Braun BUA 7200 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
ActivScan
9
BUA 7200
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
H
B
A
D
C
I
E
J
G
F
1
www.hot-europe.com
This product is manufactured under a licence to the
‘Braun trademark. ‘Braun is a registered trademark
of Braun GmbH, Kronberg , Germany.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any
use of such marks is under licence.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc.
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
Printed in China
© 2017, All rights reserved
BUA7200WE P/N A000496R0 12SEP17
Braun ActivScan
9
BUA7200
Upper arm blood pressure monitor
Product description
English ...........................2
Deutsch ......................14
Español .......................26
Français ......................38
Italiano .......................50
Nederlands ...............62
Português ..................74
GB
DE
ES
FR
IT
NL
PT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
Intended use of the Braun ActivScan
9
ActivScan
9 is a blood pressure monitor that has been developed for accurate, comfortable
and intuitive blood pressure measurements from the upper arm.
What you should know about blood pressure
Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in the early morning and
declines during the late morning. Blood pressure rises again in the afternoon and finally drops
to a low level at night. It may also vary over a short period of time. Therefore readings from
successive measurements may fluctuate.
This device will display your blood pressure reading referring to two values: systolic and diastolic.
The systolic blood pressure (the upper number) indicates how much pressure your blood is
exerting against your artery walls when the heart beats. The diastolic blood pressure (the lower
number) indicates how much pressure your blood is exerting against your artery walls while the
heart is resting between beats. The pulse value is also displayed after each measurement.
The ESH (European Society of Hypertension) and WHO (World Health Organisation) have set up
the following standard blood pressure values when measured with a resting pulse at home:
Blood pressure
(mmHg)
Too
low
Normal
values
Grade 1
mild
hypertension
Grade 2
moderate
hypertension
Grade 3
severe
hypertension
SYS = systole
(upper value)
below 100 up to 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diastole
(lower value)
below 60 up to 84 85-99 100-109 ≥110
For every measurement displayed
on the screen, the associated colour
(from green to red) will indicate the
corresponding blood pressure level.
You can use this classification daily
to help you understand your blood
pressure. If you are really concerned
by the classification, you should
consult your doctor.
The guidance levels set by the
World Health Organisation are also
available directly on the ActivScan™ 9
blood pressure monitor. If you wish
to consult the colour-coded chart on
your device, select the Information tab
.
Safety information and important precautions
To ensure accurate measuring results, read the complete instructions for use carefully.
People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, arteriosclerosis in the extremities,
diabetes or users of cardiac pacemakers should consult their doctor before measuring their blood
pressure themselves. Deviations in blood pressure values may occur in such cases.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
and
or
or
or
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Green >
Yellow >
Orange >
Red >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
English
If you are under medical treatment or taking any medication, please consult your doctor first.
The use of this blood pressure monitor is not intended as a substitute for a consultation with
your doctor.
Key rules for accurate blood pressure measurement
Always take readings at the same time of day, under the same conditions.
Do not take a measurement within 30 minutes of smoking, drinking coffee or tea or any form
of exertion. These factors will influence the measurement.
Always measure on the same arm. The left arm is recommended.
Place the cuff in direct contact with the skin. Do not wrap the cuff over a jacket, sweater or shirt.
If you want to take multiple measurements, wait approximately 3 minutes before repeating
a measurement.
Product description (see Page 1)
A
Home button (touch-sensitive)
B
Navigation dial
C
Enter button (centre of navigation dial)
D
Heart measurement button (touch-sensitive)
E
Battery compartment cover
F
Air hose
G
Connector
H
Display
I
On/Off button
J
Cuff
Inserting/replacing batteries
Remove the battery compartment cover by sliding it horizontally to the
left. Insert the four batteries supplied with this product, with polarity
as indicated in the battery compartment. When replacing batteries,
use alkaline batteries exclusively, type AA/LR6, 1.5V.
New batteries will provide approximately 350 measurements.
When replacing batteries, all readings saved in memory are preserved
but date and time must be set again.
The basics
On/Off button: located at the top of the device.
Home button: When home is available this icon will be lit. Simply touch or tap this button takes you back
to the home screen menu.
Navigation dial: turn this control to the left or right to go through the different functions of your device
and press in the centre (Enter button) to select or confirm a choice.
Heart measurement button: When lit, touch or tap this button will start a measurement.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Menu icons
Take a measurement
Select this function and press enter to take a measurement. This function is the
same as the Heart measurement button (D)
History
Select this function to view the history and the trend of your blood pressure
readings in a coloured chart
Calendar View
Select this function to view your blood pressure readings in a month by month
calendar view with coloured daily averages
Reports Select this function to see your 7/14/30 day blood pressure averages
Users Select this function to select, add, edit or delete a user
Date and time setting Select this function to set the date and time on your device
Settings
Select this function to enable/disable the guided animations when taking a
reading or enable/disable the user selection when turning on
Bluetooth® pairing Select this function to pair your device with the Braun Healthy Heart app
Information
Select this function to obtain more information about the blood pressure colour
chart and how to take a blood pressure reading correctly
Setting the date and time
The date and time need to be set before
a measurement can be taken.
It is important to set the date and time
correctly to ensure that the readings are
displayed correctly on this device and
in the Braun Healthy Heart app.
This screen will be shown automatically when
the device is first used or after inserting a new
set of batteries.
If you need to adjust the date and time at a
later date (for example when advancing the
clock by one hour in the summer), then you
can access this screen from the main menu
by selecting the date and time icon
.
Choose the format (EU or US), then the date and time by turning the navigation dial.
Press the Enter button to activate the field. When the field flashes you can adjust the numbers.
Press the Enter button to confirm the number entered and the cursor will jump to next field.
Repeat the process. When completed, confirm by selecting the 'Save' icon
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Setting a user name
From the main menu select User and press
Enter. Now select the letters by turning the
navigation dial, and confirm each letter by
pressing the Enter button. When complete,
select the Save icon and press Enter.
Names can be changed at any time by
choosing the User icon
from the main
menu.
The user name will not be lost if the batteries
are removed or replaced.
Correct posture and cuff positioning
Correct posture during measurement
is important to obtain accurate readings.
For greater accuracy, we recommend using
the left arm because it's closer to your heart.
The correct position of the cuff should be 2-3 cm
above the elbow, with tube outlet facing in the
direction of your hand and running along the
centre of the inside of your elbow, close the
cuff with Velcro fasterner so it fits tightly but
comfortable on your arm. There should not be
a space between the cuff and your arm.
The ActivScan™ 9 provides on-screen
animations to help you achieve the correct
posture and fit the cuff properly. This assisted
reading function will be displayed automatically when the device is first used and then
can be displayed optionally before each reading by selecting the Settings icon
.
The on-screen animation guide can also be viewed at any time by choosing the Information
icon
from the main menu.
Taking a blood pressure reading
1. Sit down, relax, keep still (especially the arm being used for the measurement), do not move
or speak.
2. Fit the cuff 2-3 cm above the elbow, with tube outlet facing in the direction of your hand
and running along the centre of the inside of your elbow.
3. Touch the heart measurement icon
located to the left of the dial to start a measurement
or select the heart button in the main menu. The measurement starts after 3 seconds of
on-screen countdown animation. It is possible to cancel the measurement at any time by
touching the Home button or the Enter button.
3
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
Understanding your reading
When a measurement is complete, the
readings are displayed on the screen along
with a coloured heart logo. The heart logo and
the background colour will indicate the level
of hypertension for the reading. Please refer
to the WHO colour-coded chart (on Page 2)
to understand this interpretation.
SYS: shows the reading for the systolic blood
pressure
DIA: shows the reading for the diastolic blood
pressure
Shows the pulse (heart rate)
This icon appears if there is an irregular
heartbeat. An irregular heartbeat can be
caused by simply talking, moving or shaking during a measurement.
Normally this is not cause for concern. However if the symbol appears frequently,
and these guidelines are strictly followed, you should seek medical advice.
Memory function
Your ActivScan
9 stores up to 200 readings for each user. Readings are stored automatically
when the measurement is complete. When the 200 readings are reached, the new readings
automatically replace the oldest ones. We suggest you regularly transfer your stored readings
onto the Braun Healthy Heart app on your Smartphone in order to follow the evolution of your
blood pressure easily over a long period of time.
The memory is non-volatile. Stored readings will not be lost when batteries are replaced.
Consult the average of your readings
Access the averages of your readings as a
report by selecting the Report icon in the
menu. This function gives the averages for the
last 7, 14 or 30 days from the readings taken
for the morning (left), evening (middle) and
the whole day (right).
The total number of readings taken during the
time period is displayed at the bottom and is
shown as
.
Consulting the average of your readings will
give you a blood pressure value which is more
representative of your overall cardiovascular
health.
Make sure you regularly take your blood
pressure so the average numbers will more
accuratly show your overall cardiovascular health.
Refers to measurements taken in the morning, between 04:00 and 09:59
Refers to measurements taken in the evening between 19:00 and 01:59 (on the next day)
24h
Refers to all measurements taken during the day, between 00:00 to 23:59
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Tracking the evolution of your blood pressure
Selecting the History icon in the menu will
give you access to an overview of your blood
pressure data in the form of a bar chart.
Each coloured bar represents a single reading.
Select a coloured bar by moving the blue
highlight box with the navigation dial.
The details of the selected reading will be
displayed at the bottom of the bar chart.
Each bar colour follows the WHO guidelines
as shown on Page 2.
This icon indicates the pulse reading.
This icon appears if an irregular heartbeat
has been detected for this selected
reading.
The irregular heartbeat will also be shown on the bar chart for the corresponding reading with
an interrupted coloured bar
.
Deleting a reading
It is possible to selectively delete a reading
from the history view. That reading will also
be deleted from all other views and will not
be transfered at next connection with your
Braun Healthy Heart App.
Select one reading in the bar chart, and then
press on the Enter button: this will show a
screen with the details of the reading and
a small icon at the bottom for deleting that
reading.
To delete the reading, select the dustbin
symbol
then press on Enter button.
To abort, select the back symbol
and press on Enter button.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
Calendar view
Selecting the Calendar icon in the menu
will show your daily average month by month.
Month and year are shown at the top of the
screen.
The week starts with Monday to the left;
Saturday and Sunday are to the right of the
grey line.
Days with readings are highlighted in the
colour of the daily average (refer to the WHO
chart on Page 2) and details of a particular
day's average reading are shown on the right
hand side.
Navigate through the days of the month using
the navigation dial. You can quickly navigate through the months by going to the first (last)
day of the month, and then you will jump to the previous (next) month and so on.
On top of the screen, the small heart icon followed by a number
refers to the number
of readings that were taken on the selected day.
You can see all measurements for a selected day by clicking on the Enter button. The small heart
icon at the top will indicate the measurement numbers
1/2
. Clicking on the Enter button
will move to the next measurement.
Bluetooth pairing
ActivScan™ 9 is comptabile with the Braun
Healthy Heart app.
Make sure the Braun Healthy Heart app has
been downloaded onto your Smartphone
and your app is open.
To pair your device with the Braun Healthy
Heart app on your Smartphone, select the
Bluetooth icon
in the menu of your
ActivScan™ 9.
Switch on the Bluetooth function on your
phone. At first time use of the Braun Healthy
Heart app, follow the on-screen instructions
to pair your device. Both app and device will
show that the connection is in progress.
When your ActivScan™ 9 is successfully paired,
the screen will display a green tick mark
.
If you want to pair another device with your
smartphone, go to the ‘Connect device section
of the app and follow the instructions.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
Adding, editing and deleting users
Adding a second user is necessary if you want
to share this blood pressure monitor with
another person. Each user will have his/her
own saved memories and averages.
To add a second user, select the Users icon
in the menu and then select the Add User
icon .
If two users are already created, select a user
by choosing the corresponding orange or
blue icon; the user's name is displayed below
the icon.
Once selected, confirm the user with check
mark. You can edit the user's name
or
delete that user , using the small icons at
the bottom the screen.
Warning: deleting a user deletes all blood pressure readings and averages for that user as well
as deleting the user name.
Settings
Your ActiveScan™ 9 can be customized to
your preferences. The first option enables
or disables the animated instructions which
are shown before taking a blood pressure
measurement.
The second option enables or disables the
user selection at power-on. Note that this
option has only an effect when two users are
active on the device.
Select the check mark
to enable the option;
select the cross to disable the option and
validate option with Enter button.
Save you settings by selecting the big
checkmark sign
and press Enter button.
Information
Get information about the color coding
used for displaying measurement results.
This color coding follows the World Health
Organisation guidelines.
You can also see here the animated
instructions on how to take accurate blood
pressure measurement.
EMMA
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
Battery life indicator
Batteries are low
When the batteries are approximately 80% discharged, the low battery symbol will
show at power-up for about 6 seconds. A small low battery symbol will then show
on the upper right corner of the screen. Your ActivScan® 9 device will continue to
measure reliably, but new batteries should be obtained.
Batteries are empty — replacements required
When the batteries are fully discharged, the empty battery symbol will show
at power-up for about 6 seconds and then device will automatically shut off.
You cannot take any readings and must replace the batteries.
Storage and cleaning
Do not place/leave the item in direct sunlight, at high temperatures or in damp and dusty
places.
Do not store at extremely low (less than -20 °C) or high (more than 55 °C) temperatures.
Use a damp cloth or a mild cleansing agent to clean the case and then use a dry cloth to wipe
it dry.
Do not use any strong cleansers to clean it.
When the unit is not going to be used for a long time, remove the batteries.
(Batteries may leak or cause damage).
Do not modify the device. NEVER open the device! This will void the manufacturers warranty.
Calibration
This device was calibrated at the time of manufacture. If used according to the instructions
for use, periodic recalibration is not required.
Guarantee
Please read all instructions before attempting to use this device. Please retain the receipt as
proof of and date of purchase. The receipt must be presented when making any claim within
the relevant guarantee period. Any claim under the guarantee will not be valid without a proof
of purchase.
Your device is guaranteed for Two Years (2 Years) from date of purchase.
This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur under normal use;
defective devices meeting these criteria will be replaced free of charge.
The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or failure to follow
the user instructions. The guarantee becomes void if the device is opened, tampered with,
or used with non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are undertaken by
unauthorised persons.
Accessories and consumables are excluded from any warranty.
For support requests, please visit www.hot-europe.com/support or find service contact
information at the end of this owner's manual.
This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.
UK Only: This does not affect your consumer statutory rights.
The LOT and SN of your device are printed on the rating label on the back of the product.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
Troubleshooting
Problem Reason Solution
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Low battery warning
Batteries are low. Be ready to replace batteries with new ones
soon.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Empty battery warning
Indicates that batteries are completely discharged. Insert new
batteries or check that batteries are correctly inserted.
Device does not turn on,
screen is black
Problem with batteries
Change batteries for new ones and make sure to insert them
correctly. If problem persists, contact consumer support.
Cannot connect to
Smartphone
Stay away from radio interference like microwave ovens, WiFi
routers, laptop computers, etc... Make sure Bluetooth is enabled
on your Smartphone before starting the pairing sequence.
Follow the instructions for Bluetooth pairing in the Braun
APP and re-initiate the Bluetooth pairing sequence using the
Braun APP.
Measuring error
The pulse signals on the cuff are too weak. Re-position the cuff
and repeat the measurement.
Pumping error
The cuff is not fastened properly. Re-position the cuff and
repeat the measurement.
ERROR 2
Out of Range Results Error
Relax for a while and repeat the measurement. Make sure the
cuff is correctly positioned on your arm.
Pump time error
The cuff is not fastened properly. Re-fit the cuff, and take a
measurement again.
Device internal error
Remove and then reinsert the batteries. If the problem persists,
contact customer support.
Calibration error
Remove and then reinsert the batteries. If the problem persists,
contact customer support.
An error occurred during
the Bluetooth Firmware
update
Device will automatically restart using the original Bluetooth
firmware. Re-initiate the firmware download process or follow
the on-screen instruction from Braun APP.
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
Specifications
Model number BUA7200
Method of measurement Oscillometric
Blood pressure measurement range 40 ~ 255 mmHg
Pulse measurement range 40 ~ 199 beats/minute
Calibration accuracy Blood pressure: +/- 3 mmHg
Pulse rate: 4% of reading
Inflation/Deflation Automatic
Display Color TFT dot matrix display
Sets of memory Up to 200 readings per user
Cuff size Universal cuff: 22-42 cm (9-17 inch) min/max arm
circumference
Operating temperature +10 °C ~ + 40 °C, less than 85 % R.H. non-condensing
Storage temperature -20 °C ~ +55 °C, less than 85 % R.H. non-condensing
Unit weight 610g (excluding batteries)
Power source Alkaline battery: 4 x AA (LR6) 1.5V
Auto power off Approx. 60 seconds
Service life 5 years
Wireless communication Bluetooth® Smart
Frequency Range: 2.4GHz ISM Band (2400 - 2483.5 MHz)
Modulation: GFSK
Effective radiated power: <20dBm
Important
Read the operating instructions.
If the device is not used within the specified temperature, humidity and atmospheric
pressure ranges, the technical accuracy of the measurement cannot be guaranteed.
Classification:
Internally powered equipment
Type BF applied parts
Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and larger.
Protected against water drops falling vertically when the device is tilted up to 15°.
Not suitable for use in the presence of flammable anaesthetic mixtures with air, oxygen or nitrous
oxide.
Continuous operation with short-time loading.
10 °C
40 °C
Operating temperature Storage temperature
Storage humidity
Subject to change without notice.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
This device conforms to the following standards:
EN 60601-1:2006/A1:2013: - General requirements for basic safety and essential performance.
EN 60601-1-2:2015 - Medical Electrical Equipment - Electromagnetic compatibility - Requirements
and tests.
EN 60601-1-11:2010 - Medical Electrical Equipment - Requirements for medical electrical
equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment.
EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary requirements
for electromechanical blood pressure measuring systems.
EN 1060-4:2004 - Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall
system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers.
This product conforms to the provisions of the EC Directive 93/42/EEC
(Medical Device Directive).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the RoHS
Directive 2011/65/EU.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC.
For a detailed description of EMC requirements please contact an authorised local Service Centre
(see guarantee) or visit www.hot-europe.com/support..
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment.
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in household waste, but take it to appropriate local
collection centre.
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
Vorgesehene Verwendung des Braun ActivScan
9
ActivScan™ 9 ist ein Blutdruckmessgerät, das für genaue, bequeme und intuitive Blutdruckmessungen
am Oberarm entwickelt wurde.
Wichtige Informationen zum Blutdruck
Der Blutdruck ändert sich im Laufe des Tages ständig. Er steigt am frühen Morgen scharf an und nimmt
am späten Morgen ab. Der Blutdruck steigt wieder am Nachmittag und fällt dann über Nacht auf
einen niedrigen Wert ab. Er kann auch über einen kurzen Zeitraum schwanken. Aufeinanderfolgende
Messungen können daher voneinander abweichen.
Dieses Gerät zeigt Ihren Blutdruckwert mit Bezug auf zwei Werte an: den systolischen und den
diastolischen Blutdruck. Der systolische Blutdruck (die obere Zahl) zeigt an, wie viel Druck Ihr Blut
gegenüber Ihren Arterienwänden ausübt, wenn das Herz schlägt. Der diastolische Blutdruck (die untere
Zahl) zeigt an, wie viel Druck Ihr Blut gegenüber Ihren Arterienwänden ausübt, wenn das Herz zwischen
zwei Schlägen ruht. Auch der Pulswert wird nach jeder Messung angezeigt.
Die Europäische Hochdruckgesellschaft (ESH) und die Weltgesundheitsorganisation
Weltgesundheitsorganisation (WHO) haben die folgenden Standard-Blutdruckwerte definiert (bei
Ruhepuls):
Blutdruck
(mmHg)
Zu niedrig Normalwerte
Grad 1
Leicht erhöhter
Blutdruck
Grad 2
Erhöhter Blutdruck
Grad 3
Stark erhöhter
Blutdruck
SYS = Systole
(oberer Wert)
unter 100 bis 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = Diastole
(unterer Wert)
unter 60 bis 84 85-99 100-109 ≥110
Bei jeder auf dem Bildschirm
angezeigten Messung zeigt die
dazugehörige Farbe (von Grün bis Rot)
das entsprechende Blutdruckniveau an.
Diese Klassifizierung hilft Ihnen dabei,
Ihren Blutdruck zu verstehen. Wenn Sie
sich über diese Klassifizierung wirklich
Sorgen machen, sollten Sie sich an
Ihren Arzt wenden.
Die Richtlinien der Weltgesundheits-
organisation sind auch direkt auf
Ihrem ActivScan™ 9 Blutdruckmonitor
zu finden. Wenn Sie die farbkodierte
Tabelle auf Ihrem Gerät einsehen
möchten, wählen Sie die
Informationsschaltfläche
.
Sicherheitshinweise und wichtige Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie die komplette Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um genaue Messergebnisse
gewährleisten zu können.
Personen, die unter Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Arteriosklerose in den Extremitäten
oder Diabetes leiden oder einen Herzschrittmacher haben, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie
beginnen, ihren Blutdruck selbst zu messen. In diesen Fällen können Blutdruckabweichungen auftreten.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
und
oder
oder
oder
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Grün >
Gelb >
Orange >
Rot >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
Deutsch
Wenn Sie in ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen, fragen Sie bitte zuerst Ihren Arzt.
Die Verwendung dieses Blutdruckmessgeräts kann keine Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.
Grundregeln für genaue Blutdruckmessungen
Führen Sie die Messungen immer zur gleichen Tageszeit und unter den gleichen Bedingungen durch.
Nehmen Sie keine Messung innerhalb von 30 Minuten durch, nachdem Sie geraucht, Kaffee oder Tee
getrunken oder sich irgendeiner anstrengenden körperlichen Betätigung unterzogen haben. Diese
Faktoren beeinflussen die Messergebnisse.
Messen Sie immer am gleichen Handgelenk. Empfohlen wird der linke Arm.
Platzieren Sie die Manschette direkt auf der Haut. Wickeln Sie die Manschette nicht über eine Jacke,
einem Pullover oder Sweatshirt.
