Crafstman Craftsman CMXEVBE176780 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pièce N° SP7084 Imprimé N° SP7084-1 Imprimé au Mexique 08/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
c
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 31 8/3/19 7:22 AM
32
Fig. A
2
6
5
1
4
3
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de
situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones
leves o moderadas.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause
daños materiales.
Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier
otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al:
1-888-331-4569.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No modifique
nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de
hacerlo podría ser daños o lesiones corporales.
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Componentes
1 Ensamblaje de la cabeza motriz
2 Bolsa de filtro y banda retenedora
3 Orificio de entrada
4 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
5 Cable de alimentación
6 Orificio de soplado
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 32 8/3/19 7:22 AM
33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas
que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe
en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Usted podría no notar señales importantes que indiquen
un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión,
residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si
observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando
y antes de realizar servicio de revisión.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, UTILICE
ÚNICAMENTE CUBETAS CON LOS SIGUIENTES NÚMEROS UPC:
ACE® – 0 28901 08836 3,
Amazon – 8 84305 35557 7,
Lowe’s® – 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® -
0 12891 95001 2, 0 64784 73118 5,
Menards® – 0 17581 30505 9,
CANAC® – 2 01102 14080 3,
Canadian Tire – 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® -
0 26703 05500 0.
The Home Depot® – 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
ó 7 501058 56159 6.
Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de
líquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u
otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a
base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora. No
utilice la unidad en una cubeta que contenga residuos de dichos
vapores o polvos.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos
en la cubeta, vacíe la cubeta después de cada uso. Los materiales
combustibles tales como los trapos y el aserrín, especialmente
si contienen tinte para madera o uretano, pueden ser causas de
dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza fría
de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar. Estos
materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta
al aire.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con
la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de
dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga
la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el
compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar
interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se
necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro
instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera
que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos
por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado
u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe,
le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al
1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el
cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre
el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas
afilados. Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las
manos mojadas.
Utilice únicamente cables de extensión con capacidad para uso
a la intemperie y que tengan un conductor de conexión a tierra.
Los cables de extensión que estén en malas condiciones o tengan
un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden presentar
peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo
de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas
condiciones y que no entre ningún líquido en contacto con la
conexión. No utilice un cable de extensión que tenga conductores
de tamaño inferior a 1,3 mm
2
(16 AWG).
Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado
a tierra adecuada mente. Consulte las instrucciones de conexión
a tierra.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de que la unidad vuelque cuando la
transporte por la agarradera tipo asa de la cubeta, asegúrese
de que dicha agarradera tipo asa esté acoplada a presión en las
ranuras de retención ubicadas en los pestillos.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por
CRAFTSMAN.
Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 33 8/3/19 7:22 AM
34
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del
motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables,
combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales
peligrosos.
No utilice la aspiradora en las proximidades de líquidos o
vapores explosivos.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
LEER EL MANUAL DEL USUARIO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
UTILICE ÚNICAMENTE CUBETAS CON LOS SIGUIENTES
NÚMEROS UPC:
ACE® – 0 28901 08836 3,
Amazon – 8 84305 35557 7,
Lowe’s® – 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® -
0 12891 95001 2, 0 64784 73118 5,
Menards® – 0 17581 30505 9,
CANAC® – 2 01102 14080 3,
Canadian Tire – 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® -
0 26703 05500 0.
The Home Depot® – 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
ó 7 501058 56159 6.
No deje la unidad en marcha mientras esté desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables,
combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales
peligrosos, ni utilice la unidad alrededor de líquidos o
vapores explosivos, inclusive residuos dejados en la cubeta.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales por causa de una
conexión eléctrica floja entre el enchufe del electrodoméstico
y el cable de extensión, conecte de manera firme y completa
el enchufe del electrodoméstico al cable de extensión.
Compruebe periódicamente la conexión mientras utiliza la
unidad, para asegurarse de que esté totalmente fija. No utilice
un cable de extensión que proporcione una conexión floja. Es
posible que una conexión floja cause sobrecalentamiento e
incendio y aumente el riesgo de quemadura.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la
aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén presentes.
Mantenga alejados a los niños durante la operación de
soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar
suciedad y residuos.
No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección
ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora
utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos
extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
Utilice únicamente cables de extensión para intemperie de tres
alambres que tengan enchufes de conexión a tierra con tres
terminales y tomacorrientes de conexión a tierra que acepten
el enchufe del electrodoméstico.
Dé mantenimiento cuidadoso al electrodoméstico.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando la
humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas
de estática en su casa o cuando use esta aspiradora
es añadir humedad al aire con un humidificador.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener
un reemplazo gratis.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 34 8/3/19 7:22 AM
35
Sección Página
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes......... 33-34
Introducción ....................................35
Instrucciones de conexión a tierra .................36
Contenido de la caja de cartón ....................37
Instalación...................................38-39
Montaje de la cabeza motriz ....................38
Desmontaje de la cabeza motriz .................38
Introduzca la manguera ........................39
Almacenamiento del cordón de energía ...........39
Almacenamiento del ensamblaje de la manguera ..39
Funcionamiento .............................40-42
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO .............40
Recogida de materiales secos con la aspiradora.....41
Recogida de líquidos con la aspiradora............41
Vaciado de la cubeta ...........................42
Dispositivo de soplado .........................42
Mantenimiento ..............................43-44
Limpieza de la bolsa de filtro ....................43
Remoción y reemplazo de la bolsa de filtro ........43
Almacenamiento ..............................43
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco ............................44
Localización y resolución de problemas ............ 44
Garantía........................................45
Esta cabeza motriz está diseñada para utilizarse únicamente
con una cubeta de plástico de 19 litros (5 galones EE.UU.),
de aproximadamente 368 mm (14-1/2 pulgadas) de altura
y un diámetro superior de 298 mm (11-3/4 pulgadas),
que tenga un asa de tipo semicircular hecha con alambre
de acero de calibre 10.
