Craftsman CMXEVBE17250 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Pièce N° SP7097 Imprimé N° SP7097-1 Imprimé au Mexique 05/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
c
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 31 6/25/19 9:03 AM
32
Fig. A
2
1
3
4
5
8
9
11
BACK OF VAC
7
6
10
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de
situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PARTE TRASERA
DE LA ASPIRADORA
Componentes
Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier
otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al:
1-888-331-4569.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, es posible que el resultado sea descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No modifique
nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado
de hacerlo podría ser daños o lesiones corporales.
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
1 Asa de transporte
2 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
3 Ensamblaje de la cabeza motriz
4 Orificio de entrada
5 Tambor para polvo
6 Bolsa de filtro y banda retenedora
7 Jaula del filtro
8 Pestillo del tambor
9 Cable de alimentación
10 Portaaccesorios
11 Orificio de soplado
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones leves o
moderadas.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause daños materiales.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 32 6/25/19 9:03 AM
33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda este manual de instrucciones y todas las etiquetas
que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe
en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Usted podría no notar señales importantes que indiquen
un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión,
residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si
observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando
y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de
líquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u
otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas
a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio
o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos
en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los
materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín,
especialmente si contienen tinte para madera o uretano,
pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza
fría de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar.
Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de
vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un
filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con
la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de
dichos materiales.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga
la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el
compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar
interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se
necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro
instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera
que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos
por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado
u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe,
le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al
1-888-331-4569.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las
manos mojadas.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el
cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre
el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas
afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.
Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
Utilice únicamente cables de extensión con capacidad para uso
a la intemperie y que tengan un conductor de conexión a tierra.
Los cables de extensión que estén en malas condiciones o tengan
un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden presentar
peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo
de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas
condiciones y que no entre ningún líquido en contacto con la
conexión. No utilice un cable de extensión que tenga conductores
de tamaño inferior a 1,3 mm
2
(16 AWG).
Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado
a tierra adecuada mente. Consulte las instrucciones de conexión
a tierra.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por
CRAFTSMAN.
Cuando se utilice como soplador:
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén presentes.
Mantenga alejados a los niños durante la operación de
soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar
suciedad y residuos.
No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular
de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o
soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños
hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.
Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 33 6/25/19 9:03 AM
34
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico solamente.
Se puede utilizar para la recogida ligera de medios mojados
o secos y también puede utilizarse como soplador. El diseño
liviano per mite la utilización para realizar la mayoría de las
tareas domésticas de aspiración pequeñas.
Lea este manual del operador para familiarizarse con las
características del producto y para entender la utilización
específica de su nueva aspiradora para mojado/seco.
INTRODUCCIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando la
humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas
de estática en su casa o cuando use esta aspiradora
es añadir humedad al aire con un humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del
motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables,
combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales
peligrosos.
No utilice la aspiradora en las proximidades de líquidos o
vapores explosivos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la
aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.
Sección Página
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes..........33-34
Introducción ....................................34
Instrucciones de conexión a tierra .................35
Contenido de la caja de cartón ....................36
Instalación...................................37-38
Ensamblaje de la aspiradora ....................37
Introduzca la manguera.........................37
Almacenamiento de accesorios ..................38
Almacenamiento del cable de alimentación........38
Almacenamiento de la manguera ................38
Funcionamiento .............................39-41
Interruptor de encendido .......................39
Recogida de materiales secos con la aspiradora.....40
Recogida de líquidos con la aspiradora............40
Vaciado del tambor ............................41
Dispositivo de soplado .........................41
Mantenimiento ..............................42-43
Limpieza del filtro .............................42
Remoción y reemplazo del filtro..................42
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco ............................43
Almacenamiento ..............................43
Servicio / Piezas de repuesto ......................44
Garantía........................................45
ÍNDICE
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener
un reemplazo gratis.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 34 6/25/19 9:03 AM
35
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Fig. B
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
Metal
Screw
3-Prong Plug
Adapter
2-Prong Outlet
Fig. C
Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona
una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica
con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta
aspiradora está equipada con un cordón que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un
tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente
y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Esta aspiradora está diseñada para utilizarse en un circuito
de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra
que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra
en la ilustración.
Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un
aspecto como el del adaptador que se muestra en la
ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de
dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración.