Wenn Sie mehrfache Messungen vornehmen wollen, warten Sie etwa 3 Minuten, bevor Sie eine Messung
wiederholen.
Produktbeschreibung (siehe Seite 1)
A
Home-Taste (berührungsempfindlich)
B
Navigationsrad
C
Eingabeschaltfläche (Mitte des Navigationsrads)
D
Herzmessungstaste (berührungsempfindlich)
E
Batteriefachdeckel
F
Luftschlauch
G
Verbindungsstück
H
Display
I
Ein-/Ausschalter
J
Manschette
Einlegen/Austauschen von Batterien
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie diesen horizontal nach links
schieben. Legen Sie anschließend die vier mitgelieferten Batterien unter
Beachtung der vorgegebenen Polarität in das Batteriefach ein. Verwenden Sie
beim Austausch von Batterien ausschließlich Alkaline-Batterien vom Typ AA/
LR6, 1,5V.
Neue Batterien reichen für ca. 350 Messungen.
Beim Austausch der Batterien werden alle im Speicher festgehaltenen Werte
bewahrt, Datum und Uhrzeit müssen jedoch neu eingestellt werden.
Die Grundlagen
Ein-/Ausschalter: befindet sich oben auf dem Gerät.
Home-Taste: Wenn die Home-Funktion zur Verfügung steht, ist dieses Symbol beleuchtet.
Berühren Sie die Schaltfläche oder tippen Sie diese an, um zum Home-Bildschirm zurückzukehren.
Navigationsrad: Drehen Sie diesen Steuerungsknopf nach links oder rechts, um die unterschiedlichen
Funktionen Ihres Geräts zu durchlaufen und drücken Sie in der Mitte (Eingabetaste), um eine Auswahl zu
wählen oder zu bestätigen.
Herzmessungstaste: Wenn diese Taste beleuchtet ist, berühren Sie die Schaltfläche oder tippen Sie diese
an, um eine neue Messung zu starten.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
Menüsymbole
Durchführen einer Messung
Wählen Sie diese Funktion und betätigen Sie die Eingabetaste, um eine Messung
durchzuführen. Diese Funktion ist die gleiche wie die Herzmessungstaste (D)
Verlauf
Wählen Sie diese Funktion, um den Verlauf und den Trend Ihrer Blutdruckwerte in einem
farbigen Diagramm anzuzeigen
Kalenderansicht
Wählen Sie diese Funktion, um Ihre Blutdruckwerte in einem Monat über die Kalenderansicht
nach Monaten mit farbig hervorgehobenen Tagesdurchschnittswerten anzuzeigen.
Berichte
Wählen Sie diese Funktion, um Ihre Blutdruck-Durchschnittswerte in Abständen von
7/14/30 Tagen anzusehen
Nutzer
Wählen Sie diese Funktion, um einen Nutzer zu wählen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder
zu löschen
Einstellung von Datum
und Uhrzeit
Wählen Sie diese Funktion, um Datum und Uhrzeit auf Ihrem Gerät einzustellen
Schaltstufen
Wählen Sie diese Funktion, um die Anweisungen der Animationen zu aktivieren/
deaktivieren oder die Nutzerauswahl beim Einschalten zu aktivieren/deaktivieren
Bluetooth®-Kopplung Wählen Sie diese Funktion, um Ihr Gerät mit der Braun Healthy Heart App zu koppeln
Informationen
Wählen Sie diese Funktion, um weitere Informationen über die Blutdruck-Farbtabelle
und korrekte Messungen von Blutdruckwerten zu erhalten
Datum und Uhrzeit einstellen
Bevor eine Messung durchgeführt werden kann,
müssen Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Die korrekte Einstellung von Datum und Uhrzeit
ist wichtig, um sicherzustellen, dass die Werte
korrekt auf dem Gerät und der Braun Healthy
Heart App angezeigt werden.
Dieser Bildschirm wird automatisch angezeigt,
wenn das Gerät erstmals verwendet wird oder
nachdem neue Batterien eingesetzt wurden.
Wenn Sie Datum und Uhrzeit später ändern
müssen (zum Beispiel für die Anpassung an die
Sommerzeit), können Sie diesen Bildschirm über
das Hauptmenü erreichen, indem Sie das Symbol
für Datum und Uhrzeit wählen
.
Wählen Sie das Format (EU oder US), dann das Datum und die Uhrzeit, indem Sie das Navigationsrad
drehen. Betätigen Sie die Eingabetaste, um das Feld zu aktivieren. Wenn das Feld blinkt, können Sie die
Zahlen anpassen. Betätigen Sie erneut die Eingabetaste, um die eingegebenen Zahlen zu bestätigen. Der
Cursor springt daraufhin zum nächsten Feld. Wiederholen Sie diesen Vorgang. Anschließend bestätigen
Sie durch Auswahl des Symbols „Speichern“
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
Einstellen eines Nutzernamens
Wählen Sie den Nutzer vom Hauptmenü
und betätigen Sie die Eingabetaste. Wählen
Sie jetzt die Buchstaben durch Drehen des
Navigationsrads und bestätigen Sie jeden
Buchstaben durch Betätigen der Eingabetaste.
Danach wählen Sie das Speichersymbol
betätigen die Eingabetaste.
Namen können jederzeit durch Auswahl des
Nutzersymbols
vom Hauptmenü geändert
werden.
Der Nutzernamen geht nicht verloren, wenn die
Batterien entfernt oder ausgetauscht werden.
Korrekte Haltung und Positionierung der Manschette
Um genaue Werte zu erhalten, ist es wichtig
auf eine korrekte Haltung zu achten. Für mehr
Genauigkeit empfehlen wir die Verwendung
des linken Armes, da sich dieser näher an Ihrem
Herzen befindet.
Die korrekte Position der Manschette liegt
2-3 cm oberhalb des Ellbogens, wobei der
Schlauchausgang in Richtung Ihrer Hand weist
und entlang der Mitte des Inneren Ihres Ellbogens
verlaufen sollte. Sichern Sie die Manschette mit
dem Klettverschluss, so dass
sie fest, aber bequem anliegt. Ziehen Sie die
Manschette fest, sodass kein Freiraum zwischen
Manschette und Handgelenk bleibt.
Der ActivScan™ 9 bietet Animationen auf
dem Bildschirm, die Ihnen dabei helfen, die korrekte Haltung zu finden und die Manschette richtig
anzubringen. Diese unterstützte Lesefunktion wird automatisch angezeigt, wenn das Gerät zum ersten
Mal verwendet wird und kann anschließend optional vor jeder Nutzung angezeigt werden, indem das
Einstellungssymbol
gewählt wird.
Diese Anweisungsanimation kann außerdem durch Auswahl des Informationssymbols
vom
Hauptmenü geändert werden.
Durchführung einer Blutdruckmessung
1. Setzen Sie sich hin, bleiben Sie ruhig, sprechen und bewegen Sie sich während der Messung nicht,
ganz besonders nicht den Arm, an dem Sie messen.
2. Bringen Sie die Manschette 2-3 cm oberhalb des Ellbogens an, wobei der Schlauchausgang in
Richtung Ihrer Hand weist und entlang der Mitte des Inneren Ihres Ellbogens verlaufen sollte.
3. Berühren Sie das Symbol für die Herzmessung
links vom Navigationsrad, um eine Messung zu
starten oder wählen Sie die Herzschaltfläche im Hauptmenü. Die Messungen beginnen 3 Sekunden
nach Start des Countdown-Zählers auf dem Bildschirm. Sie können die Messung jederzeit abbrechen,
indem Sie die Home-Taste oder die Eingabetaste betätigen.
3
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
Ihre Werte verstehen
Wenn eine Messung abgeschlossen ist, werden
die Werte auf dem Bildschirm zusammen mit
einem farbigen Herzlogo angezeigt. Das Herzlogo
und die Hintergrundfarbe zeigen das Niveau an
Bluthochdruck für diesen Wert an. Bitte sehen
Sie in der farbkodierten WHO-Tabelle (auf Seite
2) nach, um diese Interpretation verstehen zu
können.
SYS: zeigt den Wert für den systolischen Blutdruck an
DIA: zeigt den Wert für den diastolischen
Blutdruck an
Zeigt den Puls an (Herzfrequenz)
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn
der Herzschlag unregelmäßig ist. Ein
unregelmäßiger Herzschlag kann schlicht durch Sprechen, Bewegungen oder Erschütterungen
während einer Messung verursacht werden. Wenn das Symbol jedoch öfter erscheint, obwohl Sie
sich strikt an die Anweisungen gehalten haben, sollten Sie mit Ihrem Arzt sprechen.
Speicherfunktion:
Ihr ActivScan™ 9 speichert bis zu 200 Werten für jeden Nutzer. Die Werte werden automatisch
gespeichert, sobald die Messung abgeschlossen ist. Wenn 200 Werte erreicht sind, ersetzen die neuesten
Werte automatisch die ältesten. Wir empfehlen Ihnen, Ihre gespeicherten Wert regelmäßig auf die
Braun Healthy Heart App auf Ihrem Smartphone zu übertragen, um die Entwicklung Ihres Blutdrucks
problemlos auch über einen längeren Zeitraum verfolgen zu können.
Der Speicher ist nicht-flüchtig. Gespeicherte Werte gehen bei einem Austausch der Batterien nicht
verloren.
Rufen Sie den Durchschnitt Ihrer Werte auf
Sie können die Durchschnitte Ihrer Werte als
Bericht aufrufen, indem Sie das Berichtssymbol
im Menü wählen. Diese Funktion liefert Ihnen
die Durchschnittswerte der letzten 7, 14 oder 30
Tage der Werte für den Morgen (links), den Abend
(Mitte) oder den ganzen Tag (rechts).
Die gesamte Anzahl der in der entsprechenden
Periode gemessenen Werte wird unten und als
angezeigt.
Der Aufruf der Durchschnitte Ihrer Werte liefert
Ihnen eine Blutdruckwert, der repräsentativer für
Ihre gesamte Herzgesundheit ist.
Achten Sie darauf, regelmäßig Ihren Blutdruck zu
messen, sodass die durchschnittlichen Angaben
ein genaueres Bild Ihrer Herzgesundheit anzeigen.
Bezieht sich auf die am Morgen zwischen 04:00 und 09:59 Uhr durchgeführten Messungen
Bezieht sich auf die am Abend zwischen 19:00 und 01:59 Uhr durchgeführten Messungen
24h
Bezieht sich auf die den ganzen Tag über, also zwischen 00:00 und 23:59 Uhr, durchgeführten
Messungen
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
Nachverfolgen der Entwicklung Ihres Blutdrucks
Wenn Sie das Verlaufssymbol im Menü wählen,
erhalten Sie Zugriff auf einen Überblick über Ihre
Blutdruckdaten in Form eines Balkendiagramms.
Jeder farbige Balken repräsentiert eine einzelne
Messung. Wählen Sie einen farbigen Balken,
indem Sie die blaue Hervorhebungsbox mithilfe
des Navigationsrads entsprechend bewegen.
Die Details des gewählten Wertes werden
unten am Balkendiagramm angezeigt. Jede
Balkenfarbe entspricht den Richtlinien der
Weltgesundheitsorganisation wie auf Seite 2
dargestellt.
Dieses Symbol zeigt den Pulswert an.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn für
diesen ausgewählten Wert ein unregelmäßiger Herzschlag wahrgenommen wurde.
Der unregelmäßige Herzschlag wird in diesem Balkendiagramm außerdem mit einem unterbrochenen
Farbbalken für den entsprechenden Wert dargestellt
.
Einen Wert löschen
Es besteht die Möglichkeit, einen bestimmten
einzelnen Wert aus der Verlaufsansicht zu
entfernen. Dieser Wert wird dann auch aus allen
anderen Ansichten entfernt und wird bei der
nächsten Verbindung mit Ihrer Braun Healthy
Heart App nicht übertragen.
Wählen Sie einen Wert aus dem Balkendiagramm
und betätigen Sie dann die Eingabetaste.
Daraufhin wird ein Bildschirm mit den Details
dieses Werts und ein kleines Symbol zum Löschen
des Wertes unten am Bildschirm angezeigt.
Um den Wert zu löschen, wählen Sie das
Papierkorbsymbol
und betätigen Sie
anschließend die Eingabetaste. Um den Vorgang
abzubrechen, wäheln Sie das Zurück-Symbol
betätigen Sie
anschließend die Eingabetaste.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
Kalenderansicht
Wenn Sie das Kalendersymbol im Menü
wählen, wird Ihr Tagesdurchschnitt Monat für
Monat angezeigt.
Monat und Jahr werden oben am Bildschirm
angezeigt.
Die Woche beginnt mit Montag auf der linken
Seite; Samstag und Sonntag werden rechts von
der grauen Linie angezeigt.
Tage mit Werten werden in der entsprechenden
Farbe des Tagesdurchschnitts hervorgehoben (sie
WHO-Tabelle auf Seite 2) und die Details eines
bestimmten Tagesdurchschnittswertes werden
auf der rechten Seite angezeigt.
Mithilfe des Navigationsrads können Sie durch
die verschiedenen Tage des Monats navigieren. Durch die Monate können Sie rasch navigieren, indem
Sie auf den erste (letzten) Tag des Monats gehen und dann zum vorangegangenen (nächsten) Monat
springen, etc.
Oben am Bildschirm weist das kleine, von einer Ziffer gefolgt Herzsymbol
auf die Anzahl der
Werte hin, die an dem gewählten Tag gemessen wurden.
Sie können alle Messungen eines gewählten Tags ansehen, indem Sie die Eingabetaste betätigen.
Das kleine Herzsymbol oben zeigt die Anzahl der Messungen an
1/2
. Wenn Sie die Eingabetaste
betätigen, gehen Sie zur nächsten Messung weiter.
Bluetooth-Kopplung
ActivScan™ 9 ist mit der Braun Healthy Heart App
kompatibel.
Stellen Sie sicher, dass Sie die „Braun Healthy
Heart“ App auf Ihr Smartphone heruntergeladen
haben und Ihre App geöffnet ist.
Um Ihr Gerät mit der Braun Healthy Heart App auf
Ihrem Smartphone zu koppeln, wählen Sie das
Bluetooth-Symbol
im Menü Ihres ActivScan™ 9.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Telefon ein. Bei der ersten Nutzung der Braun
Healthy Heart App folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät zu koppeln.
Sowohl App als auch Gerät zeigen an, dass sich die
Verbindung im Aufbau befindet.
Sobald Ihr ActivScan™ 9 erfolgreich angeschlossen
wurde, zeigt der Bildschirm ein grünes Häkchen
an
.
Wenn Sie ein weiteres Gerät mit Ihrem
Smartphone koppeln wollen, gehen Sie zum
Bereich „Gerät anschließen“ der App und befolgen
die Anweisungen dort.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
Nutzer hinzufügen, bearbeiten und löschen
Einen zweiten Nutzer hinzuzufügen, ist
erforderlich, wenn Sie diesen Blutdruckmonitor
mit einer anderen Person teilen wollen. Jeder
Nutzer/jede Nutzerin hat dann seine/ihre eigenen
gespeicherten Werte und Durchschnitte.
Um einen zweiten Nutzer hinzuzufügen, wählen
Sie das Nutzersymbol
im Menü und wählen
Sie dann das Symbol für „Nutzer hinzufügen“ .
Wenn bereits zwei Nutzer eingerichtet wurden,
wählen Sie einen Nutzer, indem Sie das
entsprechende orangefarbene oder blaue Symbol
wählen; der Name des Nutzers wird unter dem
Symbol angezeigt.
Sobald Sie den Nutzer ausgewählt haben,
bestätigen Sie diesen durch das Häkchen. Sie
können den Nutzernamen bearbeiten
oder diesen Nutzer mithilfe der kleinen Symbole unten am
Bildschirm löschen.
Warnhinweis: Wenn Sie einen Nutzer löschen, so löschen Sie auch alle Blutdruckwerte und
Durchschnittswerte für diesen Nutzer und löschen ebenfalls den Nutzernamen.
Schaltstufen
Ihr ActiveScan™ 9 kann ganz nach Ihren
persönlichen Wünschen eingerichtet werden.
Die erste Option aktiviert oder deaktiviert die
animierten Anweisungen, die gezeigt werden,
bevor Sie eine Blutdruckmessung durchführen.
Die zweite Option aktiviert oder deaktiviert
die Nutzerauswahl beim Einschalten. Bitte
beachten Sie, dass diese Option sich nur dann
auswirkt, wenn es zwei Nutzer gibt, die das Gerät
verwenden.
Wählen Sie das Häkchen
, um diese Option
zu aktivieren; wählen Sie das Kreuz , um diese
Option zu deaktivieren und bestätigen Sie die
Option durch Betätigen der Eingabetaste.
Speichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie das
große Häkchen
wählen und anschließend die Eingabetaste betätigen.
Informationen
Informieren Sie sich über die Farbkodierung, die
bei der Anzeige der Messergebnisse verwendet
wird. Diese Farbkodierung entspricht den
Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation.
Hier können Sie die animierten Anweisungen
ansehen, wie Sie eine exakte Blutdruckmessung
durchführen.
EMMA
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
Batterie-Lebensdaueranzeige
Die Batterien sind schwach
Wenn die Batterien zu ungefähr 80% entladen sind, wird beim Einschalten etwa 6 Sekunden
lang das Symbol für niedrigen Batteriestand angezeigt. Oben rechts in der Ecke des
Bildschirms wird ein kleines Symbol für niedrigen Batteriestand angezeigt. Ihr ActivScan® 9
Gerät misst jetzt weiterhin verlässlich, Sie sollten jetzt jedoch neue Batterien besorgen.
Batterien sind leer — Ersatz ist erforderlich
Sobald die Batterien vollständig entladen sind, wird beim Einschalten etwa 6 Sekunden
lang das entsprechende Symbol für leere Batterien angezeigt und anschließend schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Sie können keine Werte ermitteln und müssen die Batterien
austauschen.
Lagerung und Reinigung
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen, nicht in Bereichen mit hoher Temperatur oder
an feuchten oder staubigen Orten aufbewahren.
Nicht bei extrem niedrigen (unter -20 °C) oder hohen (über 55 °C) Temperaturen lagern.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel, um die Hülle zu reinigen und
trocknen Sie diese anschließend mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel zur Säuberung.
Wenn die Einheit für längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte die Batterien.
(Batterien können auslaufen oder Schäden verursachen).
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Öffnen Sie NIEMALS das Gerät! Dadurch erlischt die
Garantie des Herstellers.
Kalibrierung
Dieses Gerät wurde bei der Herstellung kalibriert. Bei sachgemäßer Verwendung ist keine regelmäßige
Neukalibrierung erforderlich.
Garantie
Lesen Sie die komplette Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Bitte bewahren
Sie Ihre Quittung als Beleg für Kauf und Kaufdatum auf.
Die Quittung muss vorgelegt werden, wenn Sie innerhalb der relevanten Garantiedauer einen Anspruch
geltend machen. Kein Garantieanspruch ist gültig ohne Kaufbeleg.
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt zwei Jahre (2 Jahre) ab Kaufdatum.
Diese Garantie deckt Material- oder Verarbeitungsfehler ab, die bei normaler Verwendung auftreten.
Defekte Geräte, die diesen Kriterien entsprechen, werden kostenlos ersetzt.
Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die durch Missbrauch oder mangelnde Einhaltung
der Bedienungsanleitung entstehen. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät geöffnet, manipuliert oder
mit anderen Teilen oder anderem Zubehör als zur Marke Braun gehörig verwendet wurde, oder wenn
Reparaturen durch nicht autorisierte Personen durchgeführt wurden.
Zubehör und Verbrauchsmaterial sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen.
Sollten Sie Unterstützung benötigen, gehen Sie bitte auf www.hot-europe.com/support oder suchen
Sie die entsprechenden Kundendienstkontaktinformationen am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Mittleren Osten und Afrika.
NUR Großbritannien: Diese Garantie berührt nicht Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher.
Chargen- und Seriennummern Ihres Geräts sind auf dem Typenschild auf der Rückseite des Produkts
aufgedruckt.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Warnhinweis bei niedrigem
Batteriestand
Der Batteriestand ist niedrig. Seien Sie bereit, die Batterien bald durch
neue zu ersetzen.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Warnhinweis bei leerer
Batterie
Zeigt an, dass die Batterien vollständig entladen sind. Legen Sie
neue Batterien ein oder prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt
wurden.
Das Gerät schaltet sich nicht
ein, der Bildschirm ist schwarz.
Probleme mit den Batterien
Tauschen Sie die Batterien durch neue aus und achten Sie darauf,
diese korrekt einzulegen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
Verbindung mit Smartphone
nicht möglich
Vermeiden Sie elektromagnetische Störungen wie Mikrowellengeräte,
WiFi-Router, Laptopcomputer, etc... Stellen Sie sicher, dass die
Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone aktiviert ist, bevor Sie die
Kopplungssequenz beginnen.
Befolgen Sie die Anweisungen für die Bluetooth-Kopplung in der
Braun APP und leiten Sie die Bluetooth-Kopplungssequenz erneut
mithilfe der Braun APP ein.
Messfehler
Die Impulssignale auf der Manschette sind zu schwach. Positionieren
Sie die Manschette neu und wiederholen Sie die Messung.
Pumpfehler
Die Manschette ist nicht angemessen festgezogen. Positionieren Sie
die Manschette neu und wiederholen Sie die Messung.
ERROR 2
Ergebnisfehler - außerhalb
des Bereichs
Entspannen Sie sich einen Moment und wiederholen Sie die Messung.
Stellen Sie sicher, dass die Manschette richtig an Ihrem Arm sitzt.
Pumpenzeitfehler
Positionieren Sie die Manschette neu und wiederholen Sie die
Messung.
Interner Gerätefehler
Entfernen Sie die Batterien und legen Sie diese anschließend erneut
ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Kalibrierfehler
Entfernen Sie die Batterien und legen Sie diese anschließend erneut
ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Ein Fehler trat während
der Bluetooth-
Firmwareaktualisierung auf
Das Gerät startet automatisch neu mithilfe der Original-Bluetooth-
Firmware. Starten Sie den Firmware Download neu bzw. befolgen Sie
die Anweisungen auf dem Bildschirm der Braun App.
