příčina Návrh řešení
V režimu provozu
s připojením k zásuvce
se stejnosměrným
napětím:
Přístroj nefunguje, LED
nesvítí.
Zásuvka
na stejnosměrné napětí
ve vašem vozidle není
pod napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byla zásuvka se
stejnosměrným proudem pod napětím.
Přístroj nechladí (zástr-
čka je připojená, svítí
LED „POWER“).
Vadný kompresor. Opravu smí provést pouze certifikovaná
provozovna zákaznického servisu.
Přístroj nechladí (zástr-
čka je připojená, bliká
LED „ERROR“).
Nedostatečné napětí
baterie.
Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
Odpovědnost za vady CDF236
212
9 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
V režimu provozu
s připojením k zásuvce
se stejnosměrným
napětím:
Zapalování je zapnuto,
přístroj nefunguje
aLED nesvítí.
Odpojte zástrčku ze
zásuvky a proveďte
následující kontroly.
Objímka zásuvky stej-
nosměrného napětí je
znečištěná. Následkem
je špatný elektrický kon-
takt.
Pokud je zástrčka v zásuvce stejnosměr-
ného napájení velmi horká, buď očistěte
objímku nebo zkontrolujte, zda je zástr-
čka správně namontována.
Pojistka zástrčky
12/24 V je spálená.
Vyměňte pojistku zástrčky 12 V, viz kap.
„Výměna pojistek zástrčky (12/24 V)“ na
stranì 210.
Pojistka vozidla je pře-
pálená.
Vyměňte pojistku 12V/24V zásuvky vozi-
dla (obvykle 15 A). Viz návod k obsluze
vašeho vozidla.
Kontrolka LED
„ERROR“ bliká déle
než 2 min. takto: 3
bliknutí, pauza, 3 blik-
nutí, pauza atd.
Přístroj je vadný. Opravu smí provést pouze certifikovaná
provozovna zákaznického servisu.
Porucha Možná příčina Návrh řešení
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
CS
CDF236 Technické údaje
213
11 Technické údaje
I
Chladicí okruh obsahuje médium R134a.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
CDF236
Celkový objem: 31 l
Napětí: 12/24 voltůg
Jmenovitý proud
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Vstup napájení 40 W
Chladicí výkon: –15 °C až +10 °C
Klimatická třída: N
Zamýšlená teplota okolního pro-
středí:
+16 °C až +32 °C
Množství chladicího média: 42 g
Ekvivalent CO
2
: 0,060 t
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
1430
Rozměry (Š x V x H) v mm: 564 x 340 x 398
Hmotnost: 10,5 kg
Shoda:
POZNÁMKA
Pokud je okolní teplota vyšší než 32 °C (90 °F), nelze dosáhnout mini-
mální teploty.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Szimbólumok magyarázata CDF236
214
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:dometic.com.
Tartalomjegyz ék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
4 Rendeltetésnek megfelelő használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
5 A működés leírása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 Biztonsági útmutatások
215
I
2 Biztonsági útmutatások
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockáza-
tok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Biztonsági útmutatások CDF236
216
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül csatla-
koztassa a jármű egyenáramú aljzatához.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról,
mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a
jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerül-
het.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 A csomag tartalma
217
A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz.
A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási
eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá-
lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
A készüléket védje az esőtől.
3A csomag tartalma
te l i tt:
1bra,
3. oldal
Mennyiség Leírás
1 1 Mobil hűtőkészülék
2 1 Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz
1 Kezelési útmuta
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Rendeltetésnek megfelelő használat CDF236
218
4 Rendeltetésnek megfelelő használat
A mobil hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és mélyhűtése alkalmas.
A mobil hűtőkészülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas.
A mobil hűtőkészülék járművek, hajók vagy lakóautók egyenáramú tápellátás aljzatá-
ról üzemeltethető.
A mobil hűtőkészülék alkalmas kempingezési célú használatra.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
5A működés leírása
A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A
hűtést karbantartást nem igénylő, CFC-mentes, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi
lehetővé. Az extra erős CFC-mentes szigetelés és az erős kompresszor kifejezetten
gyors hűtést tesznek lehetővé.
A hűtőláda mobil használatra készült.
A hűtőláda rövid ideig 30°-os dőlésszöget is elvisel, például hajókon.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 A működés leírása
219
5.1 Rendelkezésre álló funkciók
Háromfokozatú akkumulátorfelügyelő a jármű akkumulátorának védelme érde-
kében automatikusan kikapcsol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége
Kijelző °C vagy °F egységű hőmérséklet-megjelenítéssel
Hőmérséklet-beállítás: Két gombbal 1 °C-os (2 °F-es) lépésekben
Kijelzőfényerő-állító funkció 3 fényerőfokozattal
Beépített hordozófogantyúk
Rögzítés biztonsági övhöz
5.2 Kezelő- és kijelzőelemek
Csatlakozóaljzat (2 bra, 3.oldal)
Kezelőpanel (3. ábra, 3. oldal):
tel Leírás Magyarázat
1ON
OFF
A gombot egy-két másodpercig megnyomva a hűtőláda ki- vagy
bekapcsolására szolgál
2
POWER
P
Állapotjelző
A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva
A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva
A LED narancssárgán villog: A kijelző automatikusan kikapcsol ala-
csony akkumulátorfeszültség esetén
3 ERROR A LED pirosan villog: A bekapcsolt készülék nem üzemkész
4 Kijelző az értékek megjelenítéséhez
5 SET Kiválasztja a beviteli módot
– Hőmérséklet-beállítás
– Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés
– Akkumulátorfelügyelő beállítása
– Kijelző fényerejének beállítása
6 DOWN – Egyszeri megnyomása csökkenti az értéket
7 UP + Egyszeri megnyomása növeli az értéket
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Kezelés CDF236
220
6Kezelés
6.1 Az első használat előtt
I
6.2 Energiatakarékosság
Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzás-
tól.
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe
helyezné.
Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket.
Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket.
Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a
kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e.
6.3 A fedél kinyitása vagy eltávolítása
Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 4. oldal).
6.4 A hűtőláda csatlakoztatása
!
A
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőládát az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa
meg nedves ruhával belül és kívül (lásd még: „Tisztítás és karbantartás”
fej., 224. oldal).
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak a mellékelt egyenáramú kábellel csatlakoztassa.
Az egyenáramú kábelt tilos módosítani. Az egyenáramú kábel
módosítása áramütés kockázatával jár.
Az egyenáramú kábelt minden esetben 8 A-es olvadóbiztosítékkal
kell védeni.
FIGYELEM! A készülék károsodások veszélye
Válassza le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az
akkumulátort gyorstöltő készülékre csatlakoztatná.
A túlfeszültség károsíthatja a készülék elektronikáját.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 Kezelés
221
Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 4. oldal).
6.5 A hűtőláda használata
A
A
A hűtőláda reteszelése: 6bra, 1, 5.oldal
A hűtőláda bekapcsolása: 7. ábra, 5. oldal
A hűtőláda kikapcsolása: 8. ábra, 6. oldal
6.6 A hűtőláda rögzítése szállítás során
A hűtőláda járműben történő szállítása során a készüléket a biztonsági övvel, vagy a
csomagrögzítőkkel biztosíthatja elmozdulás ellen.
!
Rögzítés a biztonsági övvel
Az ábrán bemutatott módon járjon el (9. ábra, 7. oldal).
Rögzítés a csomagrögzítőkkel
Az ábrán bemutatott módon járjon el (0. ábra, 8. oldal).
6.7 A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása
Az ábrán bemutatott módon járjon el (a. ábra, 8. oldal).
FIGYELEM! Túlmelegedés veszélye
Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő legyen a szellőzés, így az üzemel-
tetés közben keletkező hő távozni tud. Ügyeljen arra, hogy a szellőző-
nyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a fal-
tól vagy más tárgyaktól.
FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen a hűtőláda szakszerű rögzítésére. Ellenkező esetben elmoz-
dulhat és erős fékezéskor az utasok súlyos sérülését okozhatja.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Kezelés CDF236
222
6.8 A hőmérséklet beállítása
Az ábrán bemutatott módon járjon el (b. ábra, 8. oldal).
6.9 A kijelző fényerejének beállítása
Az ábrán bemutatott módon járjon el (c. ábra, 9. oldal).
I
6.10 Az akkumulátorfelügyelő használata
Ha a hűtőládát olyankor üzemelteti, amikor a jármű gyújtása ki van kapcsolva, akkor
a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható szint alá
csökken. Amint az akkumulátor a feltöltés során eléri a visszakapcsoláshoz szükséges
feszültséget, a hűtőláda ismét bekapcsol.
A
„HIGH” üzemmódban az akkumulátorfelügyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és
„MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot).
MEGJEGYZÉS
A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (default).
Hiba esetén a fényerő automatikusan visszaáll d0 (default) értékre. A
hiba elhárítása után újra aktiválódik a beállított fényerő.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Az akkumulátorfelügyelő általi kikapcsolás esetén az akkumulátor teljes
töltése már nem biztosított. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áram-
fogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondos-
kodjon az akkumulátor újratöltéséről.
Akkumulátorfelügye
üzemmód
LOW MED HIGH
Kikapcsolási feszültség
12 V esetén
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Visszakapcsolási feszültség
12 V esetén
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Kikapcsolási feszültség
24 V esetén
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Visszakapcsolási feszültség
24 V esetén
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 Kezelés
223
I
Az akkumulátorfigyelő üzemmód beállítása
Az ábrán bemutatott módon járjon el (d. ábra, 10. oldal).
6.11 A hűtőláda leolvasztása
A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőláda belső terében vagy az elpá-
rologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény. Ennek elkerülése érdekében olvas-
sza le időben a készüléket.
A
A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el:
Vegyen ki mindent a hűtőkészülékből.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen marad-
janak.
Kapcsolja ki a készüléket.
Hagyja nyitva a fedelet.
Törölje le a leolvadt vizet.
6.12 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje
Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot egy azonos típusú és paraméterekkel
rendelkező új biztosítékra.
Az ábrán bemutatott módon járjon el (ebra, 11.oldal).
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH”
akkumulátorfelügyelő üzemmódot. Ha a hűtőládát kiegészítő akkumulá-
torról használja, akkor elegendő a „LOW” akkumulátorfelügyelő üzem-
mód.
Ha váltakozó áramú hálózatról szeretné üzemeltetni a hűtőkészüléket,
állítsa az akkumulátorfelügyelőt a „LOW” értékre.
FIGYELEM! A készülék károsodások veszélye
Soha ne használjon kemény vagy hegyes végű eszközöket a jég eltávo-
lításához vagy a fagyott tárgyak lazításához.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Tisztítás és karbantartás CDF236
224
I
6.13 A világítás nyomtatott áramkörének cseréje
A
7 Tisztítás és karbantartás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
MEGJEGYZÉS – Belső egyenáramú biztosíték
A készüléken belül kiegészítő DC biztosíték található (szabványos autó-
ipari késes biztosíték, 10 A). A biztosítékot csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat cserélheti ki.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 Hibaelhárítás
225
8 Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
Egyenáramú csatlako-
zóaljzatról való üze-
meltetéskor:
A készülék nem műkö-
dik, a LED nem világít.
A jármű egyenáramú
csatlakozóaljzatában
nincs feszültség.
A legtöbb járműben be kell kapcsolni a
gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen
az egyenáramú csatlakozóaljzatban.
A készülék nem hűt (a
dugasz be van
illesztve, az ÁRAMEL-
LÁTÁS LED világít).
A kompresszor meghi-
básodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
A készülék nem hűt (a
dugóscsatlakozó be
van dugva, az
„ERROR” LED villog).
Az akkumulátorfeszült-
ség túl alacsony.
Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel
az akkumulátort.
Egyenáramú csatlako-
zóaljzatról való üze-
meltetéskor:
A gyújtás be van kap-
csolva, a készülék nem
működik és a LED nem
világít.
Húzza ki a dugót az
aljzatból és végezze el
a következő ellenőrzé-
seket.
Elszennyeződött az
egyenáramú csatlakozó-
aljzat foglalata. Emiatt
rossz az elektromos
érintkezés.
Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon fel-
melegszik az egyenáramú csatlakozóal-
jzat foglalatában, akkor vagy a foglalatot
kell megtisztítani, vagy esetleg a dugasz
van hibásan összeszerelve.
Kiégett a 12/24 V-os
dugóscsatlakozó bizto-
sítéka.
Cserélje ki a 12 V-os dugasz biztosítékát,
lásd: „A csatlakozóbiztosíték (12/24 V)
cseréje” fej., 223. oldal.
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a jármű 12/24 V aljzatának
biztosítékát (általában 15 A). Vegye figye-
lembe a jármű kezelési útmutatóját.
Az „ERROR” LED
2 percnél tovább vil-
log a következőkép-
pen: 3 villogás,
szünet, 3 villogás, szü-
net, ...
A készülék hibás A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
Szavatosság CDF236
226
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille-
tékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
HU
CDF236 Műszaki adatok
227
11 Műszaki adatok
I
A hűtőkör R134a hűtőközeget tartalmaz.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
CDF236
Teljes térfogat: 31 l
Feszültség: 12 / 24 voltg
Névleges áram
12 Vg:7,0A
24 Vg:3,5A
Áramellátás bemenet 40 W
Hűtési teljesítmény: –15 °C és +10 °C között
Klímaosztály: N
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
+1C és +3C között
Hűtőközeg mennyisége: 42 g
CO
2
egyenérték: 0,060 t
Üvegház-potenciál (GWP): 1430
Méretek (szélesség x magasság x
mélység) mm-ben:
564 x 340 x 398
Súly: 10,5 kg
Megfelelőség:
MEGJEGYZÉS
32 °C (90 °F) feletti környezeti hőmérséklet esetén a minimum hőmér-
séklet nem érhető el.
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102509 54-663-MAW01A 4450024417 2021-02-23
DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17

Transcripción de documentos

DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 MOBILE COOLING CDF2 FI Siirrettävä kylmäsäilytyslaite RU Мобильное охлаждающее устройство Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 159 CDF236 EN Mobile refrigerating appliance Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE Mobiles Kühlgerät Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .25 FR Appareil de réfrigération mobile ES Aparato móvil de refrigeración PT Aparelho de refrigeração móvel IT Apparecchio di refrigerazione mobile Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 NL Mobiel koelapparaat Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 DA Transportabelt køle-/fryseapparat Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 107 SV Mobil kyl-/frysprodukt Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 NO Mobil kjøleboks Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 PL Przenośne urządzenie chłodnicze SK Mobilný chladiaci spotrebič CS Mobilní chladicí spotřebič Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 HU Mobil hűtőkészülék Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 1 1 2 2 12/24 V DC 3 5 3 1 2 4 6 7 ° 3 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 4A B 2. 1. 5 4 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6 1 CLICK 7 3. 2. 1. CLICK 5 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 8 1. 2. 12/24 V 1. 3 sec 2. 2. 1. 6 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 9 1. 2. 5. 3. CLICK 4. 6. 7 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 0 2. 1. 3. a 1. 3s ° 3s ° 2. 2x °C °F ° 3. b 1. 2. 1x 3. 8 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 c 1. 3s 2. 4x d2 d1 d0 ° d0 d1 d2 3. 9 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 d 1. 3s 2. HIGH MED LOW 3x ° LOW MED HIGH 3. Low 12 V 24 V 10 Medium/High Low Medium High 10.1 V 11.4 V 11.8 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 e 2. 1. 3. 4. 5. 6. 8A 32V 8. 7. 9. 10. 11 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Explanation of symbols CDF236 Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5 Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1 ! ! A 12 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Safety instructions NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. • If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced to prevent safety hazards. • This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. Fire hazard • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices. Explosion hazard • Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device. EN 13 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Safety instructions ! CDF236 CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use Health hazard • Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. • Opening the cooling device for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the lid open to prevent mould developing within the device. A NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. • Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC cable. • Never pull the plug out of the socket by the cable. • Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device. • Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery. • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. • The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center. 14 EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Scope of delivery • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. • Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow. • Ensure that the ventilation openings are not covered. • Do not fill the inner container with ice or fluids. • Never immerse the cooling device in water. • Protect the cooling device and cables against heat and moisture. • The device shall not to be exposed to rain. 3 Scope of delivery Item in fig. 1, page 3 Quantity 1 1 Mobile refrigerating appliance 2 1 Connection cable for DC connection – 1 Operating manual 4 Description Intended use The mobile refrigerating appliance is suitable for cooling and deep-freezing food. The mobile refrigerating appliance is also suitable for use on boats. The mobile refrigerating appliance is designed to be operated from a DC power supply socket of a vehicle, boat or caravan. The mobile refrigerating appliance is suitable for camping use. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. EN 15 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Function description CDF236 This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling. The cooler is designed for mobile use. The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats. 5.1 Scope of functions • Three-level battery monitor to protect the vehicle battery switches off automatically at low battery voltage • Display with temperature gauge in °C and °F • Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F) • Display dimming function with 3 brightness levels • Integrated handles • Seat belt fixation 16 EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.2 Operation Operating and display elements Connection socket (fig. 2, page 3) Operating panel (fig. 3, page 3): Item Description Explanation 1 ON OFF Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds 2 POWER “P” Status indication LED lights up green: Compressor is on LED lights up orange: Compressor is off LED flashes orange: Display switched off automatically due to low battery voltage Device is switched on but not ready for operation 3 ERROR LED flashes red: 4 – Display, shows the information 5 SET Selects the input mode – Temperature setting – Celsius or Fahrenheit display – Set battery monitor – Set brightness of display 6 DOWN – Press once to decrease the value 7 UP + Press once to increase the value 6 Operation 6.1 Before initial use I EN NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 22). 17 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Operation 6.2 CDF236 Saving energy • Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight. • Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool. • Do not open the cooling device more often than necessary. • Do not leave the cooling device open for longer than necessary. • If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket according to its position on delivery. • On a regularly basis, make sure the lid seal still fits properly. 6.3 Opening or removing the lid ➤ Proceed as shown (fig. 4, page 4). 6.4 ! A Connecting the cooler WARNING! • Connect the device with the supplied DC cable only. • Do not modify the DC cable. Modifying the DC cable may cause safety risks. • The DC cable must always be protected by 8 A fuse. NOTICE! Danger of damaging the device Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device. ➤ Proceed as shown (fig. 5, page 4). 6.5 A 18 Using the cooler NOTICE! Danger of overheating Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A Operation NOTICE! Danger from excessively low temperature Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature. • Locking the cooler: fig. 6 1, page 5 • Switching on the cooler: fig. 7, page 5 • Switching off the cooler: fig. 8, page 6 6.6 Fixing the cooler while transporting When transporting the cooler in a vehicle, you can fix the device with the safety seat belt or with luggage tighteners so that it remains in its position. ! WARNING! Make sure that the cooler is fixed correctly. Otherwise it could be dislodged and cause severe injuries to passengers when a hard break occurs. Fixing with the safety seat belt ➤ Proceed as shown (fig. 9, page 7). Fixing with luggage tighteners ➤ Proceed as shown (fig. 0, page 8). 6.7 Selecting the temperature unit ➤ Proceed as shown (fig. a, page 8). 6.8 Setting the temperature ➤ Proceed as shown (fig. b, page 8). EN 19 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Operation 6.9 CDF236 Setting the display‘s brightness ➤ Proceed as shown (fig. c, page 9). I 6.10 NOTE • The factory setting of brightness of the display is d0 (default). • If a fault occurs, the brightness automatically reverts to brightness d0 (default). After troubleshooting the set brightness is reactivated. Using the battery monitor If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level. A NOTICE! Danger of damage When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged. In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode LOW MED HIGH Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V Restart voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Switch-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V Restart voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V I NOTE When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position. Setting the battery monitor mode ➤ Proceed as shown (fig. d, page 10). 20 EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.11 Operation Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. A NOTICE! Danger of damaging the device Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place. To defrost the cooler, proceed as follows: ➤ Take out the contents of the cooling device. ➤ If necessary, place them in another cooling device to keep them cool. ➤ Switch off the device. ➤ Leave the cover open. ➤ Wipe off the defrosted water. 6.12 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤ Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and rating. ➤ Proceed as shown (fig. e, page 11). I NOTE – Internal DC fuse There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorized repair center. 6.13 Replacing the light PCB A NOTICE! Damage hazard The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified person to avoid hazard. EN 21 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Cleaning and maintenance 7 A CDF236 Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard • Never clean the cooler under running water or in dish water. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth. ➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged. 8 Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy When operating from No voltage is flowing the DC power socket: from the DC power socket in your vehicle. Device does not function, LED does not glow. The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the DC power socket. The device does not cool (plug is inserted, POWER LED is lit). Defective compressor. This can only be repaired by an authorized repair center. The device does not cool (plug is inserted, ERROR LED flashes). Battery voltage is too low. Test the battery and charge it as needed. 22 EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Warranty Fault Possible cause Suggested remedy When operating from the DC power socket: The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit. Pull the plug out of the socket and make the following checks. The DC socket is dirty. This results in a poor electrical contact. If the plug of your cooler becomes very warm in the DC socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly. The fuse of the 12/24 V Replace the fuse in the 12 V plug, see plug has blown. chapter “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 21. The vehicle fuse has blown. ERROR LED flashes for Defective device. longer than 2 minutes, as follows: 3 flashes, pause, 3 flashes, pause, ... 9 Replace the vehicle's 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehicle's operating manual. This can only be repaired by an authorized repair center. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 10 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M EN If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 23 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Technical data 11 CDF236 Technical data CDF236 Total volume: 31 l Voltage: 12/24 Vg Rated current 12 Vg: 7.0 A 24 Vg: 3.5 A Power input 40 W Cooling capacity: –15 °C to +10 °C Climate class: Intended ambient temperature use: N +16 °C to +32 °C Refrigerant quantity: 42 g CO2 equivalent: 0.060 t Global warming potential (GWP): Dimensions (W x H x D) in mm: 1430 564 x 340 x 398 Weight: 10.5 kg Conformity: I NOTE At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum temperature cannot be achieved. The refrigerant circuit contains R134a. This product contains fluorinated greenhouse gases. The cooling unit is hermetically sealed. 24 EN DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Erklärung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1 ! ! DE Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. 25 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Sicherheitshinweise A I CDF236 ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Brandgefahr • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. 26 DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Sicherheitshinweise Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. ! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch Gesundheitsgefahr • Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen. • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. • Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können. • Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern. A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen. DE 27 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Lieferumfang CDF236 • Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu. • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen. • Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden. • Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. • Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser. • Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. 3 Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Seite 3 Anzahl 1 1 Tragbares Kühlgerät 2 1 Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss – 1 Bedienungsanleitung 28 Beschreibung DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das mobile Kühlgerät ist sowohl zum Kühlen als auch zum Tiefkühlen von Lebensmitteln geeignet. Es ist ebenfalls für den Betrieb auf Booten geeignet. Das mobile Kühlgerät ist für den Betrieb an einer Gleichstromsteckdose eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils ausgelegt. Das mobile Kühlgerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien, FCKW-freien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke FCKW-freie Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz ausgelegt. Die Kühlbox kann einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden, z. B. beim Einsatz auf Booten. DE 29 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Funktionsbeschreibung 5.1 CDF236 Funktionsumfang • Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie, der das Gerät bei niedriger Batteriespannung automatisch abschaltet • Display mit Temperaturanzeige in °C und °F • Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in Schritten von 1 °C (2 °F) • Displayhelligkeitsregelung mit 3 Helligkeitsstufen • Integrierte Griffe • Sicherheitsgurtarretierung 5.2 Bedien- und Anzeigeelemente Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3) Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3): PosiBeschreibung Erläuterung tion 1 ON OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird 2 BETRIEB „P“ Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet orange: Kompressor ist aus LED blinkt orange: Display aufgrund niedriger Batteriespannung automatisch ausgeschaltet Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht betriebsbereit 3 ERROR LED blinkt rot: 4 – Display, zeigt die Werte an 5 SET Wählt den Eingabemodus – Temperatureinstellung – Anzeige Celsius oder Fahrenheit – Einstellung Batteriewächter – Einstellung Displayhelligkeit 6 MINUS – Einmal drücken, um den Wert zu verringern 7 PLUS + Einmal drücken, um den Wert zu erhöhen 30 DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Betrieb 6 Betrieb 6.1 Vor dem ersten Gebrauch I 6.2 HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 35). Energie sparen • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stellplatz. • Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten. • Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. • Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig. • Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Auslieferung. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch richtig sitzt. 6.3 Deckel öffnen oder abnehmen ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 4, Seite 4). 6.4 ! DE Kühlgerät anschließen WARNUNG! • Schließen Sie das Gerät ausschließlich mithilfe des mitgelieferten Gleichstromkabels an. • Modifizieren Sie das Gleichstromkabel nicht. Ein Modifizieren des Gleichstromkabels kann zu Sicherheitsrisiken führen. • Das Gleichstromkabel muss stets durch eine 8-A-Sicherung gesichert sein. 31 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betrieb A CDF236 ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen. ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 5, Seite 4). 6.5 A A Kühlbox verwenden ACHTUNG! Überhitzungsgefahr Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in dem Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. • Kühlbox verriegeln: Abb. 6 1, Seite 5 • Kühlbox einschalten: Abb. 7, Seite 5 • Kühlbox ausschalten: Abb. 8, Seite 6 6.6 Kühlbox während des Transports arretieren Während des Transports der Kühlbox in einem Fahrzeug können Sie das Gerät mit einem Sicherheitsgurt oder mit Gepäckspannern so arretieren, dass sie nicht verrutscht. ! WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Kühlbox richtig arretiert ist. Ansonsten kann sie sich lösen und bei starkem Bremsen Fahrzeuginsassen schwer verletzen. Mithilfe des Sicherheitsgurts arretieren ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 9, Seite 7). 32 DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Betrieb Mithilfe von Gepäckspannern arretieren ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 0, Seite 8). 6.7 Temperatureinheit wählen ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 8). 6.8 Einstellen der Temperatur ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. b, Seite 8). 6.9 Displayhelligkeit einstellen ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. c, Seite 9). I 6.10 HINWEIS • Die werkseitige Standardeinstellung des Displays ist d0 (Standard). • Bei Auftreten einer Störung wird die Helligkeit automatisch auf den Wert d0 (Standard) zurückgestellt. Nach der Störungsbeseitigung wird die eingestellte Helligkeit wieder aktiviert. Batteriewächter verwenden Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Kühlbox selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird. A DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Batterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird. 33 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betrieb CDF236 Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I HINWEIS Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, ist der Batteriewächter-Modus „LOW“ ausreichend. Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf die Position „LOW“. Batteriewächtermodus einstellen ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. d, Seite 10). 6.11 Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes oder am Verdampfer als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. A ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen: ➤ Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Kühlgerät. ➤ Lagern Sie sie ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit sie kalt bleiben. ➤ Schalten Sie das Gerät aus. ➤ Lassen Sie die Abdeckung geöffnet. ➤ Wischen Sie das Tauwasser auf. 34 DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.12 Reinigung und Pflege Steckersicherung (12/24 V) austauschen ➤ Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Sicherung desselben Typs mit demselben Wert aus. ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. e, Seite 11). I 6.13 A 7 A HINWEIS – Interne Gleichstromsicherung Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flachstecksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht werden. Lichtleiterplatte wechseln ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu vermeiden. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können. ➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. ➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt. DE 35 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Störungsbeseitigung 8 CDF236 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Beim Betrieb an der Gleichstromsteckdose: Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht. An der Gleichstromsteckdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat. Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt, LED „POWER“ leuchtet). Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt, LED „ERROR“ blinkt). Batteriespannung nicht ausreichend. Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie gegebenenfalls. Beim Betrieb an der Gleichstromsteckdose: Die Zündung ist eingeschaltet, das Gerät funktioniert nicht und die LED leuchtet nicht. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor: Die Fassung der Gleichstromsteckdose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge. Wenn der Stecker in der Gleichstromsteckdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut. Die Sicherung des 12/24-V-Steckers ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherung im 12-V-Stecker (siehe Kapitel „Steckersicherung (12/24 V) austauschen“ auf Seite 35). LED „ERROR“ blinkt länger als 2 min wie folgt: 3x blinken, Pause, 3x blinken, Pause … Gerät defekt. 36 Die Fahrzeug-Sicherung Ersetzen Sie die Fahrzeug-Sicherung der ist durchgebrannt. 12/24-V-Steckdose (üblicherweise 15 A). Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 9 Garantie Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 10 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M DE Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 37 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Technische Daten 11 CDF236 Technische Daten CDF236 Gesamtinhalt: Spannung: 31 l 12/24 Vg Nennstrom 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Leistungsaufnahme 40 W Kühlleistung: –15 °C bis +10 °C Klimaklasse: N Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei Umgebungstemperatur: Kältemittelmenge: CO2-Äquivalent: Treibhauspotential (GWP): Abmessungen (B x H x T) in mm: Gewicht: +16 °C bis +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Konformitätserklärung: I HINWEIS Bei Umgebungstemperaturen über 32 °C (90 °F) kann die Mindesttemperatur nicht erreicht werden. Der Kühlkreislauf enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung 38 DE DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Explication des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 1 ! ! A FR Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. 39 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Consignes de sécurité I CDF236 REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers. Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération. Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. 40 FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 ! Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. • Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Risque pour la santé • Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir. • Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. • Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur de l’appareil. A AVIS ! Risque d'endommagement • Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez. • Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide. • Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. • N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants. FR 41 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Contenu de la livraison CDF236 • Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme. • N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.). • Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu. • Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. • Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. 3 Contenu de la livraison Élément dans fig. 1, page 3 Quantité 1 1 Appareil de réfrigération mobile 2 1 Câble de raccordement au courant continu – 1 Manuel d’utilisation 42 Description FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 4 Usage conforme Usage conforme L’appareil de réfrigération mobile est adapté au refroidissement et à la congélation des aliments. L’appareil de réfrigération mobile peut également être utilisé sur des bateaux. L’appareil de réfrigération mobile est conçu pour fonctionner sur une prise d’alimentation CC des véhicules, bateaux ou camping-cars. L’appareil de réfrigération mobile peut être utilisé pour le camping. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournifes par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. FR 43 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Description du fonctionnement 5 CDF236 Description du fonctionnement L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur sans CFC qui ne nécessite aucune maintenance. L’isolation sans CFC extra forte et le puissant compresseur assurent un refroidissement particulièrement rapide. La glaciaire convient pour une utilisation mobile. La glacière supporte pendant une courte durée d’être inclinée à 30 °, par exemple sur les bateaux. 5.1 Étendue des fonctions • Le protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule s’éteint automatiquement si la tension de la batterie est faible • Écran avec affichage de la température en °C et °F • Réglage de la température : Avec deux touches par pas de 1 °C (et de 2 °F) • Écran avec fonction de tamisage à 3 niveaux de luminosité • Poignées intégrées • Fixation avec la ceinture de sécurité 5.2 Éléments de commande et d’affichage Douille de raccordement (fig. 2, page 3) Panneau de commande (fig. 3, page 3) : ÉléDescription ment Explication 1 ON OFF Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche 2 POWER « P » Indication d’état La LED s’allume en vert : Le compresseur est en marche La LED s’allume en orange : Le compresseur est arrêté La LED clignote en orange : Affichage éteint automatiquement en raison de la faible tension de la batterie 3 44 ERROR La LED clignote en rouge : L’appareil est allumé mais n’est pas prêt à fonctionner FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Utilisation ÉléDescription ment Explication 4 – Écran, affiche les valeurs 5 SET Sélection du mode de saisie – Réglage de la température – Affichage en Celsius ou Fahrenheit – Réglage du protecteur de batterie – Réglage de la luminosité de l’écran 6 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie 7 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie 6 Utilisation 6.1 Avant la première utilisation I 6.2 REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance », page 49). Économie d’énergie • Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de réfrigération. • N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire. • Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire. • Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez le bac conformément à sa position à la livraison. • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. 6.3 Ouverture ou retrait du couvercle ➤ Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4). FR 45 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Utilisation 6.4 ! A CDF236 Raccordement de la glacière AVERTISSEMENT ! • Raccordez l’appareil avec le câble CC fourni uniquement. • Ne pas modifier le câble CC. Toute modification du câble CC peut entraîner des risques pour la sécurité. • Le câble CC doit toujours être protégé par un fusible 8 A. AVIS ! Risque de dommages matériels Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 5, page 4). 6.5 A A Utilisation de la glacière AVIS ! Risque de surchauffe Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la chaleur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurezvous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. AVIS ! Risque de températures trop basses Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée. • Verrouillage de la glacière : fig. 6 1, page 5 • Mise en marche de la glacière : fig. 7, page 5 • Mise à l’arrêt de la glacière : fig. 8, page 6 6.6 Fixation de la glacière pendant le transport Pour le transport de la glacière dans un véhicule, vous pouvez fixer l’appareil avec la ceinture de sécurité ou avec des tendeurs pour bagages pour la maintenir en place. 46 FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 ! Utilisation AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la glacière soit correctement fixée. Sinon, elle pourrait se déplacer et causer de graves blessures aux passagers en cas de freinage brusque. Fixation de la glacière à l’aide de la ceinture de sécurité ➤ Procédez comme indiqué (fig. 9, page 7). Fixation avec des tendeurs pour bagages ➤ Procédez comme indiqué (fig. 0, page 8). 6.7 sélectionner l’unité de température ➤ Procédez comme indiqué (fig. a, page 8). 6.8 Réglage de la température ➤ Procédez comme indiqué (fig. b, page 8). 6.9 Réglage de la luminosité de l’écran ➤ Procédez comme indiqué (fig. c, page 9). I 6.10 REMARQUE • Le réglage d’usine de la luminosité de l’écran est d0 (par défaut). • En cas de dysfonctionnement, la luminosité bascule automatiquement sur d0 (par défaut). Une fois la panne éliminée, la luminosité réglée est réactivée. Utilisation du protecteur de batterie Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte. FR 47 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Utilisation A CDF236 AVIS ! Risque de dommages En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veillez à recharger la batterie. En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH Tension d’arrêt à 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension de redémarrage à 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tension d’arrêt à 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tension de redémarrage à 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau en courant continu, réglez le protecteur de batterie sur la position « LOW ». Réglage du mode protecteur de batterie ➤ Procédez comme indiqué (fig. d, page 10). 6.11 Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur du dispositif de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps. A AVIS ! Risque de dommages matériels N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace. Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière : ➤ Sortez le contenu de l’appareil de réfrigération. 48 FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Nettoyage et maintenance ➤ Placez les aliments éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent froids. ➤ Éteignez l’appareil. ➤ Laissez le couvercle ouvert. ➤ Essuyez l’eau de dégivrage. 6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) ➤ Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf du même type et de même caractéristique. ➤ Procédez comme indiqué (fig. e, page 11). I 6.13 A 7 A REMARQUE - Fusible CC interne Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement par un service après-vente agréé. Remplacement de la platine de commande lumineuse AVIS ! Risque d’endommagement La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Nettoyage et maintenance AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau. • N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière. ➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide. ➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé. FR 49 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Dépannage 8 CDF236 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée En cas d’utilisation sur la prise de courant continu : L’appareil ne fonctionne pas, la LED n’est pas allumée. La prise de courant continu de votre véhicule n’est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que la prise de courant continu soit sous tension. L’appareil ne réfrigère Compresseur défecpas (le connecteur est tueux. branché, la LED « POWER » est allumée). La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé. L’appareil ne réfrigère La tension de la batterie Contrôlez la batterie et chargez-la si pas (le connecteur est est insuffisante. nécessaire. branché, la LED « ERROR » clignote). En cas d’utilisation sur la prise de courant continu : L’allumage est en marche, l’appareil ne fonctionne pas et la LED n’est pas allumée. Retirez le connecteur de la prise et procédez aux vérifications suivantes. La prise de courant est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique. Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle est branchée dans la prise de l’allumecigare, c’est que la prise de l’allumecigare doit être nettoyée ou que la fiche n’est pas bien montée. Le fusible de la prise 12/24 V est grillé. Remplacez le fusible de la fiche 12 V, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) », page 49. Le fusible du véhicule a grillé. Remplacez le fusible de la prise 12/24 V du véhicule (habituellement 15 A). Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule. La LED « ERROR » cliAppareil défectueux. gnote pendant plus de 2 minutes, comme suit : 3 clignotements, pause, 3 clignotements, pause,... 50 La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé. FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 9 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 10 Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M FR Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 51 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Caractéristiques techniques 11 CDF236 Caractéristiques techniques CDF236 Volume total : Tension : 31 l 12/24 Vg Courant nominal 12 Vg : 7,0 A 24 Vg : 3,5 A Alimentation électrique 40 W Puissance frigorifique : –15 °C à +10 °C Classe climatique : Utilisation prévue à température ambiante : Quantité de réfrigérant : Équivalent CO2 : Potentiel d’effet de serre (GWP) : Dimensions (L x H x P) en mm : Poids : N +16 °C à +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Conformité : I REMARQUE Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C (+ 90 °F), la température minimale ne peut être atteinte. Le circuit frigorifique contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé 52 FR DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 8 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1 ! ! A ES Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. 53 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Indicaciones de seguridad I CDF236 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. 54 ES DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 ! Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud • Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. • Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo. • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido. • Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. ES 55 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Volumen de entrega CDF236 • Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil. • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire. • Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. • No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. • El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. 3 Volumen de entrega Elemento en la fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Aparato móvil de refrigeración 2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente continua – 1 Instrucciones de uso 56 Descripción ES DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 4 Uso previsto Uso previsto El aparato móvil de refrigeración es adecuado para enfriar y ultracongelar comida. El aparato móvil de refrigeración también se puede utilizar en embarcaciones. El aparato móvil de refrigeración está diseñado para funcionar conectado al enchufe de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana. El aparato móvil de refrigeración es adecuado para el uso en campings. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor, sin mantenimiento ni CFC. El aislamiento extra fuerte y sin CFC, así como el potente compresor, aseguran una refrigeración especialmente rápida. La nevera está diseñada para el uso portátil. La nevera puede estar inclinada a 30° durante períodos cortos (por ejemplo, en embarcaciones). ES 57 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Descripción del funcionamiento 5.1 CDF236 Descripción de funciones • El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería del vehículo se desconecta automáticamente en caso de tensión de batería baja • Pantalla con sensor de temperatura en °C y °F • Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F) • Función de atenuación lumínica de la pantalla con 3 niveles de brillo • Asas integradas • Fijación para cinturón de seguridad 5.2 Elementos de mando y de indicación Enchufe de conexión (fig. 2, página 3) Panel de control (fig. 3, página 3): EleDescripción Explicación mento 1 ON OFF Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 POWER “P” Indicación de funcionamiento LED iluminado en verde: El compresor está en marcha LED iluminado en naranja: El compresor está apagado LED intermitente en naranja: La pantalla se apaga automáticamente debido a tensión baja de la batería 3 ERROR LED intermitente en rojo: 4 – Pantalla, muestra la información 5 SET Selecciona el modo de entrada de datos – Regulación de temperatura – Indicación en Celsius o Fahrenheit – Ajustar el controlador de la batería – Ajustar el brillo de la pantalla 6 DOWN – Pulsar una vez para disminuir el valor 7 UP + Pulsar una vez para aumentar el valor 58 La nevera está encendida pero no lista para funcionar ES DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Manejo 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso I 6.2 NOTA Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 63). Ahorro de energía • Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar. • Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que se enfríen un poco. • No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria. • No deje la nevera abierta más tiempo del necesario. • Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega. • Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente. 6.3 Abrir o retirar la tapa ➤ Proceda de la forma indicada (fig. 4, página 4). 6.4 ! A ES Conexión de la nevera ¡ADVERTENCIA! • Conecte el aparato solo con el cable de corriente continua suministrado. • No modifique el cable de corriente continua. Modificar el cable de corriente continua puede causar riesgos de seguridad. • El cable de corriente continua debe estar protegido siempre con un fusible de 8 A. ¡AVISO! Peligro de daños en el aparato Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera y otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. 59 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Manejo CDF236 ➤ Proceda de la forma indicada (fig. 5, página 4). 6.5 A A Uso de la nevera ¡AVISO! Peligro de sobrecalentamiento Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ¡AVISO! Peligro debido a una temperatura demasiado baja Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada. • Bloqueo de la nevera: fig. 6 1, página 5 • Encender la nevera: fig. 7, página 5 • Apagar la nevera: fig. 8, página 6 6.6 Fijación de la nevera durante el transporte Cuando transporte la nevera en un vehículo, puede fijar el dispositivo con el cinturón de seguridad o con los tensores de equipaje para que no se mueva. ! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la nevera esté correctamente fijada. De lo contrario, podría soltarse y causar graves lesiones a los pasajeros en caso de frenada brusca. Fijación con el cinturón de seguridad ➤ Proceda de la forma indicada (fig. 9, página 7). Fijación con los tensores de equipaje ➤ Proceda de la forma indicada (fig. 0, página 8). 6.7 seleccionar la unidad de temperatura ➤ Proceda de la forma indicada (fig. a, página 8). 60 ES DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.8 Manejo Ajuste de la temperatura ➤ Proceda de la forma indicada (fig. b, página 8). 6.9 Ajuste del brillo de la pantalla ➤ Proceda de la forma indicada (fig. c, página 9). I 6.10 NOTA • Los ajustes de fábrica para el brillo de la pantalla es d0 (por defecto). • Si se produce un fallo, el brillo se revierte automáticamente al brillo d0 (por defecto). Tras la resolución de problemas, el brillo ajustado se restablece. Uso del controlador de la batería En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el encendido apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación descienda por debajo de un nivel definido. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión. A ¡AVISO! Peligro de daños La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de que la batería está recargada. En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo del controlador de batería LOW MED HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V ES 61 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Manejo I CDF236 NOTA Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”. Si desea que la nevera funcione con suministro de corriente alterna, fije el controlador de la batería en la posición “LOW”. Ajuste del modo del controlador de la batería ➤ Proceda de la forma indicada (fig. d, página 10). 6.11 Descongelación de la nevera La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el vaporizador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Descongele a tiempo el aparato. A ¡AVISO! Peligro de daños en el aparato No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Retire el contenido del aparato refrigerador. ➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refrigerados. ➤ Desconecte el aparato. ➤ Deje la cubierta abierta. ➤ Elimine con un paño el agua descongelada. 6.12 Sustitución del fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo del mismo tipo y capacidad. ➤ Proceda de la forma indicada (fig. e, página 11). I 62 NOTA – Fusible de corriente continua interno Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido por un centro de reparación autorizado. ES DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.13 A 7 A Limpieza y mantenimiento Sustitución del circuito impreso de luces ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar peligros. Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. • No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 8 Resolución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución Para el funcionaNo hay tensión en el miento en la toma de enchufe de corriente corriente continua: continua del vehículo. El aparato no funciona, el LED no se ilumina. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el enchufe de corriente continua reciba tensión. El aparato no enfría (la Compresor averiado. clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina). Solo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “ERROR” parpadea). ES La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela si fuera es suficiente. necesario. 63 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Garantía CDF236 Fallo Posible causa Propuesta de solución Para el funcionamiento en la toma de corriente continua: el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado. Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones. La caja de enchufe de corriente continua está sucia. En consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso. Si la clavija se calienta demasiado en el enchufe de corriente continua, puede que sea necesario limpiar el casquillo o que la clavija no se haya montado correctamente. Se ha fundido el fusible Cambie el fusible del clavija de de la clavija de 12/24 V. 12 voltios, véase capítulo “Sustitución del fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 62. Se ha fundido el fusible del vehículo. LED “ERROR” parpaAparato averiado. dea durante más de 2 minutos siguiendo esta secuencia: 3 parpadeos, pausa, 3 parpadeos, pausa... 9 Cambie el fusible de la clavija de 12/24 voltios del vehículo (generalmente, de 15 A). Consulte las instrucciones de uso del vehículo. Solo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 64 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Datos técnicos Datos técnicos CDF236 Volumen total: Tensión: 31 l 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Potencia de entrada 40 W Potencia de refrigeración: Clase climática: Uso previsto a temperatura ambiente: Cantidad de refrigerante: Equivalente de CO2: Índice GWP (Global warming potential): Medidas (A x H x P) en mm: Peso: De –15 °C a +10 °C N De +16 °C a +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Conformidad: I NOTA A temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), no se puede alcanzar la temperatura mínima. El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente ES 65 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Explicação dos símbolos CDF236 Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 5 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 1 ! ! A 66 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Indicações de segurança OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento. • Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos. • As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais. Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos. Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PT 67 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Indicações de segurança ! CDF236 PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico • Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. • Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização Risco para a saúde • Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos que pretende refrigerar. • Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. • Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. • Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho. A NOTA! Perigo de danos • Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. • Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo. • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido. • Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada. • A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes. 68 PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Material fornecido • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado. • Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante. • Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.). • Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigeração. Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fechados ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida. • Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. • Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior. • Nunca mergulhe o aparelho em água. • Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. • O aparelho não pode ser exposto à chuva. 3 Material fornecido Posição na fig. 1, página 3 PT Quantidade Descrição 1 1 Aparelho de refrigeração móvel 2 1 Cabo de conexão de corrente contínua – 1 Manual de instruções 69 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Utilização adequada 4 CDF236 Utilização adequada O aparelho de refrigeração móvel é adequado para refrigerar e ultra-congelar géneros alimentícios. O aparelho de refrigeração móvel também é adequado para a utilização em embarcações. O aparelho de refrigeração móvel foi desenvolvido para ser ligado a uma tomada de alimentação de corrente contínua de veículos, embarcações ou caravanas. O aparelho de refrigeração móvel é adequado para utilização em campismo. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Descrição do funcionamento A geleira pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor sem CFC e que não carece de manutenção. O isolamento sem CFC extra-forte e o potente compressor asseguram uma refrigeração particularmente rápida. A geleira está concebida para utilização móvel. A geleira resiste a uma inclinação de 30°, por exemplo, em barcos, durante períodos curtos. 70 PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.1 Descrição do funcionamento Âmbito de funções • O monitorizador da bateria de três níveis para proteger a bateria do veículo desliga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa • Monitor com indicador da temperatura em °C e °F • Regulação da temperatura: com dois botões em passos de 1 °C (2 °F) • Função de regulação de intensidade da luminosidade do monitor com 3 níveis • Pegas integradas • Fixação de cinto de segurança 5.2 Elementos de funcionamento e de indicação Tomada de conexão (fig. 2, página 3) Painel de comando (fig. 3, página 3): Item Descrição Explicação 1 ON OFF Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos 2 POWER “P” Indicação de estado LED acende a verde: o compressor está ligado LED acende a laranja: o compressor está desligado LED pisca a laranja: o monitor desliga-se automaticamente devido a uma tensão da bateria baixa o aparelho está ligado, mas não está operacional 3 ERROR LED pisca a vermelho: 4 – Monitor, indica a informação 5 SET Seleciona o modo de introdução – Regulação da temperatura – Representação em Celsius ou Fahrenheit – Regulação do monitorizador da bateria – Regulação da luminosidade do monitor 6 DOWN – Prima uma vez para reduzir o valor 7 UP + Prima uma vez para aumentar o valor PT 71 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Operação CDF236 6 Operação 6.1 Antes da primeira utilização I 6.2 OBSERVAÇÃO Por razões de higiene, antes de colocar a sua geleira em funcionamento pela primeira vez, deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 76). Poupar energia • Escolha um local bem ventilado e protegido da luz solar direta. • Primeiro, deixe os alimentos quentes arrefecerem antes de os refrigerar no aparelho de refrigeração. • Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias. • Não deixe o aparelho de refrigeração aberto durante mais tempo do que o necessário. • Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimizado, posicione o cesto na sua posição original de entrega. • Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encaixada. 6.3 Abrir ou remover a tampa ➤ Proceda como ilustrado (fig. 4, página 4). 6.4 ! 72 Conectar a geleira AVISO! • Ligue o aparelho apenas com o cabo de corrente contínua fornecido. • Não modifique o cabo de corrente contínua. Modificar o cabo de corrente contínua pode provocar riscos de segurança. • O cabo de corrente contínua deve ser sempre protegido por um fusível de 8 A. PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A Operação NOTA! Perigo de danos no aparelho Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de ligar a bateria a um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho. ➤ Proceda como ilustrado (fig. 5, página 4). 6.5 A A Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes e outros objetos de modo a que o ar possa circular livremente. NOTA! Perigo devido a uma temperatura demasiado baixa Certifique-se de que apenas objetos/produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada são colocados na geleira. • Bloquear a geleira: fig. 6 1, página 5 • Ligar a geleira: fig. 7, página 5 • Desligar a geleira: fig. 8, página 6 6.6 Fixar a geleira durante o transporte Ao transportar a geleira num veículo, pode fixar o aparelho com o cinto de segurança ou com fixadores de bagagem para que se mantenha na sua posição. ! AVISO! Certifique-se de que a geleira está corretamente fixada. Caso contrário, em caso de travagem brusca, o aparelho pode deslocar-se e causar lesões graves nos passageiros. Fixar com o cinto de segurança ➤ Proceda como ilustrado (fig. 9, página 7). Fixar com fixadores de bagagem ➤ Proceda como ilustrado (fig. 0, página 8). PT 73 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Operação 6.7 CDF236 Selecionar a unidade de temperatura ➤ Proceda como ilustrado (fig. a, página 8). 6.8 Definir a temperatura ➤ Proceda como ilustrado (fig. b, página 8). 6.9 Definir a luminosidade do monitor ➤ Proceda como ilustrado (fig. c, página 9). I OBSERVAÇÃO • A definição de fábrica da luminosidade do monitor é d0 (predefinição). • Em caso de falha, a luminosidade volta automaticamente para d0 (predefinição). Após a resolução de falhas, a luminosidade definida é reativada. 6.10 Utilizar o monitorizador da bateria Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, desliga-se automaticamente assim que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor definido. A geleira liga-se novamente assim que a bateria estiver carregada até ao nível de tensão para o novo arranque. A NOTA! Perigo de danos Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifique-se de que a bateria está carregada. No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte). Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH Tensão de desconexão a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensão de novo arranque a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V 74 PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Operação Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH Tensão de desconexão a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensão de novo arranque a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I OBSERVAÇÃO Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a uma bateria de alimentação, o modo do monitorizador da bateria “LOW” será suficiente. Se pretender operar a geleira através da rede de corrente alternada, coloque o monitorizador da bateria na posição “LOW”. Regular o modo do monitorizador da bateria ➤ Proceda como ilustrado (fig. d, página 10). 6.11 Descongelar a geleira A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração ou no evaporador. Tal reduz a potência de refrigeração. Descongele o aparelho atempadamente para evitar este problema. A NOTA! Perigo de danos no aparelho Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou soltar objetos congelados. Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira: ➤ Retire os produtos que se encontram no aparelho de refrigeração. ➤ Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que permaneçam refrigerados. ➤ Desligue o aparelho. ➤ Deixe a tampa aberta. ➤ Limpe a água de descongelação. PT 75 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Limpeza e manutenção 6.12 CDF236 Substituir o fusível da ficha (12/24 V) ➤ Substitua o fusível danificado por um novo do mesmo tipo e especificação. ➤ Proceda como ilustrado (fig. e, página 11). I 6.13 A 7 A OBSERVAÇÃO – Fusível CC interno Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substituído por um centro de reparação autorizado. Substituir a placa de circuito impresso de luz NOTA! Risco de danos Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualificação semelhante. Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira. ➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido. ➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado. 76 PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 8 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução No funcionamento com a tomada de alimentação CC: O aparelho não funciona, o LED não acende. A tomada de corrente Na maioria dos veículos, a ignição tem contínua existente no de estar ligada para que a tomada de aliveículo não tem tensão. mentação de corrente contínua receba corrente. O aparelho não refrigera (ficha inserida na tomada, LED “POWER” acende). Avaria no compressor. A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado. O aparelho não refriTensão da bateria gera (ficha inserida na demasiado baixa. tomada, LED “ERROR” pisca). Verifique a bateria e, se necessário, carregue-a. No funcionamento com a tomada de alimentação CC: a ignição está ligada, o aparelho não funciona e o LED não acende. Retire a ficha da tomada e proceda às seguintes verificações. A tomada de corrente contínua está suja. Tal origina um mau contacto elétrico. Se a ficha ficar muito quente na tomada de corrente contínua, é necessário limpar o casquilho ou é possível que a ficha não esteja montada corretamente. O fusível da ficha de 12/24 V está queimado. Substitua o fusível da ficha de 12 V, ver capítulo “Substituir o fusível da ficha (12/24 V)” na página 76. O fusível do veículo está Substitua o fusível da tomada de queimado. 12/24 V do veículo (normalmente de 15 A). Consulte o manual de instruções do seu veículo. LED “ERROR” pisca O aparelho está avadurante mais de 2 min riado. como segue: pisca 3 vezes, pausa, pisca 3 vezes, pausa... PT A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado. 77 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Garantia 9 CDF236 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. 10 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M 78 Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. PT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Dados técnicos Dados técnicos CDF236 Volume total: Tensão: 31 l 12/24 Vg Corrente nominal 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Potência de entrada 40 W Potência de refrigeração: Classe de climatização: Temperatura ambiente com a utilização prevista: Quantidade de agente de refrigeração: Equivalente a CO2: Potencial de aquecimento global (PAG): Dimensões (L x A x P) em mm: Peso: –15 °C a +10 °C N +16 °C a +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Conformidade: I OBSERVAÇÃO Se as temperaturas ambiente forem superiores a 32 °C (90 °F), não é possível alcançar a temperatura mínima. O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado PT 79 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Spiegazione dei simboli CDF236 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 1 ! ! A 80 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Istruzioni per la sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. • Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza. • Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione. Pericolo di esplosione • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. IT 81 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Istruzioni per la sicurezza ! CDF236 ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. • Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo Pericolo per la salute • Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare. • I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. • L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa nell’apparecchio. A AVVISO! Pericolo di danni • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido. • Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare. • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi. 82 IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Dotazione • Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme. • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento. Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria assente o minimo. • Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. • Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua. • Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. • L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia. 3 Dotazione Posizione nella fig. 1, pagina 3 Quantità 1 1 Apparecchio di refrigerazione mobile 2 1 Cavo di collegamento per corrente continua – 1 Manuale di istruzioni IT Descrizione 83 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Conformità d’uso 4 CDF236 Conformità d’uso L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto per raffreddare e surgelare generi alimentari. L’apparecchio di refrigerazione mobile è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. L’apparecchio di refrigerazione mobile è stato ideato per il funzionamento con una presa di corrente continua di un veicolo, di una barca o di caravan. L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto all’uso in campeggio. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 5 Descrizione del funzionamento Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento privo di CFC extra resistente e il potente compressore assicurano un raffreddamento particolarmente rapido. Il frigorifero portatile è progettato per l’uso mobile. Il frigorifero portatile può sopportare per brevi periodi un’inclinazione di 30°, ad esempio sulle barche. 84 IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.1 Descrizione del funzionamento Funzioni • Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la batteria del veicolo se si spegne automaticamente in presenza di una tensione bassa della batteria • Il display con indicazione della temperatura in °C e °F • Regolazione della temperatura: con due pulsanti in passaggi di 1 °C (e di 2 °F) • Funzione di regolazione del display con 3 livelli di luminosità • Maniglie integrate • Fissaggio cintura di sicurezza 5.2 Elementi di comando e indicazione Presa di collegamento (fig. 2, pagina 3) Unità di comando (fig. 3, pagina 3): PosiDescrizione Spiegazione zione 1 ON OFF Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi 2 ACCENSIONE “P” Indicazione di stato Il LED si accende con luce verde: il compressore è acceso Il LED si accende con luce arancione: il compressore è spento Il LED lampeggia con luce arancione: il display si spegne automaticamente in caso di bassa tensione della batteria l’apparecchio è acceso ma non è pronto per il funzionamento 3 ERRORE Il LED lampeggia con luce rossa: 4 – Display, indica i valori 5 SET Seleziona la modalità di impostazione – Regolazione della temperatura – Indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit – Impostazione del dispositivo di controllo automatico della batteria – Impostazione della luminosità del display 6 GIÙ – Premuto una volta diminuisce il valore impostato IT 85 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Funzionamento CDF236 PosiDescrizione Spiegazione zione 7 SU + Premuto una volta aumenta il valore impostato 6 Funzionamento 6.1 Prima della messa in funzione iniziale I 6.2 NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 91). Risparmio energetico • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. • Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile per congelarli. • Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. • Non lasciare il frigorifero portatile aperto più a lungo del necessario. • Se il frigorifero portatile ha un cestino: per un consumo energetico ottimale, posizionare il cestino in base alla sua posizione al momento della consegna. • Controllare regolarmente che la guarnizione del coperchio aderisca bene. 6.3 Apertura o rimozione del coperchio ➤ Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 4). 86 IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.4 ! A Funzionamento Collegamento del frigorifero portatile AVVERTENZA! • Collegare il dispositivo unicamente con il cavo di corrente continua fornito in dotazione. • Non apportare modifiche al cavo di corrente continua. Modifiche al cavo di corrente continua possono comportare rischi per la sicurezza. • Il cavo di corrente continua deve sempre essere protetto da un fusibile da 8 A. AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria prima di collegarla a un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dell’apparecchio. ➤ Procedere come illustrato (fig. 5, pagina 4). 6.5 A A Utilizzo del frigorifero portatile AVVISO! Pericolo di surriscaldamento Assicurarsi che ci sia sempre sufficiente ventilazione in modo che il calore che si sviluppa durante il funzionamento possa essere dissipato. Fare attenzione che le griglie di aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare. AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. • Bloccaggio del frigorifero portatile: fig. 6 1, pagina 5 • Accensione del frigorifero portatile: fig. 7, pagina 5 • Spegnimento del frigorifero portatile: fig. 8, pagina 6 IT 87 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Funzionamento 6.6 CDF236 Fissaggio del frigorifero portatile per il trasporto Per trasportare il frigorifero portatile in un veicolo è possibile fissarlo con la cintura di sicurezza del sedile o con cinghie per bagagli in modo che resti fermo. ! AVVERTENZA! Assicurarsi che il frigorifero portatile sia ben fissato. Altrimenti potrebbe spostarsi e provocare gravi lesioni ai passeggeri in caso di frenata improvvisa. Fissaggio con la cintura di sicurezza del sedile ➤ Procedere come illustrato (fig. 9, pagina 7). Fissaggio con cinghie per bagagli ➤ Procedere come illustrato (fig. 0, pagina 8). 6.7 Selezione dell’unità di misura della temperatura ➤ Procedere come illustrato (fig. a, pagina 8). 6.8 Regolazione della temperatura ➤ Procedere come illustrato (fig. b, pagina 8). 6.9 Impostazione della luminosità del display ➤ Procedere come illustrato (fig. c, pagina 9). I 88 NOTA • L’impostazione di fabbrica della luminosità del display è d0 (predefinito). • Se si verifica un guasto, la luminosità torna automaticamente al livello d0 (predefinito). Dopo la risoluzione del guasto si riattiva la luminosità impostata. IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.10 Funzionamento Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria. A AVVISO! Pericolo di danni Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della batteria, la batteria non viene più caricata completamente. Evitare riavvii ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che la batteria venga ricaricata. Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria LOW MED HIGH Tensione di interruzione a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di riaccensione a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensione di interruzione a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensione di riaccensione a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I NOTA Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo automatico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del dispositivo di controllo automatico della batteria. Se si vuole collegare il frigorifero portatile alla rete di corrente alternata, portare il dispositivo di controllo automatico della batteria su “LOW”. Impostazione della modalità di controllo automatico della batteria ➤ Procedere come illustrato (fig. d, pagina 10). IT 89 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Funzionamento 6.11 CDF236 Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore, riducendo così la capacità di raffreddamento. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. A AVVISO! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti che sono rimasti congelati. Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue. ➤ Togliere il contenuto dal frigorifero. ➤ Metterlo eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga freddo. ➤ Spegnere l’apparecchio. ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Rimuovere l’acqua scongelata. 6.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo dello stesso tipo e amperaggio. ➤ Procedere come illustrato (fig. e, pagina 11). I 6.13 A 90 NOTA – Fusibile interno per corrente continua All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobilistico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro autorizzato per le riparazioni. Sostituzione del circuito stampato delle luci AVVISO! Rischio di danni Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di qualifica analoga. IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 7 A Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido. ➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio. 8 Guasto Eliminazione dei guasti Possibile causa In caso di funzionaNella presa di corrente mento con la presa di continua del veicolo corrente continua: non c’è tensione. L’apparecchio non funziona, il LED è spento. Rimedio Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia inserito perché alla presa di corrente continua possa arrivare tensione. Il dispositivo non rafCompressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere fredda (la spina è inseeffettuati solo da un centro autorizzato rita nella presa, il LED per il Servizio Assistenza Clienti. “POWER” è acceso). L’apparecchio non raf- Tensione della batteria fredda (la spina è inse- insufficiente. rita nella presa, il LED “ERROR” lampeggia). IT Controllare la batteria ed eventualmente caricarla. 91 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Garanzia CDF236 Guasto Possibile causa Rimedio In caso di funzionamento con la presa di corrente continua: l’accensione è inserita, l’apparecchio non funziona e il LED non è acceso. Staccare la spina dalla presa e procedere con le seguenti verifiche. La presa di corrente continua è sporca. Questo provoca un contatto elettrico insufficiente. Se la spina inserita nella presa di corrente continua si scalda molto, significa che è necessario pulirla o che probabilmente non è montata in modo corretto. Il fusibile della spina da 12/24 V è bruciato. Sostituire il fusibile della spina 12 V, vedi capitolo “Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)” a pagina 90. Il fusibile del veicolo è bruciato. Sostituire il fusibile della presa da 12/24 V del veicolo (solitamente 15 A). Fare riferimento al manuale di istruzioni del veicolo. Il LED “ERROR” lampeggia per più di 2 min. nel seguente modo: 3 lampeggi, pausa, 3 lampeggi, pausa... Dispositivo guasto. I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti. 9 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 10 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M 92 Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. IT DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CDF236 Volume totale: Tensione: 31 l 12/24 Vg Corrente nominale 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Ingresso alimentazione 40 W Capacità di raffreddamento: Classe climatica: Uso a temperatura ambiente previsto: Quantità di refrigerante: CO2 equivalente: Potenziale di riscaldamento globale (GWP): Dimensioni (L x A x P) in mm: Peso: –15 °C – +10 °C N +16 °C - +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Conformità: I NOTA Se la temperatura ambiente è superiore a 32 °C (90 °F), non è possibile raggiungere la temperatura minima. Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate IT 93 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Verklaring van de symbolen CDF236 Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5 Functiebeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 6 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 1 ! ! A 94 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen ! WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. • Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen. • Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Brandgevaar • Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel. • Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat. Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen. Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. NL 95 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Veiligheidsaanwijzingen ! CDF236 VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. • Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik Gevaar voor de gezondheid • Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen. • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. • Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel. • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelmatig. • Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. A LET OP! Gevaar voor beschadiging • Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. • Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stopcontact in het voertuig aan. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit. • Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen. • Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. 96 NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Omvang van de levering • Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften. • Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met minimale luchtstroming. • Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. • Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir. • Dompel het toestel nooit onder water. • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. • Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld. 3 Omvang van de levering Nr. in afb. 1, pagina 3 Aantal 1 1 Mobiel koelapparaat 2 1 Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting – 1 Gebruiksaanwijzing NL Beschrijving 97 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Beoogd gebruik 4 CDF236 Beoogd gebruik Het mobiele koelapparaat is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het mobiele koelapparaat kan ook op boten worden gebruikt. Het mobiele koelapparaat is ontworpen voor gebruik met een gelijkstroom-stopcontact in een voertuig, boot of caravan. Het mobiele koelapparaat is geschikt voor gebruik tijdens het kamperen. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Functiebeschrijving De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrije, CFK-vrije koelkring met compressor. De extra dikke CFK-vrije isolatie en krachtige compressor garanderen een extra snelle koeling. De koelbox is ontworpen voor mobiel gebruik. De koelbox houdt kortstondig een kanteling van 30° uit, bijvoorbeeld op boten. 98 NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.1 Functiebeschrijving Functies • De drietraps accubewaker ter bescherming van de voertuigaccu schakelt automatisch uit bij een lage accuspanning • Display met temperatuurweergave in °C en °F • Temperatuurinstelling: met twee toetsen in stappen van 1 °C (2 °F) • Display-dimfunctie met 3 helderheidsniveaus • Geïntegreerde handvaten • Gordelbevestiging 5.2 Bedienings- en indicatie-elementen Stekkeraansluiting (afb. 2, pagina 3): Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3): Nr. Beschrijving Toelichting 1 ON OFF Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt 2 POWER „P” Statusindicatie Led brandt groen: compressor is aan Led brandt oranje: compressor is uit Led knippert oranje: display automatisch uitgeschakeld wegens lage accuspanning toestel is ingeschakeld, maar niet klaar voor gebruik 3 ERROR Led knippert rood: 4 – Display, toont de waarden 5 SET Selecteert de invoermodus – Temperatuurinstelling – Weergave van Celsius of Fahrenheit – Accumonitor instellen – Displayhelderheid instellen 6 DOWN – Een keer indrukken om de waarde te verlagen 7 UP + Een keer indrukken om de waarde te verhogen NL 99 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Gebruik CDF236 6 Gebruik 6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik I 6.2 INSTRUCTIE Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 104). Energie besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellingsplaats. • Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te houden. • Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. • Laat het koeltoestel niet langer openstaan dan nodig. • Als de koelbox een mand heeft: Voor een optimaal energieverbruik plaatst u de mand in de positie bij levering. • Controleer regelmatig of de dekselafdichting nog goed zit. 6.3 Deksel openen of verwijderen ➤ Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 4). 6.4 ! A 100 Koelbox aansluiten WAARSCHUWING! • Sluit het toestel uitsluitend aan met de bijgeleverde gelijkstroomkabel. • Wijzig de gelijkstroomkabel niet. Het wijzigen van de gelijkstroomkabel kan veiligheidsrisico’s tot gevolg hebben. • De gelijkstroomkabel moet altijd beveiligd zijn met een 8A-zekering. LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel Ontkoppel de koelbox en andere verbruikers van de accu, alvorens de accu op een snellader aan te sluiten. Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen. NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Gebruik ➤ Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 4). 6.5 A A Koelbox gebruiken LET OP! Gevaar voor oververhitting Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is zodat de tijdens het gebruik gegenereerde warmte kan ontsnappen. Let erop dat de ventilatiesleuven niet afgedekt zijn. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand van wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden. • Koelbox vergrendelen: afb. 6 1, pagina 5 • Koelbox inschakelen: afb. 7, pagina 5 • Koelbox uitschakelen: afb. 8, pagina 6 6.6 Koelbox vastzetten tijdens transport Wanneer u de koelbox in een voertuig transporteert, kunt u het toestel vastzetten met de veiligheidsgordel of met snelbinders, zodat het op zijn plek blijft. ! WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de koelbox correct is vastgezet. Anders kan deze losraken en de passagiers ernstig letsel toebrengen als er hard wordt geremd. Vastzetten met de veiligheidsgordel ➤ Ga als volgt te werk (afb. 9, pagina 7). Vastzetten met snelbinders ➤ Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 8). 6.7 Temperatuureenheid selecteren ➤ Ga als volgt te werk (afb. a, pagina 8). NL 101 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Gebruik 6.8 CDF236 Temperatuur instellen ➤ Ga als volgt te werk (afb. b, pagina 8). 6.9 Displayhelderheid instellen ➤ Ga als volgt te werk (afb. c, pagina 9). I 6.10 INSTRUCTIE • De fabrieksinstelling van de displayhelderheid is d0 (standaard). • Als er een storing optreedt, keert de helderheid automatisch terug naar de helderheid d0 (standaard). Na het verhelpen van storingen wordt de ingestelde helderheid weer geactiveerd. De accumonitor gebruiken Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt de koelbox automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning daalt tot onder een ingestelde waarde. De koelbox wordt weer ingeschakeld zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt. A LET OP! Gevaar voor beschadiging Als de accu wordt uitgeschakeld door de accumonitor, wordt de accu niet meer volledig opgeladen. Voorkom herhaaldelijk starten of het inschakelen van stroomverbruikers zonder langere laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer wordt opgeladen. In de stand „HIGH” reageert de accumonitor sneller dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumonitormodus LOW MED HIGH Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Herinschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V 102 NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Gebruik INSTRUCTIE Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, selecteer dan de accumonitormodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu is de accumonitormodus „LOW” voldoende. Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, dient u de accumonitor op „LOW” te zetten. Accubewakermodus instellen ➤ Ga als volgt te werk (afb. d, pagina 10). 6.11 Koelbox ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen. Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. Ontdooi het toestel op tijd. A LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken. Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien: ➤ Neem de inhoud uit het koelapparaat. ➤ Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel om ze koud te houden. ➤ Schakel het toestel uit. ➤ Laat de afdekking open. ➤ Wis het dooiwater weg. 6.12 Steekzekering (12/24 V) vervangen ➤ Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en waarde. ➤ Ga als volgt te werk (afb. e, pagina 11). I NL INSTRUCTIE - Interne gelijkstroom-zekering Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-standaard steekzekering, 10 A). Deze zekering mag alleen worden vervangen door een geautoriseerde reparatiewerkplaats. 103 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Reiniging en onderhoud 6.13 A 7 A CDF236 Lichtprintplaat vervangen LET OP! Gevaar voor beschadiging Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon. Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken. ➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek. ➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt. 8 Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij het gebruik aan de gelijkstroomcontactdoos: Het toestel werkt niet, led brandt niet. Aan de gelijkstroomcontactdoos in het voertuig is geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de gelijkstroomcontactdoos van spanning te voorzien. Het toestel koelt niet Compressor defect. (stekker is in het stopcontact, led „POWER” brandt). Het toestel koelt niet (stekker is in het stopcontact, led „ERROR” knippert). 104 De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden. Accuspanning is te laag. Controleer de accu en laad hem indien nodig op. NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Garantie Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij het gebruik aan de gelijkstroomcontactdoos: Het contact is ingeschakeld, het toestel werkt niet en de led brandt niet. Trek de stekker uit het stopcontact en voer de volgende controles uit. De fitting van de gelijkstroomcontactdoos is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg. Als de stekker in gelijkstroomcontactdoos heel warm wordt, moet de fitting worden gereinigd of is de stekker mogelijk niet juist gemonteerd. De voertuigzekering is doorgebrand. Vervang de zekering van de 12/24V-aansluiting in het voertuig (meestal 15 A). Zie de handleiding van uw voertuig. De led „ERROR” knippert langer dan 2 minuten, en wel als volgt: 3 x knipperen, pauze, 3 x knipperen, pauze enz. Toestel defect. De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden. 9 De zekering van de Vervang de zekering in de 12V-stekker, 12/24V-stekker is door- zie hoofdstuk „Steekzekering (12/24 V) gebrand. vervangen” op pagina 103. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 10 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M NL Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 105 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Technische gegevens 11 CDF236 Technische gegevens CDF236 Totaal volume: Spanning: 31 l 12/24 Vg Nominale stroom 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Opgenomen vermogen 40 W Koelvermogen: Klimaatklasse: Beoogde omgevingstemperatuur: Koelmiddelhoeveelheid: CO2-equivalent: Aardopwarmingsvermogen (GWP): Afmetingen (b x h x d) in mm: Gewicht: –15 °C tot +10 °C N +16 °C tot +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Conformiteit: I INSTRUCTIE Bij omgevingstemperaturen boven 32 °C (90 °F) kan de minimumtemperatuur niet worden bereikt. De koelkring bevat R134a. Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur 106 NL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Forklaring af symbolerne Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 5 Funktionsbeskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 1 ! ! A DA Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. 107 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Sikkerhedshenvisninger I CDF236 BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes for at forhindre sikkerhedsfarer. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Eksplosionsfare • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet. ! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. 108 DA DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Sikkerhedshenvisninger • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Sundhedsfare • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle. • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. • Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer. • Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i apparatet. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. • Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren. • Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet. • Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. • Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid. • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). DA 109 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Leveringsomfang CDF236 • Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. • Dyb aldrig apparatet i vand. • Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. • Apparatet må ikke udsættes for regn. 3 Leveringsomfang Position på fig. 1, side 3 Antal 1 1 Transportabelt køle-/fryseapparat 2 1 Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning – 1 Betjeningsvejledning 4 Beskrivelse Korrekt brug Det transportable køle-/fryseapparat er egnet til at køle og dybfryse mad. Det transportable køle-/fryseapparat er også egnet til brug ombord på både. Det transportable køle-/fryseapparat er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrømsforsyningsstikdåse i en bil, på en båd eller i en campingvogn. Det transportable køle-/fryseapparat er egnet til brug ombord på både. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. 110 DA DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Funktionsbeskrivelse Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Funktionsbeskrivelse Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit og CFC-frit kølekredsløb med kompressor. Den ekstra kraftige CFC-frie isolering og den kraftige kompressor sørger for en særlig hurtig køling. Køleboksen er konstrueret til mobil anvendelse. Køleboksen kan modstå en kortvarig hældning på 30°, for eksempel på både. 5.1 Funktionernes omfang • Batteriovervågningen med tre niveauer for at beskytte køretøjsbatteriet slukker automatisk ved lav batterispænding • Display med temperaturvisning i °C og °F • Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F) • Funktion til nedblænding af display med 3 lysstyrkeniveauer • Integrerede håndtag • Selefastgørelse DA 111 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betjening 5.2 CDF236 Betjenings- og visningselementer Stiktilslutning (fig. 2, side 3) Betjeningspanel (fig. 3, side 3): ArtiBeskrivelse kel Forklaring 1 ON OFF Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder 2 POWER „P“ Driftsvisning LED’en lyser grønt: Kompressoren er tændt LED’en lyser orange: Kompressoren er slukket LED’en blinker orange: Display slukker automatisk ved lav batterispænding Det tændte apparat er ikke driftsklart 3 ERROR LED’en blinker rødt: 4 – Display, viser værdierne 5 SET Vælger indtastningsmodusen – Temperaturindstilling – Celsius- eller fahrenheit-visning – Indstillet batteriovervågning – Indstillet lysstyrke for displayet 6 DOWN – Et tryk reducerer indtastningsværdien 7 UP + Et tryk forøger indtastningsværdien 6 Betjening 6.1 Før første brug I 6.2 BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 117). Energibesparelse • Vælg et opstillingssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. 112 DA DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Betjening • Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det ned. • Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt. • Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens position ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug. • Kontrollér regelmæssigt, at lågets tætning stadig passer rigtigt. 6.3 Åbning eller lukning af låget ➤ Fortsæt som vist (fig. 4, side 4). 6.4 ! A Tilslutning af køleboksen ADVARSEL! • Tilslut kun enheden med det medfølgende jævnstrømskabel. • Du må ikke ændre jævnstrømskablet. Ændring af jævnstrømskablet kan medføre sikkerhedsrisici. • Jævnstrømskablet skal altid beskyttes med en 8 A-sikring. VIGTIGT! Fare for at beskadige apparatet Afbryd køleboksen og andre forbrugerenheder fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik. ➤ Fortsæt som vist (fig. 5, side 4). 6.5 A A DA Anvendelse af køleboksen VIGTIGT! Fare for overophedning Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår under driften, kan afledes. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles til den valgte temperatur. 113 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betjening CDF236 • Låsning af køleboksen: fig. 6 1, side 5 • Tilkobling af køleboksen: fig. 7, side 5 • Frakobling af køleboksen: fig. 8, side 6 6.6 Fastgørelse af køleboksen under transport Når du transporterer køleboksen i et køretøjet, kan du fastgøre apparatet med sikkerhedsselen eller med bagagefastgørelsesanordninger, så den bliver fast på sin position. ! ADVARSEL! Kontrollér, at køleboksen er fastgjort korrekt. Ellers kan den løsne sig og medføre alvorlige kvæstelser på passagerer i tilfælde af en hård opbremsning. Fastgørelse med sikkerhedsselen ➤ Fortsæt som vist (fig. 9, side 7). Fastgørelse med bagagefastgørelsesanordninnger ➤ Fortsæt som vist (fig. 0, side 8). 6.7 Valg af temperaturenheden ➤ Fortsæt som vist (fig. a, side 8). 6.8 Indstilling af temperaturen ➤ Fortsæt som vist (fig. b, side 8). 6.9 Indstilling af displayets lysstyrke ➤ Fortsæt som vist (fig. c, side 9). I 114 BEMÆRK • Fabriksindstillingen for displayets lysstyrke er d0 (standard). • Hvis der optræder en fejl, går lysstyrken automatisk tilbage på d0 (standard). Efter fejlen er udbedret, kan man igen indstille lysstyrken. DA DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.10 Betjening Anvendelse af batteriovervågningen Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen automatisk, så snart forsyningsspændingen falder under et indstillet niveau. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået. A VIGTIGT! Fare for skade Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades batteriet ikke længere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen. I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på niveauerne „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH Frakoblingsspænding ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Frakoblingsspænding ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Gentilkoblingsspænding ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I BEMÆRK Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervågningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstrækkelig. Hvis køleapparatet skal tilsluttes til vekselstrømnettet via en netadapter, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“. Indstilling af batteriovervågningsmodusen ➤ Fortsæt som vist (fig. d, side 10). DA 115 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betjening 6.11 CDF236 Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved reduceres kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. A VIGTIGT! Fare for at beskadige apparatet Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne genstande, som er frosset fast. Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen: ➤ Tag indholdet ud af køleapparatet. ➤ Læg det evt. i et andet køleapparat for at holde dem kolde. ➤ Sluk apparatet. ➤ Lad låget stå åbent. ➤ Tør der afrimede vand af. 6.12 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Udskift den defekte sikring med en ny sikring af samme type og klassifikation. ➤ Fortsæt som vist (fig. e, side 11). I 6.13 A 116 BEMÆRK - Intern jævnstrømssikring Der er en ekstra jævnstrømssikring i apparatet (standardfladstiksikring til biler, 10 A). Sikringen kan kun udskiftes af et tilladt reparationscenter. Udskiftning af printpladen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Lampen kan kun udskiftes af producenten, serviceagenten eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. DA DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 7 A Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud. ➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet ikke tager skade. 8 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Ved tilslutning til Der er ikke strøm på jævnstrømsforsynings- jævnstrømsstikdåsen i stikdåsen: køretøjet. Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at jævnstrømsstikdåsen har spænding. Apparatet køler ikke (stikket er sat i, lysdioden „POWER“ lyser). Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice. Kompressor defekt. Batterispænding ikke til- Kontrollér batteriet, og oplad det i givet Apparatet køler ikke fald. (stikket er sat i, lysdio- strækkelig. den „ERROR“ blinker). DA 117 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Garanti CDF236 Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Ved tilslutning til jævnstrømsforsyningsstikdåsen: Tændingen er slået til, apparatet fungerer ikke, og lysdioden lyser ikke. Træk stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller. Jævnstrømsstikdåsens fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse. Hvis stikket bliver meget varmt i jævnstrømsstikdåsens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt. Køretøjets sikring er brændt over. Udskift sikringen til køretøjets 12/24 Vstikdåse (normalt 15 A). Se dit køretøjs betjeningsvejledning. Lysdioden „ERROR“ blinker i mere end 2 min. på følgende måde: 3 blink, pause, 3 blink, pause, ... Apparat defekt. Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice. 9 12/24 V-stikkets sikring Udskift sikringen i 12 V-stikket, se kapitlet er brændt over. „Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)“ på side 116. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 10 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M 118 Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. DA DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Tekniske data Tekniske data CDF236 Samlet volumen: Spænding: 31 l 12/24 Vg Mærkestrøm 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Strømforsyning 40 W Kølekapacitet: –15 °C til +10 °C Klimaklasse: Tiltænkt udenomstemperatur for brug: N +16 °C til +32 °C Kølemiddelmængde: 42 g CO2 ækvivalent: 0,060 t Drivhuspotentiale (GWP): Mål (B x H x D) i mm: 1430 564 x 340 x 398 Vægt: 10,5 kg Overensstemmelse: I BEMÆRK Ved udenomstemperaturer over 32 °C (90 °F) kan minimumtemperaturen ikke nås. Kølekredsløbet indeholder R134a. Indeholder fluorerede drivhusgasser Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr DA 119 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Förklaring av symboler CDF236 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 5 Funktionsbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 1 ! ! A 120 Förklaring av symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Om kylapparatens elkabel skadas måste den bytas ut för att förhindra säkerhetsrisker. • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med apparaten. • Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater. Explosionsrisk • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. SV 121 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Säkerhetsanvisningar ! CDF236 AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Hälsorisk • Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla. • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. • Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack. • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. • Om apparaten står tom under en längre tid: – Stäng av apparaten. – Frosta av apparaten. – Rengör och torka apparaten. – Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel. A OBSERVERA! Risk för skador • Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. • Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DCanslutningskabel. • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. • Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts. • Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas. • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. 122 SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Leveransomfattning • Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre. • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. • Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till kylkomponenterna. Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde eller med bara minimalt luftflöde. • Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. • Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. • Doppa aldrig ned apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. • Apparaten måste skyddas mot regn. 3 Leveransomfattning Del i bild 1, sida 3 Mängd 1 1 Mobil kyl-/frysprodukt 2 1 Anslutningskabel för likströmsanslutning – 1 Bruksanvisning SV Beskrivning 123 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Avsedd användning 4 CDF236 Avsedd användning Den mobila kyl-/frysprodukten lämpar sig för att kyla och djupfrysa mat. Den mobila kyl-/frysprodukten kan även användas på båtar. Den mobila kyl-/frysprodukten är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett fordon, en båt eller en husvagn. Den mobila kyl-/frysprodukten lämpar sig för camping. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 5 Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri och CFC-fri kylkrets med kompressor. Med den extra kraftiga CFC-fria isoleringen och kraftfulla kompressorn kyler kylboxen mycket snabbt. Kylboxen är avsedd för mobil användning. Kylboxen klarar en kort tids lutning på 30°, till exempel på båtar. 5.1 Funktioner • Batterivakt med tre steg, med vars hjälp fordonsbatteriet skyddas, stänger automatiskt av vid låg batterinivå • Display med temperaturvisning i °C och °F • Temperaturinställning: Med två knappar i 1 °C-steg (och 2 °F-steg) 124 SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Funktionsbeskrivning • Visa dimningsfunktion med tre ljusnivåer • Inbyggda handtag • Fastsättning av säkerhetsbälte 5.2 Reglage och indikeringskomponenter Uttag (bild 2, sida 3) Kontrollpanel (bild 3, sida 3): Del Beskrivning Förklaring 1 ON (PÅ) OFF Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder 2 POWER ”P” Statusindikering Lysdioden lyser grönt: Kompressorn är på Lysdioden lyser orange: Kompressorn avstängd Lysdioden blinkar orange: Displayen stängs av automatiskt vid låg batterispänning Produkten påslagen, men inte klar för användning 3 ERROR Lysdioden blinkar rött: 4 – Display, visar värdena 5 SET Aktiverar inmatningsläget – Temperaturinställning – Display med Celsius eller Fahrenheit – Inställning av batterivakt – Inställning av displayens ljusstyrka 6 DOWN – En tryckning sänker värdet 7 UP + En tryckning höjer värdet SV 125 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Användning 6 Användning 6.1 Före den första användningen I 6.2 CDF236 ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 129). Spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt. • Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen som den var placerad vid leveransen. • Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt. 6.3 Öppna eller ta bort locket ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 4, sida 4). 6.4 ! A Ansluta kylboxen VARNING! • Anslut endast apparaten med den bifogade likströmskabeln. • Modifiera inte likstömskabeln. Modifiering av likströmskabeln kan orsaka säkerhetsrisker. • Likströmskabeln måste alltid skyddas med en 8 A säkring. OBSERVERA! Risk för skador på produkten Koppla bort kylboxen och andra förbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada apparatens elektronik. ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 5, sida 4). 126 SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.5 A A Användning Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme som alstras under driften kan skingras. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål så att luften kan cirkulera fritt. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas vid den inställda temperaturen. • Låsa kylboxen: bild 6 1, sida 5 • Slå på kylboxen: bild 7, sida 5 • Stänga av kylboxen: bild 8, sida 6 6.6 Sätta fast kylboxen vid transport Vid transport av kylboxen i ett fordon kan du använda säkerhetsbältet eller bagageremmar för att sätta fast kylboxen så att den stannar på plats. ! VARNING! Säkerställ att kylboxen är korrekt fastsatt. Annars kan den förskjutas och ge upphov till allvarliga skador på passagerarna vid en hård inbromsning. Fästa med säkerhetsbältet ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 9, sida 7). Fästa med bagageremmar ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 0, sida 8). 6.7 Välja temperaturenhet ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild a, sida 8). 6.8 Ställa in temperaturen ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild b, sida 8). SV 127 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Användning 6.9 CDF236 Ställa in displayens ljusstyrka ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild c, sida 9). I 6.10 ANVISNING • Displayens fabriksinställning för ljusstyrkan är d0 (standard). • Vid ett fel återgår ljusstyrkan automatiskt till ljusstyrkan d0 (standard). Efter felsökning återaktiveras den inställda ljusstyrkan. Använda batterivakten När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så fort batteriet har laddats och återinkopplingsspänningen uppnås. A OBSERVERA! Risk för skada När batterivakten har stängt av batteriet laddas batteriet inte längre fullt. Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre laddningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen. I läget ”HIGH” reagerar batterivakten snabbare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se den nedanstående tabellen). Batterivaktens läge LOW MED HIGH Frånkopplingsspänning vid 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Omstart spänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Frånkopplingsspänning vid 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Omstart spänning vid 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs med hjälp av startbatteriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW” för batterivakten. Om kylboxen ansluts till växelström via en nätadapter ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. Ställa in batterivaktens läge ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild d, sida 10). 128 SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.11 Rengöring och skötsel Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör att kyleffekten minskar. Frosta då av apparaten så snart som möjligt. A OBSERVERA! Risk för skador på produkten Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på fastfrusna föremål. Avfrosta kylboxen så här: ➤ Ta ut kylapparatens innehåll. ➤ Förvara dem vid behov i en annan kylapparat så att de förblir kalla. ➤ Stäng av apparaten. ➤ Låt kåpan vara öppen. ➤ Torka bort avfrostningsvattnet. 6.12 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V) ➤ Byt ut den trasiga säkringen mot en ny av samma typ och värde. ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild e, sida 11). I 6.13 A 7 A SV ANVISNING – Invändig säkring för likström Det finns en extra säkring för likström inuti apparaten (standard bladsäkring för bilar, 10 A). Säkringen får endast bytas på en auktoriserad reparationscentral. Byta ljuskretskort OBSERVERA! Risk för sakskador Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara. Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för sakskador! • Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten. 129 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Felsökning CDF236 ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa. ➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte skadas. 8 Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Vid drift med likströms- Det finns ingen spänuttaget: ning i fordonets uttag för likström. Produkten fungerar inte, lysdioden lyser inte. På de flesta fordon finns det ingen spänning i uttaget för likström om tändningen inte har slagits på. Produkten kyler inte (kontakten är insatt, lysdioden ”POWER” lyser). Kompressorn defekt. Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice. Produkten kyler inte (kontakten är insatt, lysdioden ”ERROR LED” blinkar). Batterispänningen är för Kontrollera batteriet, ladda det vid låg. behov. Vid drift med likströmsuttaget: tändningen är påslagen men kylboxen fungerar inte och lysdioden lyser inte. Dra ut kontakten ur uttaget och gör följande kontroller. Hållaren på uttaget för likström är smutsig. Det ger dålig elektrisk kontakt. 12/24-V-kontaktens säk- Byt säkringen i 12 V-kontakten, se kapitel ring är trasig. ”Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)” på sidan 129. Fordonets säkring har gått. Lysdioden ”Error” blin- Apparaten defekt. kar längre än 2 min som följer: 3 blinkningar, paus, 3 blinkningar, paus, ... 130 Om stickkontakten blir mycket varm i uttaget för likström, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten. Byt säkringen för fordonets 12/24 Vuttag (vanligtvis 15 A). Se fordonets bruksanvisning. Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice. SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 9 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 10 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M SV När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 131 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Tekniska data 11 CDF236 Tekniska data CDF236 Total volym: Spänning: 31 l 12/24 Vg Märkström 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Strömingång 40 W Kyleffekt: –15 °C till +10 °C Klimatklass: N Avsedd användning av omgivningstemperaturen: +16 °C till +32 °C Köldmediemängd: 42 g CO2 motsvarande: 0,060 t Global uppvärmningspotential (GWP): Mått (B x H x D) i mm: Vikt: 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Överensstämmelse: I ANVISNING Vid omgivningstemperaturer på över 32 °C (90 °F) är det inte möjligt att uppnå minimitemperaturen. Kylkretsloppet innehåller R134a. Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning 132 SV DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Symbolforklaringer Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 5 Funksjonsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 7 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 10 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 1 ! ! A NO Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. 133 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Sikkerhetsregler I CDF236 MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsregler ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Livsfare på grunn av strømstøt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Hvis denne kjøleenhetens strømkabel er skadd må den erstattes for å forhindre sikkerhetsrisikoer. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Brannfare • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger bak på apparatet. Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. • Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater. Eksplosjonsfare • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet. 134 NO DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 ! Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. • Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Helsefare • Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle. • Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. • Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom. • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig. • Hvis apparatet står tomt over lengre tid: – Slå av apparatet. – Avrim apparatet. – Rengjør og tørk apparatet. – La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet. A PASS PÅ! Fare for skade • Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkkontakt i kjøretøyet. • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. • Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader. • Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut. • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer. • Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte. NO 135 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Leveringsomfang CDF236 • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). • Fare for overoppheting! Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene. Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen eller minimal luftstrøm. • Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. • Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. • Dypp aldri apparatet i vann. • Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. • Apparatet må ikke utsettes for regn. 3 Leveringsomfang Posisjon i fig. 1, side 3 Antall 1 1 Mobil kjøleboks 2 1 Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt – 1 Bruksanvisning 4 Beskrivelse Tiltenkt bruk Den mobile kjøleboksen er egnet for å kjøle og dypfryse matvarer. Den mobile kjøleboksen er også egnet til bruk ombord på båter. Den mobile kjøleboksen er beregnet for drift med en likestrømstikkontakt i kjøretøy, båter eller campingvogner. Den mobile kjøleboksen er egnet for campingbruk. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. 136 NO DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Funksjonsbeskrivelse Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 5 Funksjonsbeskrivelse Kjølesystemet kan avkjøle varer og holde dem kalde samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt, KFK-fritt kjølekretsløp med kompressor. En ekstra solid, KFK-fri isolasjon og kraftig kompressor sørger for en særdeles rask kjøling. Kjøleboksen er konstruert for mobilt bruk. Kjøleboksen kan tåle en kortsiktig stigning på 30°, for eksempel på båter. 5.1 Funksjonsomfang • Trenivå-batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet kobler automatisk ut ved lav batterispenning • Display med temperaturindikering i °C og °F • Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F) • Displayet har en dimmefunksjon med 3 lysstyrkenivåer • Integrerte håndtak • Setebeltefeste NO 137 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betjening 5.2 CDF236 Betjenings- og visningselementer Pluggtilkobling (fig. 2, side 3) Betjeningspanel (fig. 3, side 3): EleBeskrivelse ment Forklaring 1 ON OFF Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder 2 POWER «P» Statusindikasjon LED-lampen lyser grønt: Kompressoren er på LED-lampen lyser oransje: Kompressoren er av LED-lampen blinker oransje: Display slått av automatisk på grunn av lav batterispenning 3 FEIL LED-lampen blinker rødt: 4 – Display, viser verdier 5 SET Velger innleggingsmodus - Temperaturinnstilling - Celsius/Fahrenheit-visning - Still inn batterivakten - Still inn lysstyrken på displayet 6 NED - Trykk én gang for å redusere verdien 7 OPP + Trykk én gang for å øke verdien 6 Betjening 6.1 Før første gangs bruk I 138 Det påslåtte apparatet er ikke driftsklart MERK Før du starter den nye kjøleboksen for første gang, skal du rengjøre den på innsiden og utsiden med en fuktig klut av hygieniske grunner (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 142). NO DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.2 Betjening Spare strøm • Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler. • Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i kjøleboksen for å holde dem kjølige. • Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. • Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig. • Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i henhold til dens posisjon ved levering. • Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig. 6.3 Åpne eller fjerne lokket ➤ Gå frem som vist (fig. 4, side 4). 6.4 ! A Koble til kjøleboksen ADVARSEL! • Tilkoble apparatet kun med den medleverte likestrømkabelen. • Ikke modifiser likestrømkabelen. Det å modifisere likestrømkabelen kan forårsake sikkerhetsrisikoer. • Likestrømskabelen skal alltid beskyttes ved hjelp av en 8 A-sikring. PASS PÅ! Fare for skader på kjøleboksen Koble fra kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglader. Overspenninger kan skade apparatets elektronikk. ➤ Gå frem som vist (fig. 5, side 4). 6.5 A NO Bruke kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon slik at varmen som oppstår under drift, kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres. Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. 139 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Betjening A CDF236 PASS PÅ! Fare på grunn av ekstremt lav temperatur Pass på at kun elementer, hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur. • Låse kjøleboksen: fig. 6 1, side 5 • Slå på kjøleboksen: fig. 7, side 5 • Slå av kjøleboksen: fig. 8, side 6 6.6 Feste kjøleboksen under transport Ved transport av kjøleboksen i et kjøretøy kan du feste enheten med sikkerhetsbeltet eller baggasjestrammere, slik at den blir værende på plass. ! ADVARSEL! Forsikre deg om at kjøleboksen er festet korrekt. Ellers kan den løsnes og forårsake alvorlige skader på passasjerer ved kraftig bremsing. Feste med sikkerhetsbeltet ➤ Gå frem som vist (fig. 9, side 7). Feste med baggasjestrammere ➤ Gå frem som vist (fig. 0, side 8). 6.7 Velge temperaturenhet ➤ Gå frem som vist (fig. a, side 8). 6.8 Temperaturinnstilling ➤ Gå frem som vist (fig. b, side 8). 6.9 Innstilling av displayets lysstyrke ➤ Gå frem som vist (fig. c, side 9). I 140 MERK • Fabrikkinnstillingen av displayets lysstyrke er d0 (standard). • Hvis det oppstår en feil går lysstyrken automatisk tilbake til lysstyrken d0 (standard). Etter feilretting aktiveres den innstilte lysstyrken igjen. NO DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.10 Betjening Bruk av batterivakten Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler kjølesystemet seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjøleboksen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batteriet lades opp. A PASS PÅ! Fare for skader Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasitet. Unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere uten lengre oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen. I modusen «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se tabellen nedenfor). Batterivakt-modus LOW MED HIGH Utkoblingsspenning ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Gjenstartsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Utkoblingsspenning ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Gjenstartsspenning ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I MERK Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivaktmodus «HIGH». Hvis kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batterivaktmodus «LOW» tilstrekkelig. Hvis du ønsker å betjene kjøleren fra vekselstrømnettet, sett batterivakten på posisjonen «LOW». Stille inn batterivaktmodus ➤ Gå frem som vist (fig. d, side 10). 6.11 Avrime kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim. Dette reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. A NO PASS PÅ! Fare for skader på kjøleboksen Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander. 141 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Rengjøring og vedlikehold CDF236 Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen: ➤ Ta ut innholdet fra kjøleapparatet. ➤ Hvis nødvendig, plasser dem i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kjølige. ➤ Slå av apparatet. ➤ La dekselet stå åpent. ➤ Tørk av det opptinte vannet. 6.12 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Skift ut den defekte sikringen med en ny sikring av samme type og med samme verdi. ➤ Gå frem som vist (fig. e, side 11). I 6.13 A 7 A MERK – Intern likestrømsikring Det er en ekstra likestrømsikring inne i apparatet (standard bladsikring for bil, 10 A). Denne sikringen kan bare skiftes ut av et autorisert verksted. Skifte lyskortet PASS PÅ! Fare for skade Lampen kan bare erstattes av produsenten, servicepartner eller tilsvarende kvalifisert personale for å unngå farer. Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut. ➤ Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade. 142 NO DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 8 Feilretting Feilretting Problem Mulig årsak Ved drift fra likestrømstikkontakt: Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. Det er ingen spenning i I de fleste kjøretøyer må tenningen være likestrømuttaket i kjøre- på for at likestrømstikkontakten skal ha tøyet. spenning. Apparatet kjøler ikke (støpslet er plugget inn, lysdioden «POWER» lyser). Kompressoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift. Apparatet kjøler ikke (støpslet er plugget inn, lysdioden «ERROR» blinker). Batterispenning for lav. Kontroller batteriet og lad det eventuelt opp. Ved drift fra likestrømstikkontakt: Tenningen er slått på, apparatet fungerer ikke og lysdioden lyser ikke. Trekk støpselet ut av kontakten og foreta følgende kontroller. Kontakten til likestrømstikkontakten er tilsmusset. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt. Hvis pluggen i likestrømstikkontakten blir svært varm, må enten kontakten gjøres ren, eller så er pluggen muligens ikke korrekt montert. Sikringen til 12/24 Vstøpslet har gått. Skift ut sikringen i 12 V-pluggen, se kapittel «Bytte sikring i støpslet (12/24 V)» på side 142. Kjøretøysikringen har gått. Skift ut sikringen for 12/24 V-kontakten i kjøretøyet (vanligvis 15 A). Se håndboken for kjøretøyet. LED «ERROR» blinker i Defekt apparat. mer enn 2 min som følger: 3 blink, pause, 3 blink, pause, ... NO Løsningsforslag Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift. 143 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Garanti 9 CDF236 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 10 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M 144 Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. NO DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CDF236 Samlet kapasitet: Spenning: 31 l 12/24 Vg Merkestrøm 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Inngangseffekt 40 W Kjøleeffekt: –15 °C til +10 °C Klimaklasse: N Tiltenkt omgivelsestemperatur ved bruk: Kjølemiddelmengde: CO2-ekvivalent: GWP-verdi: Mål (B x H x D) i mm: Vekt: +16 °C til +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Komformitet: I MERK Ved omgivelsestemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan ikke minimumstemperaturen oppnås. Kjølekretsløpet inneholder R134a. Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning NO 145 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Symbolien selitykset CDF236 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 5 Toiminnan kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 8 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 1 ! ! A 146 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa vaarojen välttämiseksi. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Palovaara • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. • 3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että noutaa tuotteita sieltä. Räjähdysvaara • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. FI 147 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Turvallisuusohjeet ! CDF236 HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Terveysriski • Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää. • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. • Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa. • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. • Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen: – Kytke laite pois päältä. – Sulata laite. – Puhdista ja desinfioi laite. – Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta. A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. • Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan. • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä. • Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. • Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen. • Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen. 148 FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Toimituskokonaisuus • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin. Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei virtaa tai virtaa vain hyvin vähän. • Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. • Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. • Älkää upottako laitetta koskaan veteen. • Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. • Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. 3 Toimituskokonaisuus Kohta, kuva 1, sivulla 3 Määrä 1 1 Siirrettävä kylmäsäilytyslaite 2 1 Tasavirtaliitännän liitäntäjohto – 1 Käyttöohje 4 Kuvaus Käyttötarkoitus Siirrettävä kylmäsäilytyslaite soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös venekäyttöön. Siirrettävä kylmäsäilytyslaite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntovaunun tasavirtapistorasialla. Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös leirintäkäyttöön. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. FI 149 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Toiminnan kuvaus CDF236 Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Toiminnan kuvaus Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa ja jossa ei ole CFC-yhdisteitä. Erikoisvahva CFC-vapaa eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaatikko on suunniteltu matkakäyttöön. Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä. 5.1 Toiminnot • Ajoneuvon akkua suojaava kolmiportainen akkuvahti kytkee laitteen automaattisesti pois päältä, kun akkujännite on vähäinen • Lämpötilanäyttö °C ja °F • Lämpötilasäätö: Kahdella painikkeella 1 °C:n välein (ja 2 °F:n välein) • Näytönhimmennystoiminto, jossa 3 kirkkautta • Integroidut kahvat • Turvavyökiinnitys 150 FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.2 Käyttö Käyttö- ja näyttölaitteet Liitäntäpistorasia (kuva 2, sivulla 3) Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3): Koht Kuvaus a Selitys 1 ON OFF Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 POWER ”P” Tilan ilmaisin LED loistaa vihreänä: Kompressori on päällä LED loistaa oranssina: Kompressori on pois päältä LED vilkkuu oranssina: Näyttö kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska akkujännite on alhainen Laite on päällä, mutta ei käyttövalmis 3 VIRHE LED vilkkuu punaisena: 4 – Näyttö, näyttää arvot 5 SET Valitsee syöttötilan – Lämpötilasäätö – Celsius- tai Fahrenheit-näyttö – Akkuvahdin asetus – Näytön kirkkauden säätö 6 ALHAISEMPI – Napautus kerran alentaa arvoa 7 KORKEAMPI + Napautus kerran nostaa arvoa 6 Käyttö 6.1 Ennen ensikäyttöä I FI OHJE Ennen kuin uusi kylmälaatikko otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, se on hygieniasyistä puhdistettava kostealla liinalla sisältä ja ulkoa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 156). 151 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Käyttö 6.2 CDF236 Energian säästäminen • Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen kylmäsäilytettäviksi. • Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein. • Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan. • Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin, kuin se oli toimituksen yhteydessä. • Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla. 6.3 Kannen avaaminen ja poistaminen ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4). 6.4 ! A Kylmälaatikon liittäminen VAROITUS! • Käytä laitteen liitäntään ainoastaan mukana toimitettua tasavirtajohtoa. • Älä tee muutoksia tasavirtajohtoon. Tasavirtajohdon muutokset voivat vaarantaa turvallisuuden. • Tasavirtajohto täytyy aina suojata 8 A -sulakkeella. HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara Irrota kylmälaatikko ja muut sähkölaitteet akusta ennen kuin lataat akkua pikalaturilla. Ylijännite voi vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa. ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 4). 6.5 A 152 Kylmälaatikon käyttö HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A Käyttö HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara Huolehdi siitä, että kylmälaatikossa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. • Kylmälaukun lukitseminen: kuva 6 1, sivulla 5 • Virran kytkeminen kylmälaukkuun: kuva 7, sivulla 5 • Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä: kuva 8, sivulla 6 6.6 Kylmälaukun kiinnittäminen kuljetuksen ajaksi Kun kuljetat kylmälaukkua ajoneuvossa, voit kiinnittää laitteen turvavyöllä tai matkatavarahihnoilla niin, että pysyy paikallaan. ! VAROITUS! Varmista, että kylmälaukku on kiinnitetty oikein. Muuten se voi irrota ja aiheuttaa matkustajille äkkijarrutustilanteessa vakavia vammoja. Kiinnittäminen turvavyön avulla ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 9, sivulla 7). Kiinnittäminen matkatavarahihnoilla ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 0, sivulla 8). 6.7 Lämpötilayksikön valinta ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva a, sivulla 8). 6.8 Lämpötilan säätö ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva b, sivulla 8). 6.9 Näytön kirkkauden säätäminen ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva c, sivulla 9). I FI OHJE • Näytön kirkkauden tehdasasetus on d0 (oletus). • Häiriön ilmetessä kirkkaus säätyy aina kirkkauteen d0 (oletus). Vianetsinnän jälkeen säädetty kirkkaus asettuu takaisin. 153 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Käyttö 6.10 CDF236 Akkuvahdin käyttö Jos kylmälaatikkoa käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmälaatikko kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kylmälaatikko kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytkentäjännitteen. A HUOMAUTUS! Vaurion vaara Kun akkuvahti on kytkenyt virran pois, akku ei enää ole täyteen ladattu. Vältä toistuvaa uudelleenkäynnistämistä ja virrankuluttajien käyttöä ilman pitempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen. Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seuraava taulukko). Akkuvahdin tila LOW MED HIGH Poiskytkentäjännite 12 V:n järjestelmässä 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uudelleenkäynnistysjännite 12 V:n järjestelmässä 11,1 V 12,2 V 12,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:n järjestelmässä 21,5 V 24,1 V 24,6 V Uudelleenkäynnistysjännite 24 V:n järjestelmässä 23,0 V 25,3 V 26,2 V I OHJE Kun kylmälaatikko saa virtansa käynnistysakusta, valitse akkuvahdin tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaatikko on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin tilaksi riittää ”LOW”. Valitse akkuvahdin asetukseksi ”LOW”, jos haluat käyttää kylmälaitetta verkkovirtalaitteen ja vaihtovirtaverkon avulla. Akkuvahdin tilan asetus ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva d, sivulla 10). 154 FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.11 Käyttö Kylmälaatikon sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa. A HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuotteita kovilla tai terävillä työkaluilla. Sulata kylmälaatikko seuraavalla tavalla: ➤ Tyhjennä kylmälaite. ➤ Pane kylmälaatikon sisältämät tuotteet tarvittaessa toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä. ➤ Kytke laite pois päältä. ➤ Jätä kansi auki. ➤ Pyyhi sulamisvesi pois. 6.12 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen ➤ Vaihda viallinen sulake uuteen samantyyppiseen ja -arvoiseen. ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva e, sivulla 11). I 6.13 A FI OHJE - sisäinen tasavirtasulake Laitteen sisällä on erillinen DC-sulake (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vakiosulake, 10 A). Tämän sulakkeen voi vaihtaa vain valtuutettu korjausliike. Piirilevyn vaihtaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. 155 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Puhdistus ja hoito 7 A CDF236 Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. ➤ Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta, jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse vaurioitumaan. 8 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Tasavirtapistorasiaa käytettäessä: Laite ei toimi, LED ei pala. Ajoneuvon tasavirtapistorasiassa ei ole jännitettä. Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa jännitettä. Laite ei jäähdytä (pisKompressori rikki. toke on kiinnitetty, LED ”POWER” loistaa). Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. Laite ei jäähdytä (pisKäyttöjännite ei riitä. toke on kiinnitetty, LED ”ERROR” vilkkuu). Tarkasta akku ja lataa se tarvittaessa. 156 FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Takuu Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Tasavirtapistorasiaa käytettäessä: Sytytys on päällä, laite ei toimi ja LED ei loista. Irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta seuraavat: Tasavirtapistorasian kehys on likainen. Tämän vuoksi sähkökontakti on heikko. Jos pistoke lämpenee tasavirtapistorasiassa hyvin lämpimäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai pistoketta ei ole mahdollisesti koottu oikein. LED ”ERROR” vilkkuu yli 2 min. ajan seuraavasti: 3 vilkahdusta, tauko, 3 vilkahdusta, tauko... 9 12/24 V -pistokkeessa Vaihda 12 V -pistokkeen sulake, ks. kap. oleva sulake on palanut. ”Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen” sivulla 155. Ajoneuvosulake on palanut. Vaihda ajoneuvon 12/24 V -pistorasian sulake (yleensä 15 A). Katso lisätietoja ajoneuvosi käyttöohjeesta. Laite on viallinen. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. 10 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M FI Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 157 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Tekniset tiedot 11 CDF236 Tekniset tiedot CDF236 Kokonaistilavuus: Jännite: 31 l 12/24 Vg Nimellisvirta 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Ottoteho 40 W Jäähdytysteho: –15 °C ... +10 °C Ilmastoluokka: N Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila: Kylmäaineen määrä: CO2-ekvivalentti: Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP): Mitat (L x K x S), mm: Paino: +16 °C ... +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Vaatimustenmukaisuus: I OHJE Jos ympäristön lämpötila on yli 32 °C (90 °F), minimilämpötilaa ei saavuteta. Jäähdytyskierto sisältää kylmäainetta R134a. Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja Ilmatiiviisti suljetulla laitteella 158 FI DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 5 Описание работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 6 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 7 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 11 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 1 ! ! RU Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. 159 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Указания по технике безопасности A I CDF236 ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, • Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден, его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасности. • Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Опасность пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильные устройства. 160 RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Указания по технике безопасности Опасность взрыва • Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ! ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие. • Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования Опасность для здоровья • Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно охладить. • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях. • Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри устройства. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. • Если устройство не используется в течение длительного времени: – Отключите устройство. – Разморозьте устройство. – Очистите и просушите устройство. – Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени в устройстве. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоянного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле. • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. • Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускоренного заряда. RU 161 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Указания по технике безопасности CDF236 • Прервите соединение или выключите холодильник перед выключением двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может разрядиться. • Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации. • Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем. • Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свободной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток к охлаждающим компонентам. Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален. • Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия. • Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или льдом. • Не погружайте прибор в воду. • Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги. • Запрещается подвергать прибор воздействию дождя. 162 RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 3 Комплект поставки Комплект поставки Позиция на рис. 1, стр. 3 4 Количество Наименование 1 1 Мобильное охлаждающее устройство 2 1 Соединительный кабель для присоединения к сети постоянного тока – 1 Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Мобильное охлаждающее устройство пригодно для охлаждения и глубокой заморозки продуктов питания. Мобильное охлаждающее устройство может использоваться на катерах и лодках. Мобильное охлаждающее устройство предназначено для работы от розетки источника постоянного тока транспортного средства, судна или автофургона. Мобильное охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах. Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. RU 163 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Описание работы 5 CDF236 Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания и не содержащим хлорфторуглеродов холодильным контуром с компрессором. Сверхпрочная изоляция, не содержащая хлорфторуглеродов, и мощный компрессор обеспечивают предельно быстрое охлаждение. Холодильник предназначен для мобильного использования. Холодильник может подвергаться кратковременному крену в 30°, например, на катерах. 5.1 Объем функций • Трехуровневая система контроля заряда служит для защиты аккумулятора транспортного средства и автоматически отключает холодильник при низком заряде аккумулятора. • Дисплей с индикацией температуры в °C и °F, • Регулировка температуры: двумя кнопками с шагом 1 °C (и шагом 2 °F) • Функция затемнения дисплея с 3 уровнями яркости • Встроенные ручки • Крепление емнем безопасности 5.2 Элементы управления и индикации Соединительное гнездо (рис. 2, стр. 3) Панель управления (рис. 3, стр. 3): Поз. Наименование Пояснение 1 164 ON OFF Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Эксплуатация Поз. Наименование Пояснение 2 POWER «P» Индикация состояния Светодиод горит зеленым светом: компрессор включен Светодиод горит оранжевым светом: компрессор выключен Светодиод мигает оранжевым светом: дисплей автоматически выключен из-за низкого напряжения аккумулятора включенный прибор не готов к работе 3 ERROR Светодиод мигает красным светом: 4 – Дисплей, для вывода информации 5 SET Позволяет выбрать режим ввода – Регулировка температуры: – Показания в градусах Цельсия или Фаренгейта – Настройка устройства слежения за аккумулятором – Настройка яркости дисплея 6 DOWN – Однократное нажатие уменьшает значение 7 UP + Однократное нажатие увеличивает значение 6 Эксплуатация 6.1 Перед первым использованием I 6.2 УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических целях необходимо протереть его снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 170). Энергосбережение • Выберите хорошо проветриваемое место, защищенное от прямых солнечных лучей. • Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в охлаждающем устройстве. • Не открывайте устройство чаще, чем это действительно необходимо. RU 165 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Эксплуатация CDF236 • Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действительно необходимо. • Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии расположите корзину в соответствии с ее положением при поставке. • Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал правильно. 6.3 Открытие или снятие крышки ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 4, стр. 4). 6.4 ! A Подключение холодильника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключать устройство к источнику питания только с помощью прилагаемого кабеля постоянного тока. • Не модифицировать кабель постоянного тока. Использование модифицированного кабеля постоянного тока может привести к опасным ситуациям. • Кабель постоянного тока должен быть защищен предохранителем на 8 А. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронное оборудование подключенных потребителей. ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 4). 6.5 A 166 Пользование холодильником ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое образуется во время эксплуатации, должно отводиться полностью. Убедитесь, что воздух свободно проходит через вентиляционные щели. Следите за тем, чтобы устройство располагалось на достаточном расстоянии от стен или других предметов и ничто не препятствовало циркуляции воздуха. RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Опасность, вызванная слишком низкой температурой Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры. • Блокировка холодильника: рис. 6 1, стр. 5 • Включение холодильника: рис. 7, стр. 5 • Выключение холодильника: рис. 8, стр. 6 6.6 Крепление холодильника при транспортировке При транспортировке холодильника в автомобиле его можно закрепить ремнем безопасности или фиксаторами багажа, чтобы он оставался на своем месте. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что холодильник закреплен должным образом. В противном случае он может сместиться и серьезно травмировать пассажиров. Крепление ремнем безопасности ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 9, стр. 7). Крепление фиксаторами багажа ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 0, стр. 8). 6.7 Выбор единицы измерения температуры ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. a, стр. 8). 6.8 Настройка температуры ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. b, стр. 8). 6.9 Настройка яркости дисплея ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. c, стр. 9). RU 167 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Эксплуатация I 6.10 CDF236 УКАЗАНИЕ • Заводская настройка яркости дисплея - d0 (по умолчанию). • Если возникает неисправность, яркость автоматически возвращается к яркости d0 (по умолчанию). После устранения неисправности установленная яркость снова активируется. Использование устройства слежения за аккумулятором Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений После выключения устройством слежения за аккумулятором аккумулятор больше не будет полностью заряжен. Избегайте многократных запусков или эксплуатации потребителей тока без длительных фаз зарядки. Регулярно заряжайте аккумулятор. В режиме «HIGH» защитное реле срабатывает быстрее, чем в режиме «LOW» и «MED» (см. следующую таблицу). Режим работы устройства слежения за аккумулятором LOW MED HIGH Напряжение выключения при 12 В 10,1 В 11,4 В 11,8 В Напряжение повторного включения при 12 В 11,1 В 12,2 В 12,6 В Напряжение выключения при 24 В 21,5 В 24,1 В 24,6 В Напряжение повторного включения при 24 В 23,0 В 25,3 В 26,2 В 168 RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Эксплуатация УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы устройства слежения за аккумулятором «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы устройства слежения за аккумулятором «LOW». Если вы хотите эксплуатировать холодильник от сети переменного тока, то установите устройство слежения за аккумулятором в положение «LOW». Настройка режима работы защитного реле ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. d, стр. 10). 6.11 Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде снеговой шубы. Это ведет к уменьшению мощности охлаждения. Своевременно размораживайте прибор. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты. При размораживании холодильника соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Извлеките содержимое холодильника. ➤ При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они оставались холодными. ➤ Выключите устройство. ➤ Оставьте крышку открытой. ➤ Уберите оттаявшую воду. 6.12 Замена предохранителя штекера (12/24 В) ➤ Замените неисправный предохранитель на новый с такими же характеристиками и типом. ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. e, стр. 11). RU 169 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Очистка и уход I 6.13 A 7 A CDF236 УКАЗАНИЕ - Внутренний предохранитель постоянного тока Внутри устройства имеется дополнительный предохранитель постоянного тока (стандартный автомобильный плоский предохранитель, 10 A). Замену предохранителя разрешается выполнять только уполномоченному сервисному центру. Замена печатной платы ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается выполнять только производителю, сервисной службе или лицу, обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией. Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника. ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой. ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. 170 RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 8 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность При работе от розетки постоянного тока: Прибор не работает, светодиод не горит. Возможные причины Вариант устранения В розетке постоянного тока в автомобиле отсутствует напряжение. В большинстве автомобилей для подачи напряжения на розетку постоянного тока необходимо включить зажигание. Прибор не охлаждает Неисправен (штекер вставлен, компрессор. светодиод «POWER» горит). Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру. Прибор не охлаждает Недостаточное напря(штекер вставлен, жение батареи. светодиод «ERROR» мигает). Проверьте батарею и, при необходимости, зарядите ее. При работе от розетки постоянного тока: Зажигание включено, прибор не работает, светодиод не горит. Вытащить вилку из розетки и выполнить следующие проверки. Гнездо розетки постоянного тока загрязнено. Плохой электрический контакт. Если вилка сильно нагревается в розетке постоянного тока, то, возможно, загрязнена розетка или неправильно собрана вилка. Перегорел предохранитель штекера 12/24 В. Замените предохранитель штекера 12 В, см. гл. «Замена предохранителя штекера (12/24 В)» на стр. 169. Светодиод «ERROR» мигает дольше 2 минут следующим образом: 3 вспышки, пауза, 3 вспышки, пауза, ... Прибор неисправен. RU Вышел из строя предо- Замените предохранитель 12/24 В хранитель в бортовой в розетке автомобиля (обычно 15 А). сети автомобиля. Обратитесь к инструкции по эксплуатации вашего автомобиля. Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру. 171 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Гарантия 9 CDF236 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. 10 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M 172 Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. RU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Технические характеристики Технические характеристики CDF236 Общий объем: Напряжение: 31 л 12/24 Вg Номинальный ток 12 Вg: 7,0 A 24 Вg: 3,5 A Потребляемая мощность 40 Вт Холодопроизводительность: Климатический класс: Предполагаемая температура окружающей среды: Количество хладагента: CO2-эквивалент: от –15 °C до +10 °C N от +16 °C до +32 °C 42 г 0,060 т Потенциал глобального потепления (GWP): 1430 Размеры (Ш х В х Г), мм: 564 x 340 x 398 Вес: 10,5 кг Соответствие: I УКАЗАНИЕ Устройство не обеспечивает достижение минимальной температуры, если температура окружающей среды превышает 32 °C (90 °F). Холодильный контур содержит R134a. Содержит фторированные парниковые газы Герметически закрытая конструкция RU 173 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Objaśnienie symboli CDF236 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 5 Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 1 ! ! 174 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A I Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. 2 Wskazówki bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia. • Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony, należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych i wyjmować je z nich. PL 175 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Wskazówki bezpieczeństwa CDF236 Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. ! OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. • Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu Zagrożenie zdrowia • Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami. • Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach. • Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas: – Wyłączyć urządzenie. – Odszronić urządzenie. – Wyczyścić i osuszyć urządzenie. – Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni w urządzeniu. A UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z danymi dostępnego źródła zasilania. • Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą przewodu zasilania prądem stałym. • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. • Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się rozładować. 176 PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 W zestawie • Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdujące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta. • Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ powietrza do chłodzonych elementów. Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrzeniach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawionych dopływu powietrza. • Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych. • Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest zabronione. • Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione. • Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią. • Nie można go wystawiać na deszcz. 3 W zestawie Pozycja na rys. 1, strona 3 Ilość 1 1 Przenośne urządzenie chłodnicze 2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego – 1 Instrukcja obsługi PL Opis 177 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4 CDF236 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do chłodzenia i głębokiego zamrażania żywności. Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane również do zastosowania na łodziach. Przenośne urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do zasilania z gniazda prądu stałego pojazdu, łodzi lub przyczepy kempingowej. Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do stosowania na campingach. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 5 Opis działania Lodówka służy do chłodzenia, utrzymywania w chłodzie i zamrażania produktów. Do chłodzenia wykorzystywany jest bezobsługowy, bezfreonowy, sprężarkowy obieg chłodniczy. Wyjątkowo mocna, bezfreonowa izolacja i wydajna sprężarka zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie. Lodówka została zaprojektowana do zastosowań przenośnych. Lodówka jest przystosowana do pracy przy krótkotrwałych nachyleniach do 30°, np. na łodziach. 178 PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.1 Opis działania Zakres funkcji • Trzystopniowy układ monitorowania stanu akumulatora pojazdu, automatycznie wyłączający urządzenie przy niskim napięciu akumulatora • Ekran wyświetlający temperaturę w °C oraz °F • Regulacja temperatury: Za pomocą dwóch przycisków co 1°C (2°F) • Funkcja przyciemniania wyświetlacza z 3 poziomami jasności • Zintegrowane uchwyty • Mocowanie za pomocą pasów bezpieczeństwa 5.2 Elementy obsługowe i wskaźniki Gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3) Panel do obsługi (rys. 3, strona 3) Pozycja Opis PL Objaśnienie 1 ON OFF Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć lodówkę 2 POWER „P” Wskazanie stanu Dioda LED świeci się na zielono: Sprężarka jest włączona Dioda LED świeci się na pomarańczowo: Sprężarka jest wyłączona Dioda LED miga na pomarańczowo: Wyświetlacz został automatycznie wyłączony z powodu niskiego napięcia akumulatora Urządzenie jest włączone, ale nie jest gotowe do pracy 3 ERROR (błąd) Dioda LED miga na czerwono: 4 – Wyświetlacz informacyjny 5 SET (ustawienia) Przycisk wyboru ustawień – Regulacja temperatury – Przełączanie wyświetlania w stopniach Celsjusza i Fahrenheita – Regulacja czujnika ochrony akumulatora – Ustawianie jasności wyświetlacza 6 DOWN – (w dół) Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wartości 7 UP + (do góry) Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wartości 179 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsługa CDF236 6 Obsługa 6.1 Przed pierwszym użyciem I 6.2 WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 184). Oszczędzanie energii • Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi. • Ciepłe potrawy pozostawić do przestygnięcia przed włożeniem ich do urządzenia chłodniczego w celu utrzymywania ich w niskiej temperaturze. • Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne. • Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne. • Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym został on dostarczony. • Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy. 6.3 Otwieranie i zdejmowanie pokrywy ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4). 6.4 ! A 180 Podłączanie lodówki OSTRZEŻENIE! • Urządzenie podłączać tylko za pomocą dostarczonego kabla prądu stałego. • Nie modyfikować kabla prądu stałego. Modyfikowanie kabla prądu stałego może spowodować zagrożenie. • Kabel prądu stałego musi być zawsze zabezpieczony za pomocą bezpiecznika 8 A. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia. PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Obsługa ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 4). 6.5 A A Stosowanie pojemnika chłodzącego UWAGA! Ryzyko przegrzania Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić rozpraszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian lub przedmiotów, aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza. UWAGA! Ryzyko spowodowane zbyt niską temperaturą Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się wyłącznie produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury. • Zamykanie lodówki: rys. 6 1, strona 5 • Włączanie lodówki: rys. 7, strona 5 • Wyłączanie lodówki: rys. 8, strona 6 6.6 Mocowanie lodówki na czas transportu Na czas transportu w samochodzie lodówkę można unieruchomić poprzez zamocowanie jej za pomocą pasów bezpieczeństwa lub pasów do mocowania bagażu. ! OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że lodówka jest prawidłowo zamocowana. W przeciwnym razie może dojść do jej przesunięcia się i poważnych obrażeń u pasażerów w przypadku ostrego hamowania. Mocowanie za pomocą pasów bezpieczeństwa ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7). Mocowanie za pomocą pasów do mocowania bagażu ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 0, strona 8). 6.7 wybór jednostki temperatury ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. a, strona 8). PL 181 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsługa 6.8 CDF236 Ustawianie temperatury ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. b, strona 8). 6.9 Ustawianie jasności wyświetlacza ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. c, strona 9). I 6.10 WSKAZÓWKA • Fabrycznie jasność wyświetlacza ustawiona jest na d0 (domyślna jasność). • W przypadku wystąpienia błędu jasność jest automatycznie z powrotem przełączana na ustawienie d0 (domyślne). Po rozwiązaniu problemu ponownie aktywowana jest ustawiona jasność. Korzystanie z układu monitorowania stanu akumulatora Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, automatycznie wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawionej wartości. Lodówka włącza się ponownie po naładowaniu akumulatora i osiągnięciu napięcia ponownego włączenia. A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez układ monitorowania stanu akumulatora, oznacza to, że akumulator nie jest już w pełni naładowany. Należy wówczas unikać wielokrotnego uruchamiania rozrusznika i używania odbiorników energii elektrycznej bez dłuższych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora. W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela). Tryb układu monitorowania stanu akumulatora LOW MED HIGH Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie ponownego włączenia dla zasilania 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V 182 PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Obsługa Tryb układu monitorowania stanu akumulatora LOW MED HIGH Napięcie wyłączenia dla zasilania 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Napięcie ponownego włączenia dla zasilania 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora rozruchowego, należy wybrać tryb układu monitorowania stanu akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka jest podłączona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb układu monitorowania stanu akumulatora „LOW”. W przypadku zasilania lodówki z sieci prądu przemiennego, czujnik ochrony akumulatora należy ustawić na „LOW”. Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. d, strona 10). 6.11 Odszranianie lodówki Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu. Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas w odpowiednim czasie odszronić urządzenie. A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywności nigdy nie używać twardych lub ostro zakończonych narzędzi. Aby odszronić lodówkę, należy postępować w następujący sposób: ➤ Opróżnić lodówkę. ➤ W razie potrzeby umieścić zawartość w innym urządzeniu chłodniczym w celu utrzymania jej w odpowiedniej temperaturze. ➤ Wyłączyć urządzenie. ➤ Pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Zetrzeć wodę z roztopionego lodu. PL 183 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Czyszczenie i konserwacja 6.12 CDF236 Wymiana bezpiecznika wtyku (12/24 V) ➤ Zastąpić wadliwy bezpiecznik nowym bezpiecznikiem tego samego typu i o takich samych parametrach. ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. e, strona 11). I 6.13 A 7 A WSKAZÓWKA – wewnętrzny bezpiecznik prądu stałego W urządzeniu znajduje się dodatkowy bezpiecznik prądu stałego (DC) (standardowy samochodowy bezpiecznik płaski, 10 A). Bezpiecznik ten może zostać wymieniony tylko w autoryzowanym zakładzie serwisowym. Wymiana płytki drukowanej oświetlenia UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie producentowi, przedstawicielowi serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz i na zewnątrz. ➤ Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia. 184 PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 8 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania z gniazda prądu stałego DC: Urządzenie nie działa, nie świeci się dioda LED. Brak napięcia w gnieździe zasilania prądem stałym w pojeździe. W większości pojazdów konieczne jest włączenie zapłonu, aby w gnieździe prądu stałego obecne było napięcie. Urządzenie nie chłodzi Uszkodzona sprężarka. (wtyczka jest włożona, świeci się dioda LED „POWER”). Naprawę może wykonać tylko odpowiedni zakład serwisowy. Urządzenie nie chłodzi Napięcie akumulatora (wtyczka jest włożona, jest niewystarczające. miga dioda LED „ERROR”) Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby naładować go. Podczas zasilania z gniazda prądu stałego DC: Zapłon jest włączony, urządzenie nie działa, nie świeci się dioda LED. Odłączyć wtyk od gniazda i wykonać następujące kontrole. Gniazdo prądu stałego jest zabrudzone. Uniemożliwia to prawidłowe przewodzenie prądu w złączu. Gdy wtyczka w gnieździe prądu stałego jest zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo. Innym powodem może być nieprawidłowo zmontowana wtyczka. Bezpiecznik gniazda 12/24 V jest przepalony. Wymienić bezpiecznik we wtyku 12 V, patrz rozdz. „Wymiana bezpiecznika wtyku (12/24 V)” na stronie 184. Bezpiecznik pojazdu przepalił się. Wymienić bezpiecznik gniazda 12/24 V pojazdu (zwykle 15 A). Patrz instrukcja obsługi pojazdu. Dioda LED „ERROR” miga dłużej niż 2 min w następujący sposób: 3 mignięcia, przerwa, 3 mignięcia, przerwa itd. Wadliwe urządzenie Naprawę może wykonać tylko odpowiedni zakład serwisowy. PL 185 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Gwarancja 9 CDF236 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 10 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M 186 Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. PL DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Dane techniczne Dane techniczne CDF236 Pojemność całkowita: Napięcie: 31 l 12/24 Vg Prąd znamionowy 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Pobór mocy 40 W Zakres temperatur chłodzenia: Klasa klimatyczna: Temperatura otoczenia podczas eksploatacji: Ilość czynnika chłodniczego: Ekwiwalent CO2: Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP): Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm: Masa: –15°C do +10°C N +16°C do +32°C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Zgodność: I WSKAZÓWKA Przy temperaturach otoczenia powyżej 32°C (90°F) nie można osiągnąć minimalnej temperatury. Obieg chłodzenia zawiera R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie PL 187 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Vysvetlenie symbolov CDF236 Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 5 Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 7 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 1 ! ! A 188 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 2 Bezpečnostné pokyny ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky. • Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám. • Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá. Nebezpečenstvo požiaru • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež ich z nich vyberať. Nebezpečenstvo výbuchu • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. ! UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. SK 189 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Bezpečnostné pokyny CDF236 • Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití Ohrozenie zdravia • Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’. • Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. • Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča. • Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. • Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa: – Zariadenie vypnite. – Zariadenie odmrazte. – Zariadenie vyčisťte a vysušte. – Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní. A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte k dispozícii. • Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu. • Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel. • Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku. • Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria. • Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok. • Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte k riadnej likvidácii. • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia. • Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.). 190 SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Rozsah dodávky • Nebezpečenstvo prehriatia! Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam. Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu. • Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov. • Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad. • Nikdy neponorte zariadenie do vody. • Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. • Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu. 3 Rozsah dodávky Položka na obr. 1, strane 3 Počet 1 1 Mobilný chladiaci spotrebič 2 1 Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom – 1 Návod na obsluhu 4 Opis Používanie v súlade s určením Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na chladenie a hlboké mrazenie potravín. Mobilný chladiaci spotrebič je tiež vhodný na prevádzku v člnoch. Mobilný chladiaci spotrebič je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke na jednosmerný prúd vozidla, člnu alebo karavanu. Mobilný chladiaci spotrebič je vhodný na kempingové účely. Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. SK 191 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Opis činnosti CDF236 Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, ako aj ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu bez freónu s kompresorom. Extra silná izolácia bez obsahu freónu a výkonný kompresor zaručujú mimoriadne rýchle chladenie. Chladiaci box je určený na mobilné použitie. Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch. 5.1 Rozsah funkcií • Trojstupňový indikátor batérie na ochranu batérie vozidla automaticky vypne batériu pri nízkom napätí • Displej so zobrazením teploty v °C a °F • Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (a 2 °F) • Funkcia stmavenia displeja s 3 úrovňami jasu • Integrované rukoväti • Uchytenie s bezpečnostným pásom 192 SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Obsluha 5.2 Ovládacie a indikačné prvky Zásuvková prípojka (obr. 2, strane 3) Ovládací panel (obr. 3, strane 3) Položka Opis Vysvetlenie 1 ON OFF Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy 2 POWER „P“ Indikácia stavu LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie automaticky vypne Zapnuté zariadenie nie je pripravené na prevádzku 3 ERROR LED bliká červeno: 4 – Displej, zobrazuje hodnoty 5 SET Zvolí režim zadávania – Nastavenie teploty – Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita – Nastavenie indikátor batérie – Nastavenie jasu displeja 6 DOWN – Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania 7 UP + Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania 6 Obsluha 6.1 Pred prvým použitím I SK POZNÁMKA Pred uvedením chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 198). 193 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsluha 6.2 CDF236 Úspora energie • Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom. • Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychladnúť. • Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. • Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. • Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní. • Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží. 6.3 Otvorenie alebo demontáž veka ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4). 6.4 ! A Pripojenie chladiaceho boxu VÝSTRAHA! • Zariadenie pripájajte len pomocou dodaného kábla na jednosmerný prúd. • Neupravujte kábel na jednosmerný prúd. Úprava kábla na jednosmerný prúd môže spôsobiť bezpečnostné riziká. • Kábel na jednosmerný prúd musí byť vždy chránený 8 A poistkou. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box a iné spotrebiče od batérie. Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia. ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 4). 6.5 A 194 Použitie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude zaručená cirkulácia vzduchu. SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len produkty, ktoré sa môžu chladiť na zvolenú teplotu. • Zaistenie chladiaceho boxu: obr. 6 1, strane 5 • Zapnutie chladiaceho boxu: obr. 7, strane 5 • Vypnutie chladiaceho boxu: obr. 8, strane 6 6.6 Upevnenie chladiaceho boxu počas prepravy Pri preprave chladiaceho boxu vo vozidle ho môžete upevniť s bezpečnostným pásom alebo upínačmi batožiny, tak aby zostal vo svojej polohe. ! VÝSTRAHA! Postarajte, aby chladiaci box bol správne upevnený. V opačnom prípade sa pri tvrdom náraze môže vymrštiť a vážne zraniť pasažierov. Zaistenie s bezpečnostným pásom ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 9, strane 7). Zaistenie s upínačmi batožiny ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 0, strane 8). 6.7 Výber jednotky teploty ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. a, strane 8). 6.8 Nastavenie teploty ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. b, strane 8). 6.9 Nastavenie jasu displeja ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. c, strane 9). I SK POZNÁMKA • Výrobné nastavenie jasu displeja je d0 (štandardný). • Ak sa vyskytne porucha, jas sa automaticky prestaví na jas d0 (štandardný). Po odstránení poruchy sa jas displeja obnoví na pôvodný jas. 195 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsluha 6.10 CDF236 Použitie indikátora batérie Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie. A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pri vypnutí indikátorom batérie už batéria nemá svoju plnú kapacitu nabitia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo prevádzkovania elektrických spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s indikátorom batérie LOW MED HIGH Vypínacie napätie pri 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Znovuzapínacie napätie pri 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Vypínacie napätie pri 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Znovuzapínacie napätie pri 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I POZNÁMKA Keď je chladiaci box napájaný štartovacou batériou, zvoľte režim s indikátorom batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený k napájacej batérii, stačí režim s indikátorom batérie „LOW“. Keď chcete chladiaci box napájať zo siete striedavého napätia, nastavte indikátor batérie na „LOW“. Nastavenie režimu snímača stavu batérie ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. d, strane 10). 196 SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.11 Obsluha Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia alebo na výparníku vytvárať námrazu. Tým sa znižuje chladiaci výkon. Zariadenie včas odmrazte, aby ste tomu zabránili. A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne: ➤ Vyberte obsah chladiaceho zariadenia. ➤ V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chladený. ➤ Vypnite zariadenie. ➤ Veko nechajte otvorené. ➤ Utrite rozmrazenú vodu. 6.12 Výmena zástrčkovej poistky (12/24 V) ➤ Vymeňte chybnú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou hodnotou. ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. e, strane 11). I 6.13 A SK POZNÁMKA – Interná poistka jednosmerného prúdu Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná poistka jednosmerného prúdu (štandardná automobilová nožová poistka, 10 A). Túto poistku smie vymieňať len autorizované servisné stredisko. Výmena dosky svetelných vodičov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. 197 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Čistenie a údržba 7 A CDF236 Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. • Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’. ➤ Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou. ➤ Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj nepoškodil. 8 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Pri prevádzke v zásuvke na jednosmerný prúd. Zariadenie nefunguje, LED nesvieti. Na zásuvke s jednosmerným prúdom vo vozidle nie je žiadne napätie. Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapaľovanie, aby mala zásuvka s jednosmerným prúdom napätie. Zariadenie nechladí (konektor je zasunutý, LED „POWER“ svieti). Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis. Box nechladí (konektor je zasunutý, LED „ERROR“ bliká). Napätie batérie nie je dostatočné. Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju nabite. 198 SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Záruka Porucha Možná príčina Návrh riešenia Pri prevádzke v zásuvke na jednosmerný prúd. Zapaľovanie je zapnuté, prístroj nefunguje a LED nesvieti. Zástrčku okamžite vytiahnite zo zásuvky a vykonajte nasledujúce kontroly. Objímka konektora s jednosmerným prúdom je znečistená. To má za následok zlý elektrický kontakt. Keď sa konektor chladiaceho boxu v zásuvke s jednosmerným prúdom veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť objímka zásuvky s jednosmerným prúdom alebo konektor pravdepodobne nie je správne zostavený. Poistka 12/24 V konektora je prepálená. Vymeňte poistku v 12 V konektore, pozri kap. „Výmena zástrčkovej poistky (12/24 V)“ na strane 197. Poistka vozidla je preho- Vymeňte poistku 12/24 V zásuvky rená. vozidla (bežne 15 A). Pozrite si návod na obsluhu vášho vozidla. Prístroj je chybný. LED „ERROR“ bliká dlhšie ako 2 min. nasledovne: 3 bliknutia, prestávka, 3 bliknutia, prestávka, ... 9 Opravu môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. 10 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M SK Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 199 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Technické údaje 11 CDF236 Technické údaje CDF2 36 Celkový objem: Napätie: 31 l 12/24 Vg Menovitý prúd 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Príkon 40 W Chladiaci výkon: –15 °C až +10 °C Klimatická trieda: N Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C Množstvo chladiaceho prostriedku: 42 g Ekvivalent CO2: Potenciál globálneho otepľovania (GWP): Rozmery (Š × V × H) v mm: Hmotnosť: 0,060 t 1430 564 × 340 × 398 10,5 kg Zhoda: I POZNÁMKA Ak je teplota okolia vyššia ako 32 °C (90 °F), minimálnu teplotu nie je možné dosiahnuť. Chladiaci okruh obsahuje R134a. Obsahuje fluórované skleníkové plyny Hermeticky uzavreté zariadenie 200 SK DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Vysvětlivky symbolů Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 5 Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 1 ! ! A CS Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. 201 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Bezpečnostní pokyny I CDF236 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí. • Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou způsobit značné škody. Nebezpečí požáru • Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s přístrojem nesmí hrát. • Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat. Nebezpečí výbuchu • Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. ! UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. 202 CS DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Bezpečnostní pokyny • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití Nebezpečí ohrožení zdraví • Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin nebo léčiv, které chcete skladovat. • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. • Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. • Pokud je přístroj delší dobu nečinný: – Vypněte přístroj. – Odmrazte přístroj. – Vyčistěte a osušte přístroj. – Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř přístroje. A POZOR! Nebezpečí poškození • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. • Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k rychlonabíječce. • Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie. • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. • V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti ledničku odevzdejte k řádné likvidaci. • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). CS 203 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsah dodávky CDF236 • Nebezpečí přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu a zabránit tak chlazení součástí zařízení. Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor, kde nemůže proudit vzduch. • Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory. • Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. • Nikdy neponořujte přístroj do vody. • Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. • Výrobek nesmíte vystavit dešti. 3 Obsah dodávky Položka na obr. 1, strana 3 Počet 1 1 Mobilní chladicí spotřebič 2 1 Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu – 1 Návod k obsluze 4 Popis Použití v souladu s účelem Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k chlazení a hlubokému mražení potravin. Mobilní chladicí spotřebič je taký vhodný k použití na lodích. Mobilní chladicí spotřebič je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky stejnosměrného proudu vozidla, lodi nebo karavanu. Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k použití při kempování. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. 204 CS DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Popis funkce Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu bez CFC s kompresorem. Velmi silná izolace bez CFC a výkonný kompresor zajišťují zvlášť rychlé chlazení. Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Chladicí box dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích. 5.1 Funkční rozsah • Třístupňový snímač stavu baterie, který chrání baterii vozidla, se při nízkém napětí baterie automaticky vypne • Displej se zobrazováním teploty ve °C a °F • Nastavení teploty: Pomocí dvou tlačítek v krocích po 1 °C (nebo 2 °F) • Zobrazení funkce stmívání se 3 úrovněmi jasu • Vestavěné rukojeti • Uchycení bezpečnostním pásem CS 205 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsluha CDF236 5.2 Ovládací a indikační prvky Přívodní zdířka (obr. 2, strana 3) Ovládací panel (obr. 3, strana 3): Položka Popis Vysvětlení 1 ON (ZAPNUTO) Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte OFF jednu až dvě vteřiny stisknuté (VYPNUTO) 2 POWER (NAPÁ- Indikace stavu JENÍ) „P“ LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžově: Displej automaticky vypnutý z důvodu nízkého napětí baterie Zapnutý přístroj není připraven k provozu 3 CHYBA LED bliká červeně: 4 – Displej, zobrazuje hodnoty 5 NASTAVENÍ Výběr režimu zadávání – Nastavení teploty – Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita – Nastavení snímače baterie – Nastavení jasu displeje 6 DOWN – Jedním klepnutím snížíte hodnotu 7 UP + Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu 6 Obsluha 6.1 Před prvním použitím I 6.2 POZNÁMKA Dříve než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 211). Úspora energie • Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením. 206 CS DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Obsluha • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout. • Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné. • Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte zásobník podle polohy při dodání. • Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí. 6.3 Otevření nebo sejmutí víka ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4). 6.4 ! A Připojení chladicího boxu VÝSTRAHA! • Přístroj připojujte pouze dodaným kabelem stejnosměrného proudu. • Neprovádějte žádné změny na kabelu stejnosměrného proudu. Úprava kabelu stejnosměrného proudu může způsobit bezpečnostní rizika. • Kabel stejnosměrného proudu musí být vždy chráněn pojistkou 8 A. POZOR! Nebezpečí poškození přístroje Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce. Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů. ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 4). 6.5 A A CS Použití chladicího boxu POZOR! Nebezpečí přehřátí Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během provozu mohlo rozptýlit. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byla chladnička postavena v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty. 207 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsluha CDF236 • Uzamčení chladicího boxu: obr. 6 1, strana 5 • Zapnutí chladicího boxu: obr. 7, strana 5 • Vypnutí chladicího boxu: obr. 8, strana 6 6.6 Uchycení chladicího boxu během přepravy Při přepravě chladicího boxu ve vozidle můžete přístroj uchytit bezpečnostním pásem nebo stahovacími pásy na zavazadla, aby zůstal ve své poloze. ! VÝSTRAHA! Ujistěte se, že je chladicí box upevněn správně. Jinak by se mohl uvolnit a způsobit vážná zranění cestujícím při prudkém brzdění. Uchycení bezpečnostním pásem ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 9, strana 7). Uchycení stahovacími pásy na zavazadla ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 0, strana 8). 6.7 Výběr jednotek pro zobrazení teploty ➤ Postupujte podle obrázku (obr. a, strana 8). 6.8 Nastavení teploty ➤ Postupujte podle obrázku (obr. b, strana 8). 6.9 Nastavení jasu displeje ➤ Postupujte podle obrázku (obr. c, strana 9). I 208 POZNÁMKA • Nastavení jasu displeje z výroby je d0 (výchozí). • Pokud dojde k poruše, jas se automaticky vrátí k úrovni d0 (výchozí). Po odstranění závady se obnoví nastavený jas. CS DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 6.10 Obsluha Použití snímače stavu baterie Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí chladicího boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie dosaženo napětí k opětovnému zapnutí. A POZOR! Nebezpečí poškození Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spotřebičů bez delších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie. V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače stavu baterie LOW MED HIGH Vypínací napětí při 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Vypínací napětí při 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Napětí k opětovnému zapnutí při 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I POZNÁMKA Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii, stačí režim snímače „LOW“. Pokud si přejete používat chladicí box přes síťový adaptér na síti střídavého proudu, nastavte snímač baterie do polohy „LOW“. Nastavení režimu snímače baterie ➤ Postupujte podle obrázku (obr. d, strana 10). CS 209 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Obsluha 6.11 CDF236 Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se snižuje chladicí výkon. Vyhněte se tomu včasným odmrazením přístroje. A POZOR! Nebezpečí poškození přístroje Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů špičaté nástroje. Při rozmrazování chladicího boxu postupujte takto: ➤ Vyjměte obsah z chladicího přístroje. ➤ Uložte jej případně do jiného chladicího přístroje, aby zůstal v chladu. ➤ Vypněte přístroj. ➤ Nechejte kryt otevřený. ➤ Otřete odmrazenou vodu. 6.12 Výměna pojistek zástrčky (12/24 V) ➤ Vyměňte vadnou pojistku za novou stejného typu a jmenovité hodnoty. ➤ Postupujte podle obrázku (obr. e, strana 11). I 6.13 A 210 POZNÁMKA – Vnitřní stejnosměrná pojistka Uvnitř přístroje je přídavná stejnosměrná pojistka (nožová pojistka podle automobilové normy, 10 A). Tuto pojistku může vyměnit pouze autorizované středisko oprav. Výměna desky s optickými vodiči POZOR! Nebezpečí poškození Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí. CS DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 7 A Čištění a péče Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. • Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky. ➤ Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem. ➤ Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde k poškození přístroje. 8 Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh řešení V režimu provozu s připojením k zásuvce se stejnosměrným napětím: Přístroj nefunguje, LED nesvítí. Zásuvka na stejnosměrné napětí ve vašem vozidle není pod napětím. Ve většině automobilů musíte nejprve spustit zapalování, aby byla zásuvka se stejnosměrným proudem pod napětím. Přístroj nechladí (zástr- Vadný kompresor. čka je připojená, svítí LED „POWER“). Opravu smí provést pouze certifikovaná provozovna zákaznického servisu. Přístroj nechladí (zástr- Nedostatečné napětí čka je připojená, bliká baterie. LED „ERROR“). Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte. CS 211 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Odpovědnost za vady CDF236 Porucha Možná příčina Návrh řešení V režimu provozu s připojením k zásuvce se stejnosměrným napětím: Zapalování je zapnuto, přístroj nefunguje a LED nesvítí. Odpojte zástrčku ze zásuvky a proveďte následující kontroly. Objímka zásuvky stejnosměrného napětí je znečištěná. Následkem je špatný elektrický kontakt. Pokud je zástrčka v zásuvce stejnosměrného napájení velmi horká, buď očistěte objímku nebo zkontrolujte, zda je zástrčka správně namontována. Pojistka zástrčky 12/24 V je spálená. Vyměňte pojistku zástrčky 12 V, viz kap. „Výměna pojistek zástrčky (12/24 V)“ na stranì 210. Pojistka vozidla je přepálená. Vyměňte pojistku 12V/24V zásuvky vozidla (obvykle 15 A). Viz návod k obsluze vašeho vozidla. Kontrolka LED „ERROR“ bliká déle než 2 min. takto: 3 bliknutí, pauza, 3 bliknutí, pauza atd. Přístroj je vadný. Opravu smí provést pouze certifikovaná provozovna zákaznického servisu. 9 Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. 10 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M 212 Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. CS DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Technické údaje Technické údaje CDF236 Celkový objem: Napětí: 31 l 12/24 voltůg Jmenovitý proud 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Vstup napájení 40 W Chladicí výkon: –15 °C až +10 °C Klimatická třída: N Zamýšlená teplota okolního prostředí: Množství chladicího média: Ekvivalent CO2: Potenciál skleníkových plynů (GWP): Rozměry (Š x V x H) v mm: Hmotnost: +16 °C až +32 °C 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Shoda: I POZNÁMKA Pokud je okolní teplota vyšší než 32 °C (90 °F), nelze dosáhnout minimální teploty. Chladicí okruh obsahuje médium R134a. Obsahuje fluorované skleníkové plyny Hermeticky uzavřeným zařízením CS 213 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Szimbólumok magyarázata CDF236 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 4 Rendeltetésnek megfelelő használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 5 A működés leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 7 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 1 ! ! A 214 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Biztonsági útmutatások MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 2 Biztonsági útmutatások ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie. • Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A készülékkel gyerekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. • A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtőkészülékekbe. Robbanásveszély • Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat). HU 215 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Biztonsági útmutatások ! CDF236 VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. Egészségkárosodás veszélye • Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek. • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. • Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben. • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll: – Kapcsolja ki a készüléket. – Olvassza le a készüléket. – Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket. – A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót. A FIGYELEM! Sérülés veszélye • Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással. • A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül csatlakoztassa a jármű egyenáramú aljzatához. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá. • Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet. • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására. 216 HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 A csomag tartalma • A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabályozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa. • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.). • Túlmelegedés miatti veszély! Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő szerkezeti elemekhez menő légáramlatot. Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre, ahol nincs vagy minimális a légáramlás. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. • Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba. • Soha ne merítse vízbe a készüléket. • Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. • A készüléket védje az esőtől. 3 A csomag tartalma Tétel itt: 1. ábra, 3. oldal HU Mennyiség Leírás 1 1 Mobil hűtőkészülék 2 1 Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz – 1 Kezelési útmutató 217 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Rendeltetésnek megfelelő használat 4 CDF236 Rendeltetésnek megfelelő használat A mobil hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és mélyhűtése alkalmas. A mobil hűtőkészülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A mobil hűtőkészülék járművek, hajók vagy lakóautók egyenáramú tápellátás aljzatáról üzemeltethető. A mobil hűtőkészülék alkalmas kempingezési célú használatra. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 5 A működés leírása A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, CFC-mentes, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. Az extra erős CFC-mentes szigetelés és az erős kompresszor kifejezetten gyors hűtést tesznek lehetővé. A hűtőláda mobil használatra készült. A hűtőláda rövid ideig 30°-os dőlésszöget is elvisel, például hajókon. 218 HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 5.1 A működés leírása Rendelkezésre álló funkciók • Háromfokozatú akkumulátorfelügyelő a jármű akkumulátorának védelme érdekében automatikusan kikapcsol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége • Kijelző °C vagy °F egységű hőmérséklet-megjelenítéssel • Hőmérséklet-beállítás: Két gombbal 1 °C-os (2 °F-es) lépésekben • Kijelzőfényerő-állító funkció 3 fényerőfokozattal • Beépített hordozófogantyúk • Rögzítés biztonsági övhöz 5.2 Kezelő- és kijelzőelemek Csatlakozóaljzat (2. ábra, 3. oldal) Kezelőpanel (3. ábra, 3. oldal): Tétel Leírás Magyarázat 1 ON OFF A gombot egy-két másodpercig megnyomva a hűtőláda ki- vagy bekapcsolására szolgál 2 POWER „P” Állapotjelző A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva A LED narancssárgán villog: A kijelző automatikusan kikapcsol alacsony akkumulátorfeszültség esetén 3 ERROR A LED pirosan villog: 4 – Kijelző az értékek megjelenítéséhez 5 SET Kiválasztja a beviteli módot – Hőmérséklet-beállítás – Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés – Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző fényerejének beállítása 6 DOWN – Egyszeri megnyomása csökkenti az értéket 7 UP + Egyszeri megnyomása növeli az értéket HU A bekapcsolt készülék nem üzemkész 219 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Kezelés CDF236 6 Kezelés 6.1 Az első használat előtt I 6.2 MEGJEGYZÉS Az új hűtőládát az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd még: „Tisztítás és karbantartás” fej., 224. oldal). Energiatakarékosság • Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzástól. • Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe helyezné. • Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket. • Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket. • Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e. 6.3 A fedél kinyitása vagy eltávolítása ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 4. oldal). 6.4 ! A 220 A hűtőláda csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak a mellékelt egyenáramú kábellel csatlakoztassa. • Az egyenáramú kábelt tilos módosítani. Az egyenáramú kábel módosítása áramütés kockázatával jár. • Az egyenáramú kábelt minden esetben 8 A-es olvadóbiztosítékkal kell védeni. FIGYELEM! A készülék károsodások veszélye Válassza le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az akkumulátort gyorstöltő készülékre csatlakoztatná. A túlfeszültség károsíthatja a készülék elektronikáját. HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 Kezelés ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 4. oldal). 6.5 A A A hűtőláda használata FIGYELEM! Túlmelegedés veszélye Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő legyen a szellőzés, így az üzemeltetés közben keletkező hő távozni tud. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringése érdekében gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a faltól vagy más tárgyaktól. FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • A hűtőláda reteszelése: 6. ábra , 1, 5. oldal • A hűtőláda bekapcsolása: 7. ábra, 5. oldal • A hűtőláda kikapcsolása: 8. ábra, 6. oldal 6.6 A hűtőláda rögzítése szállítás során A hűtőláda járműben történő szállítása során a készüléket a biztonsági övvel, vagy a csomagrögzítőkkel biztosíthatja elmozdulás ellen. ! FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen a hűtőláda szakszerű rögzítésére. Ellenkező esetben elmozdulhat és erős fékezéskor az utasok súlyos sérülését okozhatja. Rögzítés a biztonsági övvel ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (9. ábra, 7. oldal). Rögzítés a csomagrögzítőkkel ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (0. ábra, 8. oldal). 6.7 A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (a. ábra, 8. oldal). HU 221 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Kezelés 6.8 CDF236 A hőmérséklet beállítása ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (b. ábra, 8. oldal). 6.9 A kijelző fényerejének beállítása ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (c. ábra, 9. oldal). I 6.10 MEGJEGYZÉS • A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (default). • Hiba esetén a fényerő automatikusan visszaáll d0 (default) értékre. A hiba elhárítása után újra aktiválódik a beállított fényerő. Az akkumulátorfelügyelő használata Ha a hűtőládát olyankor üzemelteti, amikor a jármű gyújtása ki van kapcsolva, akkor a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható szint alá csökken. Amint az akkumulátor a feltöltés során eléri a visszakapcsoláshoz szükséges feszültséget, a hűtőláda ismét bekapcsol. A FIGYELEM! Károsodás veszélye Az akkumulátorfelügyelő általi kikapcsolás esetén az akkumulátor teljes töltése már nem biztosított. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áramfogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. „HIGH” üzemmódban az akkumulátorfelügyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). Akkumulátorfelügyelő üzemmód LOW MED HIGH Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 10,1 V 11,4 V 11,8 V Visszakapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Kikapcsolási feszültség 24 V esetén 21,5 V 24,1 V 24,6 V Visszakapcsolási feszültség 24 V esetén 23,0 V 25,3 V 26,2 V 222 HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 I Kezelés MEGJEGYZÉS Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH” akkumulátorfelügyelő üzemmódot. Ha a hűtőládát kiegészítő akkumulátorról használja, akkor elegendő a „LOW” akkumulátorfelügyelő üzemmód. Ha váltakozó áramú hálózatról szeretné üzemeltetni a hűtőkészüléket, állítsa az akkumulátorfelügyelőt a „LOW” értékre. Az akkumulátorfigyelő üzemmód beállítása ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (d. ábra, 10. oldal). 6.11 A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőláda belső terében vagy az elpárologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény. Ennek elkerülése érdekében olvassza le időben a készüléket. A FIGYELEM! A készülék károsodások veszélye Soha ne használjon kemény vagy hegyes végű eszközöket a jég eltávolításához vagy a fagyott tárgyak lazításához. A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el: ➤ Vegyen ki mindent a hűtőkészülékből. ➤ Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen maradjanak. ➤ Kapcsolja ki a készüléket. ➤ Hagyja nyitva a fedelet. ➤ Törölje le a leolvadt vizet. 6.12 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje ➤ Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot egy azonos típusú és paraméterekkel rendelkező új biztosítékra. ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (e. ábra, 11. oldal). HU 223 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Tisztítás és karbantartás I 6.13 A 7 A CDF236 MEGJEGYZÉS – Belső egyenáramú biztosíték A készüléken belül kiegészítő DC biztosíték található (szabványos autóipari késes biztosíték, 10 A). A biztosítékot csak engedéllyel rendelkező vevőszolgálat cserélheti ki. A világítás nyomtatott áramkörének cseréje FIGYELEM! Károsodás veszélye A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót. Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával. ➤ Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő távozhat és a készülék nem károsodik. 224 HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 8 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Egyenáramú csatlako- A jármű egyenáramú zóaljzatról való üzecsatlakozóaljzatában meltetéskor: nincs feszültség. A készülék nem működik, a LED nem világít. A legtöbb járműben be kell kapcsolni a gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az egyenáramú csatlakozóaljzatban. A készülék nem hűt (a dugasz be van illesztve, az ÁRAMELLÁTÁS LED világít). A kompresszor meghibásodott. A javítást csak engedéllyel rendelkező vevőszolgálat végezheti. A készülék nem hűt (a dugóscsatlakozó be van dugva, az „ERROR” LED villog). Az akkumulátorfeszültség túl alacsony. Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel az akkumulátort. Egyenáramú csatlakozóaljzatról való üzemeltetéskor: A gyújtás be van kapcsolva, a készülék nem működik és a LED nem világít. Húzza ki a dugót az aljzatból és végezze el a következő ellenőrzéseket. Elszennyeződött az egyenáramú csatlakozóaljzat foglalata. Emiatt rossz az elektromos érintkezés. Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon felmelegszik az egyenáramú csatlakozóaljzat foglalatában, akkor vagy a foglalatot kell megtisztítani, vagy esetleg a dugasz van hibásan összeszerelve. Kiégett a 12/24 V-os dugóscsatlakozó biztosítéka. Cserélje ki a 12 V-os dugasz biztosítékát, lásd: „A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje” fej., 223. oldal. Kiégett a jármű biztosítéka. Cserélje ki a jármű 12/24 V aljzatának biztosítékát (általában 15 A). Vegye figyelembe a jármű kezelési útmutatóját. Az „ERROR” LED A készülék hibás 2 percnél tovább villog a következőképpen: 3 villogás, szünet, 3 villogás, szünet, ... HU A javítást csak engedéllyel rendelkező vevőszolgálat végezheti. 225 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 Szavatosság 9 CDF236 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. 10 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M 226 Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. HU DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17 CDF236 11 Műszaki adatok Műszaki adatok CDF236 Teljes térfogat: Feszültség: 31 l 12 / 24 voltg Névleges áram 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,5 A Áramellátás bemenet 40 W Hűtési teljesítmény: Klímaosztály: Megcélzott használati környezeti hőmérséklet: Hűtőközeg mennyisége: CO2 egyenérték: Üvegház-potenciál (GWP): Méretek (szélesség x magasság x mélység) mm-ben: Súly: –15 °C és +10 °C között N +16 °C és +32 °C között 42 g 0,060 t 1430 564 x 340 x 398 10,5 kg Megfelelőség: I MEGJEGYZÉS 32 °C (90 °F) feletti környezeti hőmérséklet esetén a minimum hőmérséklet nem érhető el. A hűtőkör R134a hűtőközeget tartalmaz. Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz Hermetikusan zárt berendezés HU 227 YOUR LOCAL DEALER YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445102509 dometic.com 54-663-MAW01A 4450024417 2021-02-23 DometicCDF2-36_OPM_4445102509_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Dienstag, 23. Februar 2021 5:01 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Dometic CDF2 36 CoolFreeze Mobile Compressor Icebox and Freezer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para