Si no se dispone de un tomacorriente conectado a
tierra apropiadamente, el adaptador temporal debe
utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado
pueda instalar un toma corriente conectado a tierra
apropiadamente.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde
que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma
de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de
caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente.
Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la
posición correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no
está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de conexión a
tierra del equipo puede causar un riesgo de
sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o a una persona de servicio competente
si tiene dudas sobre si el tomacorriente está
conectado a tierra apropiadamente. No modifique
el enchufe suministrado con el electrodoméstico.
Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
Enchufe de
3 terminales
Terminal de conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra
apropiadamente
Tomacorriente para
2 terminales
Adaptador
Tornillo
metálico
Enchufe de
3 terminales
Asegúrese de que
esto sea un tornillo
metálico conectado a una
toma de tierra conocida
Orejeta verde
de conexión a tierra
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 35 6/25/19 9:03 AM
36
Fig. D
B
A
E
C
D
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese
de que no falte ningún artículo utilizando la lista del
contenido de la caja.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato
a servicio al cliente al 1-888-331-4569.
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D)
Clave Descripción
CMXEVBE172500
9,5 Litros
(2,5 Galones)
A Ensamblaje de la aspiradora 1
B Ensamblaje de la manguera 1
C Boquilla utilitaria 1
D Boquilla rinconera 1
E Manual de instrucciones 1
Bolsa de filtro y banda retenedora (ya ensambladas).
La bolsa de filtro se vende con el núm. de existencias
CMXZVBE38737.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 36 6/25/19 9:03 AM
37
Powerhead
Assembly
Latches (2)
Drum
Tabs (2)
Press Down
on Powerhead
Assembly
Latches to
Engage onto
Drum Tabs
Fig. E
Powerhead
Assembly
Vac Inlet
Port
Hose Assembly
Fig. G
Powerhead
Assembly
Latches (2)
Drum
Tabs (2)
Pull Out and Lift
Up on Powerhead
Assembly Latches
to Disengage the
Drum Tabs
Fig. F
Vac Inlet Port
Hose Assembly
TWIST & PULL
Fig. H
Ensamblaje de la aspiradora
1. Para instalar el ensamblaje de la cabeza motriz
(Fig. E): Alinee los pestillos del ensamblaje de la cabeza
motriz con las muescas ubicadas a cada lado del tambor.
NOTA: El ensamblaje de la cabeza motriz debe estar alineado
con el tambor para que el acoplamiento sea adecuado
2. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz encima del
tambor.
3. Asegúrese de que el ensamblaje de la cabeza motriz
cubra completamente la parte superior del tambor, para
que no haya fugas.
4. Presione hacia abajo sobre los pestillos del ensamblaje de
la cabeza motriz para sujetar firmemente el ensamblaje
de la cabeza motriz al tambor.
INSTALACIÓN
5. Para retirar el ensamblaje de la cabeza motriz
(Fig. F): Desenchufe primero la unidad del tomacorriente.
Luego, levante los pestillos del ensamblaje de la cabeza
motriz y retírelos de las lengüetas del tambor.
Introduzca la manguera
Para insertar el ensamblaje de la manguera en la
aspiradora (Fig. G): Inserte el extremo de fijación del
ensamblaje de la manguera en la entrada de la aspiradora.
Para retirar el ensamblaje de la manguera de la
aspiradora (Fig. H): Gire y jale hacia fuera el ensamblaje
de la manguera para liberar la manguera de la entrada de
la aspiradora.
Lengüetas (2)
Lengüetas (2)
Pestillos (2)
Pestillos (2)
Tambor
Tambor
Ensamblaje
de la cabeza
motriz
Ensamblaje
de la cabeza
motriz
Ensamblaje
de la cabeza
motriz
Orificio de entrada
de la aspiradora
Orificio de entrada
de la aspiradora
Presione hacia abajo
sobre los pestillos
del ensamblaje de la
cabeza motriz para
acoplarlos en las
lengüetas del tambor
Jale hacia fuera y
levante los pestillos del
ensamblaje de la cabeza
motriz para desacoplar
las lengüetas del tambor
Ensamblaje
de la manguera
Ensamblaje
de la manguera
GIRE Y JALE
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 37 6/25/19 9:03 AM
38
Powerhead
Assembly
Accessory
Holders (2)
Power Cord &
Cord Clip
Fig. J
Powerhead
Assembly
Hose
Assembly
Fig. K
Almacenamiento de los accesorios (Fig. I)
Los accesorios se pueden almacenar en las ranuras de las
lengüetas de los portaaccesorios, que se encuentran en la
parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz.