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
Technische Daten
Artikelnummer BUA7200
Messmethode Oszillometrisch
Blutdruckmessbereich 40 ~ 255 mmHg
Pulsmessbereich 40 ~ 199 Schläge/Minute
Kalibrierung Genauigkeit Blutdruck: +/- 3 mmHg
Pulsfrequenz: 4% des Wertes
Inflation/Deflation Automatisch
Display Farb-TFT-Bildschirm mit Punktmatrixdisplay
Speicherbereiche Bis zu 200 Werte
Manschettengröße Universalmanschette: 22-42 cm mind./max. Armumfang
Betriebstemperatur +10 °C ~ + 40 °C, weniger als 85 % Luftfeuchtigkeit, nicht
kondensierend
Lagerungstemperatur -20 °C ~ +55 °C, weniger als 85 % Luftfeuchtigkeit,
nicht kondensierend
Gewicht der Einheit 610g (ohne Batterien)
Energiequelle Alkalinebatterie: 4 x AA (LR6) 1,5V
Selbstabschaltung Ca 60 Sekunden
Lebensdauer 5 Jahre
Drahtlose Kommunikation Bluetooth® Smart
Frequenzbereich: 2,4GHz ISM Band (2400 - 2483,5 MHz)
Modulation: GFSK
Effektive Strahlungsleistung: <20dBm
Wichtig
Lesen Sie die komplette Gebrauchsanweisung durch.
Wenn das Gerät nicht innerhalb der angegebenen Bereiche für Temperatur, Feuchtigkeit und
Atmosphärendruck verwendet wird, kann die technische Messgenauigkeit nicht garantiert
werden.
Klassifizierung:
Gerät mit interner Stromversorgung
Anwendungsteile vom Typ BF
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm und größer.
Schutz vor senkrecht fallendem Tropfwasser, wenn das Gerät um bis zu 15° geneigt ist.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Gegenwart einer brennbaren Anästhesiemischung mit Luft,
Sauerstoff oder Stickstoffoxid geeignet.
Kontinuierlicher Betrieb bei kurzen Beanspruchungszeiten.
10 °C
40 °C
Betriebstemperatur Lagerungstemperatur
Feuchtigkeit bei Lagerung
Änderungen vorbehalten.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
25
Diese Produkt erfüllt die folgenden Normen:
EN 60601-1:2006/A1:2013 - Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale.
EN 60601-1-2:2015 - Medizinische elektrische Geräte - Elektromagnetische Kompatibilität -
Anforderungen
und Tests.
EN 60601-1-11:2010 - Medizinische elektrische Geräte - Anforderungen an medizinische elektrische
Geräte
und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung.
EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Ergänzende Anforderungen für
elektromechanische Blutdruckmesssysteme.
EN 1060-4:2004 - Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Prüfverfahren zur Bestimmung der
Messgenauigkeit
von automatischen nichtinvasiven Blutdruckmessgeräten.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie. 93/42/EEC
(Medizinprodukterichtlinie).
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wurde in Übereinstimmung mit der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU hergestellt.
Bei MEDIZINISCHEN ELEKTROGERÄTEN müssen spezielle Vorkehrungen in Bezug auf die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getroffen werden.
Für detaillierte Informationen zu den EMV-Anforderungen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches
autorisiertes Service-Center (siehe Garantiekarte) oder schlagen Sie nach unter www.hot-europe.com/
support.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische Elektrogeräte stören.
Dieses Produkt enthält Batterien und wieder verwertbaren Elektromüll. Zum Schutz der Umwelt
darf es nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern muss zu den entsprechenden örtlichen
Sammelstellen gebracht werden.
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26
Uso previsto del ActivScan
9 de Braun
El ActivScan
9 de Braun es un tensiómetro desarrollado para obtener mediciones precisas,
cómodas e intuitivas de la tensión arterial en el brazo.
Qué debe saber acerca de la tensión arterial
La presión arterial cambia constantemente a lo largo del día. Sube considerablemente temprano por
la mañana y baja al final de la mañana. La presión arterial aumenta de nuevo por la tarde y finalmente
desciende a un nivel bajo por la noche. También puede variar durante un breve periodo de tiempo.
Por lo tanto, las lecturas de sucesivas mediciones pueden fluctuar.
Este dispositivo mostrará su lectura de presión sanguínea con relación a dos valores: sistólica y diastólica.
La presión arterial sistólica (el número más alto) indica la presión que hace la sangre sobre las paredes
arteriales cuando el corazón late. La presión arterial diastólica (el numero más bajo) indica la presión
que hace la sangre sobre sus paredes arteriales cuando el corazón está en reposo entre latidos.
También se muestra el valor del pulso para cada medición.
La ESH (European Society of Hypertension) y la OMS (Organización Mundial de la Salud) han determinado
los siguientes valores de presión arterial estándar cuando se miden con un pulso en reposo en casa:
Tensión arterial
(mmHg)
Demasiado
baja
Valores
normales
Grado 1
hipertensión
leve
Grado 2
hipertensión
moderada
Grado 3
hipertensión
grave
SYS = sístole
(valor de arriba)
por debajo
de 100
hasta 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diastólica
(valor de abajo)
por debajo
de 60
hasta 84 85-99 100-109 ≥110
Para cada medición mostrada en
pantalla, el color asociado (de verde
a rojo) indicará el nivel de presión
arterial correspondiente. Puede utilizar
esta clasificación a diario para entender
cómo funciona su presión arterial.
Si no le queda clara la clasificación,
debería consultar con un médico.
Los niveles guía fijados por la
Organización Mundial de la
Salud también están disponibles
directamente en el tensiómetro
ActivScan™ 9. Si desea consultar
el gráfico de colores en su dispositivo,
seleccione la pestaña Información
.
Información sobre la seguridad y precauciones
importantes
Para garantizar unos resultados de medición precisos de las mediciones, lea atentamente todas las
instrucciones de uso.
Las personas que padezcan arritmia cardíaca, vasoconstricción, arterioesclerosis en las extremidades,
diabetes o que tengan implantado un marcapasos deberán consultar a su médico antes de tomarse
la tensión arterial ellas mismas, ya que pueden producirse desviaciones en los valores en estos casos.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
y
o
o
o
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Verde >
Amarillo >
Naranja >
Rojo >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
Español
Si está usted recibiendo un tratamiento médico o tomando alguna medicación, consulte antes a su médico.
Este tensiómetro no está diseñado como un sustituto de la consulta a su médico.
Principales pasos para medir la tensión arterial con precisión
Realice las lecturas siempre a la misma hora del día y en las mismas condiciones.
No realice la medición en un plazo de 30 minutos después de haber fumado, bebido café o
té o después de haber hecho ejercicio/ esfuerzos. Estos factores pueden influir en la medición.
Siempre realice la medición en el mismo brazo. Se recomienda el brazo izquierdo.
Coloque el manguito en contacto directo con la piel. No enrolle el manguito sobre una chaqueta, jersey
o falda.
Si desea realizar diversas mediciones, espere aproximadamente 3 minutos antes de repetir la medición.
Descripción de productos (ver Página 1)
A
Botón Inicio (táctil)
B
Dial de navegación
C
Botón Intro (centro del dial de navegación)
D
Botón de medición cardíaca (táctil)
E
Tapa del compartimento de las pilas
F
Tubo de aire
G
Conector
H
Pantalla
I
Botón de encendido/apagado
J
Manguito
Colocación/sustitución de pilas
Retire la tapa del compartimento de pilas deslizándola en horizontal hacia
la izquierda. Introduzca las cuatro pilas suministradas con este producto,
con la polaridad en la dirección que se indica en el compartimento.
Cuando sustituya las pilas, utilice únicamente pilas alcalinas, tipo AA/LR6, 1,5 V.
Las pilas nuevas permiten aproximadamente 350 mediciones.
Cuando sustituya las pilas, se conservarán todas las lecturas memorizadas,
pero deberá configurar otra vez la fecha y la hora.
Información básica
Botón de encendido/apagado: situado en la parte superior del dispositivo.
Botón Inicio: cuando esté disponible Inicio, este icono se iluminará.
Solo tiene que tocarlo y se le redirigirá al menú de la pantalla de inicio.
Dial de navegación: gire este control hacia la izquierda o la derecha para pasar por las diferentes
funciones de su dispositivo y pulse en el centro (botón Intro) para seleccionar o confirmar una elección.
Botón de medición cardíaca: cuando está encendido, tóquelo para iniciar una medición.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28
Iconos del menú
Realizar una medición
Seleccione esta función y pulse Intro para realizar una medición.
Esta función es la misma que el botón de medición cardíaca (D)
Historial
Seleccione esta función para ver el historial y la tendencia de sus lecturas
depresión arterial en un gráfico de colores
Vista Calendario
Seleccione esta función para ver las lecturas de su presión arterial en un mes
en la vista de calendario mensual con medias diarias coloreadas
Informes Seleccione esta función para ver sus medias de presión arterial durante 7/14/30 días
Usuarios Seleccione esta función para seleccionar, añadir, editar o borrar a un usuario
Ajuste de fecha y hora Seleccione esta función para definir la fecha y la hora de su dispositivo
Ajustes
Seleccione esta función para activar/desactivar las animaciones guiadas cuando
serealiza una lectura o activa/desactiva la selección de usuario en el encendido
Emparejamiento Bluetooth®
Seleccione esta función para asociar su dispositivo con la app Healthy Heart
deBraun
Información
Seleccione esta función para obtener más información sobre el gráfico de
colores de presión arterial y sobre cómo realizar una lectura de presión arterial
correctamente
Ajuste de fecha y hora
La fecha y la hora deben definirse para poder
llevar a cabo una medición.
Es importante ajustar la fecha y la hora
correctamente para garantizar que las lecturas
se muestran correctamente en este dispositivo
y en la app Healthy Heart de Braun.
Esta pantalla se mostrará automáticamente
cuando se utilice el dispositivo por primera
vez o después de introducir un nuevo conjunto
de baterías.
Si necesita ajustar la fecha y la hora en un
momento posterior (por ejemplo, cuando
adelante una hora el reloj en el verano), entonces
puede acceder a esta pantalla desde el menú
principal seleccionando el icono de fecha y hora
.
Seleccione el formato (EU o EE. UU.) y, a continuación, la fecha y la hora girando el dial de navegación.
Pulse el botón Intro para activar el campo. Cuando el campo parpadee, podrá ajustar los números.
Pulse el botón Intro para confirmar el número introducido y el cursor saltará al siguiente campo.
Repita el proceso. Cuando termine, confírmelo, seleccionando el icono «Guardar»
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
Ajuste del nombre de un usuario
En el menú principal, seleccione «Users» (usuarios)
y pulse Intro. A continuación, seleccione las letras
girando el dial de navegación y confirme cada
letra pulsando el botón Intro. Cuando acabe,
seleccione el icono «Guardar» y pulse Intro.
Los nombres pueden cambiarse en cualquier
momento seleccionando el icono Usuarios
en el menú principal.
El nombre del usuario no se perderá si quitan
o sustituyen las pilas.
Postura correcta y colocación
del manguito
Adoptar una postura correcta durante la medición
es importante para obtener lecturas precisas.
Para mayor precisión, se recomienda utilizar
el brazo izquierdo porque está más cerca del
corazón.
La posición correcta del manguito debe ser
2-3 cm por debajo del codo, con la salida del tubo
mirando en dirección de la mano y tendido por
el centro del interior del codo, cierre el manguito
con la fijación de Velcro para que quede bien
ajustado al brazo, pero de manera cómoda.
No debe quedar ningún espacio entre el
manguito y el brazo.
El ActivScan™ 9 ofrece animaciones en pantalla
para ayudarle a adoptar la posición correcta y para
colocar el manguito de manera adecuada. Esta función de lectura asistida se mostrará automáticamente
cuando se utilice por primera vez el dispositivo y posteriormente podrá mostrarse, de manera opcional,
antes de cada lectura seleccionando el icono Ajustes
.
La guía de animación en pantalla también puede visualizarse en cualquier momento seleccionando
el icono de información
en el menú principal.
Realización de una lectura de presión arterial
1. Siéntese, relájese, permanezca quieto (especialmente el brazo en que se realice la medición;
normalmente el izquierdo) y no se mueva ni hable.
2. Coloque el manguito 2-3 cm por encima del codo, con la salida del tubo mirando hacia la mano
y tendido a lo largo del centro del interior del codo.
3. Toque el icono de medición cardíaca
situado a la izquierda del dial para iniciar una medición
o seleccione el botón del corazón del menú principal. La medición comenzará después de los
3 segundos de animación de cuenta atrás en pantalla. Es posible cancelar la medición en cualquier
momento tocando el botón Inicio o el botón Intro.
3
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
Interpretar la lectura
Cuando se lleva a cabo una medición, las lecturas
se muestran en la pantalla junto con
un logotipo de un corazón de color. El logotipo
del corazón y el color de fondo indicarán el
nivel de hipertensión para la lectura. Consulte
el gráfico de colores de la OMS (en la página 2)
para entender esta interpretación.
SYS: muestra la lectura de la presión arterial
sistólica
DIA: muestra la lectura de la presión arterial
diastólica
Muestra el pulso (frecuencia cardíaca)
Este icono aparece si hay una frecuencia
cardíaca irregular. Una frecuencia cardíaca
irregular puede deberse a simplemente
hablar, moverse o agitar el brazo durante una medición.
Normalmente no suele ser motivo de preocupación. No obstante, si el símbolo aparece
frecuentemente y se han tenido presentes estas guías, deberá solicitar asesoramiento médico.
Función de memoria
Su ActivScan
9 tiene capacidad para memorizar hasta 200 lecturas para cada usuario. Las lecturas
se memorizan automáticamente una vez finaliza la medición. Cuando se alcanza el número de
200 lecturas, las nuevas lecturas sustituyen automáticamente a las antiguas. Le sugerimos que transfiera
periódicamente las lecturas memorizadas a la app Healthy Heart de Braun de su smartphone para
seguir la evolución de su presión arterial fácilmente durante un largo periodo de tiempo.
La memoria es no volátil. Las lecturas memorizadas no se pierden cuando se sustituyen las pilas.
Consulta del promedio de las lecturas
Acceda a los promedios de sus lecturas en formato
de informe, seleccionando el icono Informe
del menú. Esta función le ofrece los promedios
para los últimos 7, 14 o 30 días a partir de las
lecturas realizadas por la mañana (izquierda),
lanoche (centro) y todo el día (derecha).
El número total de lecturas realizadas durante el
periodo de tiempo se muestra en la parte inferior
como
.
La consulta del promedio de lecturas le dará
un valor de presión arterial más representativo
de su salud cardiovascular general.
Asegúrese de realizar lecturas de presión
arterial periódicamente para que los promedios
muestren, con más precisión, su salud
cardiovascular general.
Consulte las mediciones realizadas por la mañana, entre 04:00 y 09:59
Consulte las mediciones realizadas por la noche, entre 19:00 y 1:59 (al día siguiente)
24h
Consulte las mediciones realizadas por la mañana, entre 0:00 y 23:59
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
Seguimiento de la evolución de su presión arterial
Al seleccionar el icono del historial del menú
accederá a una visión general de los datos
relativos a su presión arterial en forma de gráfico
de barras.
Cada barra coloreada representa una lectura
individual. Seleccione una barra coloreada
moviendo el cuadro de selección azul con el
dial de navegación. Los detalles de la lectura
seleccionada se mostrarán en la parte inferior
del gráfico de barras. Cada color muestra las
directrices de la OMS que se muestran en la
Página 2.
Este icono indica la lectura de pulso.
Este icono aparece si se detecta una
frecuencia cardíaca irregular para esta lectura.
La frecuencia cardíaca irregular se mostrará también en el gráfico de barras para la lectura
correspondiente con una barra de colores interrumpida
.
Eliminación de una lectura
Es posible borrar una lectura concreta de la vista
historial. Esa lectura también se eliminará de
todas las demás vistas y no se podrá transferir
en la siguiente conexión a su app Healthy Heart
de Braun.
Seleccione una lectura del gráfico de barras y
pulse, a continuación, el botón Intro; se mostrará
una pantalla con la información de la lectura
y un icono pequeño en la parte inferior para
borrar aquella lectura.
Para borrar la lectura, seleccione el símbolo
de la papelera
y luego pulse el botón Intro.
Para cancelar, seleccione el símbolo Atrás
y pulse el botón Intro.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Vista Calendario
Al seleccionar el icono del calendario del
menú, se mostrará el promedio diario mes a mes.
El mes y el año se muestran en la parte superior
de la pantalla.
La semana empieza con el lunes a la izquierda;
sábado y domingo están a la derecha de la línea
gris.
Los días con lecturas se resaltan en el color del
promedio diario (consulte el gráfico de la OMS
en la Página 2) y se muestran detalles de aquella
lectura de promedio de aquel día en concreto
en el lado derecho.
Desplácese por los días del mes utilizando el dial
de navegación. Puede desplazarse rápidamente
por los diferentes meses yendo al primer (último) día del mes y luego saltará al mes anterior (siguiente)
y así sucesivamente.
En la parte superior de la pantalla, el icono de corazón pequeño seguido de un número
hace referencia al número de lecturas que se realizaron en aquel día.
Puede ver todas las mediciones para un día en concreto haciendo clic en el botón Intro.
El icono de corazón pequeño de la parte superior indicará los números de las mediciones
1/2
.
Si hace clic en el botón Intro, se moverá a la siguiente medición.
Emparejamiento Bluetooth
ActivScan™ 9 es comptabile con la app Healthy
Heart de Braun.
Asegúrese que ha descargado la app Healthy
Heart de Braun en su smartphone y que está
abierta.
Para asociar su dispositivo con la app Healthy Heart
de Braun en su smartphone, seleccione el icono
deBluetooh
del menú de su ActivScan™ 9.
Active la función Bluetooth de su teléfono.
La primera vez que utilice la app Healthy Heart
de Braun, siga las instrucciones en pantalla para
asociar su dispositivo. Tanto la app como el
dispositivo mostrarán que se está realizando
la conexión.
Una vez que se haya asociado correctamente
el ActivScan™ 9, la pantalla mostrará una marca
de verificación verde
.
Si desea asociar otro dispositivo con su
smartphone, vaya a la sección «Connect device»
(conectar dispositivo) de la app y siga las
instrucciones.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
33
Añadir, editar y borrar usuarios
Es necesario añadir un segundo usuario si desea
compartir esta supervisión de presión arterial
con otra persona. Cada usuario tendrá sus propias
memorizaciones y promedios.
Para añadir a un segundo usuario, seleccione
el icono de usuarios
del menú y luego
seleccione el icono de añadir usuario .
Si ya hay creados dos usuarios, seleccione uno
de ellos escogiendo el icono naranja o azul
correspondiente; el nombre del usuario se
mostrará debajo del icono.
Una vez seleccionado, confirme al usuario con
una marca de verificación. Puede editar el nombre
del usuario
o borrar el usuario , utilizando
los iconos pequeños de la parte inferior de la
pantalla.
Advertencia: si se borra un usuario se borrarán todas las lecturas de presión arterial y promedios
de aquel usuario ademas de borrarse el nombre del usuario.
Ajustes
Su ActiveScan™ 9 puede personalizarse según sus
preferencias. La primera opción activa o desactiva
las instrucciones animadas que se muestran antes
de realizarse la medición de la presión arterial.
La segunda opción activa o desactiva la selección
de usuario en el encendido. Tenga en cuenta que
esta opción solo tiene efecto cuando dos usuarios
están activos en el dispositivo.
Seleccione la marca de verificación
para
activar la opción; seleccione la cruz para
desactivar la opción y valide la opción con
el botón Intro.
Guarde su configuración seleccionando la señal
de verificación grande
y pulse el botón Intro.
Información
Obtenga información sobre la codificación por
colores utilizada para mostrar los resultados de
las mediciones. Esta codificación de color sigue las
directrices de la Organización Mundial de la Salud.
También puede ver aquí las instrucciones
animadas sobre cómo realizar mediciones
de presión arterial precisas.
EMMA
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34
Indicador de estado de las pilas
Las pilas están prácticamente gastadas
Cuando las pilas estén aproximadamente 80% gastadas, aparecerá el símbolo de pila
cuando se encienda el dispositivo durante 6 segundos. Luego aparecerá un símbolo de pila
gastada pequeño en la esquina superior derecha de la pantalla. Su dispositivo ActivScan® 9
continuará realizando mediciones de manera precisa, pero deberán obtenerse nuevas pilas.
Las pilas están vacías, deben sustituirse
Cuando las pilas estén completamente gastadas, el símbolo de batería vacía se mostrará
al encender el dispositivo durante 6 segundos y luego el dispositivo se apagará
automáticamente. No podrá realizar ninguna lectura y deberá sustituir las pilas.
Almacenamiento y limpieza
No coloque/deje el dispositivo bajo los rayos solares directos, a altas temperaturas o en lugares
húmedos y sucios.
No lo guarde a temperaturas muy bajas -20 °C) o muy altas (más de 55 °C).
Utilice un paño húmedo o un agente limpiador suave para limpiar la carcasa y luego un paño
seco para secarla bien.
No utilice limpiadores fuertes.
Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, desmonte las pilas
(las pilas pueden presentar fugas o daños).
No modifique el dispositivo. ¡No abra NUNCA el dispositivo! Se anularía la garantía del fabricante.
Calibrado
Este dispositivo se calibró en el momento de fabricación. Si se utiliza de acuerdo con las instrucciones
de uso, no será necesario realizar ningún tipo de recalibración periódica.
Garantía
Lea todas las instrucciones antes de tratar de utilizar este dispositivo. Conserve el recibo como prueba
de compra/fecha. El recibo deberá presentarse cuando se hagan reclamaciones en el periodo de garantía
relevante. Cualquier reclamación en garantía no será válida sin una prueba de compra.
Su dispositivo tiene una garantía de dos años (2 años) a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre defectos materiales o de mano de obra debidos a un uso normal; los dispositivos
defectuosos que cumplan estos criterios serán sustituidos de manera gratuita.