Esta cubeta está disponible a través de muchas tiendas de
mejoras para el hogar, tal y como se indica en el manual.
Con esta cubeta usted tiene una aspiradora que está diseñada
para uso doméstico.
Se puede utilizar para realizar aspiración ligera de materiales
mojados o secos y también se puede utilizar como soplador.
El diseño liviano permite la utilización para realizar muchas
pequeñas tareas de aspiración doméstica.
Familiarícese con el producto y lea todo el manual del usuario
para conocer la utilización específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 35 8/3/19 7:22 AM
36
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona
una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica
con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta
aspiradora está equipado con un cordón que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un
tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente
y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Fig. B
Esta aspiradora está diseñado para utilizarse en un circuito
de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra
que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra
en la ilustración.
Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un
aspecto como el del adaptador que se muestra en la
ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de
dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración.
Si no se dispone de un tomacorriente conectado a
tierra apropiadamente, el adaptador temporal debe
utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado
pueda instalar un toma corriente conectado a tierra
apropiadamente.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde
que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma
de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de
caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente.
Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la
posición correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no
está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.
Fig. C
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o a una persona de
servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente
está conectado a tierra apropiadamente. No modifique
el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si
el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente apropiado.
Enchufe de
3 terminales
Terminal de conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra
apropiadamente
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
Metal
Screw
3-Prong Plug
Adapter
2-Prong Outlet
Tomacorriente para
2 terminales
Adaptador
Tornillo
metálico
Enchufe de
3 terminales
Asegúrese de que
esto sea un tornillo
metálico conectado a una
toma de tierra conocida
Orejeta verde
de conexión a tierra
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 36 8/3/19 7:22 AM
37
Fig. D
C
D
E
A
B
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de
que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido
de la caja.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato
a servicio al cliente al 1-888-331-4569
(México 001-888-331-4569).
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D)
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la cabeza motriz 1
B Ensamblaje de la manguera 1
C Bolsa de ltro 1
D Banda retenedora 1
E Manual de instrucciones 1
Es posible que la bolsa de filtro y la banda retenedora ya
estén ensambladas.
NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para
obtener el número de pieza.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 37 8/3/19 7:22 AM
38
Montaje de la cabeza motriz (Figs. E & F)
1. Alinee los pestillos de la cabeza motriz con la agarradera
tipo asa de la cubeta.
2. Presione firmemente hacia abajo sobre cada uno de los
pestillos para acoplarlos con la cubeta.
INSTALACIÓN
Fig. E
Desmontaje de la cabeza motriz (Fig. G)
1. Para retirar la cabeza motriz de la cubeta, desenchufe
PRIMERO el cable de alimentación del tomacorriente
de la pared.
2. Retire la manguera de la cabeza motriz y rote la
agarradera tipo asa de la cubeta alejándola del cable
de alimentación.
3. Extienda ligeramente ambos pestillos alejándolos de
la cubeta.
4. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz para
separarlo de la cubeta.
NOTA: Para reducir el riesgo de volcar al transportar la
unidad por la agarradera tipo asa, alinee los pestillos
de la cabeza motriz encima de los puntos de sujeción
de la agarradera y asegúrese de que la agarradera esté
acoplada a presión en las muescas de retención ubicadas
en los pestillos.
Fig. G
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Handle
Power
Cord
Retention
Notch
Powerhead
Latch (2)
Bucket Handle
Retention
Notch
Bail Attach
Point
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Bucket
Handle/Bale
3. Levante la agarradera tipo asa de la cubeta para
acoplarla a presión en las muescas de retención de los
pestillos.
Agarradera tipo
asa de la cubeta
Pestillo de la
cabeza motriz (2)
Cubeta
Fig. F
Powerhead
Latch (2)
Bucket Handle
Retention
Notch
Bale
Attach
Point
Bucket
Pestillo de la
cabeza motriz (2)
Cubeta
Asa de la cubeta
Muesca de
retención
Punto de
sujeción de
la agarradera
Pestillo
de la cabeza
motriz (2)
Cable de
alimentación
Muesca de
retención
Asa de
la cubeta
Pestillo de la
cabeza motriz (2)
Asa de la cubeta
Muesca de
retención
Punto de
sujeción de
la agarradera
*La instalación mostrada es para aplicaciones de recogida
de residuos húmedos.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 38 8/3/19 7:22 AM
39
Introduzca la manguera (Fig. H)
Inserte el ensamblaje de la manguera en el orificio de
entrada del ensamblaje de la cabeza motriz (ubicado cerca
del interruptor de alimentación). La manguera debería
quedar firmemente sujeta en la posición correcta.
Para retirar el ensamblaje de la manguera del ensamblaje
de la cabeza motriz: Gire y jale hacia fuera el ensamblaje
de la manguera para liberar la manguera del orificio de
entrada del ensamblaje de la cabeza motriz.
Hose
Powerhead Assembly
ON/OFF Switch
Powerhead
Assembly
Inlet Port
Fig. H
Almacenamiento del ensamblaje
de la manguera (Fig. J)
El ensamblaje de la manguera también se puede almacenar
dentro de la cubeta de la aspiradora.
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera o los
accesorios estén almacenados dentro de la cubeta de
la aspiradora para seco/mojado.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas
de ventilación. No aspire si alguna abertura de
ventilación está bloqueada; mantenga las aberturas
de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire.
Almacenamiento del cable
de alimentación (Fig. I)
El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del
ensamblaje de la cabeza motriz.
Acople a presión el clip para cable en el cable de alimentación
para sujetarlo firmemente en la posición correcta.
Cord Clip
Power
Cord
Powerhead
Assembly
Fig. I
Hose
Assembly
(Stored
Inside
Bucket)
Fig. J
Interruptor de ENCENDIDO Y APAGADO
del ensamblaje de la cabeza motriz
Orificio de entrada
del ensamblaje
de la cabeza motriz
Ensamblaje
de la cabeza motriz
Ensamblaje
de la manguera
(almacenado
dentro de la
cubeta)
Manguera
Clip para cable
Cable de
alimentación
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 39 8/3/19 7:22 AM
40
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
lesiones:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos
anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté
utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el
flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden
incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos
inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el
aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido
encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a
base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo
aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos,
líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte
o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe
la cubeta después de recoger estos materiales
potencialmente autocalentables.
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que
entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la
aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas,
se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intem-
perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente
al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice
únicamente cordones con capacidad nominal
para uso a la intemperie que estén en buenas
condiciones. No deje que la conexión entre en
contacto con líquido.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o
daños a la aspiradora:
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante un tiempo prolongado o en un
área ruidosa.
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
Fig. K
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
(Fig. K)
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor
de la posición “O” a la posición “I”. Los símbolos utilizados en
el accionador del interruptor son los símbolos internacionales
de “encendido y apagado”:
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
“I”: Posición
de ENCENDIDO
O” : Posición
de APAGADO
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 40 8/3/19 7:22 AM
41
Fig. L
Retainer
Band
Filter
Bag
Rib Tab
Lid
1. Se recomienda enfáticamente quitar el filtro para recoger
material mojado.
2. Esta aspiradora para mojado/seco está equipada con un
mecanismo de flotador que subirá auto máticamente para
cortar la circulación de aire cuando el líquido contenido
en la cubeta alcance un nivel predeterminado. Cuando
esto ocurra, APAGUE la aspiradora, desenchufe el cordón
de energía y vacíe la cubeta. Sabrá que el flotador ha
cortado la circulación de aire porque la succión cesará y el
ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta debido
al aumento de la velocidad del motor. La capacidad de
líquido puede variar con la velocidad de recogida.
3. Si se usó una bolsa de filtro para recoger residuos mojados,
asegúrese de reemplazar la bolsa de filtro después de
recoger dichos residuos. No recoja nunca residuos secos
sin tener la bolsa de filtro instalada adecuadamente.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora,
no haga funcionar el motor con el flotador en la posición
subida.
Recogida de líquidos con la aspiradora
(Fig. M)
Recogida de materiales secos
con la aspiradora (Fig. L)
1. La bolsa de filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños
a la aspiradora. Asegúrese de que la bolsa de filtro esté
cubriendo completamente la jaula del filtro y que la
banda retenedora esté tan cerca del ensamblaje del
cabezal del motor como sea posible. Asegúrese de que
no haya holguras entre la bolsa de filtro y el ensamblaje
del cabezal del motor.
NOTA: Es muy importante ensamblar la bolsa de filtro en
la jaula sin dejar ninguna posible fuga o desgarradura.
Cualquier fuga permitirá que los medios recogidos sean
soplados hacia fuera por el orificio del soplador y de vuelta
al entorno circundante.
2. Cuando utilice su aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que vacíe la cubeta y limpie o
reemplace la bolsa de filtro a intervalos más frecuentes
para mantener el rendimiento pico de la aspiradora.
Consulte “Reemplazo del filtro” en la sección de
Manteni miento para obtener detalles completos.
NOTA: Se necesita una bolsa de filtro seca para recoger
material seco. Si utiliza su aspiradora para recoger polvo
cuando la bolsa de filtro esté mojada, dicha bolsa se
obstruirá rápidamente y será muy difícil limpiarla. En el
caso de que la bolsa de filtro se moje, reemplácela antes de
seguir recogiendo material seco.
ADVERTENCIA:
No retire la jaula ni el flotador. El flotador impide que
entre líquido al impulsor y dañe el motor. La jaula
impide que los dedos toquen el impulsor cuando esté
en movimiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no aspire
líquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles.
Banda
retenedora
Bolsa
de filtro
Lengüeta
acostillada
Tapa
Fig. M
Float In
Raised
Position
Flotador en
la posición
subida
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 41 8/3/19 7:22 AM
42
Fig. N
Bucket
Fig. O
Blowing Port
Hose
Vaciado de la cubeta (Fig. N)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un
arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar la cubeta.
1. Retire el ensamblaje del cabezal del motor. Jale los
pestillos del ensamblaje del cabezal del motor hacia
fuera para liberar dicho ensamblaje de la cubeta.
2. Levante el ensamblaje del cabezal del motor alejándolo
de la cubeta.
3. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor en posición
invertida sobre un área limpia mientras vacía la cubeta.
4. Deseche el contenido de la cubeta en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Cubeta
Dispositivo de soplado (Fig. O)
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este
dispositivo puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora
como soplador.
1. Localice el orificio de soplado ubicado en la parte trasera
de su cabeza motriz.
2. Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la
manguera en el orificio de soplado de la cabeza motriz.
La manguera debería acoplarse a presión en su sitio.
Para retirar la manguera de la cabeza motriz: Gire y jale
hacia fuera el ensamblaje de la manguera para liberar la
manguera del orificio de soplado de la cabeza motriz.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo
opuesto de la manguera.
4. ENCIENDA la cabeza motriz y estará listo para utilizarla
como soplador.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo
que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante muchas horas seguidas o cuando la
utilice en un área ruidosa.
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la
norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como
soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que
estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos
soplados.
Orificio
de soplado
Manguera
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 42 8/3/19 7:22 AM
43
Powerhead
(upside-down)
Filter
Bag
Lid
Retainer Band
Retainer Band
Filter Bag
Rib Tab
Lid
Fig. P
MANTENIMIENTO
Limpieza de la bolsa del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
Después de retirar una bolsa de filtro sucia de la cabeza motriz,
elimine los residuos secos golpeando suavemente el filtro
contra la pared interior del recipiente de eliminación.
NOTA: Limpie la bosa de filtro en un área abierta. La limpieza
deberá ser realizada al aire libre y no en el área de vivienda.
IMPORTANTE: Después de limpiar la bolsa de filtro,
compruebe si tiene desgarraduras o agujeros pequeños.
Las desgarraduras y los agujeros en la bolsa de filtro pueden
hacer que los residuos y el polvo sean soplados hacia fuera
de la aspiradora. No utilice una bolsa de filtro con agujeros o
desgarraduras. Reemplácela de inmediato.
Remoción y reemplazo la bolsa del filtro
(Fig. P)
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador
y al motor, reinstale siempre la bolsa de filtro antes de
utilizar la aspiradora para recoger material seco.
1. Extienda la banda retenedora alrededor de los postes
de plástico ubicados en el ensamblaje del cabezal del
motor.
2. Retire la bosa de filtro de la jaula del filtro.
3. Coloque la bolsa de filtro de repuesto sobre la jaula
del filtro hasta que el extremo abierto toque la parte
inferior del ensamblaje del cabezal del motor.
4. Libere la banda retenedora del poste de plástico
ubicado en el ensamblaje del cabezal del motor,
sujetando firmemente la bolsa de filtro al ensamblaje
del cabezal del motor.
5. Asegúrese de que la banda retenedora esté
posicionada sobre la bolsa del filtro entre las líneas
impresas.
NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para
obtener el número de pieza.
NOTA: Antes de instalar la bolsa de filtro en la aspiradora,
limpie el área del ensamblaje del cabezal del motor para
que la banda retenedora selle la bolsa contra el ensamblaje
del cabezal del motor e impida que las partículas pequeñas
circunvalen la bolsa de filtro.
Si la bolsa de filtro está limpia y no está dañada, reinstálela
sobre la jaula del filtro. Si no se puede reutilizar, coloque una
bolsa de filtro nueva sobre la jaula del filtro.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar la
cubeta. El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor
del asa de transporte y la manguera se deberá almacenar tal
y como se describe en este manual. Los accesorios se deben
mantener en la misma área que la aspiradora para que estén
al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se
debe almacenar en interiores.
Tapa
Bolsa
de filtro
Banda retenedora
Cabeza motriz
(en posición
invertida)
Tapa
Bolsa de filtro
Banda retenedora
Lengüeta acostillada
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 43 8/3/19 7:22 AM
44
Localización y resolución de problemas
Aspiradora para seco/mojado con cabeza motriz de aspiración
No. de modelo CMXEVBE176780
Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 4 A 60 Hz
Las bolsas de filtro de repuesto están disponibles en el
lugar donde usted compró su aspiradora.
El número de pieza es CMXZVBE38737.
Bolsa de filtro de repuesto (Fig. R)
Fig. R
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para
mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con
agua templada y un jabón suave.
Para limpiar la cubeta:
1. Vacíe los residuos de la cubeta.
2. Lave a fondo de la cubeta con agua templada y un jabón
suave.
3. Limpie la cubeta con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se
debe desinfectar la cubeta.
Para desinfectar la cubeta:
1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita)
de blanqueador de cloro en la cubeta.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela
cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de
mojar todas las superficies interiores de la cubeta.
3. Vacíe la cubeta después de 20 minutos. Enjuáguela
con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca.
Deje que la cubeta se seque completamente antes de
sellar el motor sobre la cubeta.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y
ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio
Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto
CRAFTSMAN.
ADVERTENCIA:
Si cualquiera de las piezas del ensamblaje de la cabeza motriz se desprende o rompe, dejando al descubierto el motor o
cualquier otro componente eléctrico, se debe interrumpir inmediatamente la operación para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños adicionales a la aspiradora. Esta aspiradora no tiene piezas reparables ni reemplazables por el usuario,
excepto el filtro.