Almacenamiento del cable
de alimentación (Fig. J)
El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor de
ambos portaaccesorios, ubicados en la parte trasera del
ensamblaje de la cabeza motriz.
Acople a presión el clip para cable en el cable de alimentación,
para sujetarlo firmemente en la posición correcta.
Almacenamiento del ensamblaje
de la manguera (Fig. K)
El ensamblaje de la manguera se puede almacenar
enrollándolo alrededor del ensamblaje de la cabeza
motriz, de la manera que se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera aún
esté enrollada alrededor del ensamblaje de la cabeza
motriz en la posición de almacenamiento.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas
de ventilación. No aspire si alguna abertura de
ventilación está bloqueada; ma7ntenga las aberturas
de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire.
Ensamblaje de la
cabeza motriz
Porta-
accesorios (2)
Cable de
alimentación y clip
para cable
Fig. I
Accessories
Accessory
Holder
Tabs (2)
Accesorios
Lengüetas
de los porta-
accesorios
(2)
Ensamblaje de la
cabeza motriz
Ensamblaje de
la manguera
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 38 6/25/19 9:03 AM
39
O = "Off"
I = "On"
Fig. L
Interruptor de encendido (Fig. L)
Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente,
encienda la unidad empujando el interruptor de la posición
O” a la posición “I”. Los símbolos utilizados en el accionador
del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido
y apagado”:
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos
anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté
utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el
flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden
incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos
inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el
aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido
encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a
base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo
aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos,
líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte
o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe
el tambor después de recoger estos materiales
potencialmente autocalentables.
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que
entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de
la aspiradora mientras esté enchufada. Si la
aspiradora no está funcionando como debería, le
faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado
a la intemperie o se ha caído al agua, llame a
servicio al cliente al 1-888-331-4569 .
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice
únicamente cordones con capacidad nominal
para uso a la intemperie que estén en buenas
condiciones. No deje que la conexión entre en
contacto con líquido.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de incendio, explosión o daños a la
aspiradora:
I= “ENCENDIDO”
O = “APAGADO”
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante un tiempo prolongado o en un
área ruidosa.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 39 6/25/19 9:03 AM
40
Fig. M
Filter
Bag
Retainer
Band
Fig. N
Float In
Raised
Position
1. Se recomienda enfáticamente quitar el filtro para
recoger material mojado.
2. Esta aspiradora para mojado/seco está equipada
con un mecanismo de flotador que subirá auto-
máticamente para cortar la circulación de aire cuando
el líquido contenido en el tambor alcance un nivel
predeterminado. Cuando esto ocurra, APAGUE la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el
tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la circulación
de aire porque la succión cesará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta debido al aumento de
la velocidad del motor. La capacidad de líquido puede
variar con la velocidad de recogida.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en
la posición subida.
Recogida de líquidos con la aspiradora
(Fig. N)
Recogida de materiales secos
con la aspiradora (Fig. M)
1. La bolsa de filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños
a la aspiradora. Asegúrese de que la bolsa de filtro esté
cubriendo completamente la jaula del filtro y que la
banda retenedora esté tan cerca del ensamblaje de la
cabeza motriz como sea posible. Asegúrese de que no
haya holguras entre la bolsa de filtro y el ensamblaje de
la cabeza motriz.
NOTA: Es muy importante ensamblar la bolsa de filtro en
la jaula sin dejar ninguna posible fuga o desgarradura.
Cualquier fuga permitirá que los medios recogidos sean
soplados hacia fuera por el orificio del soplador y de vuelta
al entorno circundante.
2. Cuando utilice su aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que vacíe el tambor para polvo y
que limpie o reemplace la bolsa de filtro a intervalos
más frecuentes para mantener el rendimiento pico de
la aspiradora.
NOTA: Se necesita una bolsa de filtro seca para recoger
material seco. Si utiliza su aspiradora para recoger polvo
cuando la bolsa de filtro esté mojada, dicha bolsa se
obstruirá rápidamente y será muy difícil limpiarla. En el
caso de que la bolsa de filtro se moje, reemplácela antes de
seguir recogiendo material seco.
Se deberán usar bolsas de filtro de repuesto CMXZVBE38737.