La garantía NO cubre defectos o daños derivados de un uso indebido o el incumplimiento de las
instrucciones de uso. La garantía se anulará si se abre, manipula o utiliza el dispositivo con piezas
o accesorios que no sean de la marca Braun o si las reparaciones se llevan a cabo por personas
no autorizadas.
Se excluyen de esta garantía los accesorios y los consumibles.
Si requiere asistencia técnica, visite www.hot-europe.com/support o consulte la información de contacto
del servicio técnico al final de este manual de propietario.
Esta garantía solo tiene vigor en Europa, Rusia, Oriente Medio y África.
Solo Reino Unido: esto no afecta sus derechos estatutarios como consumidor.
El LOTE y el NS (nº de serie) de su dispositivo aparecen en la etiqueta de identificación situada en la parte
posterior del producto.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
Localización y resolución de problemas
Problema Causa Solución
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Advertencia de pilas
prácticamente gastadas
Las pilas están casi gastadas. Tenga listas otras nuevas
para sustituirlas.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Advertencia de pilas
gastadas
Indica que las pilas están completamente gastadas. Introduzca
pilas nuevas o compruebe que las pilas estén bien colocadas.
El dispositivo no se
enciende, la pantalla
está en negro
Problema con las pilas
Cambie las pilas por otras nuevas y asegúrese de introducirlas
correctamente. Si persiste el problema, póngase en contacto
con el servicio de asistencia al cliente.
No puede conectarse
alsmartphone
Manténgase alejado de radiointerferencias como hornos
microondas, routers Wi-Fi, ordenadores portátiles, etc...
Asegúrese de que está activado el Bluetooth en su smartphone
antes de empezar la secuencia de asociación.
Siga las instrucciones de asociación de Bluetooth en la app de
Braun y vuelva a iniciar la secuencia de asociación de Bluetooth
utilizando la app de Braun.
Error de medición
Las señales de pulso del manguito son demasiados débiles.
Vuelva a colocar el manguito y repita la medición.
Error de bombeo
El manguito no se ha sujetado bien.
Vuelva a colocar el manguito y repita la medición.
ERROR 2
Error de resultados fuera
de rango
Relájese durante un rato y repita la medición. Asegúrese de que
el manguito está bien colocado en el brazo.
Error de tiempo de
bombeo
El manguito no se ha sujetado bien.
Vuelva a colocar el manguito y repita la medición.
Error interno del dispositivo
Retire y vuelva a introducir las pilas. Si persiste el problema,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Error de calibración
Retire y vuelva a introducir las pilas. Si persiste el problema,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Se ha producido un error
durante la actualización
de firmware de Bluetooth
El dispositivo se reiniciará con el firmware de Bluetooth
original. Reinicie el proceso de descarga de firmware
o siga la instrucción en pantalla de la app de Braun.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
Características
Número de modelo BUA7200
Método de medición Oscilométrico
Rango de medición de la presión arterial 40 ~ 255 mmHg
Rango de medición del pulso 40 ~ 199 latidos/minuto
Calibración exactitud Presión arterial: +/- 3 mmHg
Frecuencia cardíaca: 4% de la lectura
Inflación/Deflación Automática
Pantalla Pantalla de matriz de puntos TFT de color
Conjuntos de memoria Hasta 200 lecturas por usuario
Tamaño del manguito Manguito universal: circunferencia
del brazo mín./máx. 22-42 cm (9-17 pulgadas)
Temperatura de funcionamiento +10 °C ~ + 40 °C, menos de 85 % de H.R. sin condensación
Temperatura de funcionamiento -20 °C ~ + +55 °C, menos de 85 % de H.R. sin condensación
Peso de la unidad 610 g (sin pilas)
Fuente de alimentación Pilas alcalinas: 4 x AA (LR6) 1,5 V
Apagado automático Aprox. 60 segundos
Vida útil 5 años
Comunicación inalámbrica Bluetooth® Smart
Rango de frecuencia: Banda ISM de 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz)
Modulación: GFSK
Potencia radiada efectiva: <20 dBm
Importante
Lea las instrucciones de uso.
Si el dispositivo no se utiliza dentro de los intervalos especificados de temperatura,
humedad y presión atmosférica, no se puede garantizar la precisión técnica de la medición.
Clasificación:
Equipo con alimentación interna
Piezas aplicadas de tipo BF
Protección contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm de diámetro y más grandes.
Protección contra derrames de agua verticales cuando el dispositivo está inclinado hasta 15°.
No adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con cargas durante un breve espacio de tiempo.
10 °C
40 °C
Temperatura operativa Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
37
Este dispositivo es conforme con las siguientes normas de homologación:
EN 60601-1:2006/A1:2013 - Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial.
EN 60601-1-2:2015 - Equipo electromético - Compatibilidad electromagnética - Requisitos y ensayos.
EN 60601-1-11:2010 - Requisitos para el equipo electromédico y el sistema electromédico utilizado
para el cuidado en el entorno médico del hogar.
EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Esfigmomanómetros no invasivos. Requisitos suplementarios aplicables
a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea.
EN 1060-4:2004 - Esfigmomanómetros no invasivos. Procedimientos de ensayo para determinar
la exactitud del sistema total de esfigmomanómetros no invasivos automatizados.
Este producto cumple las disposiciones de la Directiva europea 93/42/CEE
(Directiva de dispositivos sanitarios).
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conformidad
con la Directiva de RoHS 2011/65/UE.
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética
(CEM).
Para obtener una descripción detallada de los requisitos de CEM, póngase en contacto con un centro
de servicio técnico local autorizado (véase la garantía) o visite www.hot-europe.com/support.
Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los equipos electromédicos.
Este producto contiene pilas y residuos electrónicos reciclables. Con el fin de proteger el medio
ambiente, no deseche este producto junto con los residuos domésticos. Llévelo a un punto limpio
de su localidad.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
Utilisation prévue du Braun ActivScan
9
L'ActivScan
9 est un tensiomètre au bras qui a été développé pour permettre des mesures précises,
confortables et intuitives de la tension artérielle sur le bras.
Ce qu’il faut savoir au sujet de la tension artérielle
La tension artérielle change constamment au cours de la journée. Elle augmente fortement tôt le matin
et redescend en fin de matinée. Puis, elle augmente de nouveau l'après-midi et redescend à un niveau
relativement bas la nuit. Elle peut également varier sur une courte période. C'est pourquoi les résultats
de mesures successives peuvent fluctuer.
Cet appareil affiche votre tension artérielle sous forme de 2valeurs: la tension systolique et la tension
diastolique. La tension systolique (chiffre du haut) indique la pression que votre sang exerce sur la paroi
des artères lorsque le cœur bat. La tension diastolique indique (chiffre du bas) indique la pression que
votre sang exerce sur la paroi des artères lorsque le cœur est au repos, entre les battements. Le nombre
de pulsations est également affiché après chaque mesure.
L'ESH (European Society of Hypertension) et l'OMS (Organisation Mondiale de la Santé) ont établi les
normes suivantes pour la tension artérielle, lorsque celle-ci est mesurée au repos, à domicile:
Tension artérielle
(mmHg)
Trop
basse
Valeurs
normales
Grade 1
Hypertension
légère
Grade 2
Hypertension
modérée
Grade 3
Hypertension
sévère
SYS = systole
(valeur du haut)
inférieure
à 100
jusqu’à 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diastole
(valeur du bas)
inférieure
à 60
jusqu’à 84 85-99 100-109 ≥110
Pour chaque mesure affichée à
l'écran, la couleur associée (de
vert à rouge) indique le niveau de
tension artérielle correspondant.
Vous pouvez utiliser cette
classification au quotidien pour
vous aider à comprendre vos
résultats de tension artérielle. Si
vous avez des questions au sujet
de cette classification, veuillez
consulter votre médecin.
Les niveaux recommandés par
l'OMS sont également disponibles
directement dans votre
ActivScan™ 9. Si vous souhaitez
consulter le code couleurs sur votre appareil, sélectionnez l'onglet Informations
.
Informations relatives à la sécurité et précautions
d’emploi importantes
Pour garantir des résultats de mesure précis, veuillez lire attentivement l'ensemble des instructions
d'emploi.
Les personnes souffrant d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, d’artériosclérose des
extrémités, de diabète, ou les utilisateurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
avant de mesurer eux-mêmes leur tension artérielle. Des écarts possibles des valeurs de tension artérielle
peuvent survenir dans ces cas.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
et
ou
ou
ou
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Vert >
Jaune >
Orange >
Rouge >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
39
Français
Si vous suivez un traitement médical ou si vous prenez des médicaments, veuillez au préalable consulter
votre médecin.
L’utilisation de ce tensiomètre ne doit en aucun cas remplacer une consultation chez votre médecin.
Principales règles à suivre pour une mesure précise
de la tension artérielle
Prendre les mesures à la même heure chaque jour et dans les mêmes conditions.
Ne prenez pas votre tension artérielle 30minutes après avoir fumé, bu du café ou du thé, ni après une
quelconque forme d'exercice physique car ces facteurs pourraient influencer les résultats.
Prenez toujours la mesure sur le même bras. Il est conseillé de le faire sur le bras gauche.
Placez le brassard en contact direct avec la peau. Ne placez pas le brassard sur une veste,
un sweat shirt ou une chemise.
Si vous souhaitez prendre plusieurs mesures, attendez environ 3minutes entre chaque mesure.
Description du produit (voir Page 1)
A
Bouton du menu principal (tactile)
B
Bouton de navigation
C
Bouton Entrée (au centre du bouton de navigation)
D
Bouton de mesure (tactile)
E
Couvercle du compartiment à piles
F
Tube à air
G
Connecteur
H
Écran
I
Bouton Marche/Arrêt
J
Brassard
Insérer/changer les piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant coulisser
horizontalement vers la gauche. Insérez les quatre piles livrées avec l'appareil, en
respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Lors du changement
des piles, utilisez uniquement des piles alcalines de type AA/LR6, 1,5V.
Les piles neuves permettent environ 350mesures.
Lors du changement des piles, tous les résultats sauvegardés dans la mémoire
sont conservés, mais la date et l'heure doivent être à nouveau réglées.
Fonctionnement général
Bouton Marche/Arrêt: situé sur le dessus de l'appareil.
Bouton du menu principal: Lorsque le menu principal est accessible, cette icône s'allume. Toucher ou
appuyer simplement sur ce bouton vous renvoie vers le menu principal.
Bouton de navigation: tournez ce bouton de commande vers la gauche ou la droite pour vous diriger
vers les différentes fonctions de votre appareil et appuyez au centre du bouton (bouton Entrée) pour
sélectionner ou confirmer un choix.
Bouton de mesure cardiaque: Lorsqu'il est allumé, toucher ou appuyer simplement sur ce bouton
permet de commencer une mesure.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40
Icônes du menu
Prendre une mesure
Sélectionnez cette fonction et appuyez sur Entrée pour prendre une mesure.
Cette fonction est la même que celle du bouton de mesure (D)
Historique
Sélectionnez cette fonction pour voir l'historique et la tendance de vos résultats
de tension artérielle sous forme d'un graphique avec code couleurs
Vue calendrier
Sélectionnez cette fonction pour voir vos résultats de tension artérielle sous forme
de calendrier mensuel avec les moyennes quotidiennes, avec code couleurs
Rapports
Sélectionnez cette fonction pour voir vos moyennes de tension artérielle sur
7/14/30jours
Utilisateurs
Sélectionnez cette fonction pour sélectionner, ajouter, modifier ou supprimer
un utilisateur
Réglage de la date et l'heure Sélectionnez cette fonction pour régler la date et l'heure sur votre appareil
Paramètres
Sélectionnez cette fonction pour activer/désactiver les instructions animées
lorsque vous prenez une mesure ou pour activer/désactiver la sélection de
l'utilisateur au démarrage
Connexion Bluetooth®
Sélectionnez cette fonction pour connecter votre appareil à l'application Braun
Healthy Heart
Informations
Sélectionnez cette fonction pour obtenir plus d'information sur le code couleurs
pour la tension artérielle et comment prendre une mesure correctement
Régler la date et l'heure
La date et l'heure doivent être réglées
pour pouvoir prendre une mesure.
Il est important de les régler correctement
pour s'assurer que les résultats s'affichent
correctement sur cet appareil et dans l'application
Braun Healthy Heart.
Cet écran s'affiche automatiquement lors
de la première utilisation de l'appareil et après
le changement de piles.
Si vous avez besoin de régler la date et l'heure
ultérieurement (par exemple, lors du passage
à l'heure d'été), vous pouvez accéder à cet écran
à partir du menu principal en sélectionnant l'icône
Horloge
.
Choisissez le format (Europe ou États-Unis), puis l'heure et la date en tournant le bouton de navigation.
Appuyez sur le bouton Entrée pour activer le champ. Lorsque le champ clignote, vous pouvez régler
les chiffres. Appuyez sur le bouton Entrée pour confirmer le chiffre saisi et le curseur passera au champ
suivant. Répétez l'opération. Une fois terminé, confirmez en sélectionnant l'icône Sauvegarder
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
41
Paramétrer un nom d'utilisateur
À partir du menu principal, sélectionnez
l'icône Utilisateur et appuyez sur Entrée.
Sélectionnez ensuite les lettres en tournant le
bouton de navigation, et confirmez chaque
lettre en appuyant sur Entrée. Une fois terminé,
sélectionnez l'icône Sauvegarder
et appuyez sur Entrée.
Les noms peuvent être modifiés à tout
moment en sélectionnant l'icône Utilisateur
dans le menu principal.
Le nom d'utilisateur ne sera pas perdu
si les piles sont retirées ou changées.
Posture et positionnement corrects du brassard
Il est important d'avoir une posture adéquate lors
de la prise de mesures afin d'obtenir des résultats
précis. Pour une meilleure précision, nous vous
conseillons d'utiliser le bras gauche car il est plus
près du cœur.
Le bon positionnement du brassard doit être
à 2-3cm au-dessus du coude, avec le tube
cheminant vers la main le long du milieu de
l'avant-bras. Fermez le brassard à l'aide de la
bande Velcro® de sorte qu'il soit serré mais
confortable. Il ne doit pas y avoir d'espace
entre le brassard et votre bras.
L'ActivScan™ 9 fournit des animations à l'écran
pour vous aider à adopter la bonne posture et
à bien positionner le brassard. Cette fonction de
mesure assistée s'affiche automatiquement lors de la première utilisation de l'appareil, et peut s'afficher
ensuite avant chaque prise de mesure en sélectionnant l'icône Paramètres
.
L'animation à l'écran peut également être visualisée à tout moment en sélectionnant l'icône
Informations
dans le menu principal.
Prendre une mesure de la tension artérielle
1. Asseyez-vous, détendez-vous, ne bougez pas (surtout le bras sur lequel est prise la mesure)
et ne parlez pas.
2. Positionnez le brassard à 2-3cm au-dessus du coude, avec le tube cheminant vers la main
le long du milieu de l'avant-bras.
3. Sélectionnez le bouton de mesure
située à gauche du bouton de navigation pour commencer la
mesure ou sélectionnez le bouton Cœur dans le menu principal. La mesure commence après le début
de l'animation de compte à rebours à l'écran. Il est possible d'annuler la mesure
à tout moment en sélectionnant le bouton du menu principal ou le bouton Entrée.
3
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
42
Comprendre vos résultats
Lorsque la mesure est terminée, les résultats
s'affichent à l'écran avec un cœur de couleur.
La couleur du cœur et du fond indique le niveau
d'hypertension auquel correspond votre résultat.
Veuillez vous référer au code couleurs de l'OMS
(en page2) pour interpréter le résultat.
SYS: désigne la tension artérielle systolique
DIA: désigne la tension artérielle diastolique
Désigne le nombre de pulsations
(fréquence cardiaque)
Cette icône s'affiche en cas de battements
cardiaques irréguliers. Un rythme cardiaque
irrégulier peut simplement être dû au fait
de parler ou de bouger pendant la mesure.
En temps normal, cela ne doit pas vous
inquiéter. Cependant, si ce symbole s'affiche souvent alors que vous avez suivi scrupuleusement
ces consignes, vous devez consulter un médecin.
Fonction mémoire
Votre appareil ActivScan
9 gardera jusqu'à 200résultats pour chaque utilisateur. Les résultats sont
enregistrés automatiquement lorsque la mesure est terminée. Lorsque le maximum de 200résultats
est atteint, les nouveaux résultats remplacent automatiquement les plus anciens. Nous vous conseillons
de transférer régulièrement vos résultats sauvegardés vers l'application Braun Healthy Heart sur votre
smartphone afin de suivre l'évolution de votre tension artérielle en toute simplicité sur une durée plus
longue.
La mémoire est non-volatile. Les résultats conservés ne seront pas perdus lors du changement des piles.
Consulter la moyenne de vos résultats
Pour consulter la moyenne de vos résultats, sous
forme de rapport, sélectionnez l'icône Rapport
dans le menu. Cette fonction indique les
moyennes des 7, 14 ou 30derniers jours à partir
des résultats relevés le matin (gauche), le soir
(milieu) et pour la journée entière (droite).
Le nombre total de résultats mesurés pendant la
période s'affiche en bas sous la forme de
.
La moyenne des résultats est une valeur de
tension artérielle qui est plus représentative
de votre santé cardiovasculaire globale.
Veillez à prendre régulièrement votre tension
artérielle; ainsi, la moyenne représentera plus
précisément votre santé cardiovasculaire globale.
Désigne les mesures prises le matin,
entre 4h00 et 9h59
Désigne les mesures prises le soir, entre 19h00 et 01h59 (le lendemain)
24h
Désigne toutes les mesures prises au cours de la journée, entre 00h00 et 23h59
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
Suivi de l'évolution de votre tension artérielle
En sélectionnant l'icône Historique dans le
menu, vous accéderez à vos données de tension
artérielle sous forme de graphique.
Chaque barre de couleur représente une mesure.
Sélectionnez une barre de couleur en déplaçant
l'encadré bleu à l'aide du bouton de navigation.
Les détails de la mesure sélectionnée s'affichent
en-dessous du graphique. Chaque barre de
couleur suit les recommandations de l'OMS,
indiquées en page2.
Cette icône indique les pulsations cardiaques.
Cette icône s'affiche si un pouls irrégulier
est détecté pour la mesure sélectionnée.
Ce pouls irrégulier sera indiqué sur le graphique
pour la mesure correspondante à l'aide d'une barre de couleur fractionnée
.
Supprimer une mesure
Il est possible de supprimer une mesure de
l'historique. Cette mesure sera également
supprimée de toutes les autres vues et ne sera
pas transférée lors de votre prochaine connexion
à l'application Braun Healthy Heart.
Sélectionnez une mesure sur le graphique,
et appuyez sur le bouton Entrée: cela affiche
les détails de la mesure et une petite icône,
en bas, pour supprimer cette mesure.
Pour supprimer la mesure, sélectionnez le
symbole Corbeille
puis appuyez sur le bouton
Entrée. Pour annuler, sélectionnez le symbole
Retour et appuyez sur le bouton Entrée.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
Vue calendrier
En sélectionnant l'icône Calendrier
dans le menu, vous afficherez votre moyenne
quotidienne mois par mois.
Le mois et l'année sont indiqués au haut
de l'écran.
La semaine commence le lundi à gauche;
le samedi et le dimanche sont à droite
de la ligne grise.
Les jours où les résultats sont indiqués de la
couleur de la moyenne quotidienne (consultez
le tableau de l'OMS, en page2) et les détails de la
moyenne d'un jour donné, sont indiqués à droite.
Vous pouvez parcourir les jours du mois à l'aide
du bouton de navigation. Vous pouvez parcourir
rapidement le mois en allant sur le premier (dernier) jour du mois, puis vous pouvez passer au mois
précédant (suivant), etc.
En haut de l'écran, la petite icône Cœur suivi d'un chiffre
désigne le nombre de mesures
qui ont été prises pour le jour concerné.
Vous pouvez voir toutes les mesures pour un jour donné en appuyant sur le bouton Entrée.
La petite icône Cœur, en haut, indique le numéro de la mesure
1/2
. En appuyant sur le bouton
Entrée, vous passez à la mesure suivante.
Connexion Bluetooth®
ActivScan™ 9 est compatible avec l'application
Braun Healthy Heart.
Assurez-vous que l'application Braun Healthy
Heart a bien été téléchargée sur votre smartphone
et que l'application est ouverte.
Pour connecter votre appareil à l'application
Braun Healthy Heart sur votre smartphone,
sélectionnez l'icône Bluetooth
dans le menu
de votre ActivScan™ 9.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone.
Lors de la première utilisation de votre application
Braun Healthy Heart, suivez les instructions qui
s'affichent à l'écran pour connecter votre appareil.
L'application et l'appareil indiqueront tous les
deux que la connexion est en cours.
Lorsque votre ActivScan™ 9 sera correctement
connecté, l'écran affichera une coche en vert
.
Si vous souhaitez connecter un autre appareil
à votre smartphone, rendez-vous à la rubrique
«Connecter un appareil» de l'application et suivez
les instructions.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
45
Ajouter, modifier et supprimer des utilisateurs
Si vous souhaitez partager votre tensiomètre
avec une autre personne, il est nécessaire
d'ajouter un deuxième utilisateur. Chaque
utilisateur aura sa propre mémoire et ses
propres moyennes sauvegardées.
Pour ajouter un deuxième utilisateur, sélectionnez
l'icône Utilisateurs
dans le menu, puis
sélectionnez l'icône Ajouter utilisateur .
Si deux utilisateurs sont déjà créés,
sélectionnez un utilisateur en choisissant
l'icône correspondante orange ou bleue; le nom
de l'utilisateur s'affiche en-dessous de l'icône.
Une fois sélectionné, confirmez l'utilisateur
avec la coche. Vous pouvez modifier le nom
de l'utilisateur
ou supprimer l'utilisateur ,
à l'aide des petites icônes au bas de l'écran.
Mise en garde: en supprimant un utilisateur, vous supprimerez tous ses résultats de tension artérielle
et ses moyennes, en plus de supprimer le nom d'utilisateur.