Problema
Causa
Remedio
La aspiradora no
recoge la suciedad.
1. Filtro taponado
2. Manguera taponada
3. Fuga de aire
1. Limpie o reemplace la bolsa de filtro (siga las instrucciones
de la página 43)
2. Quite la manguera y retire los residuos.
3. Asegúrese de que el ensamblaje de la cabeza motriz esté
firmemente sujeto a la cubeta.
La aspiradora no funciona. 1. No hay electricidad
1. Asegúrese de que el toma corriente tenga corriente.
(Es posible que sea necesario ponerse en contacto con un
electricista calificado.)
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 44 8/3/19 7:22 AM
45
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS
Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o
“Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona
esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
Lo que está cubierto
Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice
en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el
Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha
de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto
CRAFTSMAN a otra persona o entidad.
Lo que no está cubierto
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de
alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el
Producto CRAFTSMAN.
Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una
obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá
de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por
parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones,
o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto
CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el
Manual de Instrucciones.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO
DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL
PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC.
Cómo obtener servicio
EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569
(México 001-888-331-4569)
.
Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro
de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer
cualquier otra garantía en nombre Nuestro.
Lo que haremos para corregir los problemas
EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN,
EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN.
Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros
iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se
establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso.
La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o
los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada.
Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso
igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo.
En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa
mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS
OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL
NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN,
ESTÁN LIMITADOS.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la
limitación que antecede no tenga aplicación.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 45 8/3/19 7:22 AM
*Para México:
Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía:
Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN
o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears:
Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo,
Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300,
Tel. 55-5130-3940
Importador:
SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V.
Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7,
Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo,
Ciudad de México, C.P. 11529,
Tel. 5227-8000
Sello:
Fecha:
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada
por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que
consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el
producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del
importador que aparece en este documento.
2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin
ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes,
consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento.
No. de pieza SP7084 No. de formulario SP7084-1 Impreso en México 08/2019
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 48 8/3/19 7:22 AM

Transcripción de documentos

CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Pièce N° SP7084 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 31 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement Imprimé N° SP7084-1 Imprimé au Mexique 08/2019 8/3/19 7:22 AM Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause daños materiales. Fig. A 5 6 1 4 3 2 Componentes 1 Ensamblaje de la cabeza motriz 2 Bolsa de filtro y banda retenedora 3 Orificio de entrada 4 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO 5 Cable de alimentación 6 Orificio de soplado 32 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 32 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No modifique nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de hacerlo podría ser daños o lesiones corporales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569. 8/3/19 7:22 AM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, UTILICE ÚNICAMENTE CUBETAS CON LOS SIGUIENTES NÚMEROS UPC: ACE® – 0 28901 08836 3, Amazon – 8 84305 35557 7, Lowe’s® – 0 51596 10055 1, Tractor Supply Company® 0 12891 95001 2, 0 64784 73118 5, Menards® – 0 17581 30505 9, CANAC® – 2 01102 14080 3, Canadian Tire – 6 28076 19101 1, Orchard Supply Hardware® 0 26703 05500 0. The Home Depot® – 0 26703 05555 0, 0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1, ó 7 501058 56159 6. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora. No utilice la unidad en una cubeta que contenga residuos de dichos vapores o polvos. • No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos en la cubeta, vacíe la cubeta después de cada uso. Los materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín, especialmente si contienen tinte para madera o uretano, pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento. • No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza fría de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. • Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 33 • Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Utilice únicamente cables de extensión con capacidad para uso a la intemperie y que tengan un conductor de conexión a tierra. Los cables de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a 1,3 mm2 (16 AWG). • Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado a tierra adecuada mente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de que la unidad vuelque cuando la transporte por la agarradera tipo asa de la cubeta, asegúrese de que dicha agarradera tipo asa esté acoplada a presión en las ranuras de retención ubicadas en los pestillos. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por CRAFTSMAN. 33 8/3/19 7:22 AM • Cuando utilice la aspiradora como soplador: – Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. – No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. – Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. – No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. – No use la aspiradora como rociador. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro­tección ocular de seguridad. La utilización de cual­quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales por causa de una conexión eléctrica floja entre el enchufe del electrodoméstico y el cable de extensión, conecte de manera firme y completa el enchufe del electrodoméstico al cable de extensión. Compruebe periódicamente la conexión mientras utiliza la unidad, para asegurarse de que esté totalmente fija. No utilice un cable de extensión que proporcione una conexión floja. Es posible que una conexión floja cause sobrecalentamiento e incendio y aumente el riesgo de quemadura. • Utilice únicamente cables de extensión para intemperie de tres alambres que tengan enchufes de conexión a tierra con tres terminales y tomacorrientes de conexión a tierra que acepten el enchufe del electrodoméstico. • Dé mantenimiento cuidadoso al electrodoméstico. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. ADVERTENCIA: • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL USUARIO. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, UTILICE ÚNICAMENTE CUBETAS CON LOS SIGUIENTES NÚMEROS UPC: ACE® – 0 28901 08836 3, Amazon – 8 84305 35557 7, Lowe’s® – 0 51596 10055 1, Tractor Supply Company® 0 12891 95001 2, 0 64784 73118 5, Menards® – 0 17581 30505 9, CANAC® – 2 01102 14080 3, Canadian Tire – 6 28076 19101 1, Orchard Supply Hardware® 0 26703 05500 0. The Home Depot® – 0 26703 05555 0, 0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1, ó 7 501058 56159 6. • No deje la unidad en marcha mientras esté desatendida. • No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales peligrosos, ni utilice la unidad alrededor de líquidos o vapores explosivos, inclusive residuos dejados en la cubeta. ADVERTENCIA: • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. • No tenga en marcha la aspiradora desatendida. • No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales peligrosos. • No utilice la aspiradora en las proximidades de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratis. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 34 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 34 8/3/19 7:22 AM INTRODUCCIÓN Esta cabeza motriz está diseñada para utilizarse únicamente con una cubeta de plástico de 19 litros (5 galones EE.UU.), de aproximadamente 368 mm (14-1/2 pulgadas) de altura y un diámetro superior de 298 mm (11-3/4 pulgadas), que tenga un asa de tipo semicircular hecha con alambre de acero de calibre 10. Esta cubeta está disponible a través de muchas tiendas de mejoras para el hogar, tal y como se indica en el manual. Con esta cubeta usted tiene una aspiradora que está diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para realizar aspiración ligera de materiales mojados o secos y también se puede utilizar como soplador. El diseño liviano permite la utilización para realizar muchas pequeñas tareas de aspiración doméstica. Familiarícese con el producto y lea todo el manual del usuario para conocer la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. ÍNDICE Sección Página Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 33-34 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39 Montaje de la cabeza motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Desmontaje de la cabeza motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Almacenamiento del cordón de energía . . . . . . . . . . 39 Almacenamiento del ensamblaje de la manguera . . 39 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO . . . . . . . . . . . . . 40 Recogida de materiales secos con la aspiradora . . . . 41 Sección Página Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . . . . 41 Vaciado de la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44 Limpieza de la bolsa de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Remoción y reemplazo de la bolsa de filtro . . . . . . . . 43 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Localización y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 44 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 35 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 35 8/3/19 7:22 AM INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta aspiradora está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Fig. B Enchufe de 3-Prong 3Plug terminales Terminal de conexión Grounding a Prong tierra Tomacorriente Properly conectado a tierra Grounded apropiadamente Outlet ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Esta aspiradora está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración. Si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, el adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un toma­ corriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. Fig. C Tomacorriente para 2 terminales 2-Prong Outlet Asegúrese de que esto sea sure un tornillo Make this is a metálico conectado a una metal screw connected toma tierra conocida to ade known ground Tornillo Metal metálico Screw Orejeta verde Green de conexión a tierra Grounding Lug Adaptador Adapter Enchufe de Plug 3-Prong 3 terminales 36 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 36 8/3/19 7:22 AM CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). Fig. D A Clave Descripción A B C D E Ensamblaje de la cabeza motriz Ensamblaje de la manguera Bolsa de filtro Banda retenedora Manual de instrucciones Cant. 1 1 1 1 1 Es posible que la bolsa de filtro y la banda retenedora ya estén ensambladas. NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para obtener el número de pieza. B C D E 37 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 37 8/3/19 7:22 AM INSTALACIÓN Montaje de la cabeza motriz (Figs. E & F) Desmontaje de la cabeza motriz (Fig. G) 1. Alinee los pestillos de la cabeza motriz con la agarradera tipo asa de la cubeta. 1. Para retirar la cabeza motriz de la cubeta, desenchufe PRIMERO el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. 2. Presione firmemente hacia abajo sobre cada uno de los pestillos para acoplarlos con la cubeta. Fig. E *La instalación mostrada es para aplicaciones de recogida de residuos húmedos. Pestillo de la Powerhead cabeza Latchmotriz (2) (2) Agarradera Bucket tipo asa de la cubeta Handle/Bale 2. Retire la manguera de la cabeza motriz y rote la agarradera tipo asa de la cubeta alejándola del cable de alimentación. 3. Extienda ligeramente ambos pestillos alejándolos de la cubeta. 4. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz para separarlo de la cubeta. NOTA: Para reducir el riesgo de volcar al transportar la unidad por la agarradera tipo asa, alinee los pestillos de la cabeza motriz encima de los puntos de sujeción de la agarradera y asegúrese de que la agarradera esté acoplada a presión en las muescas de retención ubicadas en los pestillos. Fig. G Asa de laHandle cubeta Bucket Cubeta Bucket 3. Levante la agarradera tipo asa de la cubeta para acoplarla a presión en las muescas de retención de los pestillos. Powerhead Pestillo de la Latch (2) cabeza motriz (2) Muesca de Retention retención Notch Punto de Bail Attach sujeción Point de la agarradera Pestillo Powerhead de la cabeza Latch (2) motriz (2) Cable de Power alimentación Cord Fig. F Asa de la cubeta Bucket Handle Pestillo de la Powerhead cabeza motriz (2) Latch (2) Muesca de Retention retención Notch Asa de Bucket la cubeta Handle Muesca de Retention retención Notch Punto Bale de sujeción Attachde la agarradera Point Cubeta Bucket 38 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 38 8/3/19 7:22 AM Introduzca la manguera (Fig. H) Inserte el ensamblaje de la manguera en el orificio de entrada del ensamblaje de la cabeza motriz (ubicado cerca del interruptor de alimentación). La manguera debería quedar firmemente sujeta en la posición correcta. Para retirar el ensamblaje de la manguera del ensamblaje de la cabeza motriz: Gire y jale hacia fuera el ensamblaje de la manguera para liberar la manguera del orificio de entrada del ensamblaje de la cabeza motriz. Fig. H Interruptor de ENCENDIDO Y APAGADO Powerhead Assembly del ensamblaje de la cabeza motriz ON/OFF Switch OrificioPowerhead de entrada del ensamblaje Assembly de la cabeza motriz Inlet Port Almacenamiento del ensamblaje de la manguera (Fig. J) El ensamblaje de la manguera también se puede almacenar dentro de la cubeta de la aspiradora. PRECAUCIÓN:  No utilice la aspiradora mientras la manguera o los accesorios estén almacenados dentro de la cubeta de la aspiradora para seco/mojado. ADVERTENCIA:  No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No aspire si alguna abertura de ventilación está bloqueada; mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire. Manguera Hose Fig. J Almacenamiento del cable de alimentación (Fig. I) El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del ensamblaje de la cabeza motriz. Ensamblaje Hose de la manguera Assembly (almacenado (Stored dentro de la Inside cubeta) Bucket) Acople a presión el clip para cable en el cable de alimentación para sujetarlo firmemente en la posición correcta. Fig. I Ensamblaje Powerhead de la cabeza motriz Assembly Cable de Power alimentación Cord Cord Clip Clip para cable 39 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 39 8/3/19 7:22 AM FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:  Para reducir el riesgo de incendio, explosión o PRECAUCIÓN:  Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/ soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe la cubeta después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables. Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO (Fig. K) Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “I”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”: = APAGADO = ENCENDIDO Fig. K "I" Posición - "ON" “I”: de Position ENCENDIDO “O” : Posición "O" - "OFF" de APAGADO Position ADVERTENCIA:  Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intem‑­ perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. 40 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 40 8/3/19 7:22 AM Recogida de materiales secos con la aspiradora (Fig. L) Recogida de líquidos con la aspiradora (Fig. M) 1. La bolsa de filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de que la bolsa de filtro esté cubriendo completamente la jaula del filtro y que la banda retenedora esté tan cerca del ensamblaje del cabezal del motor como sea posible. Asegúrese de que no haya holguras entre la bolsa de filtro y el ensamblaje del cabezal del motor. ADVERTENCIA:  No retire la jaula ni el flotador. El flotador impide que entre líquido al impulsor y dañe el motor. La jaula impide que los dedos toquen el impulsor cuando esté en movimiento. ADVERTENCIA: NOTA: Es muy importante ensamblar la bolsa de filtro en la jaula sin dejar ninguna posible fuga o desgarradura. Cualquier fuga permitirá que los medios recogidos sean soplados hacia fuera por el orificio del soplador y de vuelta al entorno circundante.  Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no aspire 2. Cuando utilice su aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que vacíe la cubeta y limpie o reemplace la bolsa de filtro a intervalos más frecuentes para mantener el rendimiento pico de la aspiradora. Consulte “Reemplazo del filtro” en la sección de Manteni­miento para obtener detalles completos. 2. Esta aspiradora para mojado/seco está equipada con un mecanismo de flotador que subirá auto­máticamente para cortar la circulación de aire cuando el líquido contenido en la cubeta alcance un nivel predeterminado. Cuando esto ocurra, APAGUE la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe la cubeta. Sabrá que el flotador ha cortado la circulación de aire porque la succión cesará y el ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta debido al aumento de la velocidad del motor. La capacidad de líquido puede variar con la velocidad de recogida. NOTA: Se necesita una bolsa de filtro seca para recoger material seco. Si utiliza su aspiradora para recoger polvo cuando la bolsa de filtro esté mojada, dicha bolsa se obstruirá rápidamente y será muy difícil limpiarla. En el caso de que la bolsa de filtro se moje, reemplácela antes de seguir recogiendo material seco. Fig. L líquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles. 1. Se recomienda enfáticamente quitar el filtro para recoger material mojado. 3. Si se usó una bolsa de filtro para recoger residuos mojados, asegúrese de reemplazar la bolsa de filtro después de recoger dichos residuos. No recoja nunca residuos secos sin tener la bolsa de filtro instalada adecuadamente. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en la posición subida. Filter Bolsa Bag de filtro Fig. M Lengüeta acostillada Rib Tab Banda Retainer retenedora Band Tapa Lid Flotador en Float In laRaised posición subida Position 41 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 41 8/3/19 7:22 AM Vaciado de la cubeta (Fig. N) Dispositivo de soplado (Fig. O) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cable de alimentación antes de vaciar la cubeta. 1. Retire el ensamblaje del cabezal del motor. Jale los pestillos del ensamblaje del cabezal del motor hacia fuera para liberar dicho ensamblaje de la cubeta. 2. Levante el ensamblaje del cabezal del motor alejándolo de la cubeta. 3. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor en posición invertida sobre un área limpia mientras vacía la cubeta. 4. Deseche el contenido de la cubeta en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. Fig. N La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este dispositivo puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora como soplador. 1. Localice el orificio de soplado ubicado en la parte trasera de su cabeza motriz. 2. Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la manguera en el orificio de soplado de la cabeza motriz. La manguera debería acoplarse a presión en su sitio. Para retirar la manguera de la cabeza motriz: Gire y jale hacia fuera el ensamblaje de la manguera para liberar la manguera del orificio de soplado de la cabeza motriz. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo opuesto de la manguera. 4. ENCIENDA la cabeza motriz y estará listo para utilizarla como soplador. ADVERTENCIA: Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. Cubeta Bucket ADVERTENCIA:  Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/ soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. Fig. O Orificio Blowing Port de soplado Manguera Hose 42 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 42 8/3/19 7:22 AM MANTENIMIENTO Limpieza de la bolsa del filtro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Después de retirar una bolsa de filtro sucia de la cabeza motriz, elimine los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del recipiente de eliminación. Fig. P Bolsa Filter filtro de Bag Banda retenedora Retainer Band Tapa Lid motriz Cabeza Powerhead (en posición (upside-down) invertida) NOTA: Limpie la bosa de filtro en un área abierta. La limpieza deberá ser realizada al aire libre y no en el área de vivienda. Bolsa filtro FilterdeBag IMPORTANTE: Después de limpiar la bolsa de filtro, compruebe si tiene desgarraduras o agujeros pequeños. Las desgarraduras y los agujeros en la bolsa de filtro pueden hacer que los residuos y el polvo sean soplados hacia fuera de la aspiradora. No utilice una bolsa de filtro con agujeros o desgarraduras. Reemplácela de inmediato. Lengüeta Rib Tabacostillada Banda retenedora Retainer Band Remoción y reemplazo la bolsa del filtro (Fig. P) Tapa Lid IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, reinstale siempre la bolsa de filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. 1. Extienda la banda retenedora alrededor de los postes de plástico ubicados en el ensamblaje del cabezal del motor. 2. Retire la bosa de filtro de la jaula del filtro. 3. Coloque la bolsa de filtro de repuesto sobre la jaula del filtro hasta que el extremo abierto toque la parte inferior del ensamblaje del cabezal del motor. 4. Libere la banda retenedora del poste de plástico ubicado en el ensamblaje del cabezal del motor, sujetando firmemente la bolsa de filtro al ensamblaje del cabezal del motor. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar la cubeta. El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del asa de transporte y la manguera se deberá almacenar tal y como se describe en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. 5. Asegúrese de que la banda retenedora esté posicionada sobre la bolsa del filtro entre las líneas impresas. NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para obtener el número de pieza. NOTA: Antes de instalar la bolsa de filtro en la aspiradora, limpie el área del ensamblaje del cabezal del motor para que la banda retenedora selle la bolsa contra el ensamblaje del cabezal del motor e impida que las partículas pequeñas circunvalen la bolsa de filtro. Si la bolsa de filtro está limpia y no está dañada, reinstálela sobre la jaula del filtro. Si no se puede reutilizar, coloque una bolsa de filtro nueva sobre la jaula del filtro. 43 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 43 8/3/19 7:22 AM Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar la cubeta: 1. Vacíe los residuos de la cubeta. 2. Lave a fondo de la cubeta con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie la cubeta con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar la cubeta. Para desinfectar la cubeta: 1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita) de blanqueador de cloro en la cubeta. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores de la cubeta. 3. Vacíe la cubeta después de 20 minutos. Enjuáguela con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que la cubeta se seque completamente antes de sellar el motor sobre la cubeta. ADVERTENCIA:  Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto CRAFTSMAN. Localización y resolución de problemas Problema Causa La aspiradora no recoge la suciedad. 1. Filtro taponado 2. Manguera taponada 3. Fuga de aire La aspiradora no funciona. 1. No hay electricidad Remedio 1. Limpie o reemplace la bolsa de filtro (siga las instrucciones de la página 43) 2. Quite la manguera y retire los residuos. 3. Asegúrese de que el ensamblaje de la cabeza motriz esté firmemente sujeto a la cubeta. 1. Asegúrese de que el toma­corriente tenga corriente. (Es posible que sea necesario ponerse en contacto con un electricista calificado.) ADVERTENCIA: Si cualquiera de las piezas del ensamblaje de la cabeza motriz se desprende o rompe, dejando al descubierto el motor o cualquier otro componente eléctrico, se debe interrumpir inmediatamente la operación para reducir el riesgo de lesiones personales o daños adicionales a la aspiradora. Esta aspiradora no tiene piezas reparables ni reemplazables por el usuario, excepto el filtro. Aspiradora para seco/mojado con cabeza motriz de aspiración No. de modelo CMXEVBE176780 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 4 A 60 Hz Bolsa de filtro de repuesto (Fig. R) Fig. R Las bolsas de filtro de repuesto están disponibles en el lugar donde usted compró su aspiradora. El número de pieza es CMXZVBE38737. 44 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 44 8/3/19 7:22 AM GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”). Lo que está cubierto Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto CRAFTSMAN a otra persona o entidad. Lo que no está cubierto Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente: • El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el Producto CRAFTSMAN. • Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones, o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el Manual de Instrucciones. • EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC. Cómo obtener servicio EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre Nuestro. Lo que haremos para corregir los problemas EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN. Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso. La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada. Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo. En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN, ESTÁN LIMITADOS. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación. 45 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 45 8/3/19 7:22 AM CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. 2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio. *Para México: Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía: Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears: Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo, Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300, Tel. 55-5130-3940 Importador: SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7, Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11529, Tel. 5227-8000 Sello: Fecha: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : No. de pieza SP7084 SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 48 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente No. de formulario SP7084-1 Impreso en México 08/2019 8/3/19 7:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Crafstman Craftsman CMXEVBE176780 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para