Banda
retenedora
Bolsa
de filtro
Flotador
en posición
elevada
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador,
ya que estas piezas evitan que entre líquido en el
impulsor y dañe el motor. Para recoger material seco, no
utilice la aspiradora sin tener instalada la bolsa de filtro,
para reducir el riesgo de daños al motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no aspire
líquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 40 6/25/19 9:03 AM
41
Fig. O
Powerhead
Assembly
Latches (2)
Drum
Tabs (2)
Pull Out and Lift
Up on Powerhead
Assembly Latches
to Disengage the
Drum Tabs
Fig. P
Powerhead
Assembly
Vac Blowing
Port
Hose
Assembly
TWIST
Ensamblaje de la
cabeza motriz
Ensamblaje de la
cabeza motriz
Dispositivo de soplado (Fig. P)
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este
dispositivo puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora
como soplador.
1. Localice el orificio de soplado ubicado en la parte trasera
de su aspiradora.
2. Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la
manguera en el orificio de soplado de la aspiradora.
La manguera debería acoplarse a presión en su sitio.
3. ENCIENDA la aspiradora y estará lista para utilizarla como
soplador.
4. Para retirar la manguera de la aspiradora: APAGUE la
aspiradora. Gire y jale hacia fuera el ensamblaje de
la manguera para liberar la manguera del orificio de
soplado de la aspiradora.
Vaciado del tambor (Fig. O)
1. Retire el ensamblaje de la cabeza motriz. Jale los
pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz hacia fuera
para liberar dicho ensamblaje del tambor.
2. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz alejándolo del
tambor.
3. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz en posición
invertida sobre un área limpia mientras vacía el tambor.
4. Deseche el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo
que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante muchas horas seguidas o cuando la
utilice en un área ruidosa.
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la
norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como
soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que
estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos
soplados.
Lengüetas (2)
Pestillos (2)
Tambor
Jale hacia fuera y
levante los pestillos del
ensamblaje de la cabeza
motriz para desacoplar
las lengüetas del tambor
Ensamblaje de
la manguera
GIRE
Orifico de
soplado de la
aspiradora
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 41 6/25/19 9:03 AM
42
Filter
Bag
Retainer
Band
Plastic
Notches
Plastic
Notches
Pull Retainer Band Out
Away from the Filter
Bag to Remove
Filter
Bag
Retainer
Band
Fig. Q
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
Después de retirar una bolsa de filtro sucia de la aspiradora,
elimine los residuos secos golpeando suavemente el filtro
contra la pared interior del recipiente de eliminación.
NOTA: Limpie la bosa de filtro en un área abierta. La limpieza
deberá ser realizada al aire libre y no en el área de vivienda.
IMPORTANTE: Después de limpiar la bolsa de filtro,
compruebe si tiene desgarraduras o agujeros pequeños.
Las desgarraduras y los agujeros en la bolsa de filtro pueden
hacer que los residuos y el polvo sean soplados hacia fuera
de la aspiradora. No utilice una bolsa de filtro con agujeros o
desgarraduras. Reemplácela de inmediato.
Remoción y reemplazo del filtro (Fig. Q)
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador
y al motor, reinstale siempre la bolsa de filtro antes de
utilizar la aspiradora para recoger material seco.
1. Extienda la banda retenedora alrededor de los postes
de plástico ubicados en el ensamblaje de la cabeza
motriz.
2. Retire la bosa de filtro de la jaula del filtro.
3. Coloque la bolsa de filtro de repuesto sobre la jaula
del filtro hasta que el extremo abierto toque la parte
inferior del ensamblaje de la cabeza motriz.
4. Libere la banda retenedora del poste de plástico
ubicado en el ensamblaje de la cabeza motriz,
sujetando firmemente la bolsa de filtro al ensamblaje
de la cabeza motriz.
5. Asegúrese de que la banda retenedora esté
posicionada sobre la bolsa del filtro entre las líneas
impresas.
NOTA: La bolsa de filtro se vende con el núm. de existencias
CMXZVBE38737.
NOTA: Antes de instalar la bolsa de filtro en la aspiradora,
limpie el área del ensamblaje de la cabeza motriz para que
la banda retenedora selle la bolsa contra el ensamblaje
de la cabeza motriz e impida que las partículas pequeñas
circunvalen la bolsa de filtro.