Paramètres
Votre ActivScan™ 9 peut être personnalisé selon
vos préférences. La première option active ou
désactive les instructions animées qui s'affichent
avant la prise d'une mesure de tension artérielle.
La deuxième option active ou désactive la
sélection de l'utilisateur au démarrage. Veuillez
noter que cette option n'a d'effet que lorsqu'il
y a deux utilisateurs enregistrés sur l'appareil.
Sélectionnez la coche
pour activer l'option;
sélectionnez la croix pour désactiver l'option
et validez à l'aide du bouton Entrée.
Sauvegardez vos paramètres en sélectionnant
la grosse coche
et en appuyant sur le bouton
Entrée.
Informations
Vous obtiendrez des informations sur le code
couleurs utilisé pour afficher les résultats.
Ce code couleurs suit les recommandations
de l'Organisation Mondiale de la Santé.
Vous pouvez également visualiser ici les
instructions animées montrant comment
bien prendre votre tension artérielle.
EMMA
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46
Indicateur de piles
Les piles sont faibles
Lorsque les piles sont déchargées à environ 80%, le symbole «piles faibles» s'affiche
à l'allumage pendant environ 6secondes. Un petit symbole piles faibles s'affiche
dans le coin en haut à droite de l'écran. L'appareil ActivScan® 9 continuera à prendre
des mesures fiables, mais il convient de vous procurer de nouvelles piles.
Les piles sont vides - changement nécessaire
Lorsque les piles sont complètement déchargées, le symbole «piles vides» s'affiche
lors de l'allumage pendant environ 6secondes, puis l'appareil s'éteint. Vous ne pouvez
pas prendre de mesure et vous devez changer les piles.
Rangement et nettoyage
Ne pas laisser l'appareil exposé directement aux rayons du soleil, à des températures froides ou dans
un lieu humide et poussiéreux.
Ne pas conserver à des températures très basses (inférieures à -20°C) ou très élevées (supérieures
à 55°C).
Nettoyer le boîtier à l'aide d'un chiffon humide ou imprégné d'un agent nettoyant doux et l'essuyer
à l'aide d'un chiffon sec.
Ne pas utiliser d'agents nettoyants puissants.
Lorsque l'appareil ne va pas être utilisé pendant une longue durée, retirer les piles.
(Les piles peuvent couler ou endommager l'appareil.)
Ne pas modifier l'appareil. Ne JAMAIS ouvrir l'appareil! Cela rendrait caduque la garantie du fabricant.
Étalonnage
Cet appareil a été calibré au moment de sa fabrication. S'il est utilisé conformément aux instructions
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de le ré-étalonner régulièrement.
Garantie
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez la facture comme preuve d'achat
ou de date d'achat.
La facture doit être présentée en cas de réclamation au cours de la période de garantie.
Toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera pas valable en l'absence de preuve d'achat.
Votre appareil est garanti pendant 2ans à compter de la date d'achat.
Cette garantie couvre les défauts les défauts de matériels ou de fabrication survenant en utilisation
normale, les appareils défectueux qui remplissent ces critères seront échangés gratuitement.
La garantie NE couvre PAS les défauts ou dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou du non
respect des consignes d'utilisation. La garantie devient caduque si l'appareil est ouvert, altéré ou utilisé
avec des pièces ou des accessoires d'autres marques que Braun ou si des réparations sont réalisées
par des personnes non autorisées.
Les accessoires et les consommables sont exclus de la garantie.
Pour toute demande d'assistance, veuillez consulter www.hot-europe.com/support ou contacter
le service dont les coordonnées se trouvent à la fin de ce manuel.
Cette garantie est valable en Europe, en Russie, au Moyen-Orient, et en Afrique uniquement.
Royaume-Uni uniquement: cela n'affecte pas vos droits en tant que consommateur.
Les numéros de LOT et de série (SN) de votre dispositif sont imprimés sur l’étiquette de régime nominal
à l’arrière du produit.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
47
Dépannage
Problème Raison Solution
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Avertissement piles faibles Les piles sont faibles. Préparez-vous à changer les piles.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Avertissement piles vides
Indique que les piles sont complètement déchargées.
Insérez des piles neuves ou vérifiez que les piles sont
correctement insérées.
L'appareil ne s'allume pas,
l'écran est noir.
Problèmes de piles.
Changez les piles et veillez à les insérer correctement.
Si le problème persiste, contactez l'assistance consommateur.
Ne se connecte pas
au smartphone
Placez-vous loin de toute interférence radio possible,
par ex. micro-ondes, routeur WiFi, ordinateur portable, etc.
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone
avant de commencer l'appariement.
Suivez les instructions pour l'appariement en Bluetooth
à l'application Braun et recommencez le processus
d'appariement par Bluetooth à l'aide de l'application Braun.
Erreur de mesure
Les signaux de pulsations sur le brassard sont trop faibles.
Remettez le brassard en place et répétez la mesure.
Erreur de pompage
Le brassard est mal fixé. Repositionnez le brassard,
serrez-le et renouvelez la mesure.
ERROR 2
Résultats en dehors
de la plage
Détendez-vous pendant un moment et renouvelez la mesure.
Veillez à ce que le brassard soit bien positionné sur votre bras.
Erreur de durée
de pompage
Le brassard est mal fixé. Repositionnez le brassard,
serrez-le et renouvelez la mesure.
Erreur interne de l'appareil
Retirez les piles puis remettez-les en place. Si le problème
persiste, contactez votre assistance consommateur.
Erreur d'étalonnage
Retirez les piles puis remettez-les en place. Si le problème
persiste, contactez votre assistance consommateur.
Une erreur est survenue
pendant la mise à jour
du firmware Bluetooth
L'appareil va redémarrer automatiquement à l'aide du firmware
Bluetooth original. Relancez le processus de téléchargement
du firmware ou suivez les instructions à l'écran de l'application
Braun.
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
48
Caractéristiques techniques
Numéro du modèle BUA7200
Méthode de mesure Oscillométrique
Plage de mesure de la tension artérielle 40 ~ 255 mmHg
Plage de mesure du pouls 40 ~ 199 battements/minute
Précision d'étalonnage Tension artérielle: +/- 3mmHg
Fréquence cardiaque: 4% de la valeur
Gonflage/Dégonflage Automatique
Affichage Affichage TFT couleur à matrice à points
Capacité de mémoire Jusqu'à 200résultats par utilisateur
Taille du brassard Brassard universel: 22-42cm min/max de circonférence de bras
Température de fonctionnement +10°C ~ + 40°C, moins de 85% de HR sans condensation
Température de stockage -20°C ~ + 55°C, moins de 85% de HR sans condensation
Poids de l'appareil 610g (sans les piles)
Alimentation électrique Piles alcalines: 4 x AA (LR6) 1,5V
Coupure d'alimentation automatique Environ 60secondes
Durée de vie 5ans
Communication sans fil Bluetooth® Smart
Plage de fréquences: Bande ISM 2,4GHz (2400 - 2483.5 MHz)
Modulation: GFSK
Puissance apparente rayonnée: <20dBm
Important
Veuillez lire les consignes d'utilisation.
La précision technique de la mesure ne peut être garantie si le dispositif est utilisé
hors des plages de température, d’humidité et de pression atmosphérique indiquées.
Classification:
Équipement à alimentation interne.
Pièces appliquées de type BF
Protégé des corps étrangers solides de 12,5mm de diamètre et plus.
Protégé des gouttes d'eau tombant verticalement lorsque l'appareil est incliné jusqu'à 15°.
Non adapté à l'utilisation en présence de mélanges d'anesthésiques inflammables avec l'air,
l'oxygène ou l'oxyde de diazote.
Fonctionnement en continu avec chargement rapide.
10 °C
40 °C
Température de fonctionnement Température de stockage
Humidité de stockage
Sous réserve de modifications sans préavis.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
49
Cet appareil est conforme aux normes suivantes:
EN 60601-1:2006/A1:2013 – Exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles.
EN 60601-1-2:2015 - Appareils électromédicaux - Compatibilité électromagnétique - Obligations et tests.
EN 60601-1-11:2010 - Appareils électromédicaux - Exigences pour les appareils électromédicaux
et les systèmes électromédicaux utilisés dans l'environnement des soins à domicile.
EN 1060-3:1997 + A2:2009 – Tensiomètres non invasifs – exigences complémentaires concernant
les systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine.
EN 1060-4:2004 - Tensiomètres non invasifs – procédures pour déterminer la précision de l’ensemble
du système des tensiomètres non invasifs automatiques.
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE
(Directive relatives aux dispositifs médicaux).
Ce produit comporte le marquage et st fabriqué conformément à la Directive RoHS
2011/65/UE.
Les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX requièrent des précautions particulières en matière de compatibilité
électromagnétique.
Pour une description détaillée des exigences en matière de compatibilité électromagnétique, veuillez
contacter votre centre de service local agréé (voir garantie) ou consultez www.hot-europe.com/support.
Les appareils de communicationRF portables et mobiles peuvent perturber les appareils
électromédicaux.
Ce produit contient des piles et des déchets électroniques recyclables.
Pour protéger l'environnement, ne le jetez pas avec les déchets ménagers.
Portez-le dans un centre de collecte des déchets approprié.
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50
Destinazione d’uso di Braun ActivScan
9
ActivScan
9 è un misuratore della pressione del sangue sviluppato per ottenere misurazioni accurate
e agevoli della pressione dal polso.
Che cosa bisogna sapere sulla pressione del sangue
La pressione sanguigna cambia continuamente nel corso della giornata. Aumenta rapidamente nel
primo mattino e cala verso fine mattinata. La pressione sanguigna aumenta di nuovo nel pomeriggio
per poi scendere a bassi livelli di notte. Potrebbe anche variare in breve tempo. Per questo motivo,
le letture da misurazioni successive possono variare.
Il dispositivo visualizza le letture della pressione sanguigna con riferimento a due valori: sistolica
e diastolica. La pressione sistolica (il valore più alto) indica quanta pressione sta esercitando il sangue
contro le pareti delle arterie quando batte il cuore. La pressione diastolica (il valore più basso) indica
quanta pressione sta esercitando il sangue contro le pareti delle arterie nelle pause tra un battito
e l’altro. Dopo ogni misurazione è anche visualizzato il valore del polso.
La Società Europea dell’Ipertensione (European Society of Hypertension - ESH) e l’OMS (Organizzazione
Mondiale della Sanità) hanno stabilito i seguenti valori della pressione del sangue misurata a casa a riposo:
Pressione del sangue
(mmHg)
Troppo
bassa
Valori
normali
Grado 1
lieve
ipertensione
Grado 2
moderata
ipertensione
Grado 3
grave
ipertensione
SYS = sistolica
(valore superiore)
sotto 100 fino a 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diastolica
(valore inferiore)
sotto 60 fino a 84 85-99 100-109 ≥110
Per ogni misurazione visualizzata
sullo schermo, il colore
corrispondente (da verde a rosso)
indicherà il livello di pressione
sanguigna corrispondente. Potete
fare riferimento questa classificazione
ogni giorno per interpretare i
valori della pressione sanguigna.
Per qualsiasi dubbio relativo alla
classificazione, consultate il vostro
medico.
I livelli di riferimento stabiliti
dall’OMS sono visualizzabili anche
direttamente sul monitor della
pressione ActivScan™ 9. Per consultare lo schema con codifica a colori sul dispositivo, selezionare l’icona
Informazioni
.
Informazioni di sicurezza e precauzioni importanti
Per garantire misurazioni accurate, leggere con attenzione tutte le istruzioni per l’uso.
Le persone che soffrono di aritmia cardiaca, vasocostrizione, arteriosclerosi nelle estremità, diabete
o i portatori di pacemaker cardiaci devono rivolgersi al proprio medico prima di misurarsi la pressione
da soli, perché in questi casi possono verificarsi deviazioni nei valori di pressione.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
e
o
o
o
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Verde >
Giallo >
Arancione >
Rosso >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
51
Italiano
Chi sta seguendo un trattamento medico o sta assumendo un qualsiasi medicinale deve consultare
prima il medico.
L’uso di questo misuratore di pressione non intende sostituire il consulto con il medico.
Regole principali per unaccurata misurazione della pressione
del sangue
Effettuare le misurazioni sempre alla stessa ora, nelle stesse condizioni.
Non effettuare misurazioni nei 30 minuti dopo aver fumato, bevuto caffè o te o dopo qualsiasi forma
di sforzo. Questi fattori incideranno sulla misurazione.
Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio. Si raccomanda il braccio sinistro.
Applicare il bracciale a contatto diretto con la pelle. Non applicarlo su giacche, maglie o camicie.
Per prendere più misurazioni, attendere circa 3 minuti prima di ripeterla.
Descrizione del prodotto (v. pagina 1)
A
Pulsante Home (sensibile al tatto)
B
Quadrante di navigazione
C
Pulsante Invio (centro del quadrante di navigazione)
D
Pulsante di misurazione del battito cardiaco (sensibile al tatto)
E
Coperchio del comparto batterie
F
Tubo per aria
G
Connettore
H
Display
I
Pulsante On/Off
J
Bracciale
Inserimento/sostituzione delle batterie
Rimuovere il coperchio del comparto delle batterie facendolo scorrere
orizzontalmente verso sinistra. Inserire le quattro batterie fornite con il
prodotto, con la polarità indicata nel comparto delle batterie, usare soltanto
batterie alcaline di tipo AA/LR6, 1,5V.
Le batterie nuove consentono di effettuare all’incirca 350 misurazioni.
Quando si sostituiscono le batterie, tutte le letture salvate in memoria
sono conservate, ma la data e l’ora devono essere reimpostate.
Istruzioni basilari
Pulsante On/Off: situato sopra il dispositivo.
Pulsante Home: quando home è disponibile, questa icona verrà accesa. Basterà toccare questo
pulsante per tornare alla schermata home.
Quadrante di navigazione: girarlo a sinistra o a destra per passare attraverso le diverse funzioni
del dispositivo e premere al centro (pulsante Invio) per selezionare o confermare la scelta.
Pulsante di misurazione: quando è acceso, toccando questo pulsante si avvia la misurazione.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52
Icone del menu
Esecuzione di una
misurazione
Selezionare questa funzione e premere Invio per effettuare una misurazione.
Questa funzione è la stessa del pulsante di misurazione (D)
Cronologia
Scegliere questa funzione per visualizzare la cronologia e l’andamento delle
misurazioni della pressione in un grafico colorato
Vista calendario
Scegliere questa funzione per visualizzare le misurazioni della pressione sanguigna
in un calendario mensile con medie giornaliere colorate
Rapporti
Scegliere questa funzione per visualizzare le medie della pressione sanguigna
a 7/14/30 giorni
Utenti
Scegliere questa funzione per selezionare, aggiungere, modificare o cancellare
un utente
Impostazione data e ora Scegliere questa funzione per impostare la data e l’ora sul dispositivo
Impostazioni
Scegliere questa funzione per abilitare/disabilitare le animazioni guidate quando
si effettua una lettura o si abilita/disabilita la selezione dell’utente all'accensione
Abbinamento Bluetooth® Scegliere questa funzione per abbinare il dispositivo con l’app Braun Healthy Heart
Informazioni
Scegliere questa funzione per ottenere maggiori informazioni sullo schema a colori
della pressione sanguigna e come misurare la pressione sanguigna correttamente
Impostazione di data e ora
La data e l’ora devono essere impostate prima
di effettuare una misurazione.
È importante impostare la data e l’ora
correttamente per garantire la visualizzazione
corretta delle letture su questo dispositivo
e sull’app Braun Healthy Heart.
Lo schermo verrà visualizzato automaticamente
quando il dispositivo è utilizzato per la prima
volta oppure dopo aver inserito un nuovo set
di batterie.
Se è necessario regolare la data e l’ora in un
secondo momento (per esempio quando si
imposta l’ora legale in estate), si può accedere
a questa schermata dal menu principale selezionando l’icona della data e dell’ora
.
Scegliere il formato (EU o US), poi la data e l’ora girando il quadrante di navigazione.
Premere il pulsante Invio per attivare il campo. Quando il campo lampeggia, si possono impostare
i numeri. Premere il pulsante Invio per confermare il numero immesso e il cursore passerà al campo
successivo. Ripetere la procedura. Una volta completato, confermare selezionando l’icona 'Salva'
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
53
Impostazione di un nome utente
Dal menu principale, selezionare Utente, quindi
premere Invio. Ora selezionare le lettere girando
il quadrante di navigazione e confermare ogni
lettera premendo il pulsante Invio. Una volta
completata l’operazione, selezionare l’icona Salva
e premere Invio.
I nomi possono essere modificati in qualunque
momento selezionando l’icona User
dal menu
principale.
Il nome utente non andrà perso se le batterie sono
sostituite o tolte.
Postura e posizionamento del bracciale corretti
È importante tenere una postura corretta durante
la misurazione. Per una maggiore precisione,
raccomandiamo di usare il braccio sinistro,
perché è più vicino al cuore.
La posizione corretta del bracciale è 2-3 cm sopra
il gomito, con l’attacco del tubo in direzione della
mano disposto lungo il centro della parte interna
del gomito, chiudere il bracciale con il velcro in
modo che sia stretto ma comodo. Il bracciale deve
aderire al braccio senza spazi.
ActivScan™ 9 fornisce animazioni sullo schermo
per aiutare l’utente a mantenere la postura
corretta e applicare il bracciale correttamente.
Questa funzione di lettura assistita sarà
visualizzata automaticamente quando si usa il dispositivo per la prima volta e può essere usata,
come optional, prima di ogni lettura, selezionando l’icona Impostazioni
.
I nomi possono essere modificati in qualunque momento selezionando l’icona Informazioni
dal menu principale.
Come effettuare una lettura della pressione
1. Sedersi, rilassarsi, stare fermi (specialmente tenere ferma la mano del braccio su cui viene effettuata
la misurazione), non muoversi o parlare.
2. Indossare il bracciale 2-3 cm sopra il gomito, con l’attacco del tubo rivolto verso la mano
e posizionato lungo il centro dell’interno del gomito.
3. Toccare l’icona di misurazione a forma di cuore
situata a sinistra del quadrante per iniziare
la misurazione, oppure scegliere il pulsante del cuore dal menu principale. La misurazione inizia
dopo 3 secondi di conto alla rovescia. È possibile annullare la misurazione in qualunque momento
toccando il pulsante Home
o Invio.
3
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
54
Capire le misurazioni
Una volte eseguire la misurazione, sullo schermo
vengono visualizzate le letture con un logo colorato
a forma di cuore. Il logo a forma di cuore e il colore
di sfondo indicherà il livello di ipertensione per la
lettura. Per comprenderne il significato, consultare
lo schema dei codici a colori dell’OMS (a pagina 2).
SYS: indica la lettura della pressione sistolica
DIA: indica la lettura della pressione diastolica
Visualizza l’impulso (frequenza cardiaca)
Questa icona appare se il battito cardiaco
è irregolare, ad esempio se si parla, ci si sposta
o ci si muove durante la misurazione.
Solitamente non si tratta di una condizione
preoccupante, ad ogni modo, se il simbolo
appare frequentemente pur rispettando con rigore le istruzioni, è opportuno rivolgersi
ad un medico.
Funzione memoria:
ActivScan
9 è in grado di memorizzare fino a 200 letture per utente. Le letture vengono salvate
automaticamente una volta terminata la misurazione. Una volta raggiunte le 200 letture, quelle nuove
sostituiranno automaticamente quelle più vecchie. Suggeriamo di trasferire regolarmente le letture
salvate nell’app Braun Healthy Heart app sullo smartphone per seguire l’evoluzione della pressione
sanguigna su intervalli di tempo più ampi.
La memoria è non volatile. Le letture salvate non verranno perse con la sostituzione delle batterie.
Consultare la media delle letture
Accedere alla media delle letture in forma di
relazione selezionando l’icona Report
nel
menu. Questa funzione calcola i valori medi degli
ultimi 7, 14 o 30 giorni dalle letture del mattino
(a sinistra), della sera (al centro) e per tutto
il giorno (a destra).
Il numero totale delle letture nell’intervallo
di tempo viene visualizzato in fondo ed
è visualizzato come
.
Consultando la media delle letture si potrà
ricavare un valore della pressione più
rappresentativo delle condizioni generali
del sistema cardiovascolare.
Impegnarsi a misurare la pressione sanguigna
regolarmente di modo che i valori medi possano
essere indicativi con maggiore precisione sulla salute cardiovascolare generale.
Si riferisce alle misurazioni del mattino, tra le 04:00 e le 09:59
Si riferisce alle misurazioni della sera, tra le 19:00 e le 01:59 (del giorno dopo)
24h
Si riferisce a tutte le misurazioni della giornata, tra le 00:00 e le 23:59
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
55
Tracciamento dell'andamento della pressione sanguigna
Selezionando l’icona Cronologia nel menu si
avrà accesso ad una panoramica sui dati relativi
alla pressione in forma di grafico a barre.
Ogni barra colorata rappresenta una singola
lettura. Scegliere una barra colorata spostando
il cursore blu con il quadrante di navigazione.
I dettagli delle letture selezionate saranno
visualizzati in fondo al grafico a barre. Ogni
colore delle barre si riferisce alle linee guida
OMS indicate a pagina 2.
Questa icona indica le letture del polso.
Questa icona compare se viene rilevato
un battito cardiaco irregolare per la lettura
selezionata.
Il battito irregolare sarà anche visualizzato sul grafico a barre per la lettura corrispondente con una barra
colorata interrotta
.
Cancellazione di una lettura
È possibile cancellare in modo selettivo una
lettura dalla cronologia. Questa lettura sarà
cancellata anche da tutte le altre schermate
e non sarà trasferita nel successivo collegamento
con l’app Braun Healthy Heart.
Selezionare una lettura nel grafico a barre, quindi
premere il pulsante Invio: verrà visualizzata una
schermata con i dettagli della lettura e una piccola
icona sul fondo per cancellare la lettura.
Per cancellare la lettura, selezionare il simbolo
del cestino
quindi premere il pulsante Invio.
Per annullare la cancellazione, selezionare
il simbolo Indietro
, quindi premere
il pulsante Invio.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
56
Vista calendario
Selezionando l’icona Calendario nel menu
verrà visualizzata la media giornaliera mese per
mese.
In alto sullo schermo sono indicati mese e anno.
La settimana inizia con Lunedì a sinistra, mentre
sabato e domenica sono a destra della linea grigia.
I giorni con le letture sono evidenziate nel colore
della media giornaliera (consultare il grafico OMS
a pagina 2) e i dettagli della lettura media di una
giornata sono indicati sul lato destro.
Navigare tra i giorni del mese con il quadrante
di navigazione. Si può navigare rapidamente
attraverso i mesi passando dal primo (ultimo)
giorno del mese, quindi si vedrà il mese precedente (prossimo), e così via.
Nella parte alta dello schermo, il cuore piccolo seguito da un numero
si riferisce alle letture
del giorno selezionato.
Si possono vedere tutte le misurazioni per un giorno selezionato facendo clic sul pulsante Invio.
Licona piccola del cuore in alto indicherà i valori della misurazione
1/2
. Facendo clic sul pulsante
Invio si passerà alla misurazione successiva.
Abbinamento Bluetooth
ActivScan™ 9 è compatibile con l’app Braun
Healthy Heart.
Accertarsi che l’app Braun Healthy Heart sia stata
scaricata sullo smartphone e che sia aperta.
Per abbinare il dispositivo all’app Braun Healthy
Heart sullo smartphone, selezionare l’icona
Bluetooth
nel menu di ActivScan™ 9.
Attivare la funzione Bluetooth sul telefono.
Al primo utilizzo dell’app Braun Healthy Heart,
seguire le istruzioni sullo schermo per abbinare
il dispositivo. Sia lapp che il dispositivo
indicheranno che è in corso il collegamento.
Una volta effettuato l’abbinamento di ActivScan™
9, la schermata visualizzerà un segno di spunta
verde
.
Per abbinare un altro dispositivo con lo
smartphone, andare nella sezione ‘Collega
dispositivo dell’app e seguire le istruzioni.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
57
Aggiungere, modificare e cancellare utenti
Aggiungere un secondo utente può essere
necessario per condividere il monito della
pressione sanguigna con un'altra persona. Ogni
utente potrà salvare le proprie memorie e medie.
Per aggiungere un secondo utente, selezionare
l’icona Utenti
nel menu, quindi selezionare
l’icona Aggiungi utente
.
Se sono già stati creati due utenti, selezionare un
utente scegliendo l’icona arancione o blu; il nome
dell’utente è visualizzato sotto l’icona.
Una volta selezionato, confermare l’utente con
il segno di spunta. Si può modificare il nome
dell’utente
oppure cancellare l’utente
usando le piccole icone in basso sullo schermo.
Attenzione: cancellando un utente si eliminano tutte le letture della pressione sanguigna e le medie
dell’utente e verrà cancellato anche il nome stesso dell’utente.
Impostazioni
ActiveScan™ 9 può essere personalizzato secondo
le proprie preferenze. La prima opzione abilita o
disabilita le istruzioni animate visualizzate prima
di misurare la pressione sanguigna.
La seconda opzione abilita o disabilita la selezione
dell’utente all’accensione. Si noti che questa
opzione ha effetto soltanto quando sono attivi
due utenti sul dispositivo.
Selezionare il segno di spunta
per abilitare
l’opzione; selezionare la croce
per disabilitare
l’opzione e convalidare l’opzione con il pulsante
Invio.
Salvare le impostazioni selezionando il grande
segno di spunta
, quindi premere il pulsante
Invio.
Informazioni
Guardate le informazioni sulla codifica a colori
usata per visualizzare i risultati delle misurazioni.
Questa codifica a colori segue le linee guida
dell’Organizzazione Mondiale della sanità.
È anche possibile vedere qui le istruzioni animate su
come effettuare misurazioni
precise della pressione sanguigna.
EMMA
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
58
Indicatore della durata della batteria
Le batterie sono quasi scariche
Quando le batterie scendono a circa l’80% della capacità, all'accensione verrà visualizzato
il simbolo di ridotta carica della batteria per circa 6 secondi. Un piccolo simbolo di scarsa
capacità della batteria verrà poi visualizzato sull’angolo superiore destro della schermata.
Il dispositivo ActivScan® 9 continuerà ad effettuare misurazioni in modo affidabile,
ma occorre cambiare le batterie.
Batterie scariche — occorre sostituirle
Quando le batterie sono completamente scariche, comparirà il simbolo di batteria scarica
all'accensione per circa 6 secondi, poi si spegnerà automaticamente. Non sarà più possibile
effettuare misurazioni finché non verranno sostituite le batterie.
Conservazione e pulizia
Non posizionare/lasciare l'articolo sotto la luce diretta del sole, ad alte temperature o in posti umidi
e polverosi.
Non conservare a temperature estreme (inferiori a -20 °C o superiori a 55 °C).
Usare un panno umido o un detergente neutro per pulire la custodia, quindi asciugarla con un panno
asciutto.
Non usare detergenti aggressivi per pulirla.
Quando si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, rimuovere le batterie.
(Le batterie potrebbero perdere liquido o provocare danni).
Non modificare il dispositivo. Non aprire MAI il dispositivo, in quanto questo renderebbe nulla
la garanzia del fabbricante.
Calibrazione
Questo dispositivo è stato tarato al momento della fabbricazione. Se usato seguendo le istruzioni,
non sarà necessario ripetere la taratura periodica.
Garanzia
Leggere tutte le istruzioni prima di cercare di di usare questo dispositivo. Conservare la ricevuta come
prova d’acquisto. La ricevuta deve essere presentata in caso di reclami in garanzia. Qualsiasi reclamo
in garanzia non potrà essere ritenuto valido se privo della prova d’acquisto.
Il dispositivo è coperto da una garanzia di due anni (2 anni) dalla data di acquisto.
La presente garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione dovuti al normale utilizzo; i dispositivi
difettosi che soddisfano questi requisiti saranno sostituiti gratuitamente.
La garanzia NON copre i difetti o i danni riconducibili ad un utilizzo errato o al mancato rispetto
delle istruzioni per l’uso. La garanzia si annulla se il dispositivo viene aperto, manomesso o usato
con componenti e accessori non Braun o ancora se vengono effettuate riparazioni da persone non
autorizzate.
Gli accessori e i consumabili sono esclusi da qualunque garanzia.
Per le richieste di assistenza, consultare www.hot-europe.com/support oppure contattateci usando
i recapiti in fondo al presente manuale.
La presente garanzia è applicabile soltanto in Europa, Russia, Medio Oriente e Africa.
Solo UK: ciò non pregiudica i diritti statutari del consumatore.
Il numero di LOTTO e il numero di serie (SN) del dispositivo sono stampati sull’etichetta identificativa
applicata sul retro del prodotto.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
59
Risoluzione dei problemi
Problema Motivo Soluzione
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Avvertenza batteria quasi
scarica
Le batterie sono scariche. Tenersi pronti a sostituirle con
batterie nuove.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Avvertenza batteria scarica
Indica che le batterie sono completamente scariche. Inserire
nuove batterie oppure verificare che le batterie siano inserite
correttamente.
Il dispositivo non si accende,
lo schermo è nero
Problema con le batterie
Inserire batterie nuove e accertarsi di inserirle correttamente.
Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
Impossibile connettersi
allo smartphone
Allontanarsi da fonti d'interferenza radio, come forni a
microonde, router WiFi, computer portatili, ecc. Accertarsi
di aver abilitato il Bluetooth sullo smartphone prima di iniziare
l’abbinamento.
Seguire le istruzioni per l’abbinamento Bluetooth nell’app
Braun e ricominciare la sequenza di abbinamento Bluetooth
con l’app Braun.
Errore di misura
I segnali di impulso sul bracciale sono troppo deboli.
Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione.
Errore di pompaggio
Il bracciale non è allacciato correttamente.
Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione.
Errore fuori portata
Rilassarsi un attimo e ripetere la misurazione. Verificare che
il bracciale sia correttamente posizionato sul braccio.
Errore tempo di
pompaggio
Il bracciale non è allacciato correttamente. Applicare il bracciale
e ripetere la misurazione.
Errore interno al dispositivo
Rimuovere le batterie e poi reinserirle. Se il problema persiste,
contattare l'assistenza clienti.
Errore di taratura
Rimuovere le batterie e poi reinserirle. Se il problema persiste,
contattare l'assistenza clienti.
Si è verificato un errore
durante l’aggiornamento
del firmware Bluetooth
Il dispositivo si riavvierà automaticamente con il firmware
originale Bluetooth. Riavviare il download del firmware oppure
seguire le istruzioni sullo schermo dell’app Braun.
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
60
Specifiche
Numero modello BUA7200
Metodo di misurazione Oscillometrico
Intervallo di misura
della pressione sanguigna 40 ~ 255 mmHg
Intervallo di misurazione polso 40 ~ 199 battiti/minuto
Precisione di calibrazione Pressione sanguigna: +/- 3 mmHg
Frequenza polso: 4% della lettura
Gonfiaggio/sgonfiaggio automatico
Display TFT a colori con matrice di punti
Set di memoria Fino a 200 letture per utente
Dimensioni del bracciale Bracciale universale: 22-42 cm (9-17 pollici) di circonferenza
del braccio min/max
Temperatura d’esercizio +10 °C ~ + 40 °C, meno dell’85 % di umidità relativa dell'aria
senza condensa
Temperatura di conservazione -20 °C ~ +55 °C, meno dell’85 % di umidità relativa dell'aria,
senza condensa
Peso unitario 610g (batterie escluse)
Fonte di alimentazione Batterie alcaline: 4 x AA (LR6) 1.5V
Spegnimento automatico Ca. 60 secondi
Durata utile 5 anni
Comunicazione wireless Bluetooth® Smart
Intervallo di frequenza: gamma 2,4GHz ISM (2400 - 2483,5 MHz)
Modulazione: GFSK
Potenza irradiata effettiva: <20dBm
Importante
Leggere le istruzioni operative.
Se il dispositivo non viene utilizzato entro negli intervalli di temperatura, di umidità
e di pressione atmosferica indicati, non è possibile garantire la precisione tecnica della
misurazione.
Classificazione:
Apparecchio ad alimentazione interna
Tipo BF con parti applicate
Protetto da oggetti estranei solidi da 12,5 mm di diametro e più larghi. Protetto da gocce
d’acqua in caduta verticale quando il dispositivo è inclinato fino a 15°.
Non adatto per l’uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o monossido
di diazoto.
Funzionamento continuo con carica a breve tempo.
10 °C
40 °C
Temperatura operativa Temperatura di conservazione
Umidità di conservazione
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
61
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme:
EN 60601-1: 2006/A1:2013 - Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni
essenziali
EN 60601-1-2:2015 - Apparecchi elettromedicali - Compatibilità elettromagnetica - Requisiti e prove.
EN 60601-1-11:2010 - Apparecchi elettromedicale - Prescrizioni per apparecchi elettromedicali e sistemi
elettromedicali per uso domiciliare
EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Sfigmomanometri non invasivi - Requisiti supplementari per i sistemi
elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna.
EN 1060-4:2004 - EN 1060-4:2004 - Sfigmomanometri non invasivi - Procedimenti di prova per
determinare l'accuratezza generale del sistema degli sfigmomanometri non invasivi automatici.
Il presente prodotto è conforme alle disposizioni della Direttiva 93/42/CEE
(direttiva sui dispositivi medici).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Direttiva RoHS
2011/65/UE.
Gli APPARECCHI ELETTROMEDICALI richiedono particolari precauzioni per quanto concerne
la compatibilità elettromagnetica.
Per una descrizione dettagliata delle prescrizioni relative alla compatibilità elettromagnetica,
rivolgersi al Centro di assistenza locale autorizzato (vedere la scheda della garanzia) oppure visitare
www.hot-europe.com/support.
I dispositivi di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenza possono danneggiare gli apparecchi
elettromedicali.
Questo prodotto contiene batterie e scarti elettronici riciclabili. Per proteggere l’ambiente,
non smaltirlo nei rifiuti domestici, ma depositarlo negli opportuni punti di raccolta locali.
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
62
Beoogd gebruik van de Braun ActivScan
9
De ActivScan
9 is een bloeddrukmeter die is ontwikkeld voor nauwkeurige, comfortabele en intuïtieve
bloeddrukmetingen via de bovenarm.
Informatie die u moet weten over bloeddruk
De bloeddruk verandert continu tijdens een dag. Hij stijgt sterk in de ochtend en neemt aan het einde
van de ochtend af. In de namiddag neemt de bloeddruk weer toe en tijdens de nacht daalt de bloeddruk
tot een laag niveau. De bloeddruk kan ook gedurende een korte tijdsperiode variëren. Dit betekent dat
opeenvolgende metingen kunnen schommelen.
Dit apparaat toont uw bloeddrukwaarde aan de hand van twee waarden: de systolische waarde en de
diastolische waarde. De systolische bloedwaarden (de hogere waarde) geeft aan met hoeveel druk uw
bloed tegen de bloedvaten drukt terwijl het hart klopt. De diastolische bloeddruk (de lagere waarde)
geeft aan met hoeveel druk uw bloed tegen de bloedvaten drukt terwijl het hart tussen de hartslagen
in rust is. De polswaarde wordt ook na elke meting weergegeven.
De ESH (European Society of Hypertension) en WHO (Wereldgezondheidsorganisatie) hebben
devolgende standaardwaarden voor de bloeddruk opgesteld bij een meting thuis met rustpols:
Bloeddruk (mmHg)
Te laag
Normale
waarden
Stadium 1
licht te hoge
bloeddruk
Stadium 2
te hoge
bloeddruk
Stadium 3
veel te hoge
bloeddruk
SYS = systole
(hogere waarde)
lager
dan 100
tot 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diastole
(lagere waarde)
lager
dan 60
tot 84 85-99 100-109 ≥110
Voor elke meting op het scherm geeft
de bijbehorende kleur (van groen tot
rood) de bijbehorende bloeddruk
aan. U kunt deze classificatie elke
dag gebruiken om uw bloeddruk te
begrijpen. Als u zich zorgen maakt
over deze classificatie, dan moet u uw
huisarts raadplegen.
De richtlijnen van de
Wereldgezondheidsorganisatie
zijn ook direct beschikbaar op de
ActivScan™ 9-bloeddrukmeter.
Wanneer u het schema met
kleurcoderingen op uw apparaat wilt
zien, selecteer het tabblad Informatie
.
Veiligheidsinformatie en belangrijke voorzorgsmaatregelen
Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door voor nauwkeurige meetresultaten.
Personen met hartritmestoornissen, vernauwing van de bloedvaten, arteriosclerose in de ledematen
of diabetes en gebruikers van pacemakers moeten hun arts raadplegen voordat ze zelf hun bloeddruk
gaan meten, omdat de bloeddrukwaarden in dergelijke gevallen afwijkingen kunnen vertonen.
Als u onder medische behandeling bent of medicatie gebruikt, raadpleeg dan eerst uw arts.
Het gebruik van deze bloeddrukmeter dient niet ter vervanging van een consult bij de arts.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
en
of
of
of
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Groen >
Geel >
Oranje >
Rood >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
63
Nederlands
Belangrijkste regels voor nauwkeurige bloeddrukmetingen
Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, onder dezelfde omstandigheden.
Meet uw bloeddruk niet binnen 30 minuten na het roken, na het drinken van koffie of thee,
of na inspanning. Deze factoren beïnvloeden de meting.
Meet uw bloeddruk altijd op dezelfde arm, bij voorkeur uw linkerarm.
Plaats het manchet direct op de huid. Breng het niet aan over een jas, trui of overhemd.
Als u meerdere metingen wilt uitvoeren, wacht dan ongeveer 3 minuten tussen de metingen.
Productbeschrijving (zie Pagina 1)
A
Beginknop (aanraaktoets)
B
Navigatieknop
C
Enter (midden van navigatieknop)
D
Knop meten (aanraaktoets)
E
Deksel van batterijvak
F
Luchtslang
G
Stekker
H
Display
I
Aan-/uitknop
J
Manchet
De batterijen plaatsen/vervangen
Verwijder het deksel van het batterijvak door het deksel naar links te schuiven.
Plaats de vier batterijen die bij dit product zijn geleverd met de polariteit zoals
aangegeven in het batterijvak. Wanneer u batterijen vervangt, gebruik dan
alleen alkalinebatterijen, type AA/LR6, 1,5 V.
Met nieuwe batterijen kunnen ongeveer 350 metingen worden gedaan.
Bij vervanging van de batterijen blijven alle waarden in het geheugen
bewaard, maar moet u wel de tijd en de datum opnieuw instellen.
De basis
Aan-/uitknop: boven op het apparaat.
Beginknop: wanneer het beginscherm beschikbaar is, brandt dit pictogram.
Raak de knop aan of tik op de knop om terug te gaan naar het menu op het beginscherm.
Navigatieknop: draai deze knop naar links of rechts om door de verschillende functies van uw apparaat
te bladeren en druk in het midden van de knop (Enter) om een optie te selecteren of te bevestigen.
Knop Meten: wanneer deze knop brandt, kunt u een meting uitvoeren door deze knop aan te raken
of erop te tikken.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64
Menupictogrammen
Uw bloeddruk meten
Selecteer deze functie en druk op Enter om uw bloeddruk te meten.
Deze functie is hetzelfde als de knop Meten (D).
Geschiedenis
Selecteer deze functie om de geschiedenissen en de trend van uw
bloeddrukwaarden in een gekleurd schema te bekijken
Kalenderweergave
Selecteer deze functie om uw bloeddrukwaarden in een maandelijkse kalender
te bekijken met gekleurde dagelijkse gemiddelden
Rapporten
Selecteer deze functie om uw gemiddelde bloeddrukwaarde voor 7/14/30 dagen
te bekijken
Gebruikers
Selecteer deze functie om een gebruiker te selecteren, toe te voegen, te bewerken
of te verwijderen
Datum en tijd instellen Selecteer deze functie om de datum en tijd op uw apparaat in te stellen
Instellingen
Selecteer deze functie om de animaties in of uit te schakelen wanneer u uw
bloeddruk meet of om bij inschakeling het kiezen van de gebruiker in of uit
te schakelen.
Via Bluetooth® koppelen
Selecteer deze functie om een apparaat aan de app Braun Healthy Heart
te koppelen
Informatie
Selecteer deze functie voor meer informatie over het kleurenschema
voor de bloeddruk en hoe u uw bloeddruk op de juiste manier meet
Datum en tijd instellen
De datum en tijd moeten worden ingesteld
voordat u uw bloeddruk kunt meten.
Het is belangrijk dat u de datum en tijd juist instelt
zodat de waarden juist worden weergegeven op
dit apparaat en in de app Braun Healthy Heart.
Dit scherm wordt automatisch weergegeven
wanneer het apparaat voor het eerst wordt
gebruikt of nadat u nieuwe batterij hebt geplaatst.
Als u de datum en tijd later opnieuw wilt instellen
(bijvoorbeeld om de klok één uur vooruit te
zetten in verband met de zomertijd), dan kunt
u dit scherm vanaf het hoofdmenu openen door
het pictogram datum en tijd
te kiezen.
Kies het formaat (EU of VS) en daarna de datum en
tijd door de navigatieknop te draaien. Druk op Enter om het veld te activeren. Wanneer het veld knippert,
kunt u de getallen aanpassen. Druk op Enter om het ingevoerde nummer te bevestigen en de cursor gaat
naar het volgende veld. Herhaal dit proces. Wanneer u klaar bent, bevestigt u de instellingen met het
pictogram ’Opslaan
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
65
Een gebruikersnaam selecteren
Kies in het hoofdmenu Gebruiker en druk
op Enter. Kies de letters met behulp van de
navigatieknop en bevestig elke letter met Enter.
Wanneer u klaar bent, kiest u het pictogram
“Opslaan en drukt u op Enter.
De namen kunnen altijd worden gewijzigd met
het pictogram Gebruiker
in het hoofdmenu.
De gebruikersnaam verdwijnt niet als de batterij
worden verwijderd of vervangen.
De juiste houding en
plaatsing van het manchet
Voor nauwkeurige metingen is het belangrijk
dat u tijdens de meting in de juiste houding
zit. Voor een hoge nauwkeurigheid raden wij u
aan om uw linkerarm te gebruiken, omdat deze
dichter bij uw hart zit.
Het manchet moet ongeveer 2-3 cm boven de
elleboog worden geplaatst, waarbij het uiteinde
van de slang in de richting van uw hand moet
liggen, over het midden aan de binnenkant
van uw elleboog. Sluit het manchet met het
klittenband, zodat deze strak, maar comfortabel
om uw arm zit. Er mag geen ruimte tussen het
manchet en uw arm zitten.
De ActivScan™ 9 laat animaties op het scherm
zien om u te helpen bij de juiste houding en bij de
juiste plaatsing van het manchet. Deze helpfunctie wordt automatisch weergegeven wanneer
het apparaat voor het eerst wordt gebruikt en kan daarna vóór elk gebruik met het pictogram
Instellingen
worden weergegeven.
U kunt de animaties ook altijd bekijken via het pictogram Informatie
in het hoofdmenu.
Uw bloeddruk meten
1. Ga zitten, ontspan u en zit stil (vooral de arm waarvan u de bloeddruk gaat meten).
Beweeg en praat niet.
2. Plaats het manchet 2-3 cm boven de elleboog, waarbij het uiteinde van de slang in
de richting van uw hand moet liggen, over het midden aan de binnenkant van een elleboog.
3. Raak het pictogram Meten
links van de knop aan om de bloeddruk te meten of selecteer de
hartknop in het hoofdmenu. Op het scherm wordt afgeteld en na 3 seconden begint de meting.
U kunt de meting altijd stopzetten door de beginknop of Enter aan te raken.
3
Nederlands
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66
De waarden begrijpen
Wanneer de meting is voltooid, worden
de waarden op het scherm samen met een
gekleurd hart weergegeven. Het hart en de
achtergrondkleur geven aan hoe hoog bloeddruk
is. Zie het kleurenschema van de WGO
(op pagina 2 ) om deze interpretatie te begrijpen.
SYS: toont de waarde voor de systolische
bloeddruk
DIA: toont de waarde voor de diastolische
bloeddruk
Geeft de polsslag (hartslag) aan
Dit pictogram wordt weergegeven bij een
onregelmatige hartslag. Een onregelmatige
hartslag kan worden veroorzaakt door
praten, bewegen of schudden tijdens een
meting. Normaal gesproken hoeft u zich hierover geen zorgen te maken. Maar als het symbool vaker
verschijnt terwijl u deze richtlijnen nauwkeurig hebt gevolgd, raadpleeg een arts.
Geheugenfunctie
Uw ActivScan
9 kan tot 200 waarden per gebruiker opslaan. Waarden worden automatisch opgeslagen
wanneer de meting is voltooid. Wanneer er 200 metingen zijn opgeslagen, worden de oude waarden
automatisch door de nieuwe waarden vervangen. We raden u aan de opgeslagen waarde regelmatig
inde app Braun Healthy Heart op uw smartphone op te slaan om uw bloeddrukwaarden eenvoudig
overeen langere periode te kunnen volgen.
Het geheugen is niet-vluchtig. De opgeslagen waarden gaan niet verloren wanneer de batterijen
worden vervangen.
Het gemiddelde van uw waarden bekijken
U kunt de gemiddelde waarden van uw bloeddruk
als een rapport bekijken met het pictogram
Rapport in het menu. Deze functie geeft de
gemiddelden voor de laatste 7, 14 of 30 dagen
van de waarden in de ochtend (links), in de avond
(midden) en de hele dag (rechts).
Het totaal aantal waarden dat tijdens die periode
is opgeslagen, wordt onder in het scherm
weergegeven als
.
Wanneer u het gemiddelde van uw
bloeddrukwaarden bekijkt, krijgt u een
bloeddrukwaarde die een beter beeld van uw
algemene cardiovasculaire gezondheid geeft.
Controleer uw bloeddruk regelmatig, zodat de
gemiddelden uw algemene cardiovasculaire
gezondheid beter aangeven.
Verwijst naar metingen die in de ochtend zijn genomen, tussen 04:00 en 09:59
Verwijst naar metingen die in de avond zijn genomen, tussen 19:00 en 1:59
(van de volgende dag)
24h
Verwijst naar alle metingen die tijdens de dag zijn genomen, tussen 0:00 en 23:59
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
67
Het verloop van uw bloeddruk volgen
Wanneer u het pictogram Geschiedenis
in het menu kiest, krijgt u een overzicht van
uw bloeddrukwaarden in de vorm van een
staafdiagram.
Elke gekleurde staaf staat voor een
bloeddrukwaarde. Kies een gekleurde staaf
door het blauwe gemarkeerde vakje met de
navigatieknop te verplaatsen. De details van
de geselecteerde waarde worden onder in het
staafdiagram weergegeven. Elke kleur volgt
derichtlijnen van de WGO zoals aangegeven
op pagina 2.
Dit pictogram geeft de pulswaarde aan.
Dit pictogram wordt weergegeven als er bij
deze meting een onregelmatige hartslag is waargenomen.
De onregelmatige hartslag wordt ook in het staafdiagram weergegeven voor de bijbehorende waarde,
met een onderbroken gekleurde staaf
.
Een waarde verwijderen
U kunt een waarde uit de geschiedenis
verwijderen. Deze waarde wordt ook uit alle
andere weergaven verwijderd en niet naar de app
Braun Healthy Heart overgezet wanneer u weer
verbinding maakt.
Selecteer een waarde in het staafdiagram en druk
op Enter. Er wordt een scherm geopend met de
gegevens van de waarde en een klein pictogram
aan de onderkant waarmee u die waarde kunt
verwijderen.
Verwijder de waarde door het prullenbaksymbool
te kiezen en daarna op Enter te drukken.
U kunt dit annuleren door het symbool Terug
te selecteren en op Enter te drukken.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
Nederlands
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
68
Kalenderweergave
Wanneer u het pictogram Kalender
in het menu selecteert, krijgt u uw dagelijkse
gemiddelde per maand.
De maand en het jaar worden boven in het
scherm weergegeven.
De week begint op maandag aan de linkerkant en
zaterdag en zondag staan rechts van de grijze lijn.
Dagen met bloeddrukwaarden worden
weergegeven in de kleur van het dagelijkse
gemiddelde (zie het WGO-schema op pagina 2).
De gegevens van een gemiddelde waarde van
een bepaalde dag worden rechts weergegeven.
U kunt met de navigatieknop door de dagen
van de maand navigeren. Blader snel door de
maanden door naar de eerste (laatste) dag van de maand te gaan en daarna naar de vorige (volgende)
maand te gaan, enzovoort.
Boven in het scherm geeft het kleine hartpictogram gevolgd door een getal
het aantal waarden
dat op die dag is genomen aan.
U kunt alle metingen voor een bepaalde dag zien door op Enter te drukken. Het kleine hart aan de
bovenkant geeft de meetnummers
1/2
aan. Als u op Enter drukt, gaat u naar de volgende meting.
Via Bluetooth verbinding maken
ActivScan™ 9 kan in combinatie met de app
Braun Healthy Heart worden gebruikt.
Zorg dat de app Braun Healthy Heart op uw
smartphone is geïnstalleerd en dat de app
isgeopend.
Maak verbinding tussen uw apparaat en de
app Braun Healthy Heart op uw smartphone
en selecteer het pictogram Bluetooth
in het
menu van uw ActivScan™ 9.
Schakel de Bluetooth-functie op uw telefoon in.
Wanneer u de app Braun Healthy Heart voor het
eerst gebruikt, volg de instructies op het scherm
om een apparaat te koppelen. Zowel de app als
het apparaat geven aan dat de verbinding bezig is.
Wanneer uw ActivScan™ 9 is gekoppeld, ziet u een
groen vinkje
op het scherm.
Als u nog een apparaat met uw smartphone wilt
verbinden, ga naar het deel Apparaat verbinden
‘van de app en volg de instructies.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
69
Gebruikers toevoegen, bewerken en verwijderen
Wanneer u deze bloeddrukmeter met iemand
anders wil delen, kunt u een tweede gebruiker
toevoegen. Elke gebruiker heeft zijn of haar eigen
geheugen en opgeslagen gemiddelden.
Wanneer u een tweede gebruiker wil toevoegen,
kiest u het pictogram Gebruikers
in het menu
en kiest u het pictogram Gebruiker toevoegen .
Als er al twee gebruikers zijn aangemaakt,
selecteert u een gebruiker door het bijbehorende
oranje of blauwe pictogram te kiezen.
Degebruikersnaam wordt onder het pictogram
aangegeven.
Wanneer u een gebruiker hebt geselecteerd,
bevestig de gebruiker met een vinkje. U kunt de
gebruikersnaam
bewerken of die gebruiker
verwijderen met de kleine pictogrammen onder in het scherm.
Waarschuwing: wanneer u een gebruiker verwijdert, worden alle bloeddrukwaarden en gemiddelden
voor die gebruiker samen met de gebruikersnaam verwijderd.
Instellingen
Uw ActiveScan™ 9 kan worden aangepast aan
uw voorkeuren. Met de eerste optie kunt u de
geanimeerde instructies in- of uitschakelen die
worden weergegeven voordat u uw bloeddruk
meet.
Met de tweede optie kunnen de
keuzemogelijkheden voor de gebruiker bij het
inschakelen worden in- of uitgeschakeld. Let wel
dat deze optie alleen kan worden gebruikt als het
apparaat door twee mensen wordt gebruikt.
Selecteer het vinkje
om de optie in te
schakelen; selecteer het kruisje om de optie
uit te schakelen. Bevestig uw keuze met Enter.
Selecteer het grote vinkje
en druk op Enter
om de instellingen op te slaan.
Informatie
Hier vindt u informatie over de kleuren die bij
de meetresultaten worden gebruikt. Deze kleuren
zijn in overeenstemming met de richtlijnen van
de Wereldgezondheidsorganisatie.
Hier ziet u ook geanimeerde instructies
voor nauwkeurige bloeddrukmetingen.
EMMA
Nederlands
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
70
Indicatielampje voor levensduur batterijen
Batterijen zijn bijna leeg
Wanneer de batterijen ongeveer 80% leeg zijn, wordt het symbool voor laag batterijniveau
bij het inschakelen ongeveer 6 seconden weergegeven. Een klein symbool voor batterij
bijna leeg wordt rechtsboven in het scherm weergegeven. Uw ActivScan® 9-apparaat blijft
betrouwbaar meten, maar zorg dat u nieuwe batterijen bij de hand hebt.
Batterijen zijn leeg — u moet de batterijen vervangen
Wanneer de batterijen helemaal leeg zijn, wordt het symbool voor batterij leeg ongeveer
6 seconden bij het inschakelen weergegeven en wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. U kunt uw bloeddruk niet meer meten met het apparaat en moet de
batterijen vervangen.
Bewaren en reinigen
Leg het apparaat niet in direct zonlicht, bij hoge temperaturen of op vochtige, stoffige plekken.
Berg het apparaat niet op bij extreem lage (lager dan -20 °C) of hoge (hoger dan 55 °C) temperaturen.
Gebruik een vochtige doek of een mild reinigingsmiddel om de behuizing te reinigen en veeg het
apparaat daarna met een droge doek droog.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen voor het reinigen.
Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, verwijderde batterijen.
(Batterijen kunnen lekken of schade veroorzaken.)
Pas het apparaat niet aan. Open het apparaat NOOIT! Hierdoor komt de garantie
van de fabrikant te vervallen.
Kalibratie
Dit apparaat is tijdens de productie gekalibreerd. Wanneer het volgens de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, is regelmatige kalibratie niet nodig.
Garantie
Lees alle instructies door voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar de factuur als bewijs van en datum
van aankoop. De factuur moet worden overhandigd wanneer u binnen de garantieperiode gebruik
wilt maken van de garantie. Elke claim onder garantie is uitsluitend geldig met aankoopbewijs.
Voor uw apparaat geldt een garantie van twee jaar (2 jaar) vanaf de aankoopdatum.
Onder deze garantie vallen defecten in materiaal of vakmanschap die zich voordoen bij normaal gebruik.
Defecte apparaten die aan deze criteria voldoen, worden gratis vervangen.
Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van verkeerd verbruik of wanneer
degebruiksaanwijzing niet is gevolgd. De garantie vervalt als het apparaat is geopend, als er mee
isgeknoeid, wanneer er onderdelen of accessoires zijn gebruikt die niet van Braun zijn of wanneer
er reparaties zijn uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Accessoires en verbruiksartikelen vallen niet onder de garantie.
Ga voor ondersteuning naar www.hot-europe.com/support of kijk achterin deze handleiding
naar de contactgegevens.
Deze garantie geldt alleen voor Europa, Rusland, het Midden-Oosten en Afrika.
Alleen het Verenigd Koninkrijk: dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument.
Het partijnummer en het serienummer van uw apparaat vindt u op het etiket op de achterzijde
van het product.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
71
Problemen oplossen
Probleem Reden Oplossing
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Waarschuwing voor laag
batterijniveau
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen binnenkort
door nieuwe.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Waarschuwing voor lege
batterijen
Geeft aan dat de batterijen helemaal leeg zijn. Plaats nieuwe
batterijen of controleer of de batterijen goed zijn geplaatst.
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld, het scherm
is zwart.
Probleem met de batterijen
Plaats nieuwe batterijen en controleer of u zo goed hebt
geplaatst. Als het probleem daarmee niet is opgelost,
neemcontact op met de klantenservice.
Kan geen verbinding
maken met de smartphone
Blijf uit de buurt van radiostoring zoals die van magnetrons,
wifi-routers, laptops etc. Controleer of Bluetooth is
ingeschakeld op een smartphone voordat u begint te koppelen.
Volg de instructies voor koppelen met Bluetooth in de Braun-
app en probeer opnieuw te koppelen met de Braun-app.
Meetfout
De pulssignalen op het manchet zijn te zwak. Plaats het
manchet opnieuw en herhaal de meting.
Pompfout
Het manchet is niet goed bevestigd. Plaats het manchet
opnieuw en herhaal de meting.
ERROR 2
Fout door resultaten buiten
bereik
Ontspan even en herhaal de meting. Zorg dat het manchet
goed op uw arm is geplaatst.
Pomptijdfout
Het manchet is niet goed bevestigd. Plaats het manchet
opnieuw en herhaal de meting.
Interne fout in apparaat
Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw. Als het probleem
aanhoudt, neem contact op met de klantenservice.
Kalibratiefout
Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw. Als het probleem
aanhoudt, neem contact op met de klantenservice.
Er heeft zich een fout
voorgedaan bij de update
van de firmware voor
Bluetooth
Het apparaat wordt automatisch opnieuw opgestart met de
originele Bluetooth-firmware. Download de firmware opnieuw
en volg de instructies op het scherm van de Braun-app.
Nederlands
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
72
Specificaties
Modelnummer BUA7200
Meetmethode Oscillometrisch
Bereik bloeddrukmeting 40 ~ 255 mmHg
Bereik pulsmeting 40 ~ 199 slagen/minuut
Kalibratie nauwkeurigheid Bloeddruk: +/- 3 mmHg
Polsslag: 4% van waarde
Oppompen/leeglopen Automatisch
Display TFT-matrixdisplay in kleur
Geheugen Tot 200 waarden per gebruiker
Manchetmaat Universeel manchet: min/max armomtrek 22-42 cm
Bedrijfstemperatuur +10 °C ~ + 40 °C, vochtigheidsgraad minder dan 85% R.H.
niet-condenserend
Opslagtemperatuur -20 °C ~ + 55 °C, vochtigheidsgraad minder dan 85% R.H.
niet-condenserend
Gewicht eenheid 610g (zonder batterijen)
Voedingsbron Alkalinebatterij: 4 x AA (LR6) 1,5 V
Automatisch uitschakelen Ongeveer 60 seconden
Levensduur 5 jaar
Draadloze communicatie Bluetooth® Smart
Frequentiebereik: 2,4 GHz ISM-band (2400 - 2483,5 MHz)
Modulatie: GFSK
Effectief uitgestraald vermogen: <20 dBm
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing.
Als het apparaat niet binnen het gespecificeerde bereik voor temperatuur, luchtvochtigheid
en luchtdruk wordt gebruikt, kan de technische nauwkeurigheid van de meting niet worden
gegarandeerd.
Classificatie:
Apparatuur met interne stroomvoorziening.
Toegepaste onderdelen type BF
Bescherming tegen vaste vreemde voorwerpen met een diameter van 12,5 mm en groter.
Bescherming tegen verticaal vallende waterdruppels wanneer het apparaat tot 15° wordt
gekanteld.
Niet geschikt voor gebruik in de buurt van ontvlambare anesthesiemengsels met lucht, zuurstof en
lachgas.
Continu gebruik met kort opladen.
10 °C
40 °C
Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur
Luchtvochtigheid bij opslag
Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
73
Dit apparaat voldoet aan de volgende normen:
EN 60601-1:2006/A1:2013 - Algemene vereisten voor basisveiligheid en essentiële prestaties
EN 60601-1-2:2015 - Medische elektrische apparatuur - Elektromagnetische compatibiliteit - Vereisten
en testen.
EN 60601-1-11:2010 - Medische elektrische apparatuur - Vereisten voor medische elektrische apparatuur
en medische elektrische systemen die worden gebruikt voor medische verzorging in de thuissituatie.
EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Niet-invasieve bloeddrukmeters - Aanvullende vereisten voor
elektromechanische bloeddrukmeetsystemen
EN 1060-4:2004 - Niet-invasieve bloeddrukmeters - Testprocedures voor totale nauwkeurigheidsbepaling
van automatische niet-invasieve bloeddrukmeters.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van EC-richtlijn 93/42/EEC (richtlijn medische
hulpmiddelen).
Dit product is voorzien van de CE-markering en geproduceerd conform de richtlijn RoHS
2011/65/EU.
MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR vraagt om speciale voorzorgsmaatregelen ten aanzien van EMC.
Neem voor een gedetailleerde beschrijving van de EMC-vereisten contact op met uw erkende
plaatselijke servicecentrum (zie garantie) of ga naar www.hot-europe.com/support.
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische elektrische
apparatuur beïnvloeden.
Dit product bevat batterijen en recyclebaar elektronisch afval. Bescherm het milieu door
dit product niet met het huishoudelijk afval weg te gooien, maar het naar een geschikt
afvalinzamelingspunt te brengen.
Nederlands
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
74
Utilização prevista do Braun ActivScan
9
O ActivScan
9 é um monitor de tensão arterial que foi desenvolvido para fazer medições da tensão
arterial precisas e de forma conforvel e intuitiva no braço.
O que deve saber sobre a tensão arterial
A tensão arterial muda constantemente ao longo do dia. Aumenta drasticamente de manhã cedo
e diminui no fim da manhã. A tensão arterial aumenta novamente de tarde e, por fim, cai para um
nível baixo à noite. Pode também variar durante um curto período de tempo. Por isso, as leituras
dassucessivas medições podem flutuar.
Este dispositivo apresenta a leitura da sua tensão arterial em relação a dois valores: o sistólico e o
diastólico. A tensão arterial sistólica (o valor superior) indica a tensão que o seu sangue está a exercer
contra as paredes das artérias quando o coração bate. A tensão arterial diastólica (o número inferior)
indica a tensão que o seu sangue está a exercer contra as paredes das artérias quando o coração relaxa
entre batimentos. A pulsação também é apresentada após cada medição.
A ESH (Sociedade Europeia de Hipertensão) e a OMS (Organização Mundial de Saúde) definiram os
seguintes valores padrão para a tensão arterial quando medida num pulso em descanso em casa:
Tensão arterial
(mmHg)
Muito
baixa
Valores
normais
Grau 1
hipertensão
ligeira
Grau 2
hipertensão
moderada
Grau 3
hipertensão
grave
SIS = sístole
(valor superior)
abaixo
de 100
até 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diástole
(valor inferior)
abaixo
de 60
até 84 85-99 100-109 ≥110
Para cada medição apresentada no
ecrã, a cor associada (do verde ao
vermelho) indicará o nível da tensão
arterial correspondente. Pode utilizar
esta classificação diariamente para o
ajudar a compreender a sua tensão
arterial. Se está realmente preocupado
com a classificação, deve consultar
oseu médico.
Os níveis de orientação definidos
pela Organização Mundial de Saúde
também estão diretamente disponíveis
no monitor de tensão arterial
ActivScan™ 9. Se deseja consultar a
tabela com os códigos das cores no seu
dispositivo, selecione o separador das informações
.
Informações de segurança e precauções importantes
Para garantir resultados de medição precisos, leia atentamente as instruções de utilização na sua
totalidade.
As pessoas que sofrem de arritmia cardíaca, constrição vascular, arteriosclerose nas extremidades,
diabetes ou que usam pacemakers cardíacos devem consultar o seu médico antes de medirem elas
próprias a sua tensão arterial. Poderão ocorrer desvios dos valores da tensão arterial nestes casos.
180+ 110+
160-179 100-109
135-159
85-99
< 85
< 135
e
ou
ou
ou
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Verde >
Amarelo >
Laranja >
Vermelho >
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
75
Português
Se está a fazer um tratamento médico ou a tomar qualquer medicamento, consulte primeiro o seu médico.
A utilização deste monitor de tensão arterial não se destina a constituir um substituto à consulta do seu
médico.
Regras essenciais para a medição exata da tensão arterial
Faça sempre as leituras à mesma hora do dia, nas mesmas condições.
Não faça uma medição nos trinta minutos seguintes a fumar, beber café ou chá
ou depois de qualquer tipo de esforço. Estes fatores vão influenciar a medição.
Meça sempre no mesmo braço. Recomenda-se o braço esquerdo.
Coloque a braçadeira em contacto direto com a pele. Não coloque a braçadeira sobre um casaco,
camisola ou camisa.
Se quer fazer várias medições, espere cerca de 3 minutos antes de repetir uma medição.
Descrição do produto (consultar a página 1)
A
Botão Início (sensível ao toque)
B
Disco de navegação
C
Botão de confirmação (centro do disco de navegação)
D
Botão de medição do coração (sensível ao toque)
E
Tampa do compartimento das pilhas
F
Tubo do ar
G
Conector
H
Visor
I
Botão de ligar/desligar
J
Braçadeira
Colocar/substituir as pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas deslizando-a na horizontal
para a esquerda. Insira as quatro pilhas fornecidas com este produto, com
a polaridade conforme indicada no compartimento das pilhas. Quando
substituir as pilhas, utilizar exclusivamente pilhas alcalinas de tipo AA/LR6, 1,5V.
As pilhas novas permitem, aproximadamente, 350 medições.
Quando substituir as pilhas, todas as leituras guardadas na memória
são mantidas mas a data e a hora devem ser novamente acertadas.
Aspetos básicos
Botão para ligar/desligar: localizado na parte superior do dispositivo.
Botão Início: quando o botão Início está disponível, este ícone está aceso. Tocar neste botão faz com que
volte ao menu do ecrã de início.
Disco de navegação: rode este comando para a esquerda ou a direita para percorrer as várias funções do
seu dispositivo e prima no centro (botão de confirmação) para selecionar ou confirmar uma seleção.
Botão de medição do coração: quando está aceso, toque neste botão para iniciar uma medição.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
76
Ícones do menu
Fazer uma medição
Selecione esta função e prima o botão de confirmação para fazer uma medição.
Esta função é a mesma do botão de medição do coração (D)
Histórico
Selecione esta função para ver o histórico e a tendência das leituras da sua tensão
arterial num gráfico colorido
Visualização em calendário
Selecione esta função para ver as leituras da sua tensão arterial numa vista de
calendário mês a mês com médias diárias coloridas
Relatórios Selecione esta função para ver as médias da sua tensão arterial de 7/14/30 dias
Utilizadores
Selecione esta função para selecionar, adicionar, modificar ou eliminar um
utilizador
Acertar a data e a hora Selecione esta função para acertar a data e a hora no seu dispositivo
Configurações
Selecione esta função para ativar/desativar as animações guiadas quando faz uma
medição ou para ativar/desativar a seleção de utilizador quando liga o aparelho
Emparelhamento Bluetooth®
Selecione esta função para emparelhar o seu dispositivo com a aplicação Braun
Healthy Heart
Informações
Selecione esta função para obter mais informações sobre a tabela de cores
da tensão arterial e como fazer uma leitura correta da tensão arterial
Acertar a data e a hora
A data e a hora têm de ser acertadas antes de
fazer uma medição.
É importante acertar a data e a hora corretamente
para garantir que as leituras são devidamente
apresentadas neste dispositivo e na aplicação
Braun Healthy Heart.
Este ecrã será visualizado automaticamente
quando o dispositivo é utilizado pela primeira
vez ou depois de inserir pilhas novas.
Se tem de acertar a data e a hora num momento
posterior (por exemplo, quando tem de avançar
o relógio uma hora no verão), pode aceder a este
ecrã a partir do menu principal selecionando
o ícone da data e hora
.
Selecione o formato (UE ou EUA) e depois a data e a hora rodando o disco de navegação. Prima o botão
de confirmação para ativar o campo. Quando o campo pisca pode acertar os números. Prima o botão
de confirmação para confirmar o número introduzido e o cursor passa para o próximo campo. Repita
o processo. Quando estiver concluído, confirme selecionando o ícone "Guardar"
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
77
Configurar um nome de utilizador
No menu principal selecione Utilizador e prima
o botão de confirmação. Agora, selecione as letras
rodando o disco de navegação e confirme cada
letra premindo o botão de confirmação. Quando
tiver concluído, selecione o ícone Guardar
e prima o botão de confirmação.
Os nomes podem ser alterados a qualquer altura
selecionando o ícone Utilizador
no menu
principal.
O nome de utilizador não será perdido se as pilhas
forem retiradas ou substituídas.
Postura correta e posicionamento da braçadeira
Ter uma postura correta durante a medição é
importante para obter leituras precisas. Para mais
precisão, recomendamos que utilize o braço
esquerdo porque está mais próximo do coração.
A posição correta da braçadeira deve ser de 2-3 cm
acima do cotovelo, com a saída do tubo virada
na direção da mão e o tubo estendido ao longo
do centro da parte interior do cotovelo. Feche a
braçadeira com os fechos de Velcro de forma a que
fique justa mas confortável no braço. Não deve
haver espaço entre a braçadeira e o braço.
O ActivScan™ 9 fornece animações no ecrã para
ajudá-lo a obter uma postura adequada e colocar
corretamente a braçadeira. Esta função de leitura
assistida será automaticamente visualizada
quando o dispositivo é utilizado pela primeira vez e depois pode ser visualizada opcionalmente
antes de cada leitura selecionando o ícone Definições
.
O guia de animação no ecrã também pode ser visualizado a qualquer altura selecionando
o ícone Informações
no menu principal.
Fazer uma medição da tensão arterial
1. Sente-se, relaxe, mantenha-se quieto (em particular o braço que vai ser utilizado para a medição),
não se mova nem fale.
2. Coloque a braçadeira 2 a 3 cm acima do cotovelo, com a saída do tubo virada para a direção da mão
e o tubo estendido ao longo do centro da parte interior do cotovelo.
3. Toque no ícone de medição do coração
localizado à esquerda do disco para iniciar uma medição
ou selecione o botão do coração no menu principal. A medição é iniciada após 3 segundos da
animação da contagem decrescente no ecrã. É possível cancelar a medição a qualquer altura tocando
no botão Início ou no botão de confirmação.
3
Português
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
78
Compreender a leitura
Depois de concluída a medição, as leituras são
apresentadas no ecrã juntamente com um
logótipo de coração colorido. O logótipo do
coração e a cor de fundo indicam o nível de
hipertensão da leitura. Consulte a tabela dos
códigos de cores da OMS (na página 2) para
compreender esta interpretação.
SIS: mostra a leitura para a tensão arterial sistólica
DIA: mostra a leitura para a tensão arterial
diastólica
Mostra a pulsação (frequência cardíaca)
Este ícone aparece se existir um batimento
cardíaco irregular. O batimento cardíaco
irregular pode ser causado simplesmente por
ter falado, movido ou abanado durante
a medição.
Geralmente isto não é motivo de preocupação. Contudo, se o símbolo aparecer com frequência,
e estas instruções tiverem sido escrupulosamente seguidas, deve procurar um médico.
Função de memória
O ActivScan
9 guarda até 200 leituras para cada utilizador. As leituras são guardadas automaticamente
quando a medição estiver concluída. Quando forem alcançadas as 200 leituras, as novas leituras
substituem automaticamente as mais antigas. Sugerimos que transfira regularmente as leituras
guardadas para a aplicação Braun Healthy Heart no seu smartphone para acompanhar facilmente
a evolução da sua tensão arterial durante um período de tempo longo.
A memória é não volátil. As leituras guardadas não são perdidas quando as pilhas são
substituídas.
Consultar a média das suas leituras
Aceda às médias das suas leituras em forma de
relatório selecionando o ícone Relatório no
menu. Esta função fornece as médias para os
últimos 7, 14 ou 30 dias das leituras realizadas de
manhã (esquerda), à noite (meio) e do dia todo
(direita).
O número total de leituras feitas durante o
período de tempo é apresentado na parte
inferior e visualizado como
.
A consulta da média das suas leituras fornece-
lhe um valor da tensão arterial que é mais
representativo da sua saúde cardiovascular geral.
Certifique-se de que mede regularmente a tensão
arterial para que os números médios mostrem
de forma mais precisa a sua saúde cardiovascular
geral.
Refere-se a medições feitas de manhã, entre as 04:00 e as 09:59
Refere-se a medições feitas à noite, entre as 19:00 e as 01:59 (do dia seguinte)
24h
Refere-se a todas as medições feitas durante o dia, entre as 00:00 e as 23:59
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
4:56 PM
03-25-2016
18-12-2016 — 25-12-2016
75
140
90
SYS
DIA
7 14 30
14
mmHg
mmHg
mmHg
80
160
100
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
70
120
80
SYS
DIA
mmHg
mmHg
mmHg
24h
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
79
Acompanhar a evolução da sua tensão arterial
Selecionando o ícone Histórico no menu tem
acesso a uma visão geral dos dados da sua tensão
arterial na forma de gráfico de barras.
Cada barra colorida representa uma única leitura.
Selecione uma barra colorida movendo a caixa
de destaque azul com o disco de navegação.
Os pormenores da leitura selecionada serão
apresentados na parte inferior do gráfico de
barras. Cada cor de barra segue as orientações
da OMS, como mostrado na página 2.
Este ícone indica a leitura da pulsação.
Este ícone aparece se for detetado
batimento cardíaco irregular para
esta leitura selecionada.
O batimento cardíaco irregular também será visualizado no gráfico de barras
para a leitura correspondente com uma barra colorida interrompida
.
Eliminar uma leitura
É possível eliminar de forma seletiva uma leitura
na visualização do histórico. Essa leitura também
será eliminada de todas as outras visualizações
e não será transferida na próxima ligação à
aplicação Braun Healthy Heart.
Selecione uma leitura no gráfico de barras e
depois prima o botão de confirmação: isto
mostrará um ecrã com os pormenores da leitura e
um ícone pequeno na parte inferior para eliminar
essa leitura.
Para eliminar a leitura, selecione o símbolo com
o caixote de lixo
e depois prima o botão de
confirmação. Para cancelar, selecione o ícone
com a seta para voltar e prima o botão de
confirmação.
EMMA
EMMA
mmHg
70
80
mmHg
120
SYS
DIA
16:56
03-25-2016
Português
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
80
Visualização em calendário
Selecione o ícone do Calendário no menu
para ver a média diária mês a mês.
O mês e o ano são visualizados na parte superior
do ecrã.
A semana começa com a segunda-feira à
esquerda; o sábado e o domingo estão à direita
da linha cinzenta.
Os dias com leituras estão destacados com a cor
da média diária (consulte a tabela da OMS na
página 2) e os pormenores da leitura média de um
determinado dia são mostrados do lado direito.
Navegue pelos dias do mês utilizando o disco
de navegação. Pode rapidamente navegar pelos
meses indo para o primeiro (último) dia do mês e
depois passar para o mês anterior (seguinte), e assim por diante.
Na parte superior do ecrã, o ícone com um coração pequeno seguido de um número
refere-se ao número de leituras que foram feitas no dia selecionado.
Pode ver todas as medições de um dia selecionado clicando no botão de confirmação. O ícone
com o coração pequeno na parte superior indica o número da medição
1/2
. Clicando no botão
de confirmação passa para a medição seguinte.
Emparelhamento Bluetooth
O ActivScan™ 9 é compatível com a aplicação
Braun Healthy Heart.
Certifique-se de que a aplicação Braun Healthy
Heart foi transferida para o seu smartphone e que
a aplicação está aberta.
Para emparelhar o dispositivo com a aplicação
Braun Healthy Heart no seu smartphone,
selecione o ícone do Bluetooth
no menu
do ActivScan™ 9.
Ligue a função Bluetooth no seu telefone. Na
primeira vez que utiliza a aplicação Braun Healthy
Heart siga as instruções no ecrã para emparelhar
o dispositivo. Tanto a aplicação como o dispositivo
mostrarão que a ligação está em curso.
Quando o ActivScan™ 9 tiver sido emparelhado
com sucesso, o ecrã apresentará uma marca de
visto verde
.
Se desejar emparelhar outro dispositivo com
o seu smartphone, abra a secção "Ligar
dispositivo" da aplicação e siga as instruções.
03-13-16
EMMA
mmHg
75
90
DIA
mmHg
140
SYS
16:56
2
EMMA
EMMA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
81
Adicionar, modificar e eliminar utilizadores
Se desejar partilhar este monitor da tensão
arterial com outra pessoa, é necessário adicionar
um segundo utilizador. Cada utilizador terá as
suas memórias e médias guardadas.
Para adicionar um segundo utilizador, selecione o
ícone Utilizadores
no menu e depois selecione
o ícone Adicionar Utilizador .
Se já estiverem criados dois utilizadores, selecione
um utilizador escolhendo o ícone laranja ou
azul correspondente; o nome de utilizador é
apresentado abaixo do ícone.
Depois de selecionado, confirme o utilizador
com a marca de visto. Pode modificar o nome
do utilizador
ou eliminar esse utilizador ,
utilizando os ícones pequenos na parte inferior
do ecrã.
Aviso: eliminando um utilizador apaga todas as leituras e médias da tensão arterial desse utilizador,
assim como eliminando o nome de utilizador.
Definições
O ActiveScan™ 9 pode ser personalizado segundo
as suas preferências. A primeira opção ativa
ou desativa as instruções animadas que são
visualizadas antes de fazer uma medição da
tensão arterial.
A segunda opção ativa ou desativa a seleção
de utilizador quando o aparelho é ligado. Note
que esta opção apenas está disponível quando
existem dois utilizadores ativos no dispositivo.
Selecione a marca de visto
para ativar a opção,
selecione a cruz para desativar a opção e
valide a opção com o botão de confirmação.
Guarde as definições selecionando o sinal
grande de marca de visto
e prima o botão
de confirmação.
Informações
Obtenha informações sobre os códigos das
cores utilizados para apresentar os resultados
das medições. Estes códigos de cores seguem as
orientações da Organização Mundial de Saúde.
Pode também ver aqui as instruções animadas
sobre como fazer medições precisas da tensão
arterial.
EMMA
Português
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
82
Indicador de duração das pilhas
As pilhas estão fracas
Quando as pilhas estão cerca de 80% descarregadas, o símbolo de pilhas fracas é visualizado
durante cerca de 6 segundos quando liga o aparelho. Aparece um símbolo pequeno de
pilhas fracas no canto superior direito do ecrã. O dispositivo ActivScan® 9 continua a medir
com precisão, mas deve substituir as pilhas.
As pilhas estão sem carga – é necessário substituí-las
Quando as pilhas estão totalmente descarregadas, o símbolo de pilhas sem carga é
visualizado quando liga o dispositivo durante cerca de 6 segundos e depois o mesmo
é automaticamente desligado. Não pode fazer leituras e tem de substituir as pilhas.
Conservação e limpeza
Não colocar/deixar o artigo sob luz solar direta, temperaturas elevadas ou em locais com humidade
e pó.
Não guardar em locais com temperaturas extremamente baixas (menos de -20 °C) ou altas
(mais de 55 °C).
Utilize um pano húmido ou um agente de limpeza suave para limpar a caixa e depois utilize
um pano seco para secar.
Não utilize produtos de limpeza fortes para limpar.
Quando a unidade não vai ser utilizada por um longo período de tempo, retire as pilhas
(as pilhas podem ter fugas ou causar danos).
Não modifique o dispositivo. NUNCA abra o dispositivo! Isto anula a garantia do fabricante.
Calibração
O dispositivo foi calibrado no momento do fabrico. Se for utilizado de acordo com as instruções
de utilização, a recalibração não é necessária.
Garantia
Leia todas as instruções antes de tentar utilizar este dispositivo. Guarde o recibo como prova e data de
compra. O recibo deve ser apresentado quando faz uma reclamação no âmbito do período de garantia
relevante. Qualquer reclamação ao abrigo da garantia não será válida sem o comprovativo de compra.
O seu dispositivo tem uma garantia de dois anos (2 anos) a partir da data de compra.
A garantia cobre defeitos nos materiais ou de fabrico que ocorram sob uma utilização normal.
Os dispositivos com defeito que satisfaçam estes critérios serão substituídos gratuitamente.
A garantia NÃO cobre defeitos ou danos resultantes de uso abusivo ou incumprimento das instruções
para o utilizador. A garantia é anulada se o dispositivo for aberto, modificado, ou se for utilizado com
peças ou acessórios que não sejam da Braun, ou se forem feitas reparações por pessoas não autorizadas.
Os acessórios e os consumíveis estão excluídos de qualquer garantia.
Para pedidos de assistência, visite www.hot-europe.com/support ou encontre as informações
de contacto da assistência no fim deste manual do utilizador.
Esta garantia aplica-se apenas à Europa, Rússia, Médio Oriente e África.
Apenas RU: isto não afeta os seus direitos legais de consumidor.
O LOTE e NS (número de série) do seu dispositivo estão impressos na etiqueta de classificação,
na parte posterior do produto.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
83
Resolução de problemas
Problema Motivo Solução
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Aviso de pilhas fracas
As pilhas estão fracas. Deve proceder em breve à substituição
das pilhas.
ERROR 0
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 255
ERROR 254
ERROR FIRMWARE
ERROR BLUETOOTH
Aviso de pilhas sem carga
Indica que as pilhas estão totalmente sem carga. Insira as pilhas
novas ou verifique se as pilhas estão corretamente inseridas.
O dispositivo não liga,
o ecrã está preto
Problema com as pilhas
Substitua as pilhas por pilhas novas e certifique-se de que as
insere corretamente. Se o problema persistir contacte o apoio
ao cliente.
Não é possível ligar
ao smartphone
Afaste-se de interferências de rádio, como fornos micro-ondas,
routers de WiFi, computadores portáteis, etc. Certifique-se de
que o Bluetooth está ativado no seu smartphone antes
de iniciar a sequência de emparelhamento.
Siga as instruções do emparelhamento Bluetooth na aplicação
da Braun e reinicie a sequência de emparelhamento Bluetooth
utilizando a aplicação da Braun.
Erro de medição
Os sinais da pulsação na braçadeira são muitos fracos.
Reposicione a braçadeira e repita a medição.
Erro de bombeamento
A braçadeira não está devidamente apertada.
Reposicione a braçadeira e repita a medição.
ERROR 2
Erro de resultados fora
do intervalo
Relaxe um pouco e repita a medição. Certifique-se de que
a braçadeira está corretamente posicionada no braço.
Erro de tempo de
bombagem
A braçadeira não está devidamente apertada. Volte a colocar
a braçadeira e repita a medição.
Erro interno do dispositivo
Remova e depois volte a inserir as pilhas. Se o problema
persistir, contacte o apoio ao cliente.
Erro de calibração
Remova e depois volte a inserir as pilhas. Se o problema
persistir, contacte o apoio ao cliente.
Ocorreu um erro durante
a atualização do firmware
Bluetooth
O dispositivo é automaticamente reiniciado utilizando
o firmware original do Bluetooth. Reinicie o processo de
transferência do firmware ou siga as instruções no ecrã da
aplicação Braun.
Português
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
84
Especificões
Número do modelo BUA7200
Método de medição Oscilométrico
Intervalo de medição da tensão arterial 40 ~ 255 mmHg
Intervalo de medição da pulsação 40 ~ 199 batimentos/minuto
Precisão de calibração Tensão arterial: +/- 3 mmHg
Taxa de pulsação: 4% da leitura
Enchimento/Esvaziamento Automático
Visor Visor a cores TFT de matriz de pontos
Grupos de memória Até 200 leituras por utilizador
Tamanho da braçadeira Braçadeira universal: circunferência de braço
de 22-42 cm mín/máx
Temperatura de funcionamento +10 °C ~ + 40 °C, menos de 85% de H. R. sem condensação
Temperatura de armazenamento -20 °C ~ +55 °C, menos de 85% de H. R. sem condensação
Peso da unidade 610 g (excluindo as pilhas)
Fonte de alimentação Pilhas alcalinas: 4 x AA (LR6) 1,5V
Desconexão automática Cerca de 60 segundos
Vida útil 5 anos
Comunicação sem fios Bluetooth® Smart
Intervalo de frequência: 2,4 GHz Banda ISM (2400 - 2483,5 MHz)
Modulação: GFSK
Potência aparente radiada: <20 dBm
Importante
Ler as instruções de funcionamento.
Caso o dispositivo não seja utilizado dentro dos limites especificados de temperatura,
humidade e pressão atmosférica, a exatidão técnica da medição não pode ser garantida.
Classificação:
Equipamento com alimentação interna
Peças aplicadas tipo BF
Protegido contra objetos estranhos sólidos de 12,5 mm de diâmetro e maiores. Protegido
contra gotas de água que caem na vertical quando o dispositivo é inclinado até 15°.
Não adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar, oxigénio
ou protóxido de azoto.
Funcionamento contínuo com tempo curto de carga.
10 °C
40 °C
Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento
Humidade de armazenamento
Sujeito a alteração sem aviso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
85
Este dispositivo está em conformidade com as seguintes normas:
EN 60601-1:2006/A1:2013 – Requisitos gerais de segurança básica e desempenho essencial
EN 60601-1-2:2015 – Equipamento Elétrico para Medicina – Compatibilidade eletromagnética –
Requisitos e testes.
EN 60601-1-11:2010 – Equipamento Elétrico para Medicina – Requisitos para equipamento elétrico
para medicina e sistemas elétricos para medicina utilizados no ambiente de cuidados no domicílio.
EN 1060-3:1997 + A2:2009 – Esfigmomanómetros não invasivos – Requisitos suplementares para
os sistemas eletromecânicos de medição da tensão arterial.
EN 1060-4:2004 - Esfigmomanómetros não invasivos – Procedimentos de teste para determinar
a exatidão global do sistema de esfigmomanómetros não invasivos automatizados.
Este produto está em conformidade com as disposições da Diretiva 93/42/CEE do Conselho
(Diretiva relativa aos dispositivos médicos).
Este produto comporta a marcação CE e é fabricado em conformidade com a Diretiva RoHS
2011/65/UE.
O EQUIPAMENTO ELÉTRICO PARA MEDICINA necessita de precauções especiais relativas
a compatibilidade eletromagnética.
Para uma descrição detalhada dos requisitos de compatibilidade eletromagnética, contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado local (ver a garantia) ou visite www.hot-europe.com/support.
O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel pode afetar o equipamento médico elétrico.
Este produto contém pilhas e resíduos eletrónicos recicláveis. Para proteger o ambiente,
não eliminá-los com o lixo doméstico. Entregue-os num centro de recolha local adequado.
Português
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
86
Austria
% +43 (0)1 360 277 1225
Bahrain
% +973 17582250
Belgium/Luxemburg
% +32 (0) 2 620 01 01
Bosnia
% +387 (33) 636 285
Bulgaria
% +359 (2) 40 24 600
Croatia
% +385 (01) 3444 856
Cyprus
% +357 22575016
Cyprus Northern region
% +0392 22 72 367
Czech Republic
% +420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark
% +45 35 15 80 40
Finland
% +358 (0)9 81 71 00 14
France
% +33 (0) 1 85 14 80 95
Germany
% +49 (0) 21 173 749 003
Greece
% +30 211 180 94 56
Hungary
% +36 (06) 1 429 2216
Iceland
% +354 555 3100
Israel
% +1 800250221
Italy
% +39 02 3859 1183
Jordan
% +962 6 582 0112-3-4-5
Kuwait
% +965 24833274
Lebanon
% +961 (01) 512002
Netherlands
% +31 (0) 78 201 8001
Norway
% +47 23 50 01 20
Poland
% +48 22 512 39 02
Portugal
% +351 21 060 8045
Qatar
% +974 4 4075048
% +974 4 4075000
Romania
% +40 214 255 566
Saudi-Arabia
% +966 3 8692244
Western Region - Jeddah
% +966 (0) 22565555
Central Region - Riyadh
% +966 (0) 12886808
Eastern Region - Al-Khobar
% +966 (0) 38940555
South Region - Abha
% +966 (0) 72376062
Slovakia
% +421 2 5011 2115
Slovenia
% +386 (01) 888 86 74
South Africa
% +27 (0) 11 089 1200
Spain
% + 34 913 754 176
Sweden
% +46 (0)8 5199 3097
Switzerland
% +41 (0) 22 567 5200
Tunisia
% +216 71716880
Turkey
% +90 216 337 22 55
UAE
% +971 4 353 4506
United Kingdom/Ireland
% +44 (0) 115 965 7449
Support contact numbers
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Braun BUA 7200 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario