Cannondale Bosch Battery Pack El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 40X (2011.01) T / 52
Battery Pack
1 270 020 500 | 1 270 020 501 | 1 270 020 502 | 1 270 020 503
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 1 Monday, January 17, 2011 2:47 PM
2 |
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 40
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 44
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 48
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 2 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
| 3
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
FAST
SLOW
1
7
8
11
9
10
6
5
6
5
2
43
43
0 275 007 900
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 3 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
4 |
8
5
6
8
10
9
7
6
1
2
5
7
6
5
9
B
A
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 4 Monday, January 17, 2011 4:38 PM
Deutsch | 5
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
de
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Be-
griff „Batterie“ bezieht sich gleichermaßen auf
Standard-Batterien (Batterien mit Halterung am
Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Batterien
(Batterien mit Halterung unter dem Gepäckträ-
ger), es sei denn, es wird ausdrücklich auf die
Bauform Bezug genommen.
f Nehmen Sie die Batterie aus dem eBike, be-
vor Sie Arbeiten (z.B. Montage, Wartung
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto
oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Betäti-
gen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet-
zungsgefahr.
f Öffnen Sie die Batterie nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses. Bei geöffneter
Batterie entfällt jeglicher Anspruch auf Ga-
rantie durch Bosch.
Schützen Sie die Batterie vor Hitze
(z.B. auch vor dauernder Sonnenein-
strahlung), Feuer und das Eintauchen
in Wasser. Es besteht Explosionsge-
fahr.
f Halten Sie die nicht benutzte Batterie fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Batteriekon-
takten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben. Bei in diesem Zusammenhang
entstandenen Kurzschlussschäden entfällt
jeglicher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch der Batterie können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
f Laden Sie die Batterie nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Batterien geeignet ist, besteht Brandge-
fahr, wenn es mit anderen Batterien verwen-
det wird.
f Verwenden Sie die Batterie nur in Verbin-
dung mit eBikes, für die sie vom Hersteller
empfohlen wird. Nur so wird die Batterie vor
gefährlicher Überlastung geschützt.
f Verwenden Sie nur original Bosch Batte-
rien, die vom Hersteller für Ihr eBike zuge-
lassen wurden. Der Gebrauch anderer Batte-
rien kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen. Bei Gebrauch anderer Batterien
übernimmt Bosch keine Haftung und Ge-
währleistung.
f Lesen und beachten Sie die Sicherheitshin-
weise und Anweisungen in den Betriebsan-
leitungen von Ladegerät und Antriebsein-
heit/Bediencomputer sowie in der
Betriebsanleitung Ihres eBikes.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 5 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
6 | Deutsch
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Produkt- und Leistungs-
beschreibung
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf
den Grafikseiten.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den
Batterien und ihren Halterungen sind schema-
tisch und können bei Ihrem eBike abweichen.
1 Halterung der Gepäckträger-Batterie
2 Gepäckträger-Batterie
3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
4 Ein-Aus-Taste
5 Schlüssel des Batterieschlosses
6 Batterieschloss
7 Obere Halterung der Standard-Batterie
8 Standard-Batterie
9 Untere Halterung der Standard-Batterie
10 Tragegurt
11 Ladegerät
Technische Daten
Li-Ionen-Batterie Battery Pack
Sachnummer
– Standard-Batterie
schwarz
– Standard-Batterie
weiß
– Standard-Batterie
silber
– Gepäckträger-
Batterie
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Nennspannung
V= 36
Nennkapazität
Ah 8
Energie
Wh 288
Betriebstemperatur
°C 10...+40
Lagertemperatur
°C 10...+60
Zulässiger Ladetem-
peraturbereich
°C 0...+40
Gewicht
kg 2,5
Schutzart
IP 54 (staub-
und spritzwas-
sergeschützt)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 6 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Deutsch | 7
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Montage
f Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen
Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere
die Verschmutzung der Ladebuchse und der
Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Batterie vor der ersten Benutzung
prüfen
Prüfen Sie die Batterie, bevor Sie sie das erste
Mal aufladen oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste 4 zum Ein-
schalten der Batterie. Leuchtet keine LED der
Ladezustandsanzeige 3 auf, dann ist die Batterie
möglicherweise beschädigt.
f Laden Sie eine beschädigte Batterie nicht
auf und benutzen Sie sie nicht. Wenden Sie
sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs
der Ladezustandsanzeige 3, dann laden Sie die
Batterie vor der ersten Benutzung voll auf.
Batterie laden
f Benutzen Sie nur das auf der Grafikseite
aufgeführte Ladegerät. Nur dieses Ladege-
rät ist auf die bei Ihrem eBike verwendete Li-
Ionen-Batterie abgestimmt.
Hinweis: Die Batterie wird teilgeladen ausgelie-
fert. Um die volle Leistung der Batterie zu ge-
währleisten, laden Sie sie vor dem ersten Ein-
satz vollständig mit dem Ladegerät auf.
Die Batterie muss zum Laden aus dem eBike
entnommen werden.
Lesen und beachten Sie zum Laden der Batterie
die Betriebsanleitung des Ladegerätes.
Die Batterie kann jederzeit aufgeladen werden,
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unter-
brechung des Ladevorganges schädigt die Bat-
terie nicht.
Die Batterie ist mit einer Temperaturüberwa-
chung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 40 °C
zulässt. Dadurch wird eine hohe Lebensdauer
der Batterie erreicht.
Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige
3 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade-
zustand der Batterie an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität.
Bei vollständig geladener Batterie leuchten alle
fünf LEDs.
Der Ladezustand der eingeschalteten Batterie
wird außerdem im Bediencomputer angezeigt.
Lesen und beachten Sie dazu die Betriebsanlei-
tung von Antriebseinheit und Bediencomputer.
Liegt die Kapazität der Batterie unter 5 %, erlö-
schen alle LEDs der Ladezustandsanzeige 3 an
der Batterie, es gibt aber noch eine Anzeige im
Bediencomputer.
Batterie einsetzen und entnehmen
(siehe Bilder AB)
f Schalten Sie die Batterie immer aus, wenn
Sie sie in die Halterung einsetzen oder aus
der Halterung entnehmen. Beachten Sie bei
eingesetzter, aber leerer Batterie dazu auch
die Anzeige im Bediencomputer. Die Batte-
rie kann sonst beschädigt werden.
Damit die Batterie eingesetzt werden kann,
muss der Schlüssel 5 im Schloss 6 stecken und
das Schloss muss aufgeschlossen sein.
Zum Einsetzen der Standard-Batterie 8 setzen
Sie sie mit den Kontakten auf die untere Halte-
rung 9 am eBike. Kippen Sie sie in die obere Hal-
terung 7, sodass sie in der Halterung einrastet.
Zum Einsetzen der Gepäckträger-Batterie 2
schieben Sie sie mit den Kontakten voran bis zum
Einrasten in die Halterung 1 am Gepäckträger.
Prüfen Sie, ob die Batterie fest sitzt. Schließen
Sie die Batterie immer am Schloss 6 ab, weil
sich sonst das Schloss öffnen und die Batterie
aus der Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel 5 nach dem Abschlie-
ßen immer aus dem Schloss 6. Damit verhindern
Sie, dass der Schlüssel herausfällt bzw. dass die
Batterie bei abgestelltem eBike durch unberech-
tigte Dritte entnommen wird.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 7 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
8 | Deutsch
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Zum Entnehmen der Standard-Batterie 8 schal-
ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit
dem Schlüssel 5 auf. Kippen Sie die Batterie aus
der oberen Halterung 7 und ziehen Sie sie am
Tragegurt 10 aus der unteren Halterung 9.
Zum Entnehmen der Gepäckträger-Batterie 2
schalten Sie sie aus und schließen das Schloss
mit dem Schlüssel 5 auf. Ziehen Sie die Batterie
aus der Halterung 1.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Verwenden Sie nur original Bosch Batterien,
die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen
wurden. Der Gebrauch anderer Batterien kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Bei
Gebrauch anderer Batterien übernimmt Bosch
keine Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Überprüfen Sie vor dem Einschalten der Batte-
rie, dass das Schloss 6 abgeschlossen ist.
Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Ein-
schalten der Batterie nicht belastet sein, weil
sonst die Leistung des Antriebs eingeschränkt
wird.
Zum Einschalten der Batterie drücken Sie die
Ein-Aus-Taste 4. Die LEDs der Anzeige 3 leuch-
ten auf und zeigen gleichzeitig den Ladezustand
an.
Hinweis: Liegt die Kapazität der Batterie unter
5 %, leuchtet an der Batterie keine LED der
Ladezustandsanzeige 3. Es ist nur am Bedien-
computer erkennbar, ob die Batterie eingeschal-
tet ist.
Das Einschalten der Batterie ist eine der Voraus-
setzungen für die Inbetriebnahme des eBike-
Antriebs. Lesen und beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung von Antriebseinheit und
Bediencomputer.
Zum Ausschalten der Batterie drücken Sie die
Ein-Aus-Taste 4 erneut. Die LEDs der Anzeige 3
erlöschen. Der eBike-Antrieb wird damit eben-
falls ausgeschaltet.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An-
triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht),
schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün-
den automatisch ab.
Die Batterie ist durch die „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)“ gegen Tiefentladung, Überla-
dung, Überhitzung und Kurzschluss geschützt.
Bei Gefährdung schaltet sich die Batterie durch
eine Schutzschaltung automatisch ab.
Hinweise für den optimalen Umgang mit
der Batterie
Für die Batterie wird eine Lebensdauer von min-
destens 500 Vollladezyklen garantiert.
Die Lebensdauer der Batterie kann verlängert
werden, wenn sie gut gepflegt und vor allem bei
den richtigen Temperaturen betrieben und gela-
gert wird. Empfohlen werden Betriebstempera-
turen zwischen +5 °C und +35 °C.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazi-
tät der Batterie aber auch bei guter Pflege ver-
ringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass die Batterie verbraucht
ist und ersetzt werden muss.
Sollte sich der Tragegurt 10 der Standard-Batte-
rie weiten, dann lassen Sie ihn von einem Fahr-
radhändler austauschen.
Batterie vor und während der Lagerung
nachladen
Laden Sie die Batterie vor längerer Nichtbenut-
zung auf etwa 60 % auf (3 bis 4 LEDs der Lade-
zustandsanzeige 3 leuchten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand.
Leuchtet nur noch eine LED der Ladezustands-
anzeige 3, dann laden Sie die Batterie wieder
auf etwa 60 % auf.
Hinweis: Wird die Batterie längere Zeit in leerem
Zustand aufbewahrt, kann sie trotz der geringen
Selbstentladung beschädigt und die Speicherka-
pazität stark verringert werden.
Es ist nicht empfehlenswert, die Batterie dauer-
haft am Ladegerät angeschlossen zu lassen.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 8 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Deutsch | 9
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro-
ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie
vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen
Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens-
wert, die Batterie vom eBike abzunehmen und
bis zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räu-
men aufzubewahren.
Die Batterie kann bei Temperaturen von –10 °C
bis +60 °C gelagert werden. Für eine lange Le-
bensdauer ist jedoch eine kühle, frostfreie Lage-
rung vorteilhaft.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertem-
peratur nicht überschritten wird. Lassen Sie die
Batterie z.B. im Sommer nicht im Auto liegen
und lagern Sie sie außerhalb direkter Sonnen-
einstrahlung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie die Batterie sauber. Reinigen Sie sie
vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Die Batterie darf nicht ins Wasser getaucht oder
mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Ist die Batterie nicht mehr funktionsfähig, wen-
den Sie sich bitte an einen autorisierten Fahr-
radhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zu den Batterien wenden Sie
sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Notieren Sie sich die Nummer auf dem Schlüssel
5. Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an
einen autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie
dabei die Schlüsselnummer an.
Den nächsten Stützpunkt-Fahrradhändler kön-
nen Sie über die Stützpunktsuche im Serviceteil
der Internetseite www.bosch-ebike.com finden.
Transport
Die Batterien unterliegen den Anforderungen
des Gefahrgutrechts. Die Batterien können
durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport
oder Spedition) sind besondere Anforderungen
an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versand-
stückes unbedingt ein Gefahrgut-Experte hinzu-
gezogen werden.
Versenden Sie die Batterien nur, wenn das Ge-
häuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kon-
takte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass
sie sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte
beachten Sie auch eventuelle weiterführende
nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Batterien wenden
Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Entsorgung
Batterien, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte und
gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Batterien
bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei-
se im Abschnitt „Transport“,
Seite 9.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 9 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
10 | English
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
en
Safety Notes
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all safety warnings and instructions for
future reference.
The term “battery” used in these operating in-
structions refers both to standard batteries
(batteries with holder on the bike frame) and to
rear rack batteries (batteries with holder under
the rear rack), except when explicitly referring
to the design type.
f Remove the battery from the eBike before
working on the eBike (e.g., assembling,
maintenance, etc.), transporting it via car
or plane or storing it. Danger of injury when
accidentally actuating the On/Off switch.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting. When the battery has been
opened, any and all warranty claims through
Bosch shall be invalid.
Protect the battery against heat (e.g.,
also against continuous intense sun-
light), fire and immersing into water.
Danger of explosion.
f Keep the battery when not being used away
from paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make
a connection from one contact to another.
Shorting the battery contacts may cause
burns or a fire. For short-circuiting damage
caused in this manner, any and all warranty
claims through Bosch shall be invalid.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery. Avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause skin irritations or burns.
f Vapours can escape in case of damage and
improper use of the battery. Provide for
fresh air and seek medical attention in case
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f Charge the battery only with chargers rec-
ommended by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of batteries may
create a risk of fire when used with other bat-
teries.
f Use the battery only in conjunction with
eBikes as recommended by the manufac-
turer. This is the only way to protect the
battery against dangerous overload.
f Use only original Bosch batteries approved
for your eBike by the manufacturer. Using
other batteries can lead to injuries and pose
a fire hazard. When using other batteries,
Bosch shall not assume any liability and
warranty.
f Please read and observe the safety warn-
ings and instructions enclosed in the oper-
ating instructions of the charger and drive
unit/drive HMI (Human Machine Interface),
as well as in the operating instructions of
your eBike.
Product Description and
Specifications
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustrations on the graphics pages.
All representations of bike components, with
exception of the batteries and their holders, are
schematic and can deviate from your eBike.
1 Holder of the rear rack battery
2 Rear rack battery
3 Operation and charge-control indicator
4 On/Off button
5 Key of the battery lock
6 Battery lock
7 Upper holder of the standard battery
8 Standard battery
9 Bottom holder of the standard battery
10 Carrying strap
11 Battery charger
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 10 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
English | 11
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Technical Data
Assembly
f Place the battery only on clean surfaces. In
particular, avoid contaminating the charge
socket and the contacts, e.g. by means of
sand or ground.
Checking the Battery Before Using for
the First Time
Check the battery before charging it or using it
with your eBike for the first time.
For this, press the On/Off button 4 to switch on
the battery. When no LED of the charge-control
indicator 3 lights up, the battery may be dam-
aged.
f Do not charge a damaged battery and do
not use it. Please refer to an authorised bi-
cycle dealer.
When at least one, but not all LEDs of the
charge-control indicator 3 is lit, then fully charge
the battery before using for the first time.
Charging the Battery
f Use only the charger listed on the graphics
page. Only this charger is matched to the
lithium-ion battery used in your eBike.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, completely
charge the battery in the charger before using
for the first time.
The battery must be removed from the eBike for
charging.
For charging the battery, read and observe the
operating instructions of the battery charger.
The battery can be charged any time without re-
ducing the battery life. Interrupting the charging
procedure does not cause damage to the bat-
tery.
The battery is equipped with a temperature
control indicator, which enables charging only
within a temperature range between 0 °C and
40 °C. This provides for a long life of the
battery.
Charge-control Indicator
When the battery is switched on, the five green
LEDs of the charge-control indicator 3 indicate
the charge condition of the battery.
In this, each LED indicates approx. 20 % capac-
ity. When the battery is completely charged, all
five LEDs light up.
Additionally, the charge condition of the
switched on battery is indicated on the drive
HMI. Read and observe the and operating in-
structions of the drive unit and the drive HMI.
When the capacity of the battery is below 5 %,
all LEDs of charge-control indicator 3 on the bat-
tery go out; however, the drive HMI does provide
an additional indication.
Lithium-ion battery Battery Pack
Article number
– Standard battery,
black
– Standard battery,
white
– Standard battery,
silver
– Rear rack battery
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Rated voltage
V= 36
Rated capacity
Ah 8
Energy
Wh 288
Operating temperature
°C 10...+40
Storage temperature
°C 10...+60
Allowable charging
temperature range
°C 0...+40
Weight
kg 2.5
Degree of protection
IP 54 (dust and
splash water
protected)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 11 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
12 | English
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Inserting and Removing the Battery
(see figures AB)
f Always switch the battery off when insert-
ing or removing it from the holder. When
the battery is inserted yet empty, please
also observe the drive HMI indication. Oth-
erwise, the battery can become damaged.
In order for the battery to be inserted, the key 5
must be inserted into the lock 6 and the lock
must be unlocked.
To insert the standard battery 8, place it via the
contacts onto the bottom holder 9 on the eBike.
Pivot it into the upper holder 7 so that it en-
gages into the holder.
To insert the rear rack battery 2, slide it for-
wards with the contacts facing ahead until it
engages in holder 1 on the rear rack.
Check if the battery is tightly seated. Always
lock the battery with lock 6, as otherwise the
lock can open and the battery can fall out of the
holder.
After locking, always remove the key 5 from the
lock 6. This prevents the key from falling out and
the battery from being removed from unauthor-
ised persons when the eBike is parked.
To remove the standard battery 8, switch it off
and unlock the lock with the key 5. Pivot the bat-
tery out of the upper holder 7 and pull it by the
carrying strap 10 out of the bottom holder 9.
To remove the rear rack battery 2, switch it off
and unlock the lock with the key 5. Pull the bat-
tery out of the holder 1.
Operation
Initial Operation
f Use only original Bosch batteries approved
for your eBike by the manufacturer. Using
other batteries can lead to injuries and pose a
fire hazard. When using other batteries, Bosch
shall not assume any liability and warranty.
Switching On and Off
Before switching on the battery, check that the
lock 6 is locked.
Note: When switching on the battery, the pedals
of the eBike may not be subject to load, as oth-
erwise the output capacity of the drive will be
limited.
To switch on the battery, press the On/Off but-
ton 4. The LEDs of indicator 3 light up and at the
same time indicate the charge condition.
Note: When the battery capacity is below 5 %,
none of the LEDs of charge-control indicator 3
will light up. Only the drive HMI will indicate if
the battery is switched on.
Switching on the battery is one of the require-
ments for starting up the eBike drive. Read and
observe the operating instructions of the drive
unit and the drive HMI.
To switch off the battery, press the On/Off but-
ton 4 again. The LEDs of indicator 3 go out. This
also switches off the eBike drive.
When no power output of the drive is requested
for approx. 10 minutes, (e.g., because the eBike
is parked), the battery automatically switches
off to save energy.
The battery is protected against deep discharg-
ing, overcharging, overheating and short-circuit-
ing through the “Electronic Cell Protection
(ECP)”. In case of hazardous situations, a pro-
tective circuit automatically switches off the
battery.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 12 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
English | 13
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Notes for Optimum Handling of the
Battery
A battery life of at least 500 full charging cycles
is guaranteed.
The battery life can be prolonged when being
properly maintained and especially when being
operated and stored at the right temperatures.
Operating temperatures between +5 °C and
+35 °C are recommended.
With increasing age, however, the battery ca-
pacity will diminish, even when properly main-
tained.
A significantly reduced operating period after
charging indicates that the battery is worn out
and must be replaced.
In case the carrying strap 10 of the standard bat-
tery widens, please have it replaced by a bicycle
dealer.
Recharging the Battery prior to and during
Storage
When not using the battery for a longer period,
charge it to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the
charge-control indicator 3).
Check the charge condition after 6 months.
When only one LED of the charge-control indica-
tor 3 lights up, recharge the battery again ap-
prox. 60 %.
Note: When the battery is stored discharged
(empty) for longer periods, it can become dam-
aged despite the low self-discharging and the
battery capacity may be strongly reduced.
It is not recommended to have the battery con-
nected permanently to the charger.
Storage Conditions
Store the battery in a dry, well-ventilated loca-
tion. Protect the battery against moisture and
water. Under unfavourable weather conditions,
it is recommended e.g. to remove the battery
from the eBike and store it in an enclosed loca-
tion until being used again.
The battery can be stored at temperatures be-
tween –10 °C and +60 °C. For a long battery life,
however, store the battery in a cool and frost-free
location.
Take care that the maximal storage temperature
is not exceeded. As an example, do not leave the
battery in a vehicle in summer and store it out of
direct sunlight.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the battery clean. Clean it carefully with a
soft, damp cloth. The battery may not be im-
mersed in water or cleaned with a water jet.
When the battery is no longer operative, please
refer to an authorised bicycle dealer.
After-sales Service and Customer
Assistance
In case of questions concerning the batteries,
please refer to an authorised bicycle dealer.
Note down the number on the key 5. In case of
loss of the keys, please refer to an authorised bi-
cycle dealer, and provide the key number.
For the next service support bicycle dealer,
please refer to service support search in the
Service Section of the Internet page
www.bosch-ebike.com.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 13 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
14 | English
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Transport
The batteries are subject to the Dangerous
Goods Legislation requirements. The user can
transport the batteries by road without further
requirements.
When being transported by third parties (e.g.
via air transport or forwarding agency), special
requirements on packaging and labelling must
be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous ma-
terial is absolutely required.
Use the batteries only when the housing is un-
damaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it can-
not move around in the packaging. Please also
observe possibly more detailed national regula-
tions.
In case of questions concerning transport of the
batteries, please refer to an authorised bicycle
dealer.
Disposal
The batteries, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of batteries into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guide-
line 2002/96/EC, electrical devic-
es/tools that are no longer usable,
and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be col-
lected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Please return batteries that are no longer usable
to an authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instruc-
tions in section “Transport”,
page 14.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 14 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Français | 15
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
fr
Avertissements de sécurité
Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
Le non respect des consignes de sé-
curité et instructions indiquées ci-
après peut provoquer un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
Le terme « batterie » utilisé dans cette notice
d’utilisation se réfère également aux batteries
standard (batteries avec fixation sur le cadre de
vélo) et batteries de porte-bagages (batteries
avec fixation au-dessous du porte-bagages), à
moins que référence ne soit faite au modèle.
f Retirez la batterie du vélo électrique avant
d’effectuer des travaux (par ex. montage,
entretien etc.) sur le vélo électrique, avant
de le transporter en voiture ou en avion ou
de le stocker. Appuyer par mégarde sur l’in-
terrupteur Marche/Arrêt peut provoquer des
blessures.
f N’ouvrez pas la batterie. ll y a risque de
court-circuit. Ouvrir la batterie annule toute
garantie par Bosch.
Protégez la batterie de toute source
de chaleur (par ex. d’une exposition
permanente au soleil) de feu, et ne la
plongez pas dans l’eau. Il y a risque
d’explosion.
f Lorsqu’une batterie n’est pas utilisée, la
maintenir à l’écart de tout autre objet mé-
tallique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui pourraient provoquer la
connexion d’une borne à une autre. Un
court-circuit entre les contacts de batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
La garantie de Bosch est annulée dans en cas
de dommages provoqués par un court-circuit
survenant dans ce contexte.
f En cas d’une utilisation incorrecte, du li-
quide pourrait s’écouler de la batterie Evi-
tez tout contact. En cas de contact acciden-
tel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, veuillez alors consul-
ter un médecin. Le liquide qui s’écoule de la
batterie peut irriter ou brûler la peau.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de la batterie, des vapeurs
peuvent s’échapper. Ventilez le lieu de tra-
vail et, en cas de malaises, consultez un mé-
decin. Les vapeurs peuvent irriter les voies
respiratoires.
f Ne rechargez la batterie qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut provoquer un in-
cendie s’il est utilisé avec un autre type de
batteries.
f N’utilisez la batterie qu’avec les vélos élec-
triques recommandés par le fabricant. Ceci
protège la batterie contre une surcharge dan-
gereuse.
f N’utilisez que les batteries d’origine Bosch
autorisées par le fabricant pour votre vélo
électrique. L’utilisation de toute autre batte-
rie peut entraîner des blessures et un incen-
die. Bosch décline toute responsabilité et ga-
rantie dans le cas d’utilisation d’autres
batteries.
f Lisez et respectez les consignes de sécurité
et les instructions se trouvant dans les noti-
ces d’utilisation du chargeur et de l’unité
d’entraînement/de l’ordinateur de comman-
de ainsi que dans la notice d’utilisation de
votre vélo électrique.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 15 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
16 | Français
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Description et performances
du produit
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la
représentation sur les pages graphiques.
Toutes les représentations d’éléments de vélo à
l’exception des batteries et leurs fixations sont
schématiques et peuvent différer pour votre
vélo électrique.
1 Fixation de la batterie de porte-bagages
2 Batterie de porte-bagages
3 Voyant de fonctionnement et d’état de
charge
4 Touche Marche/Arrêt
5 Clé de la serrure de batterie
6 Serrure de batterie
7 Fixation supérieure de la batterie standard
8 Batterie standard
9 Fixation inférieure de la batterie standard
10 Sangle
11 Chargeur
Caractéristiques techniques
Batterie à ions lithium Battery Pack
N° d’article
– Batterie standard
noir
– Batterie standard
blanche
– Batterie standard
argentée
– Batterie de porte-
bagages
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Tension nominale
V= 36
Capacité nominale
Ah 8
Énergie
Wh 288
Température de
fonctionnement
°C 10...+40
Température de
stockage
°C 10...+60
Plage de température
de charge admissible
°C 0...+40
Poids
kg 2,5
Type de protection
IP 54 (étanche
à la poussière
et aux projec-
tions d’eau)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 16 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Français | 17
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Montage
f Ne positionnez la batterie que sur des sur-
faces propres. Evitez tout encrassement de
la douille de charge et des contacts, par ex.
par du sable ou de la terre.
Contrôler la batterie avant la première
utilisation
Contrôlez la batterie avant de la charger ou de
l’utiliser avec votre vélo électrique la première
fois.
Appuyer à cet effet sur la touche Marche/Arrêt 4
pour mettre en marche la batterie. Si aucune
LED du voyant lumineux indiquant l’état de char-
ge de la batterie 3 ne s’allume, c’est que la bat-
terie est éventuellement endommagée.
f Ne chargez pas une batterie endommagée
et ne l’utilisez pas. Adressez-vous à un vélo-
ciste autorisé.
Si au moins une, mais pas toutes les LED du
voyant lumineux indiquant l’état de charge de la
batterie 3 s’allume, chargez la batterie complè-
tement avant la première utilisation.
Recharger la batterie
f N’utilisez que le chargeur indiqué sur la
page des graphiques. Seul ce chargeur est
adapté à la batterie à ions lithium utilisé dans
votre appareil.
Note : La batterie est fournie en état de charge
faible. Afin de garantir la puissance complète de
la batterie, chargez-la complètement dans le
chargeur avant la première mise en service.
Pour charger la batterie, il faut la retirer du vélo
électrique.
Pour charger la batterie, lisez et respectez la no-
tice d’utilisation du chargeur.
La batterie peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Inter-
rompre le processus de charge n’endommage
pas la batterie.
La batterie est équipée d’un contrôle de tempé-
rature qui ne permet de la charger que dans la
plage de température entre 0 °C et 40 °C. Ceci
permet d’obtenir une longue durée de vie de la
batterie.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
Les cinq LED vertes du voyant lumineux 3 indi-
quent l’état de charge de la batterie lorsque la
batterie est mise en marche.
Chaque LED correspond à environ 20 % de ca-
pacité. Si la batterie est complètement déchar-
gée, les cinq LED s’allument.
L’état de charge de la batterie mise en marche
est également indiqué par l’ordinateur de com-
mande. Lisez et respectez la notice d’utilisation
de l’unité d’entraînement et de l’ordinateur de
commande.
Si la capacité de la batterie est inférieure à 5 %,
toutes les LED du voyant lumineux indiquant
l’état de charge de la batterie 3 s’éteignent,
mais il y a toujours l’affichage dans l’ordinateur
de commande.
Mise en place et retrait de la batterie
(voir figures AB)
f Eteignez toujours la batterie pour la monter
dans la fixation ou pour la retirer de la fixa-
tion. Respectez également l’affichage dans
l’ordinateur de commande, si la batterie est
mise en place mais vide. La batterie risque
autrement d’être endommagée.
Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé 5
doit se trouver dans la serrure 6, et la serrure
doit être ouverte.
Pour mettre en place la batterie standard 8,
montez les contacts sur la fixation inférieure 9
du vélo électrique. Basculez-la pour qu’elle s’en-
cliquette dans la fixation supérieure 7.
Pour mettre en place la batterie du porte-baga-
ges 2, enfoncez-la, côté contact, dans la fixation
1 du porte-bagages.
Contrôlez le bon positionnement de la batterie.
Fermez toujours la serrure de la batterie 6, si-
non cette dernière pourrait s’ouvrir et la batte-
rie pourrait tomber.
Retirer la clé 5 de la serrure après avoir fermé la
serrure 6. Ceci permet d’éviter que la clé ne
tombe ou que la batterie ne soit retirée par une
tierce personne non autorisée, lorsque le vélo
électrique est garé.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 17 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
18 | Français
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Pour retirer la batterie standard 8, arrêtez-la et
ouvrez la serrure à l’aide de la clé 5. Basculez la
pile pour la sortir de la fixation supérieure 7 et ti-
rez-la par la sangle 10 de la fixation inférieure 9.
Pour retirer la batterie du porte-bagages 2,
arrêtez-la et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 5.
Retirez la batterie de la fixation 1.
Fonctionnement
Mise en service
f N’utilisez que les batteries d’origine Bosch
autorisées par le fabricant pour votre vélo
électrique. L’utilisation de toute autre batte-
rie peut entraîner des blessures et un incen-
die. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres
batteries.
Mise en marche/arrêt
Avant de mettre la batterie en marche assurez-
vous que la serrure 6 est fermée à clé.
Note : Les pédales du vélo électrique ne doivent
pas être chargée lorsque la batterie est mise en
marche, sinon la puissance de l’entraînement
est réduite.
Pour mettre en marche la batterie, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt 4. Les LED de l’affichage
3 s’allument et indiquent en même temps l’état
de charge de la batterie.
Note : Si la capacité de la batterie est inférieure
à 5 %, aucune LED du voyant lumineux indiquant
l’état de charge 3 ne s’allume. Seul l’ordinateur
de commande indique si la batterie est mise en
marche.
La mise en marche de la batterie et une des con-
ditions pour la mise en marche de l’entraîne-
ment du vélo électrique. Lisez et respectez la
notice d’utilisation de l’unité d’entraînement et
de l’ordinateur de commande.
Pour éteindre la batterie, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt 4. Les LED de l’affichage 3 s’étei-
gnent. L’entraînement du vélo électrique est en
même temps également éteint.
Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant
10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est
arrêté), la batterie s’éteint automatiquement
pour économiser l’énergie.
La batterie est protégée par la « Electronic Cell
Protection (ECP) » contre décharge profonde,
surcharge, surchauffe et court-circuit. En cas de
danger, la batterie s’éteint automatiquement
grâce à un dispositif d’arrêt de protection.
Indications pour le maniement optimal
de la batterie
Nous garantissons une durée de vie de la batte-
rie de 500 cycles complets de charge et de dé-
charge min.
La durée de vie de la batterie peut être augmen-
tée si elle est bien entretenue et surtout si elle
est utilisée et stockée aux températures appro-
priées. Des températures de service situées
entre +5 °C et +35 °C sont recommandées.
Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capa-
cité de la batterie se réduira avec l’âge.
Si le temps de service de la batterie se diminue
considérablement après les recharges effec-
tuées, cela signifie que la batterie est usagée et
qu’elle doit être remplacée.
Au cas où la sangle 10 de la batterie standard
s’écarterait, faites-la remplacer par un vélociste.
Recharger la batterie avant et pendant le
stockage
Quand vous n’utilisez pas le vélo électrique pen-
dant une période prolongée, rechargez la batte-
rie de 60 % environ (3 à 4 LED du voyant lumi-
neux indiquant l’état de charge 3 sont allumées).
Contrôlez après 6 mois l’état de charge. Si seule
une LED du voyant lumineux indiquant l’état de
charge 3 s’allume, rechargez la batterie de 60 %
environ.
Note : Si une batterie vide est stockée pendant
une durée prolongée, elle peut être endomma-
gée malgré la faible autodécharge et sa capacité
peut être considérablement réduite.
Il n’est pas recommandé de laisser la batterie
raccordée en permanence au chargeur.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 18 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Français | 19
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Conditions de stockage
Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec,
bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau.
Dans des conditions météorologiques défavora-
bles, il est par ex. recommandé de retirer la bat-
terie du vélo électrique et de la stocker jusqu’à
la prochaine utilisation dans des locaux fermés.
La batterie peut être stockée à des températu-
res situées entre –10 °C et +60 °C. Pour une
longue durée de vie, un stockage dans un en-
droit frais, à l’abri du gel est recommandé.
Veillez à ne pas dépasser la température maxi-
male de stockage. Ne stockez pas la batterie
trop longtemps dans une voiture surtout en été
et gardez-la à l’abri d’un rayonnement solaire
direct.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez la batterie toujours propre. Nettoyez-
la avec précaution à l’aide d’un chiffon humidifié
et doux. Ne plongez pas la batterie dans l’eau et
ne la nettoyez pas avec un jet d’eau.
Si la batterie ne peut plus fonctionner, adressez-
vous à un vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Pour toute question concernant les batteries,
adressez-vous à un vélociste autorisé.
Notez le numéro figurant sur la clé 5. Au cas où
vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélocis-
te autorisé. Indiquez le numéro de clé.
Vous trouverez le service-vélociste le plus pro-
che à l’aide de la recherche service-vélociste sur
notre site internet www.bosch-ebike.com.
Transport
Les batteries sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisa-
teur peut transporter les batteries sur la route
sans conditions supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. trans-
port aérien ou entreprise de transport), les exi-
gences spécifique à l’emballage et au marquage
doivent être respectées. Dans un tel cas, lors de
la préparation de l’envoi, il faut impérativement
faire appel à un expert en transport des matiè-
res dangereuses.
N’expédiez pas les batteries si le carter présen-
te des dommages. Recouvrez les contacts à l’air
libre et emballez la batterie de manière à ce
qu’elle ne puisse pas se déplacer dans l’embal-
lage. Veuillez également respecter des règle-
mentations supplémentaires nationales éven-
tuellement en vigueur.
Pour toute question concernant le transport des
batteries, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Elimination des déchets
Les batteries, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les batteries dans les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipe-
ments électriques dont on ne peut
plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE,
les accus/piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Déposez les batteries dont on ne peut plus se
servir auprès d’un vélociste autorisé.
Ion lithium :
Respectez les indications don-
nées dans le chapitre
« Transport », page 19.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 19 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
20 | Español
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
es
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente las indicaciones
de seguridad e instrucciones. En
caso de no atenerse a las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones,
ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para posibles consultas futuras.
El término “batería” empleado en estas instruc-
ciones de uso se refiere indistintamente tanto a
las baterías estándar (baterías de fijación al cua-
dro de la bicicleta) como a las baterías para por-
taequipajes (baterías de fijación al portaequipa-
jes), excepto en aquellos casos en los que se
haga referencia expresa a la forma constructiva.
f Desmonte la batería de la eBike antes de
realizar trabajos en esta última (p.ej. mon-
taje, mantenimiento, etc.) al transportarla
en el coche o avión, o al guardarla. En caso
contrario podría accidentarse al accionar for-
tuitamente el interruptor de conexión/desco-
nexión.
f No abra la batería. De lo contrario, podría
producirse un cortocircuito. En caso de una
apertura de la batería Bosch anula el derecho
de garantía.
Proteja la batería del calor excesivo
(p.ej. también de una exposición pro-
longada al sol), del fuego y de una
inmersión en agua. Existe el riesgo de
explosión.
f Si no utiliza la batería, guárdela separada
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
demás objetos metálicos que pudieran
puentear sus contactos. El cortocircuito de
los contactos de la batería puede causar que-
maduras o un incendio. En los daños deriva-
dos de un cortocircuito por los motivos ante-
dichos Bosch anula cualquier derecho a
garantía.
f La utilización inadecuada de la batería pue-
de provocar fugas de líquido. Evite el con-
tacto con él. En caso de un contacto acci-
dental enjuagar el área afectada con
abundante agua. Si ha penetrado líquido en
los ojos recurra además inmediatamente a
un médico. El líquido de la batería puede irri-
tar la piel o producir quemaduras.
f Si la batería se daña o usa de forma inapro-
piada puede que ésta emane vapores. Ven-
tile con aire fresco el recinto y acuda a un
médico si nota alguna molestia. Los vapores
pueden irritar las vías respiratorias.
f Solamente cargue la batería con los carga-
dores recomendados por el fabricante.
Existe el riesgo de incendio al intentar cargar
baterías de un tipo diferente al previsto para
el cargador.
f Solamente utilice la batería en combinación
con las eBikes que el fabricante reco-
mienda. Solamente así queda protegida la
batería contra sobrecargas peligrosas.
f Únicamente utilice baterías originales
Bosch homologadas por el fabricante de su
eBike. El uso de otro tipo de baterías puede
acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se
aplican baterías de otro tipo Bosch declina
cualquier responsabilidad y el derecho a ga-
rantía.
f Lea y aténgase a las indicaciones de seguri-
dad e instrucciones que figuran en las ins-
trucciones de uso del cargador y de la uni-
dad motriz/ordenador de control, así como
en las instrucciones de uso de su eBike.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 20 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Español | 21
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a las imágenes en las páginas ilustradas.
A excepción de las baterías y sus soportes, las
piezas de la bicicleta solamente se representan
de forma esquemática y pueden ser diferentes en
su eBike.
1 Soporte de la batería para portaequipajes
2 Batería para portaequipajes
3 Indicador de funcionamiento y estado de
carga
4 Tecla de conexión/desconexión
5 Llave de la cerradura de la batería
6 Cerradura de la batería
7 Soporte superior de la batería estándar
8 Batería estándar
9 Soporte inferior de la batería estándar
10 Correa de transporte
11 Cargador
Datos técnicos
Batería de Iones
de Litio
Battery Pack
Nº de artículo
– Batería estándar
negra
– Batería estándar
blanca
– Batería estándar
plateada
– Batería para
portaequipajes
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Tensión nominal
V= 36
Capacidad nominal
Ah 8
Energía
Wh 288
Temperatura de
operación
°C 10...+40
Temperatura de
almacenamiento
°C 10...+60
Margen admisible de
la temperatura de
carga
°C 0...+40
Peso
kg 2,5
Grado de protección
IP 54 (protec-
ción contra
polvo y salpica-
duras de agua)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 21 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
22 | Español
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Montaje
f Únicamente deposite la batería sobre su-
perficies limpias. Ponga especial cuidado de
no ensuciar el conector hembra para carga ni
los contactos, p.ej., con arena o tierra.
Control de la batería antes del primer
uso
Compruebe la batería antes de cargarla o utili-
zarla por primera vez en su eBike.
Para ello conecte la batería pulsando la tecla de
conexión/desconexión 4. Si no se enciende nin-
gún LED del indicador de estado de carga 3, es
probable que la batería esté dañada.
f No recargue ni utilice una batería dañada.
Diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
Si se enciende uno o algunos de los LED (pero
no todos ellos) del indicador de estado de carga
3 recargue completamente la batería antes de
su primer uso.
Carga de la batería
f Únicamente use el cargador detallado en la
página ilustrada. Solamente este cargador
ha sido especialmente adaptado a la batería
de iones de litio empleada en su eBike.
Observación: La batería se suministra parcial-
mente cargada. Con el fin de obtener la plena
potencia de la batería, antes de su primer uso,
cárguela completamente con el cargador.
Para recargar la batería es necesario desmontar-
la de la eBike.
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del
cargador al cargar la batería.
La batería puede recargarse siempre que se
quiera, sin que ello merme su vida útil. Una inte-
rrupción del proceso de carga no afecta a la
batería.
La batería viene equipada con un control de
temperatura que únicamente permite su recarga
dentro de un margen de temperatura entre 0 °C
y 40 °C. De esta manera se consigue una eleva-
da vida útil de la batería.
Indicador de estado de carga
El nivel de carga de la batería se señaliza me-
diante los cinco LED verdes del indicador de
carga 3.
Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a
una capacidad aprox. de 20 %. Estando comple-
tamente cargada la batería se encienden los
cinco LED.
El nivel de carga de la batería conectada se
muestra además en el ordenador de control. Lea
y considere al respecto las instrucciones de uso
de la unidad motriz y del ordenador de control.
Si la capacidad de la batería es inferior a un 5 %
se apagan todos los LED del indicador de estado
de carga 3, pero queda encendida la pantalla del
ordenador de control.
Montaje y desmontaje de la batería
(ver figuras AB)
f Siempre desconecte la batería al montarla o
desmontarla del soporte. Si tiene montada
la batería observe también la indicación en
el ordenador de control para ver si ésta está
vacía. En caso contrario podría deteriorarse
la batería.
Para poder montar la batería es necesario que la
llave 5 esté metida en la cerradura 6 y que ésta
esté abierta.
Para montar la batería estándar 8 colóquela
con los contactos orientados hacia el soporte
inferior 9 en la eBike. Abátala en dirección al
soporte superior 7 hasta enclavarla en dicho
soporte.
Para montar la batería para portaequipajes 2
empújela con los contactos mirando hacia el
frente hasta enclavarla en el soporte 1 del
portaequipajes.
Controle si la batería ha quedado firmemente
sujeta. Siempre cierre la batería con la cerra-
dura 6 para evitar que la batería se salga del
soporte.
Saque siempre la llave 5 de la cerradura 6 des-
pués de cerrarla. Así evita que pierda la llave o
que al tener estacionada la eBike la batería ésta
le sea sustraída.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 22 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Español | 23
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Para desmontar la batería estándar 8 desco-
néctela primero y abra entonces la cerradura
con la llave 5. Abata hacia atrás la batería para
desprenderla del soporte superior 7 y sáquela
del soporte inferior 9 agarrándola por la correa
de transporte 10.
Para desmontar la batería para portaequipajes
2 desconéctela primero y abra entonces la
cerradura con la llave 5. Tire de la batería para
sacarla del soporte 1.
Operación
Puesta en marcha
f Únicamente utilice baterías originales
Bosch homologadas por el fabricante de su
eBike. El uso de otro tipo de baterías puede
acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se
aplican baterías de otro tipo Bosch declina
cualquier responsabilidad y el derecho a
garantía.
Conexión/desconexión
Antes de conectar la batería asegúrese de que la
cerradura 6 esté cerrada.
Observación: Al conectar la batería no deberán
presionarse los pedales de la eBike ya que ello
reduciría la potencia del accionamiento.
Para conectar la batería pulse la tecla de co-
nexión/desconexión 4. Los LED de la pantalla 3
se iluminan e indican seguidamente el nivel de
carga.
Observación: Si la capacidad de la batería fuese
inferior a un 5 %, en el indicador de estado de
carga 3 de la batería no se enciende ningún LED.
Solamente en el ordenador de control es posi-
ble apreciar en ese caso si la batería está conec-
tada.
La conexión de la batería es uno de los requisi-
tos para la puesta en marcha del accionamiento
de la eBike. Lea y considere al respecto las ins-
trucciones de uso de la unidad motriz y del orde-
nador de control.
Para desconectar la batería pulse nuevamente
la tecla de conexión/desconexión 4. Los LED de
la pantalla 3 se apagan. Con ello se desconecta
asimismo el accionamiento de la eBike.
Si en el transcurso de 10 min el accionamiento
sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike)
la batería se desconecta automáticamente con
el fin de ahorrar energía.
La batería va protegida contra alta descarga,
sobrecarga, sobretemperatura y cortocircuito
por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protec-
ción Electrónica de Celdas)”. En esos casos un
circuito de protección se encarga de desconec-
tar automáticamente la batería.
Indicaciones para el trato óptimo de la
batería
La vida útil mínima garantizada para la batería
es 500 ciclos a plena carga.
La vida útil de la batería puede prolongarse si
ésta se trata apropiadamente y ante todo si se
deja funcionar y se almacena respetando el mar-
gen de temperatura prescrito. Se recomienda
un margen de temperatura de operación entre
+5 °C y +35 °C.
Aún así, a medida que va envejeciendo la bate-
ría, su capacidad irá mermando.
Si después de haberla recargado, el tiempo de
funcionamiento de la batería fuese muy corto,
ello es síntoma de que está agotada y debe sus-
tituirse.
Si la correa de transporte 10 de la batería están-
dar llega a dar de sí deje sustituirla en una tien-
da de bicicletas.
Recarga de la batería antes y durante su
almacenaje
Si pretende no utilizar la batería durante largo
tiempo, recárguela a aprox. un 60 % (deberán
estar encendidos 3 a 4 LED del indicador de es-
tado de carga 3).
Controle el nivel de carga pasados 6 meses. Si
sólo se enciende un LED del indicador de estado
de carga 3 vuelva a recargar la batería un 60 %,
aprox.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 23 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
24 | Español
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Observación: Si la batería se guarda durante lar-
go tiempo estando descargada, a pesar de su
baja autodescarga, ésta puede llegar a dañarse
y reducirse considerablemente su capacidad.
No se recomienda dejar permanentemente co-
nectada la batería al cargador.
Condiciones para el almacenaje
A ser posible, guarde la batería en un lugar seco
y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del
agua. Si las condiciones atmosféricas son adver-
sas se recomienda, p.ej., desmontar la batería
del eBike y guardarla hasta su próxima utiliza-
ción en un recinto cerrado.
Es posible almacenar la batería dentro de un
margen de temperatura de –10 °C a +60 °C.
Sin embargo, para lograr un larga vida útil se re-
comienda un almacenaje en un lugar fresco y li-
bre de heladas.
Preste atención a no rebasar la temperatura de
almacenaje máxima. P.ej., no deje la batería en
el coche en verano y guárdela de manera que no
quede directamente expuesta al sol.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la batería. Límpiela con cuida-
do con un paño húmedo y suave. La batería no
deberá sumergirse en agua ni limpiarse con un
chorro de agua.
Si su batería ya no funciona diríjase por favor a
una tienda de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre las baterías diríjase
a una tienda de bicicletas autorizada.
Anote y guarde en un lugar seguro el número de
la llave 5. En caso de pérdida de la llave diríjase
a una tienda de bicicletas autorizada. Deberá in-
dicar entonces el número de la llave.
El taller de bicicletas autorizado más próximo
puede Ud. localizarlo buscándolo en el área de
servicio previsto para tal fin en la página web
www.bosch-ebike.com.
Transporte
Las baterías están sujetas a los requerimientos fi-
jados en la legislación sobre mercancías peligro-
sas. Las baterías pueden ser transportadas por
carretera por el usuario sin más imposiciones.
En caso de un envío por terceros (p.ej., transpor-
te aéreo o agencia de transportes) deberán con-
siderarse las exigencias especiales en cuanto a su
embalaje e identificación. En ese caso es impres-
cindible que al preparar la pieza para su envío se
recurra a un experto en mercancías peligrosas.
Únicamente envíe las baterías si su carcasa no
está dañada. Si los contactos no van protegidos
cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería
de manera que ésta no se pueda mover dentro
del embalaje. Observe también las prescripcio-
nes adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.
En todas las consultas referentes al transporte
de las baterías diríjase a una tienda de bicicletas
autorizada.
Eliminación
Las baterías, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las baterías a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservi-
bles, así como los acumulado-
res/baterías defectuosos o agota-
dos deberán acumularse por
separado para ser sometidos a un
reciclaje ecológico tal como lo
marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Entregue las baterías inservibles en una tienda
de bicicletas autorizada.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones com-
prendidas en el apartado
“Transporte”, página 24.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 24 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Italiano | 25
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
it
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicu-
rezza e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle indi-
cazioni di sicurezza e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per
l’uso «batteria» si riferisce allo stesso modo a bat-
terie standard (batterie con supporto sul telaio
della bicicletta) e batterie per montaggio al porta-
pacchi (batterie con supporto sotto al portapac-
chi), ad eccezione se viene fatto espressamente
riferimento al tipo di costruzione.
f Rimuovere la batteria dalla eBike prima di
iniziare interventi (p.es. montaggio, manu-
tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor-
tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di
conservarla. In caso di azionamento acciden-
tale dell’interruttore di accensione/spegni-
mento esiste pericolo di lesioni.
f Non aprire la batteria. Esiste il pericolo di un
cortocircuito. In caso di batteria aperta deca-
drà qualsiasi pretesa di garanzia tramite
Bosch.
Proteggere la batteria dal calore
(p.es. anche dall’irradiamento solare
continuo), dal fuoco e dall’immersio-
ne in acqua. Esiste pericolo di esplo-
sione.
f Tenere la batteria non utilizzata lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure
altri piccoli oggetti metallici che potrebbe-
ro causare un’esclusione dei contatti. Un
cortocircuito tra i contatti della batteria può
causare ustioni oppure fuoco. In caso di cor-
tocircuiti verificatisi in relazione a queste
condizioni decadrà qualsiasi pretesa di ga-
ranzia tramite Bosch.
f In caso di impiego errato può fuoriuscire
liquido dalla batteria. Evitare il contatto con
il liquido stesso. In caso di contatto acci-
dentale sciacquare con acqua. Se il liquido
dovesse venire a contatto con gli occhi
richiedere anche l’intervento di un medico.
Il liquido della batteria che fuoriesce può
causare irritazioni della pelle o ustioni.
f In caso di danneggiamento ed un uso non
corretto della batteria possono fuoriuscire
vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di
disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori
possono irritare le vie respiratorie.
f Ricaricare la batteria esclusivamente con
stazioni di ricarica che sono state consigliate
dal produttore. Per una stazione di ricarica
adatta per un determinato tipo di batterie esi-
ste pericolo di incendio se la stessa viene
impiegata con batterie differenti.
f Utilizzare la batteria esclusivamente insie-
me all’eBike per cui la stessa viene racco-
mandata dal produttore. Solo in questo mo-
do la batteria viene protetta da sovraccarico
pericoloso.
f Utilizzare esclusivamente batterie originali
Bosch che sono state omologate dal produt-
tore per l’eBike. L’uso di batterie diverse
può causare lesioni e pericolo di incendio. In
caso di impiego di batterie diverse Bosch
non si assumerà alcuna responsabilità civile
e garanzia.
f Leggere ed osservare le indicazioni di sicu-
rezza e le istruzioni operative riportate nel-
le istruzioni per l’uso della stazione di rica-
rica ed unità di azionamento/computer di
controllo nonché nelle istruzioni per l’uso
dell’eBike.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 25 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
26 | Italiano
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce alle
illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre-
sentazione grafica.
Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta
ad eccezione delle batterie e dei loro supporti
sono riportate in modo schematico e possono
essere differenti dalla Vostra eBike.
1 Supporto della batteria per montaggio al
portapacchi
2 Batteria per montaggio al portapacchi
3 Indicatore funzionamento e stato di carica
4 Tasto di accensione/spegnimento
5 Chiave del dispositivo di chiusura batteria
6 Dispositivo di chiusura batteria
7 Supporto superiore della batteria standard
8 Batteria standard
9 Supporto inferiore della batteria standard
10 Cinghia portante
11 Stazione di ricarica
Dati tecnici
Batteria agli ioni
di litio
Battery Pack
Codice prodotto
– Batteria standard
nera
– Batteria standard
bianca
– Batteria standard
argentata
– Batteria per
montaggio al porta-
pacchi
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Tensione nominale
V= 36
Capacità nominale
Ah 8
Energia
Wh 288
Temperatura di
esercizio
°C 10...+40
Temperatura di
magazzino
°C 10...+60
Campo ammesso di
temperatura di ricarica
°C 0...+40
Peso
kg 2,5
Tipo di protezione
IP 54 (prote-
zione contro la
polvere e con-
tro gli spruzzi
dell’acqua)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 26 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Italiano | 27
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Montaggio
f Applicare la batteria esclusivamente su su-
perfici pulite. Evitare in modo particolare
l’imbrattamento della presa di carica e dei
contatti, p.es. tramite sabbia o terra.
Controllare la batteria prima del primo
utilizzo
Controllare la batteria prima di effettuare la
prima ricarica oppure prima dell’impiego con
l’eBike.
Per effettuare questo controllo premere il tasto
di accensione/spegnimento 4 per l’attivazione
della batteria. Se nessun LED dell’indicatore
dello stato di carica 3 è acceso esiste la possibi-
lità che la batteria sia danneggiata.
f Non ricaricare una batteria danneggiata e
non utilizzarla. Rivolgersi ad un rivenditore
di biciclette autorizzato.
Se almeno un LED di tutti i LED dell’indicatore
dello stato di carica 3 è illuminato, ricaricare com-
pletamente la batteria prima del primo utilizzo.
Ricarica della batteria
f Utilizzare esclusivamente la stazione di
ricarica indicata nella pagina con la rappre-
sentazione grafica. Solo questa stazione di
ricarica è idonea per la batteria agli ioni di
litio utilizzata nell’eBike.
Nota bene: La batteria viene fornita parzialmen-
te carica. Per garantire l’intera potenza della
batteria, prima del primo impiego ricaricarla
completamente con la stazione di ricarica.
Per la ricarica la batteria deve essere rimossa
dall’eBike.
Per la ricarica della batteria leggere ed osservare
le istruzioni per l’uso della stazione di ricarica.
La batteria può essere ricaricata in qualsiasi
momento senza ridurne la durata. Un’interru-
zione dell’operazione di ricarica non danneggia
la batteria.
La batteria è dotata di un controllo della tempe-
ratura che consente una ricarica esclusivamente
nel campo di temperatura tra 0 °C e 40 °C. In
questo modo viene raggiunta un’elevata durata
della batteria.
Indicatore dello stato di carica
I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di
carica 3 indicano, con batteria attivata, lo stato
di carica della batteria stessa.
Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa-
cità. Quando la batteria è completamente carica
sono illuminati tutti i cinque LED.
Lo stato di carica della batteria attivata viene
inoltre visualizzato sul computer di controllo. A
riguardo leggere ed osservare le istruzioni per
l’uso dell’unità di azionamento e del computer
di controllo.
Se la durata della batteria è inferiore al 5 %, tutti
i LED dell’indicatore dello stato di carica 3 sulla
batteria si spengono, rimane tuttavia ancora una
visualizzazione sul computer di controllo.
Inserimento e rimozione della batteria
(vedere figure AB)
f Disattivare sempre la batteria quando la
stessa viene inserita nel supporto oppure
viene rimossa dal supporto stesso. In caso
di batteria inserita ma scarica, osservare
anche l’indicazione sul computer di con-
trollo. In caso contrario la batteria potrebbe
venire danneggiata.
Affinché la batteria possa essere inserita, la
chiave 5 deve essere inserita nel dispositivo di
chiusura 6 ed il dispositivo di chiusura deve
essere aperto.
Per l’inserimento della batteria standard 8
applicare la stessa con i contatti sul supporto
inferiore 9 sull’eBike. Ribaltare il supporto supe-
riore 7 in modo tale che la stessa scatti in posi-
zione nel supporto.
Per l’inserimento della batteria per montaggio
al portapacchi 2 spingerla con i contatti in avan-
ti fino allo scatto in posizione nel supporto 1 sul
portapacchi.
Controllare che la batteria sia posizionata in
modo fisso. Chiudere sempre a chiave la batte-
ria sul dispositivo di chiusura 6 poiché in caso
contrario il dispositivo di chiusura può aprirsi e
la batteria può cadere dal supporto.
Togliere sempre la chiave 5 dal dispositivo di
chiusura 6 dopo la chiusura. In questo modo vie-
ne evitata la caduta della chiave ovvero che la
batteria venga rimossa da parte di terzi non
autorizzati in caso di eBike parcheggiata.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 27 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
28 | Italiano
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Per la rimozione della batteria standard 8 disin-
serirla ed aprire il dispositivo di chiusura con la
chiave 5. Inclinare la batteria dal supporto supe-
riore 7 e tirandola alla cinghia portante 10
estrarla dal supporto inferiore 9.
Per la rimozione della batteria per montaggio
al portapacchi 2 disinserirla ed aprire il disposi-
tivo di chiusura con la chiave 5. Rimuovere la
batteria dal supporto 1.
Uso
Messa in funzione
f Utilizzare esclusivamente batterie originali
Bosch che sono state omologate dal produt-
tore per l’eBike. L’uso di batterie diverse
può causare lesioni e pericolo di incendio. In
caso di impiego di batterie diverse Bosch
non si assumerà alcuna responsabilità civile
e garanzia.
Accensione/spegnimento
Prima dell’attivazione della batteria controllare
che il dispositivo di chiusura 6 sia chiuso.
Nota bene: All’attivazione della batteria i pedali
dell’eBike non devono essere caricati poiché
altrimenti la potenza dell’azionamento verrebbe
limitata.
Per l’attivazione della batteria premere il tasto
di accensione/spegnimento 4. I LED del’indica-
tore 3 si accendono e indicano contemporanea-
mente lo stato di carica.
Nota bene: Se la carica della batteria è inferiore
al 5 %, sulla batteria non è acceso alcun LED
dell’indicatore dello stato di carica 3. L’attiva-
zione della batteria è visibile solamente sul com-
puter di controllo.
L’attivazione della batteria è uno dei presuppo-
sti per la messa in funzione dell’azionamento
dell’eBike. A riguardo leggere ed osservare le
istruzioni per l’uso dell’unità di azionamento e
del computer di controllo.
Per lo spegnimento della batteria premere di
nuovo il tasto di accensione/spegnimento 4.
I LED dell’indicatore 3 si spengono. In questo
modo l’azionamento dell’eBike viene spento
anch’esso.
Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in-
tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike
è ferma), la batteria di spegne automaticamente
per ragioni di risparmio energetico.
La batteria è protetta tramite l’«Electronic Cell
Protection (ECP)» contro lo scaricamento tota-
le, il sovraccarico, il surriscaldamento ed il cor-
tocircuito. In caso di pericolo la batteria si spe-
gne automaticamente tramite un interruttore
automatico.
Indicazioni per l’uso ottimale della
batteria
Per la batteria viene garantita una durata di
almeno 500 cicli di carica completa.
La durata della batteria può essere prolungata
se la stessa viene sottoposta ad attenta cura e
soprattutto se viene fatta funzionare e conserva-
ta a temperature corrette. Si consigliano tempe-
rature d’esercizio tra +5 °C e +35 °C.
Con l’aumento dell’invecchiamento tuttavia an-
che in caso di attenta cura, l’autonomia della
batteria si ridurrà.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridot-
to dopo la ricarica indica che la batteria è con-
sumata e deve essere sostituita.
Se la cinghia portante 10 della batteria standard
dovesse allargarsi, farla sostituire da un rivendi-
tore di biciclette.
Ricarica della batteria prima e durante il
magazzinaggio
Prima di un lungo periodo di non impiego ricari-
care la batteria per circa il 60 % (da 3 a 4 LED
dell’indicatore dello stato di carica 3 sono illu-
minati).
Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è
illuminato ancora solo un LED dell’indicatore
dello stato di carica 3, ricaricare di nuovo la bat-
teria a circa il 60 %.
Nota bene: Se la batteria viene conservata sca-
rica per un periodo più lungo, è possibile che,
nonostante l’autoscarica limitata, la stessa si
danneggi e che la capacità di carica venga note-
volmente ridotta.
Non è consigliabile lasciare collegata permanen-
temente la batteria alla stazione di ricarica.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 28 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Italiano | 29
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Condizioni di magazzinaggio
Immagazzinare la batteria possibilmente in un
posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi-
dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi-
che sfavorevoli è ad es. consigliabile togliere la
batteria dall’eBike e conservarla in ambienti
chiusi fino all’impiego successivo.
La batteria può essere immagazzinata a tempe-
rature da –10 °C fino a +60 °C. Per una lunga
durata è tuttavia favorevole un magazzinaggio in
ambiente fresco e non soggetto a gelo.
Prestare attenzione affinché la temperatura
massima di magazzinaggio non venga superata.
Non lasciare la batteria p.es. in estate nell’auto-
mobile ed immagazzinarla in un luogo non sog-
getto a irradiamento solare diretto.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere pulita la batteria. Pulirla con cautela
con uno straccio umido e morbido. La batteria
non deve essere immersa nell’acqua oppure
pulita con un getto d’acqua.
Se la batteria non è più funzionante rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Per tutte le domande relative alle batterie rivol-
gersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Annotarsi il numero indicato sulla chiave 5. In
caso di perdita della chiave rivolgersi presso un
rivenditore autorizzato di biciclette. Indicare
allo stesso il numero della chiave.
È possibile trovare il rivenditore di biciclette che
funge da punto di assistenza più vicino tramite
la ricerca del punto di assistenza nella sezione
Service della pagina internet
www.bosch-ebike.com.
Trasporto
Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re-
lativi a merci pericolose. Le batterie possono es-
sere trasportate su strada tramite l’utente senza
ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p.es. tra-
sporto aereo oppure spedizioniere) devono es-
sere osservati particolari requisiti relativi ad im-
ballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario
ricorrere assolutamente ad un esperto per mer-
ce pericolosa.
Spedire batterie solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i con-
tatti scoperti ed imballare la batteria in modo ta-
le che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di
osservare anche eventuali, ulteriori norme na-
zionali.
In caso di domande relative al trasporto delle
batterie rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
di biciclette.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te batterie, accessori ed imballaggi scartati.
Non gettare le batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva
europea 2002/96/CE gli apparec-
chi elettrici diventati inservibili e,
in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricarica-
bili/ batterie difettose o consu-
mate devono essere raccolte separatamente ed
essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Vi preghiamo di consegnare batterie non più uti-
lizzabili ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina 29.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 29 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
30 | Nederlands
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
nl
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen. Als de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand en/of
ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen voor de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip
„accu” heeft betrekking op standaardaccu’s
(accu’s met houder op het fietsframe) en baga-
gedrageraccu’s (accu’s met houder onder de
bagagedrager), tenzij uitdrukkelijk wordt verwe-
zen naar de vorm van de accu’s.
f Neem de accu uit de eBike voordat u begint
met werkzaamheden (zoals montage, on-
derhoud, enz.) aan de eBike, voordat u deze
per auto of vliegtuig vervoert en voordat u
deze opbergt. Bij per ongeluk bedienen van
de aan/uit-schakelaar bestaat verwondings-
gevaar.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting. Als de accu wordt geopend, ver-
valt elke aanspraak op garantie door Bosch.
Bescherm de accu tegen hitte (bijv.
ook tegen langdurig fel zonlicht),
vuur en onderdompeling in water.
Er bestaat explosiegevaar.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de con-
tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben. Bij in dit verband
ontstane schade door kortsluiting vervalt
elke aanspraak op garantie door Bosch.
f Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
onvoorzien contact met water afspoelen.
Als de vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
accuvloeistof kan tot huidirritaties en brand-
wonden leiden.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
f Laad de accu alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een be-
paald type accu geschikt is, bestaat brandge-
vaar wanneer het met andere accu’s wordt
gebruikt.
f Gebruik de accu alleen in combinatie met
de eBike waarvoor deze door de fabrikant
wordt geadviseerd. Alleen zo wordt de accu
tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
f Gebruik alleen originele Bosch accu’s die
door de fabrikant voor uw eBike zijn toege-
staan. Het gebruik van andere accu’s kan tot
lichamelijk letsel en brandgevaar leiden. Als
andere accu’s worden gebruikt, wordt door
Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
geen garantie geboden.
f Lees de veiligheids- en overige voorschrif-
ten in de gebruiksaanwijzing van het op-
laadapparaat, de gebruiksaanwijzing van
aandrijfeenheid en bedieningscomputer en
de gebruiksaanwijzing van de eBike en
neem deze in acht.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 30 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Nederlands | 31
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Product- en vermogensbe-
schrijving
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de pa-
gina’s met afbeeldingen.
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen behalve de
accu’s en hun houders zijn schematisch en kun-
nen afwijken van de onderdelen van uw eBike.
1 Houder van bagagedrageraccu
2 Bagagedrageraccu
3 Bedrijfs- en oplaadindicatie
4 Aan/uit-toets
5 Sleutel van accuslot
6 Accuslot
7 Bovenste houder van standaardaccu
8 Standaardaccu
9 Onderste houder van standaardaccu
10 Draagriem
11 Oplaadapparaat
Technische gegevens
Montage
f Plaats de accu alleen op een schone onder-
grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor-
den van de oplaadaansluiting en de contac-
ten, bijv. door zand of aarde.
Accu voor het eerste gebruik controleren
Controleer de accu voordat u deze voor de eer-
ste keer oplaadt of met uw eBike gebruikt.
Druk daarvoor op de aan/uit-toets 4 voor het
inschakelen van de accu. Als er geen led van de
oplaadindicatie 3 brandt, is de accu mogelijk
beschadigd.
f Laad een beschadigde accu niet op en
gebruik deze niet. Neem contact op met een
erkende rijwielhandel.
Als er minstens een led brandt, maar niet alle
leds van de oplaadindicatie 3 branden, dient u
de accu voor het eerste gebruik volledig op te
laden.
Accu opladen
f Gebruik alleen het oplaadapparaat dat op
de pagina met afbeeldingen vermeld staan.
Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op de
bij de eBike gebruikte lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-
bruik de accu volledig met het oplaadapparaat
op.
De accu moet voor het opladen uit de eBike wor-
den genomen.
Lees voor het opladen van de accu de gebruiks-
aanwijzing van het oplaadapparaat en neem de
voorschriften in acht.
De accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onder-
breking van het opladen schaadt de accu niet.
De accu is voorzien van een temperatuurbewa-
king die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 °C en 40 °C kan
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Lithiumionaccu Battery Pack
Zaaknummer
– Standaardaccu
zwart
– Standaardaccu wit
– Standaardaccu
zilver
– Bagagedrageraccu
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Nominale spanning
V= 36
Nominale capaciteit
Ah 8
Energie
Wh 288
Bedrijfstemperatuur
°C 10...+40
Bewaartemperatuur
°C 10...+60
Toegestaan oplaad-
temperatuurbereik
°C 0...+40
Gewicht
kg 2,5
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en
spatwaterbe-
scherming)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 31 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
32 | Nederlands
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Oplaadindicatie
De vijf groene leds van de oplaadindicatie 3 ge-
ven de oplaadtoestand van de accu aan als de
accu ingeschakeld is.
Daarbij komt elke led overeen met ca. 20 % van
de capaciteit. Als de accu volledig is opgeladen,
branden alle vijf leds.
De oplaadtoestand van de ingeschakelde accu
wordt bovendien in de bedieningscomputer
aangegeven. Lees daarvoor de gebruiksaanwij-
zing van aandrijfeenheid en bedieningscompu-
ter en neem de voorschriften in acht.
Als de capaciteit van de accu daalt beneden 5 %,
gaan alle leds van de oplaadindicatie 3 van de
accu uit. Er is echter nog een indicatie in de be-
dieningscomputer.
Accu inzetten of verwijderen
(zie afbeeldingen AB)
f Schakel de accu altijd uit als u deze in de
houder plaatst of uit de houder neemt. Let
bij een ingezette, maar lege accu ook op de
indicatie in de bedieningscomputer. De accu
kan anders beschadigd raken.
Om de accu te kunnen plaatsen, moet de sleutel
5 in het slot 6 steken en het slot moet geopend
zijn.
Als u de standaardaccu wilt plaatsen 8, zet u
deze met de contacten op de onderste houder 9
van de eBike. Kantel de bovenste houder 7,
zodat deze in de houder vastklikt.
Als u de bagagedrageraccu wilt plaatsen 2,
duwt u deze met de contacten naar voren in de
houder 1 van de bagagedrager tot de accu
vastklikt.
Controleer of de accu stevig vastzit. Sluit de
accu altijd met het slot 6 af. Anders kan het slot
opengaan en kan de accu uit de houder vallen.
Trek de sleutel 5 na het afsluiten altijd uit het
slot 6. Daarmee voorkomt u dat de sleutel eruit
valt of de accu van een geparkeerde eBike door
anderen wordt meegenomen.
Als u de standaardaccu wilt verwijderen 8
schakelt u deze uit en opent u het slot met de
sleutel 5. Kantel de accu uit de bovenste houder
7 en trek deze aan de draagriem 10 uit de onder-
ste houder 9.
Als u de bagagedrageraccu wilt verwijderen 2
schakelt u deze uit en opent u het slot met de
sleutel 5. Trek de accu uit de houder 1.
Gebruik
Ingebruikneming
f Gebruik alleen originele Bosch accu’s die
door de fabrikant voor uw eBike zijn toege-
staan. Het gebruik van andere accu’s kan tot
lichamelijk letsel en brandgevaar leiden. Als
andere accu’s worden gebruikt, wordt door
Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
geen garantie geboden.
In- en uitschakelen
Controleer voor het inschakelen van de accu of
het slot 6 afgesloten is.
Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij
het inschakelen van de accu niet belast zijn.
Anders wordt het vermogen van de aandrijving
beperkt.
Als u de accu wilt inschakelen, drukt u op de
aan/uit-toets 4. De leds van de indicatie 3 gaan
branden en geven tegelijkertijd de oplaadtoe-
stand aan.
Opmerking: Als de capaciteit van de accu onder
5 % daalt, brandt er op de accu geen led van de
oplaadindicatie 3. Alleen op de bedieningscom-
puter is herkenbaar of de accu is ingeschakeld.
Het inschakelen van de accu is een van de
voorwaarden voor de ingebruikneming van de
aandrijving van de eBike. Lees daarvoor de
gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en
bedieningscomputer en neem de voorschriften
in acht.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 32 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Nederlands | 33
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw
op de aan/uit-toets 4. De leds van de indicatie 3
gaan uit. De aandrijving van de eBike wordt
daarmee eveneens uitgeschakeld.
Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan-
drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike
stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha-
keld om energie te sparen.
De accu is door „Electronic Cell Protection
(ECP)” beschermd tegen overmatig ontladen,
overmatig opladen, oververhitting en kortslui-
ting. Bij gevaar wordt de accu door een veilig-
heidsschakeling automatisch uitgeschakeld.
Aanwijzingen voor de optimale omgang
met de accu
Voor de accu wordt een levensduur van min-
stens 500 volledige oplaadcycli gegarandeerd.
De levensduur van de accu kan worden verlengd
als deze goed wordt behandeld en met name bij
de juiste temperaturen wordt gebruikt en be-
waard. Geadviseerd worden bedrijfstemperatu-
ren tussen +5 °C +35 °C.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit
van de accu echter ook bij goede verzorging
afnemen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den geeft aan dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Mocht de draagriem 10 van de standaardaccu
wijder worden, dient u deze door een rijwielhan-
del te laten vervangen.
Accu voor en tijdens het opbergen bijladen
Laad de accu op tot ongeveer 60 % (3 tot 4 leds
van de oplaadindicatie 3 branden) voordat u
deze voor lange tijd opbergt.
Controleer de oplaadtoestand na 6 maanden.
Als er nog maar één led van de oplaadindicatie 3
brandt, dient u de accu weer tot ca 60 % op te
laden.
Opmerking: Als de accu lange tijd in lege toe-
stand wordt bewaard, kan deze ondanks de ge-
ringe zelfontlading worden beschadigd en kan
de opslagcapaciteit sterk worden verminderd.
Het is niet aan te raden de accu langdurig aan
het oplaadapparaat aangesloten te laten.
Bewaaromstandigheden
Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en
goed geventileerde plaats. Bescherm deze
tegen vocht en water. Bij ongunstige weersom-
standigheden is het bijv. aan te raden om de
accu van de eBike te nemen en tot het volgende
gebruik in een gesloten ruimte te bewaren.
De accu kan bij temperaturen van –10 °C tot
+60 °C worden bewaard. Voor een lange levens-
duur is echter koel, vorstvrij bewaren voordelig.
Let erop dat de maximale bewaartemperatuur
niet wordt overschreden. Laat de accu bijv. in
de zomer niet in de auto liggen en bewaar deze
niet in fel zonlicht.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig
met een zachte, vochtige doek. De accu mag
niet in water worden ondergedompeld of met
een waterstraal worden gereinigd.
Als de accu niet meer werkt, dient u contact op
te nemen met een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en advies
Neem bij alle vragen over de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel.
Noteer het nummer op de sleutel 5. Neem bij
verlies van de sleutels contact op met een er-
kende rijwielhandel. Geef daarbij het sleutel-
nummer op.
U vindt een steunpuntrijwielhandel bij u in de
buurt door deze op te zoeken in het servicege-
deelte van de website www.bosch-ebike.com.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 33 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
34 | Nederlands
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Vervoer
Op de accu’s zijn de eisen voor het vervoer van
gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s
kunnen door de gebruiker zonder verdere voor-
waarden over de weg worden vervoerd.
Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of
vervoersbedrijf) moeten bijzondere eisen ten
aanzien van verpakking en markering in acht
worden genomen. In deze gevallen moet bij de
voorbereiding van de verzending altijd een des-
kundige voor gevaarlijke goederen worden ge-
raadpleegd.
Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe-
schadigd is. Plak blootliggende contacten af en
verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver-
pakking beweegt. Neem ook eventuele overige
nationale voorschriften in acht.
Neem bij vragen over het vervoer van de accu’s
contact op met een erkende rijwielhandel.
Afvalverwijdering
Accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG moeten niet meer
bruikbare elektrische apparaten
en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of
lege accu’s en batterijen apart
worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Geef niet meer bruikbare accu’s bij een erkende
rijwielhandel af.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het
gedeelte „Vervoer”, pagina 34
en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 34 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Dansk | 35
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
da
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og
anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedsinstruk-
serne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvis-
ninger til senere brug.
Begrebet „Batteri“, der anvendes i denne betje-
ningsvejledning, gælder både for standardbatte-
rier (batterier med holder på cykelstel) og baga-
gebærer-batterier (batterier med holder under
bagagebærer), medmindre der refereres udtryk-
keligt til konstruktionen.
f Tag batteriet ud af eBike, før du begynder
at arbejde (f.eks. montere, vedligeholde
osv.) på eBike, før du transporterer det med
bilen eller flyveren eller opbevarer det. Util-
sigtet betjening af start-stop-kontakten er
forbundet med kvæstelsesfare.
f Åbn ikke batteriet. Fare for kortslutning. Åb-
nes batteriet, bortfalder ethvert garantikrav
over for Bosch.
Beskyt batteriet mod varme (f.eks.
også mod varige solstråler), brand og
neddykning i vand. Fare for eksplo-
sion.
f Det ikke benyttede batteri må ikke komme
i berøring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstan-
de, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem batterikontakterne kan
føre til forbrændinger eller brand. Opslutter
der i denne sammenhæng kortslutningsska-
der, bortfalder ethvert garantikrav over for
Bosch.
f Forkert anvendelse kan medføre, at væske
slipper ud af batteriet. Undgå at komme i
kontakt med denne væske. Hvis det allige-
vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge,
hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmen-
de batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
f Beskadiges batteriet eller bruges det for-
kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
pene kan irritere luftvejene.
f Oplad kun batteriet i ladeaggregater, der er
anbefalet af producenten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må
ikke benyttes med andre batterier - brand-
fare.
f Brug kun batteriet i forbindelse med
eBikes, som de er anbefalet til af producen-
ten. Kun på denne måde beskyttes batteriet
mod farlig overbelastning.
f Brug kun originale Bosch batterier, der er
blevet godkendt til din eBike af produen-
ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ-
stelser og brandfare. Bruges andre batterier,
fraskriver Bosch sig ansvaret, og garantien
bortfalder.
f Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne i betjeningsvejledningerne til
ladeaggregat og drivenhed/cykelcomputer
samt i betjeningsvejledningen til din eBike.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 35 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
36 | Dansk
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Beskrivelse af produkt og
ydelse
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationerne på de grafiske sider.
Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri-
er og deres holdere er skematiske og kan afvige
fra din eBike.
1 Holder til bagagebærer-batteri
2 Bagagebærer-batteri
3 Drifts- og ladetilstandsvisning
4 Start-stop-tasten
5 Nøgle til batterilås
6 Batterilås
7 Øverste holder til standard-batteri
8 Standard-batteri
9 Nederste holder til standard-batteri
10 Bærerem
11 Ladeaggregat
Tekniske data
Li-ion-batteri Battery Pack
Typenummer
– Standard-batteri
sort
– Standard-batteri
hvid
– Standard-batteri
sølv
– Bagagebærer-
batteri
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Nominel spænding
V= 36
Nominel kapacitet
Ah 8
Energi
Wh 288
Driftstemperatur
°C 10...+40
Opbevarings-
temperatur
°C 10...+60
Tilladt temperatur-
område for opladning
°C 0...+40
Vægt
kg 2,5
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og
sprøjtevands-
beskyttet)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 36 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Dansk | 37
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Montering
f Stil kun batteriet kun på rene overflader.
Undgå især en tilsmudsning af ladebøsnin-
gen og kontakterne (f.eks. fra sand eller
jord).
Kontrol af batteriet, før det tages i brug
første gang
Kontroller batteriet, før det oplades første gang
eller før du bruger det sammen med din eBike.
Tryk hertil på start-stop-tasten 4 for at tænde for
batteriet. Lyser der ikke nogen LED-lampe i
ladetilstandsindikatoren 3, er batteriet evt.
beskadiget.
f Oplad ikke et beskadiget batteri og tag det
ikke i brug. Kontakt en autoriseret cykelfor-
handler.
Lyser mindst en LED-lampe, men ikke alle LED-
lamper i ladetilstandsindikatoren 3, oplades
batteriet helt, før det tages i brug første gang.
Opladning af batteriet
f Brug kun det ladeaggregat, der findes på
grafiksiden. Kun dette ladeaggregat er
afstemt i forhold til det Li-ion-batteri, der
bruges på din eBike.
Bemærk: Batteriet er delvist opladt ved udleve-
ringen. For at sikre at batteriet fungerer 100 %,
oplades batteriet fuldstændigt i ladeaggregatet,
før det tages i brug første gang.
Batteriet skal tages ud af eBike for at blive
opladt.
Læs og følg ladeaggregatets betjeningsvejled-
ning vedr. opladning af batteriet.
Batteriet kan oplades til enhver tid, uden at le-
vetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen
beskadiger ikke batteriet.
Batteriet er udstyret med en temperaturover-
vågning, som kun tillader en opladning i et tem-
peraturområde mellem 0 °C og 40 °C. Derved
opnås en lang levetid for batteriet.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika-
toren 3 viser batteriets ladetilstand, når batte-
riet er tændt.
Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite-
ten. Når batteriet er helt opladt, lyser alle fem
LED-lamper.
Ladetilstanden for det tændte batteri vises des-
uden i cykelcomputeren. Læs og følg hertil be-
tjeningsvejledningen for drivenheden og cykel-
computeren.
Er batteriets kapacitet under 5 %, slukker alle
LED-lamper i ladetilstandsindikatoren 3 på bat-
teriet, dog er der endnu en indikator i cykelcom-
puteren.
Isætning og udtagning af batteriet
(se Fig. AB)
f Sluk altid for batteriet, når du sætter det
ind i holderen eller tager det ud af holderen.
Kontroller også indikatoren i cykelcompute-
ren, hvis batteriet er sat i og er tomt. Ellers
kan batteriet blive beskadiget.
For at batteriet kan sættes i, skal nøglen 5 sidde
i låsen 6 og låsen være låst op.
Til isætning af standard-batteriet 8 sættes dets
kontakter på den nederste holder 9 på eBike.
Vip det i den øverste holder 7, så det falder i hak
i holderen.
Til isætning af bagagebærer-batteriet 2 skub-
bes dets kontakter frem, til det falder i hak i hol-
deren 1 på bagagebæreren.
Kontroller, at batteriet sidder fast. Aflås altid
batteriet med låsen 6, da låsen ellers kan åbne
og batteriet kan falde ud af holderen.
Fjern altid nøglen 5 fra låsen 6 efter aflåsningen.
Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud og at
batteriet fjernes af en uberettiget tredjemand,
når eBike stilles fra.
Til udtagning af standard-batteriet8 slukkes
det, og låsen åbnes med nøglen 5. Vip batteriet
ud af den øverste holder 7 og træk det vha. bæ-
reremmen 10 ud af den nederste holder 9.
Til udtagning af bagagebærer-batteriet 2 sluk-
kes det, og låsen åbnes med nøglen 5. Træk bat-
teriet ud af holderen 1.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 37 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
38 | Dansk
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Drift
Ibrugtagning
f Brug kun originale Bosch batterier, der er
blevet godkendt til din eBike af produen-
ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ-
stelser og brandfare. Bruges andre batterier,
fraskriver Bosch sig ansvaret, og garantien
bortfalder.
Tænd/sluk
Kontroller, at låsen 6 er aflåst, før batteriet
tændes.
Bemærk: Pedalerne på eBike må ikke være bela-
stet, når batteriet tændes, da drevkapaciteten
ellers er begrænset.
Batteriet tændes ved at trykke på start-stop-
tasten 4. LED-lamperne i indikatoren 3 lyser og
viser samtidigt ladetilstanden.
Bemærk: Ligger batteriets kapacitet under 5 %,
lyser ingen LED-lampe i ladetilstandsindikatoren
på batteriet 3. Kun på cykelcomputeren kan det
ses, om batteriet er tændt.
En tænding af batteriet er en af forudsætninger-
ne for, at eBike-drevet kan tages i brug. Læs og
følg hertil betjeningsvejledningen for drivenhe-
den og cykelcomputeren.
Batteriet slukkes ved at trykke på start-stop-ta-
sten 4. LED-lamperne i indikatoren 3 slukker.
eBike-drevet slukkes dermed ligeledes.
Påvirkes drevet ikke i ca. 10 min (f.eks. fordi
eBike står stille), slukker batteriet automatisk
for at spare på energien.
Batteriet er beskyttet mod afladning, overlad-
ning, overophedning og kortslutning vha. „Elec-
tronic Cell Protection (ECP)“. I tilfælde af fare
slukker batteriet automatisk vha. en beskyttel-
seskobling.
Henvisninger til optimal håndtering af
batteriet
Der sikres en levetid på mindst 500 ladecyklus-
ser for batteriet.
Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes
godt og især hvis det bruges og opbevares ved
de rigtige temperaturer. Driftstemperaturer
mellem +5 °C og +35 °C anbefales.
Batteriets kapacitet forringes, jo ældre det bliver,
også selv om det plejes godt.
Forkortes driftstiden væsentligt efter opladnin-
gen, er det tegn på, at batteriet er slidt op og
skal udskiftes.
Skulle bæreremmen 10 til standardbatteriet ud-
vide sig, skal den udskiftes af en cykelforhandler.
Opladning af batteriet før og under opbeva-
ringen
Oplad batteriet til ca. 60 % (3 til 4 LED-lamper i
ladetilstandsindikatoren 3 lyser), før det tages
ud af brug i længere tid.
Kontroller ladetilstanden efter 6 måneder. Lyser
kun en LED-lampe i ladetilstandsindikatoren 3,
oplades batteriet igen til ca. 60 %.
Bemærk: Opbevares batteriet i tom tilstand i
længere tid, kan det blive beskadiget på trods af
den lille selvafladning og lagerkapaciteten for-
ringes betydelig.
Det kan ikke anbefales at lade batteriet være til-
sluttet varigt til ladeaggregatet.
Opbevaringsbetingelser
Opbevar helst batteriet et tørt og godt ventileret
sted. Beskyt det mod fugtighed og vand. Ved
ugunstige vejrbetingelser kan det f.eks. anbefa-
les at fjerne batteriet fra eBike og opbevare det
i lukkede rum, indtil det tages i brug igen.
Batteriet kan opbevares ved temperaturer fra
10 °C til +60 °C. Til en længere levetid er det
dog mere fordelagtigt at vælge et køligt, frostfrit
opbevaringssted.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstempe-
ratur ikke overskrides. Sørg for, at batteriet
f.eks. om sommeren ikke opbevares bilen, og
opbevar det sådan, at det ikke udsættes for
direkte solstråler.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 38 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Dansk | 39
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en
fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i
vand eller rengøres med en vandstråle.
Fungerer batteriet ikke mere, bedes du kontakte
en autoriseret cykelforhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Spørgsmål vedr. batterierne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler.
Noter nummeret på nøglen 5. Hvis nøglen tabes,
bedes henvende dig til en autoriseret cykelfor-
handler. Husk at angive nøglenummeret.
Det næste støttepunkt for cykelforhandleren
findes via støttepunktsøgningen i servicedelen
på internetsiden www.bosch-ebike.com.
Transport
Batterierne skal overholde kravene i ret om far-
ligt gods. Batterierne kan transporteres af bru-
geren på gader og veje uden yderligere pålæg.
Sendes de gennem tredjemand (f.eks. lufttrans-
port eller spedition), skal særlige krav til embal-
lage og mærkning overholdes. Her skal man ube-
tinget kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun batterierne, hvis huset er ubeskadiget.
Tilklæb åbne kontakter og indpak batteriet på
en sådan måde, at det ikke kan bevæge sig i em-
ballagen. Følg også eventuelle yderligere natio-
nale forskrifter.
Spørgsmål vedr. transport af batterierne bedes
stillet til en autoriseret cykelforhandler.
Bortskaffelse
Batterier, tilbehør og emballage skal genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Smid ikke batterierne ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF skal kasseret elektro-
værktøj og iht. det europæiske
direktiv 2006/66/EF skal defekte
eller opbrugte akkuer/batterier
indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Aflever venligst kasserede batterier til en autori-
seret cykelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin-
gerne i afsnit „Transport“,
side 39.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 39 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
40 | Svenska
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
sv
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säkerhetsan-
visningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säker-
hetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna för senare behov.
Begreppet ”batteri” hänför sig till både stan-
dardbatterier (batterier med fäste på cykelra-
men) och pakethållarbatterier (batterier med
fäste under pakethållaren) om inte uttryckligen
till en annan batterityp hänvisas.
f Ta bort batteriet från elcykeln innan arbeten
(t.ex. montering, underhåll m.m.) startas på
elcykeln, före den transporteras i bil och
flygplan eller lagras. Om strömställaren oav-
siktligt aktiveras finns risk för personskada.
f Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kort-
slutning. Om batteriet öppnats fritar sig Bosch
från allt ansvar och ingen garanti lämnas.
Skydda batteriet mot hög värme
(t.ex. längre solbestrålning), eld och
neddoppning i vatten. Explosionsrisk
föreligger.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling
av kontakterna. En kortslutning mellan bat-
teriets kontakter kan leda till brännskada el-
ler brand. För skada som uppstår genom
kortslutning fritar sig Bosch från allt ansvar
och ingen garanti lämnas.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kon-
takt med ögonen uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
f I skadat eller felanvänt batteri kan ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation
i andningsvägarna.
f Ladda upp batteriet endast i de laddare
som tillverkaren rekommenderat. Om en
laddare som är avsedd för en viss typ av bat-
terier används för andra batterityper finns
risk för brand.
f Använd batteriet endast för av tillverkaren
rekommenderade elcyklar. Detta skyddar
batteriet mot farlig överbelastning.
f Använd endast originalbatterier från Bosch
som tillverkaren rekommenderat för din el-
cykel. Om andra batterier används finns risk
för personskada och brand. Om andra batte-
rier används fritar sig Bosch från allt ansvar.
f Läs noga säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna i bruksanvisningarna för
laddare och drivenhet/manöverdator samt
elcykelns bruksanvisning.
Produkt- och kapacitets-
beskrivning
Illustrerade komponenter
Numreringen av avbildade komponenter hänvi-
sar till illustrationerna på grafiksidan.
Förutom batterierna och deras fästen är alla
illustrationer av cykeldelarna schematiska och
kan därför avvika från din elcykel.
1 Fäste för pakethållarbatteriet
2 Pakethållarbatteri
3 Indikering av drift och laddningstillstånd
4 På-/Av-knapp
5 Batterilåsets nyckel
6 Batterilås
7 Standardbatteriets övre fäste
8 Standardbatteri
9 Standardbatteriets undre fäste
10 Bärrem
11 Laddare
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 40 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Svenska | 41
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Tekniska data
Montage
f Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att
laddningshylsan och kontakterna inte ned-
smutsas med t.ex. sand eller jord.
Kontroll av batteriet före första
användningen
Kontrollera batteriet innan det första gången
laddas upp eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen 4 för inkoppling av bat-
teriet. Om ingen LED tänds på laddningsdisplay-
en 3 är batteriet eventuellt skadat.
f Ett skadat batteri får inte laddas upp och in-
te heller användas. Kontakta en auktoriserad
cykelaffär.
Om minst en, men inte alla LED tänds på ladd-
ningsdisplayen 3, ladda upp batteriet innan det
används första gången.
Laddning av batteriet
f Använd endast den laddaren som anges på
grafiksidan. Endast denna typ av laddare är
anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln.
Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat.
För full effekt ska batteriet före första använd-
ningen laddas upp fullständigt.
Batteriet måste för laddning tas bort från elcy-
keln.
För laddning av batteriet läs och beakta ladda-
rens bruksanvisning.
Batteriet kan när som helst laddas upp eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas
inte om laddning avbryts.
Batteriet är försett med en temperaturövervak-
ning som endast tillåter laddning inom ett tem-
peraturområde mellan 0 °C och 40 °C. Härvid
uppnår batteriet en lång livslängd.
Laddningsdisplay
De fem gröna lysdioderna på laddningsdisplay-
en 3 visar laddningstillståndet för påkopplat
batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på un-
gefär 20 %. På ett fullständigt laddat batteri ly-
ser alla fem LED.
Det påkopplade batteriets laddningstillstånd in-
dikeras dessutom i manöverdatorn. Läs och be-
akta bruksanvisningen för drivenheten och ma-
növerdatorn.
Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slock-
nar alla LED på batteriets laddningsdisplay 3
men i manöverdatorn kvarstår ännu en indike-
ring.
Litium-jonbatteri Battery Pack
Produktnummer
– Standardbatteri
svart
– Standardbatteri
vitt
– Standardbatteri
silver
– Pakethållarbatteri
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Märkspänning
V= 36
Nominell kapacitet
Ah 8
Energi
Wh 288
Driftstemperatur
°C 10...+40
Lagringstemperatur
°C 10...+60
Tillåtet temperatur-
område för laddning
°C 0...+40
Vikt
kg 2,5
Kapslingsklass
IP 54 (damm-
och spolsäker)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 41 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
42 | Svenska
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Så här sätts batteriet in och tas bort
(se bilder AB)
f Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller
tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö-
verdatorn om ett tomt batteri satts in. Bat-
teriet kan i annat fall skadas.
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyck-
eln 5 sitta i låset 6 och låset vara upplåst.
Vid insättning av standardbatteriet 8 lägg kon-
takterna mot undre fästet 9 på elcykeln. Tippa
upp batteriet mot övre fästet 7 så att det snäp-
per stadigt fast.
Vid insättning av pakethållarbatteriet 2 skjut
upp batteriet med kontakterna framåt tills det
snäpper fast i fästet 1 på pakethållaren.
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid
batteriets lås 6, i annat fall kan låset gå upp och
batteriet falla ur fästet.
Efter låsning dra alltid nyckeln 5 ur låset 6. Här-
vid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en
olovlig person tillgriper batteriet vid parkerad el-
cykel.
Vid borttagning av standardbatteriet 8 från-
koppla batteriet och öppna låset med nyckeln 5.
Tippa batteriet ur övre fästet 7 och dra batteriet
med bärremmen 10 ur undre fästet 9.
Vid borttagning av pakethållarbatteriet 2 från-
koppla batteriet och öppna låset med nyckeln 5.
Dra batteriet ur fästet 1.
Drift
Driftstart
f Använd endast originalbatterier från Bosch
som tillverkaren rekommenderat för din el-
cykel. Om andra batterier används finns risk
för personskada och brand. Om andra batte-
rier används fritar sig Bosch från allt ansvar.
In- och urkoppling
Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset
6 är stängt.
Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas
vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas
driveffekten.
För inkoppling av batteriet tryck på På-Av-knap-
pen 4. Lysdioderna på displayen 3 tänds och vi-
sar samtidigt batteriets laddningstillstånd.
Anvisning: Om batteriets kapacitet underskri-
der 5 % tänds ingen lysdiod på batteriets ladd-
ningsdisplay 3. Endast manöverdatorn indikerar
att batteriet är inkopplat.
För att kunna starta elcykelns drivning förutsät-
tes att batteriet är påkopplat. Läs och beakta
bruksanvisningen för drivenheten och manöver-
datorn.
För frånkoppling av batteriet tryck åter på På-
Av-knappen 4. Lysdioderna på displayen 3 slock-
nar. Nu frånkopplas även elcykelns hjälpmotor.
Om cykelns motor under ca 10 minuter inte tar
ström (t.ex. när elcykeln står stilla) kopplar bat-
teriet automatiskt från för att spara energi.
Batteriet är genom ”Electronic Cell Protection
(ECP)” skyddat mot djupurladdning, överladd-
ning och kortslutning. Vid risk för fara kopplar
en skyddskoppling automatiskt från batteriet.
Anvisningar för korrekt hantering av
batteriet
För batteriet garanterar vi en livslängd på minst
500 laddningscykler.
Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts
väl och drivs samt lagras vid korrekt temperatur.
Vi rekommenderar en driftstemperatur mellan
+5 °C och +35 °C.
Vid åldring försämras batteriets kapacitet även
om det sköts väl.
Är brukstiden efter en laddning onormalt kort
tyder det på att batteriet är förbrukat och måste
bytas.
Om standardbatteriets bärrem 10 töjs ut, låt en
cykelhandlare byta ut den.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 42 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Svenska | 43
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Efterladda batteriet före och under lagring
Om batteriet inte används under en längre tid
ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4
LED lyser på laddningsdisplayen 3).
Kontrollera laddningstillståndet efter 6 måna-
der. Är nu endast en LED tänd på laddningsdis-
playen 3, ladda upp igen till ca 60 %.
Anvisning: Om batteriet under en längre tid lag-
ras utan laddning kan det även om självurladd-
ningen är låg skadas varvid ackumulatorkapaci-
teten kraftigt reduceras.
Låt inte batteriet permanent vara anslutet till
laddaren.
Lagringsvillkor
Lagra batteriet på en möjligast torr och välventi-
lerad plats. Skydda batteriet mot fukt och vat-
ten. Vid ogynnsam väderlek rekommenderar vi
att ta bort batteriet från elcykeln och att förvara
det inomhus för nästa användning.
Batteriet kan lagras vid temperaturer mellan
10 °C och +60 °C. För en lång brukstid rekom-
menderar vi en kylig, men frostfri lagring.
Kontrollera att högsta lagringstemperaturen in-
te överskrids. Låt därför inte batteriet t.ex. un-
der sommaren ligga kvar i bilen och lagra det in-
te heller i direkt solsken.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll batteriet rent. Rengör försiktigt med en fuk-
tig, mjuk trasa. Batteriet får inte doppas i vatten
och inte heller rengöras med vattenstråle.
Om batteriet inte längre fungerar, kontakta en
auktoriserad cykelhandlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid frågor beträffande batterier kontakta en auk-
toriserad cykelhandlare.
Anteckna nyckelns 5 nummer. Om nyckeln går
förlorad kontakta en auktoriserad cykelhand-
lare. Ange nyckelnumret.
Den närmaste cykelhandlaren kan via stöd-
punktssökning på internetsidans servicedel hit-
tas under www.bosch-ebike.com.
Transport
Batterierna faller under begreppet riskgods. An-
vändaren kan utan ytterligare förpliktelser trans-
portera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t.ex. flyg-
frakt eller spedition) ska speciella villkor för för-
packning och märkning beaktas. I detta fall bör
vid förberedelse av transport en expert för far-
ligt gods konsulteras.
Försänd endast batterier med oskadat hölje.
Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så
att det inte kan röras i förpackningen. Ta även
hänsyn till eventuella nationella föreskrifter.
Vid frågor beträffande transport av batterier
kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
Avfallshantering
Batterierna, tillbehör och förpackning ska han-
teras på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte batterierna i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG måste obrukbara el-
apparater och enligt europeiska
direktivet 2006/66/EG felaktiga
eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt
sätt lämnas in för återvinning.
Återlämna obrukbara batterier till en auktorise-
rad cykelhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnit-
tet ”Transport”, sida 43.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 43 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
44 | Norsk
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
no
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinformasjonene
og instruksene. Feil ved overholdel-
sen av sikkerhetsinformasjonene og
anvisningene kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og in-
struksene for fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri»
som gjelder både for standard-batterier (batte-
rier med holder på sykkelrammen) og bagasje-
brett-batterier (batterier med holder under ba-
gasjebrettet), hvis det ikke refereres uttrykkelig
til en spesiell modell.
f Ta batteriet ut av eBiken, før du begynner
med arbeid (f.eks. montering, vedlikehold
etc.) på eBiken, transporterer den med bil
eller fly eller oppbevarer den. Det er fare for
skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved
en feiltagelse.
f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kort-
slutning. Ved åpnet batteri bortfaller ethvert
krav på garanti fra Bosch.
Beskytt batteriet mot varme (f.eks.
også mot permanent solinnvirkning),
ild og dypping i vann. Det er fare for
eksplosjoner.
f Hold batteriet som ikke er i bruk unna bin-
ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller an-
dre mindre metallgjenstander, som kan lage
en forbindelse mellom kontaktene. En kort-
slutning mellom batterikontaktene kan med-
føre forbrenninger eller brann. Kortslutnings-
skader som er oppstått i denne sammenheng
fører til at du ikke lenger har krav på garanti
av Bosch.
f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av bat-
teriet. Unngå kontakt med denne væsken.
Ved tilfeldig kontakt må det skylles med
vann. Hvis det kommer væske i øynene, må
du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske
som renner ut kan føre til irritasjoner på hu-
den eller forbrenninger.
f Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet
kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og
gå til lege hvis det oppstår helseproblemer.
Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med an-
dre batterier.
f Bruk batteriet kun sammen med eBikes
som anbefales av produsenten. Kun slik be-
skyttes batteriet mot farlig overbelastning.
f Bruk kun original Bosch batterier som er
godkjent av produsenten for denne eBiken.
Bruk av andre batterier kan medføre skader
og brannfare. Ved bruk av andre batterier
overtar Bosch intet ansvar og garanti.
f Les og følg sikkerhetsinformasjonene og
anvisningene i driftsinstruksene for ladeap-
parat og drivenhet/styreenhet og i driftsin-
struksen for eBiken.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter
Nummereringen av illustrerte komponenter gjel-
der for bildene på illustrasjonssidene.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler unntatt batteri-
ene og deres holdere er skjematiske og kan avvi-
ke fra eBiken din.
1 Holder for bagasjebrett-batteriet
2 Bagasjebrett-batteri
3 Drifts- og ladetilstandsindikator
4 På-/av-tast
5 Nøkkel for batterilåsen
6 Batterilås
7 Øvre holder for standard-batteriet
8 Standard-batteri
9 Nedre holder for standard-batteriet
10 Bærerem
11 Ladeapparat
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 44 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Norsk | 45
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Tekniske data
Montering
f Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå
spesielt at ladekontakten og andre kontakter
tilsmusses, f.eks. av sand eller jord.
Sjekk batteriet før førstegangs bruk
Sjekk batteriet før du lader det opp for første
gang eller bruker det med eBiken.
Trykk da på på-/av-tasten 4 til innkopling av
batteriet. Hvis det ikke lyser en LED på ladetil-
standsindikatoren 3, er batteriet eventuelt
skadet.
f Ikke lad opp eller bruk et skadet batteri.
Henvend deg til en autorisert sykkelfor-
handler.
Hvis minst en, men ikke alle LEDene på ladetil-
standsindikatoren lyser 3, må du lade batteriet
helt opp før førstegangs bruk.
Opplading av batteriet
f Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il-
lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er
tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på
eBiken.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å si-
kre full effekt fra batteriet, må du lade det full-
stendig opp i ladeapparatet før førstegangs
bruk.
Batteriet må tas ut av eBiken til opplading.
Les og følg driftsinstruksen for ladeapparatet til
opplading av batteriet.
Batteriet kan lades opp til enhver tid uten at le-
vetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å av-
bryte oppladingen.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervå-
king som muliggjør en opplading kun i tempera-
turområdet mellom 0 °C og 40 °C. Slik oppnås
en lang levetid for batteriet.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LEDene på ladetilstandsindikato-
ren 3 viser batteriets ladetilstand ved innkoplet
batteri.
Hver LED tilsvarer ca. 20 % kapasitet. Ved et
helt oppladet batteri lyser alle fem LEDene.
Ladetilstanden til det innkoplede batteriet anvi-
ses dessuten på styreenheten. Les og følg drifts-
instruksen til drivenhet og styreenhet.
Hvis batterikapasiteten er under 5 %, slokner al-
le LEDene på ladetilstandsindikatoren 3 på bat-
teriet, men det finnes fremdeles en anvisning på
styreenheten.
Li-ion-batteri Battery Pack
Produktnummer
– Standard-batteri
sort
– Standard-batteri
hvit
– Standard-batteri
sølv
– Bagasjebrett-batteri
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Nominell spenning
V= 36
Nominell kapasitet
Ah 8
Energi
Wh 288
Driftstemperatur
°C 10...+40
Lagertemperatur
°C 10...+60
Godkjent ladetempe-
raturområde
°C 0...+40
Vekt
kg 2,5
Beskyttelsestype
IP 54 (støv-
og sprutvann-
beskyttet)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 45 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
46 | Norsk
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Innsetting og fjerning av batteriet
(se bildene AB)
f Slå batteriet alltid av når du setter det inn i
holderen eller tar det ut. Se også meldingen
på styreenheten ved innsatt, men tomt bat-
teri. Batteriet kan ellers ta skade.
For at batteriet kan settes inn, må nøkkelen 5
stå i låsen 6 og låsen må være låst opp.
Til innsetting av standard-batteriet 8 setter du
det med kontaktene på den nedre holderen 9
eBiken. Vipp det inn i øvre holderen 7 slik at det
smekker i lås i holderen.
Til innsetting av bagasjebrett-batteriet 2 skyver
du det med kontaktene foran helt inn i holderen
1 på bagasjebrettet.
Sjekk om batteriet sitter godt fast. Lås batteriet
alltid med låsen 6, fordi låsen ellers kan åpne og
batteriet kan da falle ut av holderen.
Trekk nøkkelen 5 etter låsingen alltid ut av låsen
6. Slik forhindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at
batteriet tas ut av uvedkommende tredje perso-
ner når eBiken er parkert.
Til fjerning av standard-batteriet 8 slår du det
av og låser opp låsen med nøkkelen 5. Vipp bat-
teriet ut av den øvre holderen 7 og trekk det i
bæreremmen 10 ut av den nedre holderen 9.
Til fjerning av bagasjebrett-batteriet 2 slår du
det av og låser opp låsen med nøkkelen 5. Trekk
batteriet ut av holderen 1.
Bruk
Igangsetting
f Bruk kun original Bosch batterier som er
godkjent av produsenten for denne eBiken.
Bruk av andre batterier kan medføre skader
og brannfare. Ved bruk av andre batterier
overtar Bosch intet ansvar og garanti.
Inn-/utkobling
Før batteriet koples inn må du sjekke om låsen
6 er låst.
Merk: Pedalene til eBiken må ikke være belastet
ved innkopling av batteriet, ellers innskrenkes
driveffekten.
Til innkopling av batteriet trykker du på på-/av-
tasten 4. LEDene på indikatoren 3 lyser og anvi-
ser samtidig ladetilstanden.
Merk: Hvis batterikapasiteten er under 5 %, ly-
ser det ikke en LED på batteriets ladetil-
standsindikator 3. Det vises kun på styreenhe-
ten om batteriet er innkoplet.
Innkopling av batteriet er en av forutsetningene
for igangsetting av eBike-driften. Les og følg
driftsinstruksen til drivenhet og styreenhet.
Til utkopling av batteriet trykker du på på-/av-
tasten 4. LEDene på indikatoren 3 slokner.
eBike-driften koples da også ut.
Hvis det ikke aktiveres en driveffekt i løpet av ca
10 min (f.eks. fordi eBiken står stille), koples
batteriet automatisk ut for å spare energi.
Batteriet er med «Electronic Cell Protection
(ECP)» beskyttet mot total utlading, overoppla-
ding, overoppvarming og kortslutning. Ved fare
koples batteriet automatisk ut med en beskyt-
telseskopling.
Regler for optimal bruk av batteriet
For batteriet garanteres en levetid på minst 500
fulle oppladinger.
Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det hol-
des godt ved like, brukes og lagres i korrekt tem-
peratur. Anbefalte driftstemperaturer er mellom
+5 °C og +35 °C.
Med økende alder reduseres batteriets kapasitet
også ved bra vedlikehold.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er
et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes
ut.
Hvis bæreremmen 10 til standard-batteriet skul-
le slakkes, må den skiftes ut av en sykkel-for-
handler.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 46 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Norsk | 47
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Etteropplading av batteriet før og etter lagring
Lad batteriet opp ca. 60 % før det tas ut av drift
over lengre tid (3 til 4 LEDer på ladetilstandsin-
dikatoren 3 lyser).
Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun
en LED på ladetilstandsindikatoren 3 lyser, må
batteriet lades opp til 60 % igjen.
Merk: Hvis batteriet oppbevares i tom tilstand
over lengre tid, kan det til tross for lav selvutla-
ding ta skade og lagringskapasiteten kan redu-
seres sterkt.
Det anbefales ikke å la batteriet stå konstant til-
koplet til ladeapparatet.
Lagringsvilkår
Batteriet må helst lagres på et tørt, godt venti-
lert sted. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved
ugunstige værforhold anbefales det f.eks. å fjer-
ne batteriet fra eBiken og oppbevare det i et luk-
ket rom til neste bruk.
Batteriet kan lagres i temperaturer fra –10 °C
og opp til +60 °C. For å oppnå en lang levetid er
det bra med en kjølig, frostfri lagring.
Pass på at den maksimale lagertemperaturen
ikke overskrides. Ikke la batteriet f.eks. ligge i
bilen om sommeren og oppbevar det utenfor
direkte sol.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold batteriet rent. Rengjør det forsiktig med en
fuktig, myk klut. Batteriet må ikke dyppes i vann
eller rengjøres med en vannstråle.
Hvis batteriet er defekt, må du henvende deg til
en autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Henvend deg til en autorisert sykkel-forhandler
angående alle spørsmål om batteriene.
Skriv opp nummeret på nøkkelen 5. Hvis du mis-
ter nøkkelen må du henvende deg til en autorisert
sykkel-forhandler. Oppgi da nøkkelnummeret.
Nærmeste sykkel-forhandler finner du i service-
delen på internettsiden www.bosch-ebike.com.
Transport
Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig
gods. Brukeren kan transportere batteriene
uten spesielle krav på vanlige veier.
Ved forsendelse som utføres av tredje personer
(f.eks. lufttransport eller spedisjon) må det
oppfylles spesielle krav til emballasje og mer-
king. Du må da absolutt konsultere en ekspert
for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batteriene kun hvis huset ikke er skadet.
Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet
slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta
hensyn til eventuelle videregående nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkel-forhandler
angående alle spørsmål om transport av batteri-
ene.
Deponering
Batterier, tilbehør og emballasje skal leveres inn
til en miljøvennlig resirkulering.
Batteriene må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet
2002/96/EF om gamle elektriske
apparater og iht. det europeiske
direktivet 2006/66/EF må defekte
eller oppbrukte batterier/opplad-
bare batterier samles inn adskilt
og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Lever ubrukelige batterier til en autorisert syk-
kelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i
avsnittet «Transport»,
side 47.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 47 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
48 | Suomi
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
fi
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-
ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt-
töohjeiden noudattamisen laimin-
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan-
tumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöoh-
jeet myöhempää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viit-
taa sekä vakioakkuihin (akut, joiden pidike on
polkupyörän rungossa) että tavaratelineakkui-
hin (akut, joiden pidike on tavaratelineen alla)
paitsi, jos nimenomaan viitataan jompaa kum-
paan rakenteeseen.
f Irrota aina akku eBike:sta ennen kaikkia sii-
hen kohdistuvia töitä (esim. asennus, huol-
to jne.) sekä kun kuljetat eBike:a autolla,
lentokoneessa tai säilytät sitä. Käynnistys-
kytkimen tahaton painallus muodostaa louk-
kaantumisvaaran.
f Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun
vaara. Jos akku on avattu, Bosch hylkää
kaikki takuuvaatimukset.
Suojaa akku kuumuudelta (esim.
myös pitkäaikaiselta auringonpais-
teelta), tulelta ja veteen upotukselta.
On olemassa räjähdysvaara.
f Pidä käytöstä poissa oleva akku loitolla pa-
periliittimistä, kolikoista, avaimista, nau-
loista, ruuveista tai muista pienistä metal-
liesineistä, jotka voivat oikosulkea akun
koskettimet. Akkukoskettimien välinen oiko-
sulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai joh-
taa tulipaloon. Bosch hylkää aina tässä yhte-
ydessä syntyneiden oikosulkuvahinkojen
takuuvaatimukset.
f Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta
vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nes-
tettä. Huuhtele vedellä, jos vahingossa kos-
ketat nestettä. Jos nestettä pääsee silmiin,
tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akus-
ta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihoärsy-
tystä ja palovammoja.
f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi-
aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä
purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal-
la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme-
nee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
f Lataa akku vain valmistajan suosittelemilla
latauslaitteilla. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodos-
taa tulipalovaaran erilaisia akkua ladattaessa.
f Käytä akkua vain valmistajan suosittelemis-
sa eBike-pyörissä. Vain täten suojaat akkusi
vaaralliselta ylikuormitukselta.
f Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akku-
ja, joita valmistaja sallii sinun eBike:ssa.
Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa louk-
kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy-
tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi-
tään vastuuta.
f Lue ja noudata latauslaitteen ja käyttövoi-
mayksikön/käyttötietokoneen sekä eBike:si
käyttöohjeiden turvallisuusohjeita.
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivuissa oleviin kuviin.
Kaikki polkupyörän osien kuvat, akkuja ja niiden
pidikkeitä lukuun ottamatta, ovat kaavamaisia ja
ne voivat poiketa sinun eBike:ssa.
1 Tavaratelineakun pidike
2 Tavaratelineakku
3 Käyttö- ja lataustilanäyttö
4 Käynnistyspainike
5 Akkulukon avain
6 Akkulukko
7 Vakioakun yläpidike
8 Vakioakku
9 Vakioakun alapidike
10 Kantohihna
11 Latauslaite
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 48 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Suomi | 49
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Tekniset tiedot
Asennus
f Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä
etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan-
tumista esim. hiekasta tai mullasta.
Tarkista akku ennen ensimmäistä
käyttöä
Tarkista akku, ennen kuin lataat sitä ensimmäis-
tä kertaa tai käytät sitä eBike:ssasi.
Paina käynnistyspainiketta 4 akun kytkemiseksi.
Jos lataustilan näytössä 3 ei syty yhtään LED:iä,
akku on mahdollisesti viallinen.
f Älä lataa viallista akkua äläkä käytä sitä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan
puoleen.
Jos vähintään yksi lataustilan näytön 3 LED syt-
tyy, mutta eivät kaikki, lataa akku täyteen ennen
ensimmäistä käyttöä.
Akun lataus
f Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus-
laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu
eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle.
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta
akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen la-
tauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä.
Akku on poistettava eBike:sta latausta varten.
Lue ja noudata akkua ladattaessa latauslaitteen
käyttöohjetta.
Akkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämättä
sen elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita
akkua.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka
sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa vä-
lillä 0 °C ja 40 °C. Täten saavutetaan pitkä käyt-
töikä akulle.
Lataustilan merkkivalo
Akun lataustilan merkkivalon 3 viisi vihreää
LED:iä osoittaa akun varaustilan sen ollessa kyt-
kettynä.
Tällöin jokainen LED vastaa n. 20 % akun kapasi-
teetista Akun ollessa täysin ladattu kaikki viisi
LED:iä palaa.
Kytketyn akun varaustilan näkee lisäksi käyttötie-
tokoneesta. Lue ja noudata tätä varten käyttövoi-
mayksikön ja käyttötietokoneen käyttöohjeita.
Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, akussa sijait-
sevan lataustilan näytön 3 kaikki LED:it sammu-
vat, käyttötietokoneessa lataustila vielä näkyy.
Litiumioniakku Battery Pack
Tuotenumero
– Vakioakku, musta
– Vakioakku,
valkoinen
– Vakioakku, hopea
– Tavaratelineakku
1 270 020 500
1 270 020 501
1 270 020 502
1 270 020 503
Nimellisjännite
V= 36
Nimellinen kapasi-
teetti
Ah 8
Energia
Wh 288
Käyttölämpötila
°C 10...+40
Varastointilämpötila
°C 10...+60
Sallittu latauslämpö-
tila-alue
°C 0...+40
Paino
kg 2,5
Suojaus
IP 54 (pöly-
ja roiskevesi-
suojattu)
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 49 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
50 | Suomi
0 275 007 40X | (17.1.11) Bosch ebike Systems
Akun asennus ja irrotus
(katso kuvat A
B)
f Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase-
tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees-
tä. Katso myös käyttötietokoneen näyttöä,
kun tyhjä akku on asennettu. Akku saattaa
muussa tapauksessa vaurioitua.
Jotta akku voidaan asentaa, on avaimen 5 oltava
lukossa 6 ja lukon oltava avattuna.
Asenna vakioakku 8 asettamalla sen kosketti-
met eBike:n alapidikkeeseen 9. Käännä se yläpi-
dikkeeseen 7 niin, että se lukkiutuu siihen.
Asenna tavaratelineakku 2 työntämällä se kos-
kettimet edellä vasteeseen asti pidikkeeseen 1.
Tarkista, että akku on tiukasti paikallaan. Lukit-
se aina akku lukolla 6, koska lukko muuten saat-
taa aueta ja akku voi pudota pidikkeestä.
Poista aina avain 5 lukosta 6 lukitsemisen jäl-
keen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen,
että sivullinen luvattomasti irrottaa akun pysä-
köidystä polkupyörästä.
Irrota vakioakku 8 kytkemällä se pois päältä ja
avaamalla lukko avaimella 5. Käännä akku ulos
yläpidikkeestä 7 ja vedä se kantokahvaa 10 käyt-
täen ulos alapidikkeestä 9.
Irrota tavaratelineakku 2 kytkemällä se pois
päältä ja avaamalla lukko avaimella 5. Vedä akku
ulos pidikkeestä 1.
Käyttö
Käyttöönotto
f Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akku-
ja, joita valmistaja sallii sinun eBike:ssa.
Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa louk-
kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy-
tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi-
tään vastuuta.
Käynnistys ja pysäytys
Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 6 on
lukittuna.
Ohje: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun
akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen
tehoa.
Kytke akku painamalla käynnistyspainiketta 4.
Näytön 3 LED:it syttyvät ja näyttävät samalla va-
raustilan.
Ohje: Jos kapasiteetti on alle 5 %, ei akun la-
taustilan näytössä 3 syty yhtään LED-merkkiva-
loa. Ainoastaan käyttötietokoneesta voi päätellä
onko akku kytkettynä.
Akun kytkentä on yksi eBike-käyttövoiman käyt-
töönoton edellytyksistä. Lue ja noudata tätä var-
ten käyttövoimayksikön ja käyttötietokoneen
käyttöohjeita.
Kytke pois akku painamalla käynnistyspaini-
ketta 4 uudelleen. Näytön 3 LED:it sammuvat.
eBike:n käyttölaite on tällöin myös poiskytket-
tynä.
Jos 10 minuutin aikana ei käyttövoimaa käytetä
(esim. koska eBike on paikallaan), akku kytkey-
tyy automaattisesti pois päältä energian säästä-
miseksi.
”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa akkua
syväpurkaukselta, ylilataukselta, ylikuumenemi-
selta ja oikosululta. Vaaratilanteessa akku kytkey-
tyy automaattisesti pois suojakytkennän avulla.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Akulle taataan vähintään 500 täyttä latausjaksoa.
Akun elinikää voidaan pidentää, jos sitä hoide-
taan hyvin ja etenkin, jos sitä käytetään ja varas-
toidaan oikeassa lämpötilassa. Käyttölämpötilaa
väliltä +5 °C ja +35 °C suositellaan.
Ikääntymisen myötä akun kapasiteetti pienenee
myös oikein hoidettuna.
Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen
jälkeen osoittaa, että akku on loppuun käytetty
ja täytyy vaihtaa uuteen.
Jos vakioakun kantohihna 10 on venynyt, anna
polkupyöräkauppiaan vaihtaa se uuteen.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 50 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
Suomi | 51
Bosch ebike Systems 0 275 007 40X | (17.1.11)
Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana
Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 %
kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan
näytössä 3).
Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen. Jos
lataustilan näytössä 3 palaa enää yksi LED, lataa
akku uudelleen n. 60 % kapasiteettiin.
Ohje: Jos akku säilytetään kauan tyhjänä, saattaa
se pienestä itsepurkauksesta huolimatta vaurioi-
tua, jolloin varauskyky pienenee huomattavasti.
Ei ole suositeltavaa pitää akkua jatkuvasti kyt-
kettynä latauslaitteeseen.
Varastointivaatimukset
Säilytä akku mahdollisuuksien mukaan kuivassa,
hyvin tuuletetussa tilassa. Suojaa akku kosteu-
delta ja vedeltä. Epäsuotuisissa sääolosuhteissa
on suositeltavaa irrottaa akku eBike:sta ja säilyt-
tää se suljetussa tilassa seuraavaan käyttöker-
taan asti.
Akku voidaan varastoida lämpötilassa –10 °C ...
+60 °C. Pitkää elinikää varten on kuitenkin varas-
tointi viileässä, jäätymättömässä tilassa eduksi.
Varmista, ettei suurinta sallittua varastointiläm-
pötilaa ylitetä. Älä esim. jätä akkua kesällä autoon
ja säilytä se poissa suorasta auringonvalosta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä akku puhtaana. Puhdista sitä varovasti kos-
tealla, pehmeällä liinalla. Akkua ei saa upottaa
veteen tai puhdistaa vesisuihkussa.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun pol-
kupyöräkauppiaan puoleen.
Huolto ja asiakasneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puo-
leen kaikkien akkuun liittyvien kysymyksien
kanssa.
Merkitse muistiin avaimessa 5 oleva numero.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puo-
leen, jos avain häviää. Ilmoita tällöin avaimen nu-
mero.
Löydät lähimmän polkupyörän tukipistekauppi-
aan internetsivun www.bosch-ebike.com huol-
to-osan tukipiste-etsinnän kautta.
Kuljetus
Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia.
Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman eri-
koistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lento-
rahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja
merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin
on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käy-
tettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioi-
tumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa ak-
ku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkaukses-
sa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat
kansalliset määräykset.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puo-
leen kaikissa akkujen kuljetuksiin liittyvissä kysy-
myksissä.
Hävitys
Toimita akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä akkuja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EY mukaan käyttökelvot-
tomat sähkölaitteet ja eurooppa-
laisen direktiivin 2006/66/EY mu-
kaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erik-
seen ja toimittaa ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle
polkupyöräkauppiaalle.
Li-ioni:
Katso ohjeita kappaleessa
”Kuljetus”, sivu 51.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-1392-001.book Page 51 Monday, January 17, 2011 2:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Cannondale Bosch Battery Pack El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para