Si la bolsa de filtro está limpia y no está dañada, reinstálela
sobre la jaula del filtro. Si no se puede reutilizar, coloque una
bolsa de filtro nueva sobre la jaula del filtro.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
Bolsa
de filtro
Banda
retenedora
Banda
retenedora
Jale la banda retenedora
hacia fuera, alejándola de la
bolsa de filtro, para retirarla
Muescas
de plástico
Muescas
de plástico
Bolsa
de filtro
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 42 6/25/19 9:03 AM
43
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para
mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con
agua templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe los residuos del tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón
suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se
debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita) de
blanqueador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela
cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de
mojar todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con
agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje
que el tambor se seque completamente antes de sellar el
motor sobre el tambor.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar
el tambor para polvo. El cable de alimentación se deberá
enrollar alrededor de las lengüetas del portaaccesorios,
ubicadas en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza
motriz. La manguera se deberá almacenar tal y como se
describe en este manual. Los accesorios se deben mantener
en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance
de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe
almacenar en interiores.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y
ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio
Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto
CRAFTSMAN.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 43 6/25/19 9:03 AM
44
SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO
Aspiradora para mojado/seco de 9,5 Litros (2,5 Galones)
No. de modelo: CMXEVBE172500
Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 3 A 60 Hz / 400 W
Contacte a su distribuidor Craftsman autorizado para informarse sobre los accesorios disponibles
para aspiradoras para seco/mojado
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de
hacer servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal
calificado.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 44 6/25/19 9:03 AM
45
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS
Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o
“Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona
esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
Lo que está cubierto
Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice
en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el
Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha
de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto
CRAFTSMAN a otra persona o entidad.
ESTA GARANTÍA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales.
b) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado.
c) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa.
Lo que no está cubierto
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de
alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el
Producto CRAFTSMAN.
Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una
obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá
de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por
parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones,
o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto
CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el
Manual de Instrucciones.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO
DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL
PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC.
Cómo obtener servicio
EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de
servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro
de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer
cualquier otra garantía en nombre Nuestro.
Lo que haremos para corregir los problemas
EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN,
EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN.
Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros
iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se
establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso.
La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o
los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada.
Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso
igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo.
En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa
mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS
OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL
NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN,
ESTÁN LIMITADOS.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la
limitación que antecede no tenga aplicación.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 45 6/25/19 9:03 AM
Nivel de cambio A
No. de pieza SP7097 No. de formulario SP7097-1 Impreso en México 05/2019
*Para México:
Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía:
Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN
o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears:
Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo,
Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300,
Tel. 55-5130-3940
Importador:
SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V.
Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7,
Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo,
Ciudad de México, C.P. 11529,
Tel. 5227-8000
Sello:
Fecha:
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada
por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que
consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el
producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del
importador que aparece en este documento.
2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin
ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes,
consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento, que
es el responsable del producto en México.
SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 48 6/25/19 9:03 AM

Transcripción de documentos

CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Pièce N° SP7097 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 31 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement Imprimé N° SP7097-1 Imprimé au Mexique 05/2019 6/25/19 9:03 AM Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause daños materiales. Fig. A 1 PARTE TRASERA BACK OF VAC DE LA ASPIRADORA 11 2 3 10 4 9 5 8 6 7 Componentes 1 Asa de transporte 2 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO 3 Ensamblaje de la cabeza motriz 4 Orificio de entrada 5 Tambor para polvo 6 Bolsa de filtro y banda retenedora 7 Jaula del filtro 8 Pestillo del tambor 9 Cable de alimentación 10 Portaaccesorios 11 Orificio de soplado 32 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 32 A DVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. A DVERTENCIA: No modifique nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de hacerlo podría ser daños o lesiones corporales. A DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569. 6/25/19 9:03 AM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora. • No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín, especialmente si contienen tinte para madera o uretano, pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento. • No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza fría de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. • Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. • Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • Utilice únicamente cables de extensión con capacidad para uso a la intemperie y que tengan un conductor de conexión a tierra. Los cables de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a 1,3 mm2 (16 AWG). • Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado a tierra adecuada mente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por CRAFTSMAN. • Cuando se utilice como soplador: – Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. – No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. – Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. – No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. – No use la aspiradora como rociador. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. 33 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 33 6/25/19 9:03 AM Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. ADVERTENCIA: • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. • No tenga en marcha la aspiradora desatendida. • No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales peligrosos. • No utilice la aspiradora en las proximidades de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratis. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico solamente. Se puede utilizar para la recogida ligera de medios mojados o secos y también puede utilizarse como soplador. El diseño liviano per mite la utilización para realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración pequeñas. Lea este manual del operador para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. ÍNDICE Sección Página Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 33-34 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Almacenamiento del cable de alimentación . . . . . . . 38 Almacenamiento de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recogida de materiales secos con la aspiradora . . . . 40 Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . . . . 40 Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sección Página Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Limpieza del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Remoción y reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Servicio / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 34 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 34 6/25/19 9:03 AM INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta aspiradora está equipada con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Fig. B Enchufe de 3-Prong 3Plug terminales Terminal de conexión Grounding a Prong tierra Tomacorriente Properly conectado a tierra Grounded apropiadamente Outlet ADVERTENCIA: L a conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Esta aspiradora está diseñada para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración. Si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, el adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un toma­ corriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. Fig. C Tomacorriente para 2 terminales 2-Prong Outlet Asegúrese de que esto sea un tornillo Make sure this is a metálico conectado a una metal screw connected toma tierra conocida to ade known ground Tornillo Metal metálico Screw Orejeta verde Green de conexión a tierra Grounding Lug Adaptador Adapter Enchufe de Plug 3-Prong 3 terminales 35 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 35 6/25/19 9:03 AM CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a servicio al cliente al 1-888-331-4569. Fig. D A Clave Descripción A B C D E Ensamblaje de la aspiradora Ensamblaje de la manguera Boquilla utilitaria Boquilla rinconera Manual de instrucciones CMXEVBE172500 9,5 Litros (2,5 Galones) 1 1 1 1 1 Bolsa de filtro y banda retenedora (ya ensambladas). La bolsa de filtro se vende con el núm. de existencias CMXZVBE38737. B C D E 36 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 36 6/25/19 9:03 AM INSTALACIÓN Ensamblaje de la aspiradora Introduzca la manguera 1. Para instalar el ensamblaje de la cabeza motriz (Fig. E): Alinee los pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz con las muescas ubicadas a cada lado del tambor. NOTA: El ensamblaje de la cabeza motriz debe estar alineado con el tambor para que el acoplamiento sea adecuado 2. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz encima del tambor. 3. Asegúrese de que el ensamblaje de la cabeza motriz cubra completamente la parte superior del tambor, para que no haya fugas. 4. Presione hacia abajo sobre los pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz para sujetar firmemente el ensamblaje de la cabeza motriz al tambor. Para insertar el ensamblaje de la manguera en la aspiradora (Fig. G): Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la manguera en la entrada de la aspiradora. Fig. G Ensamblaje Powerhead de la cabeza Assembly motriz Orificio de entrada Vac Inlet de la aspiradora Port Fig. E Ensamblaje Powerhead de la cabeza Assembly motriz Presione hacia abajo Press Down sobre los pestillos on Powerhead del ensamblaje de la Assembly cabeza motriz para Latches to acoplarlos en las Engage onto lengüetas del tambor Ensamblaje Hose Assembly de la manguera Drum Tabs Tambor Drum Para retirar el ensamblaje de la manguera de la aspiradora (Fig. H): Gire y jale hacia fuera el ensamblaje de la manguera para liberar la manguera de la entrada de la aspiradora. Lengüetas (2) Tabs (2) Fig. H Pestillos(2) (2) Latches 5. Para retirar el ensamblaje de la cabeza motriz (Fig. F): Desenchufe primero la unidad del tomacorriente. Luego, levante los pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz y retírelos de las lengüetas del tambor. Fig. F Orificio de entrada de la aspiradora Vac Inlet Port GIRE Y JALE TWIST & PULL Ensamblaje Powerhead de la cabeza Assembly motriz Ensamblaje Hose Assembly de la manguera Tambor Drum Lengüetas (2) Tabs (2) Jale hacia fuera y Pull Out and Lift levante los pestillos del Up on Powerhead ensamblaje de la cabeza Assembly Latches motriz para desacoplar to Disengage the las lengüetas del tambor Drum Tabs SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 37 Pestillos (2)(2) Latches 37 6/25/19 9:03 AM Almacenamiento de los accesorios (Fig. I) Los accesorios se pueden almacenar en las ranuras de las lengüetas de los portaaccesorios, que se encuentran en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz. Almacenamiento del ensamblaje de la manguera (Fig. K) El ensamblaje de la manguera se puede almacenar enrollándolo alrededor del ensamblaje de la cabeza motriz, de la manera que se muestra en la ilustración. Fig. I PRECAUCIÓN:  No utilice la aspiradora mientras la manguera aún Accesorios Accessories esté enrollada alrededor del ensamblaje de la cabeza motriz en la posición de almacenamiento. ADVERTENCIA: No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No aspire si alguna abertura de ventilación está bloqueada; ma7ntenga las aberturas de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire. Accessory Lengüetas Holder de los porta­ Tabs (2) accesorios Fig. K Ensamblaje de la Powerhead cabeza motriz Assembly (2) Almacenamiento del cable de alimentación (Fig. J) El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor de ambos portaaccesorios, ubicados en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz. Acople a presión el clip para cable en el cable de alimentación, para sujetarlo firmemente en la posición correcta. Ensamblaje Hose de la Assembly manguera Fig. J Powerhead Ensamblaje de la Assembly cabeza motriz Accessory Porta­ Holders (2) (2) accesorios Cable de Cord & Power alimentación y clip Cord Clip para cable 38 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 38 6/25/19 9:03 AM FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/ soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. Interruptor de encendido (Fig. L) Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “I”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”: = APAGADO • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. = ENCENDIDO Fig. L I =“ENCENDIDO” "On" I= "Off" OO= = “APAGADO” • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 . • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. 39 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 39 6/25/19 9:03 AM Recogida de materiales secos con la aspiradora (Fig. M) Recogida de líquidos con la aspiradora (Fig. N) 1. La bolsa de filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de que la bolsa de filtro esté cubriendo completamente la jaula del filtro y que la banda retenedora esté tan cerca del ensamblaje de la cabeza motriz como sea posible. Asegúrese de que no haya holguras entre la bolsa de filtro y el ensamblaje de la cabeza motriz. ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Para recoger material seco, no utilice la aspiradora sin tener instalada la bolsa de filtro, para reducir el riesgo de daños al motor. NOTA: Es muy importante ensamblar la bolsa de filtro en la jaula sin dejar ninguna posible fuga o desgarradura. Cualquier fuga permitirá que los medios recogidos sean soplados hacia fuera por el orificio del soplador y de vuelta al entorno circundante. 2. Cuando utilice su aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que vacíe el tambor para polvo y que limpie o reemplace la bolsa de filtro a intervalos más frecuentes para mantener el rendimiento pico de la aspiradora. NOTA: Se necesita una bolsa de filtro seca para recoger material seco. Si utiliza su aspiradora para recoger polvo cuando la bolsa de filtro esté mojada, dicha bolsa se obstruirá rápidamente y será muy difícil limpiarla. En el caso de que la bolsa de filtro se moje, reemplácela antes de seguir recogiendo material seco. Se deberán usar bolsas de filtro de repuesto CMXZVBE38737. Fig. M Filter Bolsa Bag de filtro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no aspire líquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles. 1. Se recomienda enfáticamente quitar el filtro para recoger material mojado. 2. Esta aspiradora para mojado/seco está equipada con un mecanismo de flotador que subirá auto­ máticamente para cortar la circulación de aire cuando el líquido contenido en el tambor alcance un nivel predeterminado. Cuando esto ocurra, APAGUE la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la circulación de aire porque la succión cesará y el ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta debido al aumento de la velocidad del motor. La capacidad de líquido puede variar con la velocidad de recogida. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en la posición subida. Fig. N Retainer Banda Band retenedora Float In Flotador Raised en posición Position elevada 40 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 40 6/25/19 9:03 AM Vaciado del tambor (Fig. O) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. 1. Retire el ensamblaje de la cabeza motriz. Jale los pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz hacia fuera para liberar dicho ensamblaje del tambor. 2. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz alejándolo del tambor. 3. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz en posición invertida sobre un área limpia mientras vacía el tambor. 4. Deseche el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. Dispositivo de soplado (Fig. P) La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este dispositivo puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora como soplador. 1. Localice el orificio de soplado ubicado en la parte trasera de su aspiradora. 2. Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la manguera en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera debería acoplarse a presión en su sitio. 3. ENCIENDA la aspiradora y estará lista para utilizarla como soplador. 4. Para retirar la manguera de la aspiradora: APAGUE la aspiradora. Gire y jale hacia fuera el ensamblaje de la manguera para liberar la manguera del orificio de soplado de la aspiradora. ADVERTENCIA: Fig. O Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. Powerhead Ensamblaje de la Assembly cabeza motriz ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. Tambor Drum PRECAUCIÓN: Lengüetas (2) Tabs (2) Jale hacia fuera y Pull Out and Lift levante los pestillos del Up on Powerhead ensamblaje de la cabeza Assembly Latches motriz para desacoplar to Disengage the las lengüetas del tambor Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. Pestillos (2)(2) Latches PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/ soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. Drum Tabs Fig. P Ensamblaje de la Powerhead cabeza motriz Assembly Orifico de soplado de la Vac Blowing aspiradora Port TWIST GIRE Hose Ensamblaje de Assembly la manguera 41 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 41 6/25/19 9:03 AM MANTENIMIENTO Limpieza del filtro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Después de retirar una bolsa de filtro sucia de la aspiradora, elimine los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del recipiente de eliminación. NOTA: Limpie la bosa de filtro en un área abierta. La limpieza deberá ser realizada al aire libre y no en el área de vivienda. IMPORTANTE: Después de limpiar la bolsa de filtro, compruebe si tiene desgarraduras o agujeros pequeños. Las desgarraduras y los agujeros en la bolsa de filtro pueden hacer que los residuos y el polvo sean soplados hacia fuera de la aspiradora. No utilice una bolsa de filtro con agujeros o desgarraduras. Reemplácela de inmediato. Fig. Q Bolsa Filter de filtro Bag Banda Retainer retenedora Band PulllaRetainer Band Out Jale banda retenedora Away fromalejándola the Filterde la hacia fuera, Bag de to filtro, Remove bolsa para retirarla Plastic Muescas Notches de plástico Remoción y reemplazo del filtro (Fig. Q) IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, reinstale siempre la bolsa de filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. 1. Extienda la banda retenedora alrededor de los postes de plástico ubicados en el ensamblaje de la cabeza motriz. 2. Retire la bosa de filtro de la jaula del filtro. 3. Coloque la bolsa de filtro de repuesto sobre la jaula del filtro hasta que el extremo abierto toque la parte inferior del ensamblaje de la cabeza motriz. Bolsa Filter de filtro Bag 4. Libere la banda retenedora del poste de plástico ubicado en el ensamblaje de la cabeza motriz, sujetando firmemente la bolsa de filtro al ensamblaje de la cabeza motriz. Banda Retainer retenedora Band 5. Asegúrese de que la banda retenedora esté posicionada sobre la bolsa del filtro entre las líneas impresas. NOTA: La bolsa de filtro se vende con el núm. de existencias CMXZVBE38737. Muescas Plastic de plástico Notches NOTA: Antes de instalar la bolsa de filtro en la aspiradora, limpie el área del ensamblaje de la cabeza motriz para que la banda retenedora selle la bolsa contra el ensamblaje de la cabeza motriz e impida que las partículas pequeñas circunvalen la bolsa de filtro. Si la bolsa de filtro está limpia y no está dañada, reinstálela sobre la jaula del filtro. Si no se puede reutilizar, coloque una bolsa de filtro nueva sobre la jaula del filtro. 42 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 42 6/25/19 9:03 AM Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe los residuos del tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita) de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor de las lengüetas del portaaccesorios, ubicadas en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz. La manguera se deberá almacenar tal y como se describe en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto CRAFTSMAN. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. 43 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 43 6/25/19 9:03 AM SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco de 9,5 Litros (2,5 Galones) No. de modelo: CMXEVBE172500 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 3 A 60 Hz / 400 W A DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco. ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado. Contacte a su distribuidor Craftsman autorizado para informarse sobre los accesorios disponibles para aspiradoras para seco/mojado 44 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 44 6/25/19 9:03 AM GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”). Lo que está cubierto Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto CRAFTSMAN a otra persona o entidad. ESTA GARANTÍA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales. b) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. c) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa. Lo que no está cubierto Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente: • El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el Producto CRAFTSMAN. • Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones, o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el Manual de Instrucciones. • EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC. Cómo obtener servicio EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre Nuestro. Lo que haremos para corregir los problemas EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN. Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso. La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada. Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo. En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN, ESTÁN LIMITADOS. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación. 45 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 45 6/25/19 9:03 AM CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. 2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio. *Para México: Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía: Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears: Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo, Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300, Tel. 55-5130-3940 Importador: SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7, Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11529, Tel. 5227-8000 Sello: Fecha: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento, que es el responsable del producto en México. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente No. de pieza SP7097 No. de formulario SP7097-1 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 48 Nivel de cambio A Impreso en México 05/2019 6/25/19 9:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman CMXEVBE17250 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario