Bartscher 700965 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
700965
700963
700966
Original
-
Gebrauchs
anleitung
V1/0216
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gebrauchsanleitung
Tiefkühltruhe
Seite 1 bis 20
Instruction manual
Freezer
from page 21 to 40
d’emploi
Congélateur
de page 41 à page 60
Instrucciones de uso
Arcón congelador
de la página 61 a la 80
Gebruiksaanwijzing
Vriezer
blz. 81 t/m 100
Instrukcja
ob
sługi
Zamrażarka
strony od 101 do 120
Инструкция по эксплуатации
Морозильный ларь
strony od 121 do 140
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
E
RUS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 10 -
4.2 Technische Angaben
Ausführung Tiefkühltruhen
Material:außen lackierter Stahl,
innen Aluminium
Farbe: weiß
Klappdeckel, Kunststoff ABS
Statische Kühlung
Thermostatische
Temperaturregelung
Digitale Temperaturanzeige
Manuelle Abtauung
Kühlmittel R600a
Temperaturbereich: -25 °C bis -15 °C
Isolierung: Cyclopentan C5, 80 mm
Für Umgebungstemperatur bis max. 38 °C
Klimaklasse: ST
Energieeffizienzklasse: A
EIN-/AUS Schalter
Kontrollleuchten
LED-Beleuchtung
Füße höhenverstellbar
Bezeichnung Tiefkühltruhe 252LW
Art.-Nr.:
700965
Inhalt: 252 Liter
Anschlusswert: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz
Abmessungen: B 1035 x T 760 x H 845 mm
Gewicht: 50 kg
Zubehör: 2 Einhängekörbe, je B 245 x T 570 x H 245 mm
Bezeichnung Tiefkühltruhe 368LW
Art.-Nr.:
700963
Inhalt: 368 Liter
Anschlusswert: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz
Abmessungen: B 1275 x T 760 x H 845 mm
Gewicht: 56 kg
Zubehör: 3 Einhängekörbe, je B 245 x T 570 x H 245 mm
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 30 -
4.2 Technical specification
Freezer types
Material: lacquered steel exterior,
aluminium interior
Colour: white
Hinged lid, plastic ABS
Static cooling
Thermostatic temperature control
Digital temperature display
Manual defrosting
Coolant R600a
Temperature range: -25 °C to -15 °C
Insulation: cyclopentane C5, 80 mm
For ambient temperature up to max. 38 °C
Climate class: ST
Energy efficiency class: A
ON/OFF switch
Indicator lights
LED lighting
Height adjustable feet
Name
Freezer 252LW
Code-No.:
700965
Capacity: 252 litres
Power: 0.09 kW / 220-240 V 50 Hz
Size: W 1035 x D 760 x H 845 mm
Weight: 50 kg
Includes:
2 hinged storage baskets,
each: W 245 x D 570 x H 245 mm
Name
Freezer 368LW
Code-No.:
700963
Capacity: 368 litres
Power: 0.125 kW / 220-240 V 50 Hz
Size: W 1275 x D 760 x H 845 mm
Weight: 56 kg
Includes:
3 hinged storage baskets,
each: W 245 x D570 x H 245 mm
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 50 -
4.2 Indications techniques
Versions des congélateurs
Matériau: extérieur acier laqué,
intérieur aluminium
Couleur: blanc
Couvercle rabattable à charnières,
plastique ABS
Froid statique
Réglage thermostatique de la
température
Affichage numérique de la
température
Dégivrage manuel
Liquide réfrigérant R600a
Plage de températures : -25 °C à -15 °C
Isolation: cyclopentane C5, 80 mm
Pour température ambiante jusqu’à 38 °C
au maximum
Classe de climat: ST
Classe d’efficacité: A
Interrupteur MARCHE/ARRET
Témoins
Éclairage LED
Pieds à hauteur réglable
Nom
Congélateur 252LW
Code-No.:
700965
Contenance: 252 litres
Puissance: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz
Dimensions: L 1035 x P 760 x H 845 mm
Poids: 50 kg
Équipement:
2 paniers à accrocher,
L 245 x P 570 x H 245 mm chacun
Nom
Congélateur 368LW
Code-No.:
700963
Contenance: 368 litres
Puissance: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz
Dimensions: L 1275 x P 760 x H 845 mm
Poids: 56 kg
Équipement:
3 paniers à accrocher, L 245 x P 570 x H 245 mm
chacun
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 61 -
ESPAŇOL
Índice de contenido
1. Seguridad ................................................................................................................. 62
1.1 Indicaciones de seguridad .................................................................................... 62
1.2 Explicación de los símbolos ................................................................................. 65
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto .............................................................. 66
2. Informaciones generales ........................................................................................ 67
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía ........................................................ 67
2.2 Protección de los derechos de autor .................................................................... 67
2.3 Declaración de Compatibilidad ............................................................................. 67
3. Transporte, embalaje y almacenaje ....................................................................... 68
3.1 Control de entregas .............................................................................................. 68
3.2 Embalaje .............................................................................................................. 68
3.3 Almacenaje ........................................................................................................... 68
4. Especificaciones técnicas ...................................................................................... 69
4.1 Presentación de las partes del dispositivo ............................................................ 69
4.2 Datos técnicos ...................................................................................................... 70
5. Instalación y servicio .............................................................................................. 71
5.1 Instalación ............................................................................................................ 71
5.2 Servicio ................................................................................................................. 72
6. Limpieza y mantenimiento ..................................................................................... 76
7. Fallos posibles ........................................................................................................ 78
8. Recuperación .......................................................................................................... 80
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
E
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 62 -
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de
servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su
conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía.
El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio
garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes
y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La manual de instrucciones constituye un elemento integral del dispositivo y se
recomienda mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan,
realicen trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso
permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, debe también entregarle este manual de
instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos.
Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera
incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado.
Todas las personas que utilicen el aparato deben respetar las recomendaciones e
indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
1.1 Indicaciones de seguridad
El aparato no está indicado para el uso de personas (incluidos niños)
con alguna disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la
suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas
estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad o
que hubieran recibido de él indicaciones de cómo debe ser utilizado
el aparato.
Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto, para tener la
seguridad de que no jueguen con el aparato.
El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores.
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado con un temporizador
externo o por control remoto.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 63 -
No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales
como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia!
El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta dudas
y permite un trabajo seguro.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados
únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto
y accesorios originales. ¡No intente nunca reparar usted mismo el
dispositivo!
Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas
por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para
el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud
o vida de las personas, además se pierde la garantía.
Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente realizar
cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así evitar riesgos
de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las
siguientes precauciones de seguridad.
No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes
de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de
la mesa ni de ningún otro tipo de tablero. Debe tener cuidado de que
nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni
enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. No colocar
nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de alimentación.
El cable de alimentación no debe colocarse sobre alfombras ni ningún
otro tipo de material inflamable. No se debe cubrir el cable de alimen-
tación. El cable de alimentación no debe encontrarse en la zona de
trabajo y no debe sumergirse en agua u otros líquidos.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para
determinar si presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable
de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al
servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 64 -
El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma
de corriente tirando únicamente del enchufe.
No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de
alimentación. Usar las asas del dispositivo.
En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el caso
de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o
mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación y el enchufe en
agua u otros líquidos; no lo coloque bajo el agua corriente, no lave
ninguna pieza en el lavavajillas.
Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penetre
el dispositivo.
No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos húmedas
o estando sobre una superficie mojada.
Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilizado,
- si durante su funcionamiento hay interferencias,
- antes de limpiar el dispositivo.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio o de explosión!
Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las
siguientes precauciones de seguridad.
En el aparato no se debe guardar ningún tipo de objeto inflamable
ni explosivo tal como éter, queroseno o pegamento.
Nunca se debe limpiar el aparato con líquidos fácilmente inflamables.
Los vapores resultantes podrían provocar un incendio o una
explosión.
En las proximidades de este aparato o de otros aparatos no se debe
colocar gasolina ni otras sustancias que puedan causar un riesgo de
incendio. Los vapores podrían provocar un incendio o una explosión.
En el aparato no se deben guardar elementos explosivos tales como
latas con sustancias explosivas de trabajo.
No permitir que se dañe el circuito refrigerante.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 65 -
1.2 Explicación de los símbolos
Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado
con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay
que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y
la vida, así como daños materiales.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría
ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica una situación peligrosa, que podría causar lesiones graves
en el cuerpo o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN!
Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían
ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del aparato.
¡INDICACIÓN!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la
utilización del aparato sea efectiva y sin fallos.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 66 -
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto
La seguridad de explotación del aparato está garantizada únicamente si el aparato es
utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las
instrucciones de empleo.
Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser
realizadas únicamente por personal cualificado.
El arcón congelador está destinado únicamente para congelar y almacenar a largo
plazo alimentos apropiados para ello.
¡ATENCIÓN!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido
diseñado está prohibido y se considerará como explotación
incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o
sus representantes a título de daños surgidos por razones de una
explotación inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada
del dispositivo serán responsabilidad única y exclusiva del
usuario.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 67 -
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme
a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en
base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años.
Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente.
Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
La versión que decide es la instrucción de servicio anexada en idioma alemán.
En el caso de encargos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se aplican los conocimientos técnicos más recientes, el dispositivo
entregado puede diferenciarse de las informaciones y figuras contenidas en la presente
instrucción de servicio.
¡INDICACIÓN!
¡Antes de iniciar cualquier operación relacionada con el dispositivo, sobre todo
antes de ponerlo en marcha, leer con atención las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instrucciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introducción de cambios por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto con el
propósito de mejorar las propiedades utilizables del dispositivo.
2.2 Protección de los derechos de autor
La presente instrucción de servicio, así como los textos, dibujos, fotos y otros elementos
que contiene están protegidos por derechos de autor. Sin la autorización escrita del
fabricante se prohíbe estrictamente duplicar el contenido de la instrucción de servicio de
cualquier forma y modo (también fragmentos), así como su utilización y/o el traspaso de
su contenido a terceros. El quebrantamiento de lo anteriormente mencionado tendrá
efectos de indemnización. Nos reservamos el derecho de reclamaciones posteriores.
¡INDICACIÓN!
Los datos, textos, dibujos, fotografías y otras descripciones de la presente
instrucción
están protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y
de propiedad industrial. Su uso ilegal será motivo de sanción jurídica.
2.3 Declaración de Compatibilidad
El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices
de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de
Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha
Declaración de Compatibilidad WE.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 68 -
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entregas
Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no
sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles
no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de
entrega del agente expedidor.
Los daños ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las
reclamaciones de indemnización sólo se pueden hacer dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser útil para guardar el dispositivo
durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio en caso de daños o averías
del mismo. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del
empaque.
¡INDICACIÓN!
Durante la recuperación del embalaje hay que cumplir los reglamentos
vigentes del país dado. Los materiales de empaque con propiedades de
reúso hay que reciclarlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesorios se encuentran en el juego. Si faltasen
partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda no abrir el embalaje hasta el momento de instalación del dispositivo, y
durante el almacenamiento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar
y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacenarlos siempre conforme a las siguientes
condiciones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra la acción agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses),
controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje.
Si es necesario, renueve el dispositivo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 69 -
4. Especificaciones técnicas
4.1 Presentación de las partes del dispositivo
1
Mango de la tapa
2
Tapa abatible
3
Interior
4
Cesto colgante
5
Pantalla digital de temperatura
6
Elementos de control
7
Tapón de drenaje
8
Patas (4), con altura regulable
9
Cuerpo
10
Iluminación LED
2
6
9
8
3
5
4
7
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 70 -
4.2 Datos técnicos
Versiones de congeladores
Material: exterior de acero
pintado, interior de aluminio
Color: blanco
Tapa abatible con bisagras,
plástico ABS
Refrigeración estática
Regulación de temperatura
termostática
Indicador digital de temperatura
Descongelación manual
Refrigerante R600a
Rango de temperatura: -25 °C a -15 °C
Aislamiento: ciclopentano C5, 80 mm
Para la temperatura ambiente máx. 38 °C
Clase climática: ST
Clase de eficiencia energética: A
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
Pilotos de control
Iluminación LED
Patas con altura regulable
Denominación
Arcón congelador 252LW
Código:
700965
Capacidad: 252 litros
Potencia y tensión
de alimentación:
0,09 kW / 220-240 V 50 Hz
Medidas: anch. 1035 x prof. 760 x alt. 845 mm
Peso: 50 kg
Accesorios:
2 cestos colgantes,
medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm
Denominación
Arcón congelador 368LW
Código:
700963
Capacidad: 368 litros
Potencia y tensión
de alimentación:
0,125 kW / 220-240 V 50 Hz
Medidas: anch. 1275 x prof. 760 x alt. 845 mm
Peso: 56 kg
Accesorios:
3 cestos colgantes,
medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 71 -
Denominación
Arcón congelador 458LW
Código:
700966
Capacidad: 458 litros
Potencia y tensión
de alimentación:
0,15 kW / 220-240 V 50 Hz
Medidas: anch. 1535 x prof. 760 x alt. 845 mm
Peso: 72 kg
Accesorios:
3 cestos colgantes,
medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm
¡El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas!
5. Instalación y servicio
5.1 Instalación
Posicionamiento
Desempaquete el aparato y retire el material de embalaje.
¡ATENCIÓN!
Nunca retire la placa de identificación y las etiquetas de advertencia del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seguro, con capacidad de carga suficiente
para el peso del aparato, incluido su contenido.
Nunca coloque el aparato sobre superficies inflamables.
Para evitar daños en el compresor durante el posicionamiento o transporte del
aparato, no lo incline más de 45º.
No coloque el aparato cerca de una llama abierta, hornos eléctricos, estufas u
otras fuentes de calor tales como la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden dañar la superficie del aparato y tener un impacto negativo en el
rendimiento de refrigeración y el consumo de energía.
Durante el posicionamiento del aparato asegúrese de que la temperatura ambiente
no supera 38 °C.
Coloque el aparato de modo que se asegure una buena circulación de aire.
Mantenga al menos 5 cm de espacio libre de las paredes y otros objetos.
Nunca cubra ni bloquee la rejilla de ventilación del aparato.
No coloque el aparato en lugares donde hay mucha humedad. La humedad
máx. en el lugar de colocación no puede superar el 70 %. El exceso de la
humedad puede afectar al rendimiento de refrigeración del aparato.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 72 -
En el aparato, tanto en el interior como exterior, no se pueden perforar agujeros ni
instalar otros objetos.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Coloque el aparato de tal modo que el enchufe sea fácilmente accesible para
desenchufar rápidamente si fuese necesario.
Conexión eléctrica
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
¡En el caso de una instalación incorrecta el aparato podría
provocar daños!
Antes de comenzar la instalación debe comparar los datos de la
red eléctrica local con los datos técnicos del aparato (ver tabla
nominal).¡Conectar el aparato únicamente con una conformidad
plena!
El aparato debe ser conectado únicamente a una toma de
corriente individual correctamente instalada con toma a tierra.
Antes de conectar el aparato a la toma de corriente por primera vez y empezar a
utilizarlo, espere al menos 2 horas para que el circuito de refrigeración se equilibre.
De esta manera se pueden evitar posibles fallos.
Si se corta la corriente o desenchufa el electrodoméstico, espere al menos 5 minutos
antes de volver a conectarlo a la toma de corriente.
El circuito eléctrico debe ser de al menos 16 A. Conecte el aparato directamente a
una toma de corriente en la pared; está prohibido utilizar alargadores y distribuidores
de corriente múltiples.
5.2 Servicio
Preparación
Antes de comenzar a utilizar el aparato, límpielo y los accesorios a fondo de
acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza y mantenimiento“.
Si es necesario, cuelgue los cestos en los lugares seleccionados en el interior del
aparato. Cierre la tapa del aparato.
Conecte el aparato a la toma de corriente instalada según las normas vigentes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 73 -
Elementos de control, indicadores
Indicador de temperatura digital
El indicador de temperatura digital muestra la temperatura actual en el interior
del arcón congelador. Es alimentado por pilas. El recipiente para las pilas se
encuentra al lado del indicador digital.
Control de temperatura
La temperatura se puede ajustar con una perrilla para regular temperatura
en el rango de 1 a 7.
Posición 1 – refrigeración ligera, posición 7 – la temperatura más baja
El ajuste de temperatura debe adaptarse a
temperatura ambiente del aparato
cantidad de alimentos almacenados
frecuencia de apertura de la tapa del dispositivo.
Se recomienda la posición media. Al observar cuidadosamente, encontrará
rápidamente el mejor ajuste de temperatura para su aparato.
Indicador verde POWER
El indicador verde POWER debe estar encendido siempre cuando el
aparato está conectado a la toma de corriente eléctrica y puesto en
funcionamiento.
Indicador rojo ALARMA
El indicador rojo ALARMA se enciende cuando la temperatura en el interior del
aparato es demasiado alta. La luz roja se puede encender por los siguientes
motivos:
primer encendido del electrodoméstico
puesta en funcionamiento después de la descongelación
colocación de productos frescos para congelar
En estos casos el encendido de la luz roja es normal. La luz roja se apagará
cuando la temperatura en el interior del aparato alcance aprox. -15 °C.
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 74 -
Iluminación LED
El aparato está equipado con la iluminación LED (6 LED). Está situado en la tapa
abatible del electrodoméstico, debajo de una cubierta transparente. Al abrir la tapa,
la iluminación LED se enciende automáticamente y, al cerrar la iluminación se apaga
de manera automática.
Puesta en funcionamiento
Encienda el aparato con el interruptor ENCENDIDO/APAGADO situado en la
parte delantera del electrodoméstico. Se encenderá el indicador de
funcionamiento (rojo) integrado en el interruptor. En la pantalla digital aparecerá
el valor de la temperatura actual en el interior del arcón congelador.
Ajuste el regulador de temperatura a la posición 7 (la temperatura más baja).
El aparato se enfriará hasta la temperatura seleccionada.
No abra el aparato durante aproximadamente 4 horas o espere hasta el indicador
rojo ALARMA se apague, para que la temperatura en el interior del aparato se
estabilice.
Al alcanzar la temperatura ajustada o cuando la luz roja ALARMA se apague, se
puede llenar el congelador con los alimentos frescos o previamente congelados.
Tenga en cuenta las indicaciones descritas en el punto ”Congelar alimentos
frescos”.
Congelar alimentos frescos
Congele únicamente los alimentos frescos aptos para ello y los que aguantan bien las
bajas temperaturas.
Congele únicamente alimentos frescos.
Los alimentos deben embalarse correctamente. El embalaje no puede ser permeable
para el aire y humedad, ya que en caso contrario puede causar el resecamiento de los
productos congelados. El film transparente y las bolsas deben ser suaves y flexibles y
adherirse perfectamente al contenido. No coloque en el arcón alimentos sin
embalaje.
No coloque en el aparato botellas o tarros de vidrio con líquidos. Los líquidos se
expanden durante la congelación y pueden causar que las botellas o tarros revienten.
Recuerde que no se pueden volver a congelar los alimentos previamente
descongelados y aquellos que ya están en el proceso de descongelación. Estos
alimentos deben cocinarse y consumirse en el plazo máx. de 24 horas.
Se recomienda congelar y descongelar raciones pequeñas, esto permite una congela-
ción y descongelación fácil y uniforme. Además, de esta manera se evita la desconge-
lación de raciones grandes que pudiesen no ser consumidas en 24 h en un hogar.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 75 -
Ponga la etiqueta en los productos para congelar con la siguiente información:
nombre del producto (p. ej. filete de ternera)
peso de la ración
cantidad (número de unidades)
fecha de congelación
fecha de caducidad.
Para poner las descripciones utilice las etiquetas idóneas para los
congelados.
Procedimiento:
Los alimentos frescos deben colocarse en la parte inferior del arcón congelador.
Es allí donde la temperatura es más baja.
Al colocar los alimentos evite que los alimentos frescos entren en contacto
con los ya congelados. Los congelados pueden empezar a derretirse y su
fecha de caducidad se acortará.
En el plazo de 24 h coloque solamente la cantidad de alimentos frescos que ha
sido pensada para el aparato determinado.
Pasadas las 24 horas retire los alimentos congelados del fondo del arcón
congelador y colóquelos en los cestos. Si es necesario, coloque en la parte
inferior otros alimentos.
En caso de congelar grandes cantidades de alimentos frescos, la temperatura
puede ir subiendo temporalmente. Esto no influye en los alimentos congelados
anteriormente.
Intente no abrir la tapa abatible del arcón congelador durante el proceso de
congelación
Ajuste la temperatura adecuada para evitar el consumo excesivo de energía.
En caso de corte de la corriente eléctrica o daños técnicos evite abrir la tapa.
De esta manera retrasará el aumento de temperatura en el interior del aparato.
Almacenamiento de alimentos congelados
Tenga en cuenta las instrucciones de almacenamiento indicadas en los envases
de los alimentos. Si no hay instrucciones, los alimentos pueden permanecer
congelados máx. 3 meses.
En caso de alimentos frescos se deben respetar los siguientes plazos para el
almacenamiento:
pescado y embutidos no más de 6 meses;
queso, carne de aves, cerdo, cordero no más de 8 meses;
carne de res, frutas y verduras no más de 12 meses.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 76 -
En los envases de los congelados industriales se indican el plazo y la temperatura de
almacenamiento. En caso de almacenar y utilizar este tipo de productos, tenga en
cuenta las indicaciones del fabricante de los alimentos.
Se deben seleccionar solamente los alimentos debidamente envasados, dentro de
la fecha de caducidad y que se almacenan en congeladores a una temperatura de
al menos -18 °C.
En caso de comprar los alimentos congelados, debe transportarlos en recipientes
apropiados para ello, para evitar que se inicie el proceso de descongelación. Estos
productos deben colocarse en el arcón congelador tan pronto como sea posible.
No compre alimentos con escarcha, ya que existe posibilidad de que ya se ha
iniciado el proceso de descongelación.
Proteja los alimentos de la descongelación o evite que se inicie el proceso de
descongelación, ya que el aumento de temperatura acorta el plazo de
almacenamiento y empeora su calidad.
Los productos descongelados parcial o totalmente deben ser destinados inmediata-
mente al consumo. El frío conserva los alimentos, pero no mata los microorganismos.
Se reactivan a un ritmo mayor y los alimentos se estropean más rápido. La desconge-
lación parcial provoca una disminución en el valor nutricional de los alimentos, sobre
todo, en el valor nutricional de frutas, verduras y alimentos precocinados.
Un envase dañado o doblado de forma poco natural puede indicar un
almacenamiento incorrecto y posibilidad de que los alimentos estén estropeados.
6. Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar el dispositivo se debe apagarlo con el interruptor
ON/OFF y desenchufarlo de la alimentación (¡sacar la clavija!).
El dispositivo no está diseñado para ser limpiado con un chorro directo
de agua. ¡Por esta razón no se deben utilizar chorros de agua a presión
para limpiar el dispositivo!
Debe prestar atención a que no entre agua dentro del dispositivo.
¡ATENCIÓN!
¡No utilizar nunca agua caliente para limpiar el dispositivo!
No utilizar nunca productos de limpieza agresivos, como limpiadores en polvo,
productos alcalinos o que contengan alcohol, disolventes, benceno, ya que
pueden dañar la superficie del dispositivo.
o Limpie el aparato con frecuencia.
o Limpie las partes exteriores del arcón congelador con un paño suave,
humedecido y con un detergente suave.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 77 -
o Retire el polvo y las fibras de la parte trasera del aparato con frecuencia utilizando
un cepillo suave o un plumero.
o Limpie la junta de la tapa con un paño suave humedecido con agua caliente sin
detergente. A continuación, séquela por completo.
o Las capas de escarcha y hielo que se depositan en las paredes interiores del arcón
congelador actúan como aislamiento y tienen un impacto negativo en el frío que
desprenden las paredes interiores. Las capas de escarcha y hielo deben eliminarse
de vez en cuando. Para eliminar hielo y escarcha debe utilizarse un raspador sin
bordes afilados, preferiblemente de plástico o madera. Coloque una toalla sobre los
alimentos congelados para que caiga en ella el hielo raspado y se elimine con
facilidad.
o Si el arcón congelador se queda durante algún tiempo sin uso, para evitar que se
formen malos olores en su interior, debe almacenarse con la tapa abierta.
Descongelación
o En caso de uso normal (3 – 4 aperturas de la tapa diarias) el arcón congelador debe
descongelarse de una a dos veces al año (en otros casos más a menudo).
o Para descongelar el arcón nunca utilice aparatos eléctricos como secador de pelo,
sopletes o medios auxiliares con una llama abierta. El interior de plástico podría
derretirse y los vapores producidos podrían incendiarse por una chispa o una llama
abierta.
o Antes de proceder a la limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente
eléctrica (¡desacoplar el enchufe!).
o Prepare un recipiente idóneo (una caja o un cesto para la ropa).
o Seque las manos cuidadosamente para evitar daños en la piel durante el contacto
con los congelados. Para sacar los congelados se recomienda utilizar los guantes.
o Retire todos los congelados del arcón, envuélvalos en el papel de periódico y
colóquelos en un recipiente previamente preparado. Coloque el recipiente en un
lugar fresco y seco. Envuelva el recipiente con una manta gruesa.
o Debajo del tapón de drenaje coloque un recipiente para verter el él el agua que se
produce durante la descongelación. Retire el tapón de drenaje.
o Raspe con cuidado el hielo más grueso de las paredes interiores del arcón
congelador de acuerdo con las indicaciones anteriores.
o Si es necesario, se puede acelerar el proceso de descongelación colocando en el
fondo del arcón una olla con agua tibia (no demasiado caliente).
o Cuando el agua haya descendido al recipiente, limpie el interior del arcón congelador
con el agua caliente y un poco de vinagre. Aclare con un paño humedecido con agua
limpia. A continuación, seque el interior con un paño absorbente y deje que el arcón
se ventile durante 3 – 4 minutos.
Indicación: Para evitar que los congelados retirados se descongelen, el
proceso de descongelación debe realizarse lo más rápido posible.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 78 -
o Cierre la salida de drenaje con el tapón.
o Cierre la tapa del aparato y conecte el enchufe a la toma de corriente apropiada.
o Ajuste la perrilla de control de temperatura al máximo (posición 7).
o Coloque de nuevo los congelados previamente retirados. Los congelados con las
fechas de caducidad más cortas deben colocarse en la parte superior.
o Cuando se apague el indicador rojo, ajuste la temperatura adecuada a la cantidad
de productos almacenados.
7. Fallos posibles
En caso de problemas debe desenchufar el aparato de la toma de corriente eléctrica. En
base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibilidad de eliminar los
fallos antes de llamar al servicio técnico o contactar con el vendedor.
Problema Causa Solución
El aparato no
funciona
El enchufe no está
conectado correctamente a
la toma de corriente.
El enchufe está dañado.
Conecte el enchufe a la toma
de corriente de manera
correcta.
Compruebe el aparato
conectándolo a otra toma de
corriente.
El aparato no
enfría lo
suficiente
El tiempo de
congelación es
demasiado largo
El compresor se
enciende con
demasiada
frecuencia
Antes de poner en
funcionamiento, el aparato
no permanecía inmóvil
durante el tiempo
suficiente (2 horas) para
que el refrigerante se
estabilice.
(5.1 "Instalación",
Conexión eléctrica)
Retire el enchufe mientras la
tapa está cerrada, levante un
rato el aparato por un lado y
vuelva a colocarlo en el suelo.
Después de 2 horas conecte
el enchufe a la toma de
corriente. No abra el aparato
durante este tiempo y durante
las siguientes 2 horas o hasta
que el indicador rojo se
apague.
La tapa no sella bien.
Para comprobar, coloque una
hoja de papel entre la junta y
la tapa, y cierre la tapa. Si en
cualquier lugar se puede
quitar el papel con facilidad,
póngase en contacto con el
servicio técnico.
La junta no está bien
presionada.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 79 -
Problema Causa Solución
El aparato no
enfría lo
suficiente
El tiempo de
congelación es
demasiado largo
El compresor se
enciende con
demasiada
frecuencia
Fuerte formación de hielo en
las paredes interiores del
aparato.
Siga las instrucciones del
punto 6 “Limpieza y
mantenimiento”.
El aparato está colocado en
un lugar donde hay luz del
sol o cerca de fuentes de
calor (horno, radiador).
Proteja el aparato de la luz
del sol, mantenga una
distancia adecuada de las
fuentes de calor o separe el
arcón de ellos con una placa
de aislamiento.
La cantidad de alimentos
frescos no es adecuada
para la capacidad del
arcón o los alimentos
están demasiado calientes.
Coloque solo la cantidad de
alimentos que se ajusta a la
capacidad del aparato, los
alimentos calientes deben ser
previamente enfriados a
temperatura ambiente.
La superficie
exterior del
aparato se cubre
del vapor
La humedad supera el 70%.
Ventile el espacio, si es
posible, elimine la causa de
la humedad excesiva.
Si no se pueden eliminar los fallos en funcionamiento:
- no abra el cuerpo del arcón,
- póngase en contacto con el servicio técnico o con el
vendedor, indicándole lo siguiente:
tipo de fallo;
número de artículo y el número de serie (véase la placa de
identificación en la pared trasera del aparato).
Los siguientes fenómenos no indican ningún fallo ni daño:
Un pitido o chasquido corto, fuerte, cuando se enciende el compresor del
aparato.
El sonido del agua que fluye. Este sonido es normal y se escucha durante el uso
normal del aparato. Lo provoca el refrigerante que circula en el sistema.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 80 -
8. Recuperación
Dispositivos antiguos
Tras finalizar el período de explotación, los dispositivos viejos hay que enviarlos para
su recuperación conforme a los reglamentos vigentes de cada país. Recomendamos
contactar con una empresa especializada en dicha rama o con el departamento de
asuntos de recuperación de desechos de su municipio.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar eventuales abusos, y sus riegos de peligro, antes de enviar el
dispositivo para su recuperación, asegúrese de que ya no funciona. Para ello
desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.
¡ATENCIÓN!
Durante la recuperación del dispositivo, siga al
pie de la letra las leyes estatales o regionales.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 90 -
4.2 Technische Gegevens
Uitvoering vriezer
Materiaal: buiten gelakt staal,
binnen aluminium
Kleur: wit
Klapdeksel, kunststof ABS
Statische koeling
Thermostatische
temperatuurregeling
Digitale temperatuurdisplay
Handmatige ontdooiing
Koelmiddel R600a
Temperatuurbereik: -25 °C tot -15 °C
Isolatie: cyclopentaan C5, 80 mm
Voor omgevingstemperatuur tot
max. 38 °C
Klimaatklasse: ST
Energie-efficiëntieklasse: A
AAN/UIT schakelaar
Controlelampjes
LED-verlichting
In de hoogte verstelbare poten
Benaming
Vriezer 252LW
Art.-Nr.:
700965
Volume: 252 liter
Vermogen: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz
Afmetingen: B 1035 x D 760 x H 845 mm
Gewicht: 50 kg
Accessoires: 2 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm
Benaming
Vriezer 368LW
Art.-Nr.:
700963
Volume: 368 liter
Vermogen: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz
Afmetingen: B 1275 x D 760 x H 845 mm
Gewicht: 56 kg
Accessoires: 3 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 91 -
Benaming
Vriezer 458LW
Art.-Nr.:
700966
Volume: 458 liter
Vermogen: 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz
Afmetingen: B 1535 x D 760 x H 845 mm
Gewicht: 72 kg
Accessoires: 3 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm
Technische wijzigingen voorbehouden!
5. Installatie en bediening
5.1 Installatie
Opstelling
Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPGELET!
Verwijder nooit het typeplaatje en de waarschuwingsaanwijzingen van het
apparaat.
Stel het apparaat op een vlakke, veilige plaats, die het gewicht van het
apparaat ook wanneer het vol levensmiddelen zit, kan dragen.
Plaats het apparaat nooit op een brandbare ondergrond.
Kantel het apparaat, om storingen van de compressor te voorkomen, niet meer
dan 45°, als je het opstelt of vervoert.
Stel het apparaat niet op in de nabijheid van open haarden, elektrische vuren,
kachels of andere warmtebronnen, zoals rechtstreekse zonnestralen. Hitte kan
het oppervlak van het apparaat beschadigen alsook de koelprestatie negatief
beïnvloeden en het energieverbruik verhogen.
Let bij het opstellen van het apparaat op de omgevingstemperatuur, deze dient
max. 38 °C te bedragen.
Stel het apparaat zo op dat de lucht voldoende vrij kan circuleren. Bewaar een
minimale afstand van 5 cm tot muren en andere voorwerpen.
Bedek of blokkeer nooit het ventilatierooster van het apparaat.
Stel het apparaat niet op plaatsen met hoge luchtvochtigheid op. De relatieve lucht-
vochtigheid op de plaats van opstelling dient max. 70 % te bedragen. Te veel
vochtigheid kan de koelprestatie van het apparaat negatief beïnvloeden.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 130 -
4.2 Технические характеристики
Версии морозильных ларей
Материал: снаружи крашеная
сталь, внутри алюминий
Цвет: белый
Откидная крышка на петлях,
пластик ABS
Статическое охлаждение
Терморегулятор
Цифровой дисплей температуры
Ручное размораживание
Хладагент R600a
Температурный диапазон: -25 °C
до -15 °C
Изоляция: циклопентан C5, 80 мм
Для температуры окружающей среды
до макс. 38 °C
Климатический класс: ST
Энергетический класс: A
ВКЛЮЧАТЕЛЬ/ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Контрольные лампочки
Светодиодная подсветка
Ножки, регулируемые по высоте
Название
Морозильный ларь 252LW
Артикул:
700965
Объем: 252 литра
Параметры
присоединения:
0,09 кВт / 220-240 В 50 Гц
Размеры: шир. 1035 x гл. 760 x выс. 845 мм
Вес: 50 кг
Оснащение:
2 подвесных корзины,
каждая шир. 245 x гл. 570 x выс. 245 мм
Название
Морозильный ларь 368LW
Артикул:
700963
Объем: 368 литров
Параметры
присоединения:
0,125 кВт / 220-240 В 50 Гц
Размеры: шир. 1275 x гл. 760 x выс. 845 мм
Вес: 56 кг
Оснащение:
3 подвесных корзины,
каждая шир. 245 x гл. 570 x выс. 245 мм
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
- 140 -
8. Утилизация
Старые приборы
Отслуживший прибор нужно по истечении продолжительности службы сдать в утиль
согласно национальным предписаниям утилизации. Рекомендуется вступить в
контакт с одной из фирм, занимающейся утилизацией или связаться с отделом по
утилизации Вашей коммуны.
ОСТОРОЖНО!
Для исключения нарушения и связанными с этим опасностями, приведите
прибор перед утилизацией в непригодное состояние. Для этого прибор
отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора.
ВНИМАНИЕ!
При утилизации прибора придерживайтесь к
действующим в Вашей стране и в Вашей
коммуне предписаниям.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0
Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

700965 700963 700966 Original-Gebrauchsanleitung V1/0216 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Gebrauchsanleitung Tiefkühltruhe Seite 1 bis 20 D/A/CH Instruction manual Freezer from page 21 to 40 GB/UK Mode d’emploi Congélateur de page 41 à page 60 F/B/CH Instrucciones de uso Arcón congelador de la página 61 a la 80 E Gebruiksaanwijzing Vriezer blz. 81 t/m 100 NL/B Instrukcja obsługi Zamrażarka strony od 101 do 120 PL Инструкция по эксплуатации Морозильный ларь strony od 121 do 140 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine RUS 4.2 Technische Angaben Ausführung Tiefkühltruhen Material:außen lackierter Stahl, innen Aluminium Farbe: weiß Klappdeckel, Kunststoff ABS Statische Kühlung Thermostatische Temperaturregelung Digitale Temperaturanzeige Manuelle Abtauung Kühlmittel R600a Temperaturbereich: -25 °C bis -15 °C Isolierung: Cyclopentan C5, 80 mm Für Umgebungstemperatur bis max. 38 °C Klimaklasse: ST Energieeffizienzklasse: A EIN-/AUS Schalter Kontrollleuchten LED-Beleuchtung Füße höhenverstellbar Bezeichnung Tiefkühltruhe 252LW Art.-Nr.: 700965 Inhalt: 252 Liter Anschlusswert: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz Abmessungen: B 1035 x T 760 x H 845 mm Gewicht: 50 kg Zubehör: 2 Einhängekörbe, je B 245 x T 570 x H 245 mm Bezeichnung Tiefkühltruhe 368LW Art.-Nr.: 700963 Inhalt: 368 Liter Anschlusswert: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz Abmessungen: B 1275 x T 760 x H 845 mm Gewicht: 56 kg Zubehör: 3 Einhängekörbe, je B 245 x T 570 x H 245 mm - 10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4.2 Technical specification Freezer types Material: lacquered steel exterior, aluminium interior Colour: white Hinged lid, plastic ABS Static cooling Thermostatic temperature control Digital temperature display Manual defrosting Coolant R600a Temperature range: -25 °C to -15 °C Insulation: cyclopentane C5, 80 mm For ambient temperature up to max. 38 °C Climate class: ST Energy efficiency class: A ON/OFF switch Indicator lights LED lighting Height adjustable feet Name Freezer 252LW Code-No.: 700965 Capacity: 252 litres Power: 0.09 kW / 220-240 V 50 Hz Size: W 1035 x D 760 x H 845 mm Weight: 50 kg Includes: 2 hinged storage baskets, each: W 245 x D 570 x H 245 mm Name Freezer 368LW Code-No.: 700963 Capacity: 368 litres Power: 0.125 kW / 220-240 V 50 Hz Size: W 1275 x D 760 x H 845 mm Weight: 56 kg Includes: 3 hinged storage baskets, each: W 245 x D570 x H 245 mm - 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4.2 Indications techniques Versions des congélateurs Matériau: extérieur acier laqué, intérieur aluminium Couleur: blanc Couvercle rabattable à charnières, plastique ABS Froid statique Réglage thermostatique de la température Affichage numérique de la température Dégivrage manuel Plage de températures : -25 °C à -15 °C Isolation: cyclopentane C5, 80 mm Pour température ambiante jusqu’à 38 °C au maximum Classe de climat: ST Classe d’efficacité: A Interrupteur MARCHE/ARRET Témoins Éclairage LED Pieds à hauteur réglable Liquide réfrigérant R600a Nom Congélateur 252LW Code-No.: 700965 Contenance: 252 litres Puissance: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz Dimensions: L 1035 x P 760 x H 845 mm Poids: 50 kg Équipement: 2 paniers à accrocher, L 245 x P 570 x H 245 mm chacun Nom Congélateur 368LW Code-No.: 700963 Contenance: 368 litres Puissance: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz Dimensions: L 1275 x P 760 x H 845 mm Poids: 56 kg Équipement: 3 paniers à accrocher, L 245 x P 570 x H 245 mm chacun - 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine E ESPAŇOL Índice de contenido 1. Seguridad................................................................................................................. 62 1.1 Indicaciones de seguridad .................................................................................... 62 1.2 Explicación de los símbolos ................................................................................. 65 1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto .............................................................. 66 2. Informaciones generales ........................................................................................ 67 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía ........................................................ 67 2.2 Protección de los derechos de autor .................................................................... 67 2.3 Declaración de Compatibilidad ............................................................................. 67 3. Transporte, embalaje y almacenaje ....................................................................... 68 3.1 Control de entregas .............................................................................................. 68 3.2 Embalaje .............................................................................................................. 68 3.3 Almacenaje........................................................................................................... 68 4. Especificaciones técnicas ...................................................................................... 69 4.1 Presentación de las partes del dispositivo............................................................ 69 4.2 Datos técnicos ...................................................................................................... 70 5. Instalación y servicio .............................................................................................. 71 5.1 Instalación ............................................................................................................ 71 5.2 Servicio................................................................................................................. 72 6. Limpieza y mantenimiento ..................................................................................... 76 7. Fallos posibles ........................................................................................................ 78 8. Recuperación .......................................................................................................... 80 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Alemania Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 61 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo. Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes y los principios de seguridad e higiene del trabajo. La manual de instrucciones constituye un elemento integral del dispositivo y se recomienda mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan, realicen trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso permanente a ella. Si entrega el dispositivo a una tercera persona, debe también entregarle este manual de instrucciones. 1. Seguridad El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos. Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado. Todas las personas que utilicen el aparato deben respetar las recomendaciones e indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso. 1.1 Indicaciones de seguridad • El aparato no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con alguna disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad o que hubieran recibido de él indicaciones de cómo debe ser utilizado el aparato. • Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto, para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. • El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores. • El dispositivo no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o por control remoto. - 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine • • • • • No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia! El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta dudas y permite un trabajo seguro. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales. ¡No intente nunca reparar usted mismo el dispositivo! Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la garantía. Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así evitar riesgos de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad. • No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún otro tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él. • El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. No colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de alimentación. • El cable de alimentación no debe colocarse sobre alfombras ni ningún otro tipo de material inflamable. No se debe cubrir el cable de alimentación. El cable de alimentación no debe encontrarse en la zona de trabajo y no debe sumergirse en agua u otros líquidos. • El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución. - 63 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine • • • • • • • El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe. No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación. Usar las asas del dispositivo. En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación y el enchufe en agua u otros líquidos; no lo coloque bajo el agua corriente, no lave ninguna pieza en el lavavajillas. Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penetre el dispositivo. No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos húmedas o estando sobre una superficie mojada. Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente, - cuando el dispositivo no está siendo utilizado, - si durante su funcionamiento hay interferencias, - antes de limpiar el dispositivo. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio o de explosión! Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad. • • • • • En el aparato no se debe guardar ningún tipo de objeto inflamable ni explosivo tal como éter, queroseno o pegamento. Nunca se debe limpiar el aparato con líquidos fácilmente inflamables. Los vapores resultantes podrían provocar un incendio o una explosión. En las proximidades de este aparato o de otros aparatos no se debe colocar gasolina ni otras sustancias que puedan causar un riesgo de incendio. Los vapores podrían provocar un incendio o una explosión. En el aparato no se deben guardar elementos explosivos tales como latas con sustancias explosivas de trabajo. No permitir que se dañe el circuito refrigerante. - 64 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así como daños materiales. ¡PELIGRO! Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica una situación peligrosa, que podría causar lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte. ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del aparato. ¡INDICACIÓN! Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del aparato sea efectiva y sin fallos. - 65 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto La seguridad de explotación del aparato está garantizada únicamente si el aparato es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo. Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. El arcón congelador está destinado únicamente para congelar y almacenar a largo plazo alimentos apropiados para ello. ¡ATENCIÓN! El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está prohibido y se considerará como explotación incompatible. No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación inadecuada del dispositivo. Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del dispositivo serán responsabilidad única y exclusiva del usuario. - 66 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma. La versión que decide es la instrucción de servicio anexada en idioma alemán. En el caso de encargos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se aplican los conocimientos técnicos más recientes, el dispositivo entregado puede diferenciarse de las informaciones y figuras contenidas en la presente instrucción de servicio. ¡INDICACIÓN! ¡Antes de iniciar cualquier operación relacionada con el dispositivo, sobre todo antes de ponerlo en marcha, leer con atención las presentes instrucciones de uso! El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de: - el incumplimiento de las instrucciones de uso y limpieza; - el uso inapropiado; - la introducción de cambios por el usuario; - el uso de piezas de recambio no admitidas. Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto con el propósito de mejorar las propiedades utilizables del dispositivo. 2.2 Protección de los derechos de autor La presente instrucción de servicio, así como los textos, dibujos, fotos y otros elementos que contiene están protegidos por derechos de autor. Sin la autorización escrita del fabricante se prohíbe estrictamente duplicar el contenido de la instrucción de servicio de cualquier forma y modo (también fragmentos), así como su utilización y/o el traspaso de su contenido a terceros. El quebrantamiento de lo anteriormente mencionado tendrá efectos de indemnización. Nos reservamos el derecho de reclamaciones posteriores. ¡INDICACIÓN! Los datos, textos, dibujos, fotografías y otras descripciones de la presente instrucción están protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y de propiedad industrial. Su uso ilegal será motivo de sanción jurídica. 2.3 Declaración de Compatibilidad El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha Declaración de Compatibilidad WE. - 67 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor. Los daños ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las reclamaciones de indemnización sólo se pueden hacer dentro de los plazos de reclamación vigentes. 3.2 Embalaje Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser útil para guardar el dispositivo durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio en caso de daños o averías del mismo. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del empaque. ¡INDICACIÓN! Durante la recuperación del embalaje hay que cumplir los reglamentos vigentes del país dado. Los materiales de empaque con propiedades de reúso hay que reciclarlos. Por favor, revise si el dispositivo y los accesorios se encuentran en el juego. Si faltasen partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente. 3.3 Almacenaje Se recomienda no abrir el embalaje hasta el momento de instalación del dispositivo, y durante el almacenamiento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar y almacenar el embalaje. Los dispositivos empacados hay que almacenarlos siempre conforme a las siguientes condiciones: - no almacenar al aire libre, mantener en un sitio seco, proteger del polvo, proteger contra la acción agentes agresivos, proteger contra la luz solar, evitar sacudidas mecánicas, En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje. Si es necesario, renueve el dispositivo. - 68 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo 2 10 3 4 9 5 6 8 7 1 Mango de la tapa 2 Tapa abatible 3 Interior 4 Cesto colgante 5 Pantalla digital de temperatura 6 Elementos de control 7 Tapón de drenaje 8 Patas (4), con altura regulable 9 Cuerpo 10 Iluminación LED - 69 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4.2 Datos técnicos Versiones de congeladores Material: exterior de acero pintado, interior de aluminio Color: blanco Tapa abatible con bisagras, plástico ABS Refrigeración estática Regulación de temperatura termostática Indicador digital de temperatura Descongelación manual Rango de temperatura: -25 °C a -15 °C Aislamiento: ciclopentano C5, 80 mm Para la temperatura ambiente máx. 38 °C Clase climática: ST Clase de eficiencia energética: A Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Pilotos de control Iluminación LED Patas con altura regulable Refrigerante R600a Denominación Arcón congelador 252LW Código: 700965 Capacidad: 252 litros Potencia y tensión de alimentación: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz Medidas: anch. 1035 x prof. 760 x alt. 845 mm Peso: 50 kg Accesorios: 2 cestos colgantes, medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm Denominación Arcón congelador 368LW Código: 700963 Capacidad: 368 litros Potencia y tensión de alimentación: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz Medidas: anch. 1275 x prof. 760 x alt. 845 mm Peso: 56 kg Accesorios: 3 cestos colgantes, medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm - 70 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Denominación Arcón congelador 458LW Código: 700966 Capacidad: Potencia y tensión de alimentación: Medidas: 458 litros Peso: 72 kg Accesorios: 3 cestos colgantes, medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz anch. 1535 x prof. 760 x alt. 845 mm ¡El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas! 5. Instalación y servicio 5.1 Instalación Posicionamiento • Desempaquete el aparato y retire el material de embalaje. ¡ATENCIÓN! Nunca retire la placa de identificación y las etiquetas de advertencia del aparato. • Coloque el aparato en un lugar seguro, con capacidad de carga suficiente para el peso del aparato, incluido su contenido. • Nunca coloque el aparato sobre superficies inflamables. • Para evitar daños en el compresor durante el posicionamiento o transporte del aparato, no lo incline más de 45º. • No coloque el aparato cerca de una llama abierta, hornos eléctricos, estufas u otras fuentes de calor tales como la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden dañar la superficie del aparato y tener un impacto negativo en el rendimiento de refrigeración y el consumo de energía. • Durante el posicionamiento del aparato asegúrese de que la temperatura ambiente no supera 38 °C. • Coloque el aparato de modo que se asegure una buena circulación de aire. Mantenga al menos 5 cm de espacio libre de las paredes y otros objetos. • Nunca cubra ni bloquee la rejilla de ventilación del aparato. • No coloque el aparato en lugares donde hay mucha humedad. La humedad máx. en el lugar de colocación no puede superar el 70 %. El exceso de la humedad puede afectar al rendimiento de refrigeración del aparato. - 71 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine • En el aparato, tanto en el interior como exterior, no se pueden perforar agujeros ni instalar otros objetos. • No coloque objetos pesados encima del aparato. • Coloque el aparato de tal modo que el enchufe sea fácilmente accesible para desenchufar rápidamente si fuese necesario. Conexión eléctrica ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡En el caso de una instalación incorrecta el aparato podría provocar daños! Antes de comenzar la instalación debe comparar los datos de la red eléctrica local con los datos técnicos del aparato (ver tabla nominal).¡Conectar el aparato únicamente con una conformidad plena! El aparato debe ser conectado únicamente a una toma de corriente individual correctamente instalada con toma a tierra. • Antes de conectar el aparato a la toma de corriente por primera vez y empezar a utilizarlo, espere al menos 2 horas para que el circuito de refrigeración se equilibre. De esta manera se pueden evitar posibles fallos. • Si se corta la corriente o desenchufa el electrodoméstico, espere al menos 5 minutos antes de volver a conectarlo a la toma de corriente. • El circuito eléctrico debe ser de al menos 16 A. Conecte el aparato directamente a una toma de corriente en la pared; está prohibido utilizar alargadores y distribuidores de corriente múltiples. 5.2 Servicio Preparación • Antes de comenzar a utilizar el aparato, límpielo y los accesorios a fondo de acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza y mantenimiento“. • Si es necesario, cuelgue los cestos en los lugares seleccionados en el interior del aparato. Cierre la tapa del aparato. • Conecte el aparato a la toma de corriente instalada según las normas vigentes. - 72 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Elementos de control, indicadores ① ⑤ ④ ③ ② ① Indicador de temperatura digital El indicador de temperatura digital muestra la temperatura actual en el interior del arcón congelador. Es alimentado por pilas. El recipiente para las pilas se encuentra al lado del indicador digital. ② Control de temperatura La temperatura se puede ajustar con una perrilla para regular temperatura en el rango de 1 a 7. Posición 1 – refrigeración ligera, posición 7 – la temperatura más baja El ajuste de temperatura debe adaptarse a temperatura ambiente del aparato cantidad de alimentos almacenados frecuencia de apertura de la tapa del dispositivo. Se recomienda la posición media. Al observar cuidadosamente, encontrará rápidamente el mejor ajuste de temperatura para su aparato. ③ Indicador verde POWER El indicador verde POWER debe estar encendido siempre cuando el aparato está conectado a la toma de corriente eléctrica y puesto en funcionamiento. ④ Indicador rojo ALARMA El indicador rojo ALARMA se enciende cuando la temperatura en el interior del aparato es demasiado alta. La luz roja se puede encender por los siguientes motivos: primer encendido del electrodoméstico puesta en funcionamiento después de la descongelación colocación de productos frescos para congelar En estos casos el encendido de la luz roja es normal. La luz roja se apagará cuando la temperatura en el interior del aparato alcance aprox. -15 °C. ⑤ Interruptor ENCENDIDO/APAGADO - 73 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Iluminación LED • El aparato está equipado con la iluminación LED (6 LED). Está situado en la tapa abatible del electrodoméstico, debajo de una cubierta transparente. Al abrir la tapa, la iluminación LED se enciende automáticamente y, al cerrar la iluminación se apaga de manera automática. Puesta en funcionamiento • Encienda el aparato con el interruptor ENCENDIDO/APAGADO situado en la parte delantera del electrodoméstico. Se encenderá el indicador de funcionamiento (rojo) integrado en el interruptor. En la pantalla digital aparecerá el valor de la temperatura actual en el interior del arcón congelador. • Ajuste el regulador de temperatura a la posición 7 (la temperatura más baja). El aparato se enfriará hasta la temperatura seleccionada. • No abra el aparato durante aproximadamente 4 horas o espere hasta el indicador rojo ALARMA se apague, para que la temperatura en el interior del aparato se estabilice. • Al alcanzar la temperatura ajustada o cuando la luz roja ALARMA se apague, se puede llenar el congelador con los alimentos frescos o previamente congelados. Tenga en cuenta las indicaciones descritas en el punto ”Congelar alimentos frescos”. Congelar alimentos frescos • Congele únicamente los alimentos frescos aptos para ello y los que aguantan bien las bajas temperaturas. • Congele únicamente alimentos frescos. • Los alimentos deben embalarse correctamente. El embalaje no puede ser permeable para el aire y humedad, ya que en caso contrario puede causar el resecamiento de los productos congelados. El film transparente y las bolsas deben ser suaves y flexibles y adherirse perfectamente al contenido. No coloque en el arcón alimentos sin embalaje. • No coloque en el aparato botellas o tarros de vidrio con líquidos. Los líquidos se expanden durante la congelación y pueden causar que las botellas o tarros revienten. • Recuerde que no se pueden volver a congelar los alimentos previamente descongelados y aquellos que ya están en el proceso de descongelación. Estos alimentos deben cocinarse y consumirse en el plazo máx. de 24 horas. • Se recomienda congelar y descongelar raciones pequeñas, esto permite una congelación y descongelación fácil y uniforme. Además, de esta manera se evita la descongelación de raciones grandes que pudiesen no ser consumidas en 24 h en un hogar. - 74 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine • Ponga la etiqueta en los productos para congelar con la siguiente información: nombre del producto (p. ej. filete de ternera) peso de la ración cantidad (número de unidades) fecha de congelación fecha de caducidad. • Para poner las descripciones utilice las etiquetas idóneas para los congelados. Procedimiento: Los alimentos frescos deben colocarse en la parte inferior del arcón congelador. Es allí donde la temperatura es más baja. Al colocar los alimentos evite que los alimentos frescos entren en contacto con los ya congelados. Los congelados pueden empezar a derretirse y su fecha de caducidad se acortará. En el plazo de 24 h coloque solamente la cantidad de alimentos frescos que ha sido pensada para el aparato determinado. Pasadas las 24 horas retire los alimentos congelados del fondo del arcón congelador y colóquelos en los cestos. Si es necesario, coloque en la parte inferior otros alimentos. En caso de congelar grandes cantidades de alimentos frescos, la temperatura puede ir subiendo temporalmente. Esto no influye en los alimentos congelados anteriormente. Intente no abrir la tapa abatible del arcón congelador durante el proceso de congelación Ajuste la temperatura adecuada para evitar el consumo excesivo de energía. En caso de corte de la corriente eléctrica o daños técnicos evite abrir la tapa. De esta manera retrasará el aumento de temperatura en el interior del aparato. Almacenamiento de alimentos congelados • Tenga en cuenta las instrucciones de almacenamiento indicadas en los envases de los alimentos. Si no hay instrucciones, los alimentos pueden permanecer congelados máx. 3 meses. • En caso de alimentos frescos se deben respetar los siguientes plazos para el almacenamiento: pescado y embutidos no más de 6 meses; queso, carne de aves, cerdo, cordero no más de 8 meses; carne de res, frutas y verduras no más de 12 meses. - 75 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine • En los envases de los congelados industriales se indican el plazo y la temperatura de almacenamiento. En caso de almacenar y utilizar este tipo de productos, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de los alimentos. • Se deben seleccionar solamente los alimentos debidamente envasados, dentro de la fecha de caducidad y que se almacenan en congeladores a una temperatura de al menos -18 °C. • En caso de comprar los alimentos congelados, debe transportarlos en recipientes apropiados para ello, para evitar que se inicie el proceso de descongelación. Estos productos deben colocarse en el arcón congelador tan pronto como sea posible. • No compre alimentos con escarcha, ya que existe posibilidad de que ya se ha iniciado el proceso de descongelación. • Proteja los alimentos de la descongelación o evite que se inicie el proceso de descongelación, ya que el aumento de temperatura acorta el plazo de almacenamiento y empeora su calidad. • Los productos descongelados parcial o totalmente deben ser destinados inmediatamente al consumo. El frío conserva los alimentos, pero no mata los microorganismos. Se reactivan a un ritmo mayor y los alimentos se estropean más rápido. La descongelación parcial provoca una disminución en el valor nutricional de los alimentos, sobre todo, en el valor nutricional de frutas, verduras y alimentos precocinados. • Un envase dañado o doblado de forma poco natural puede indicar un almacenamiento incorrecto y posibilidad de que los alimentos estén estropeados. 6. Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar el dispositivo se debe apagarlo con el interruptor ON/OFF y desenchufarlo de la alimentación (¡sacar la clavija!). El dispositivo no está diseñado para ser limpiado con un chorro directo de agua. ¡Por esta razón no se deben utilizar chorros de agua a presión para limpiar el dispositivo! Debe prestar atención a que no entre agua dentro del dispositivo. ¡ATENCIÓN! ¡No utilizar nunca agua caliente para limpiar el dispositivo! No utilizar nunca productos de limpieza agresivos, como limpiadores en polvo, productos alcalinos o que contengan alcohol, disolventes, benceno, ya que pueden dañar la superficie del dispositivo. o Limpie el aparato con frecuencia. o Limpie las partes exteriores del arcón congelador con un paño suave, humedecido y con un detergente suave. - 76 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine o Retire el polvo y las fibras de la parte trasera del aparato con frecuencia utilizando un cepillo suave o un plumero. o Limpie la junta de la tapa con un paño suave humedecido con agua caliente sin detergente. A continuación, séquela por completo. o Las capas de escarcha y hielo que se depositan en las paredes interiores del arcón congelador actúan como aislamiento y tienen un impacto negativo en el frío que desprenden las paredes interiores. Las capas de escarcha y hielo deben eliminarse de vez en cuando. Para eliminar hielo y escarcha debe utilizarse un raspador sin bordes afilados, preferiblemente de plástico o madera. Coloque una toalla sobre los alimentos congelados para que caiga en ella el hielo raspado y se elimine con facilidad. o Si el arcón congelador se queda durante algún tiempo sin uso, para evitar que se formen malos olores en su interior, debe almacenarse con la tapa abierta. Descongelación o En caso de uso normal (3 – 4 aperturas de la tapa diarias) el arcón congelador debe descongelarse de una a dos veces al año (en otros casos más a menudo). o Para descongelar el arcón nunca utilice aparatos eléctricos como secador de pelo, sopletes o medios auxiliares con una llama abierta. El interior de plástico podría derretirse y los vapores producidos podrían incendiarse por una chispa o una llama abierta. o Antes de proceder a la limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente eléctrica (¡desacoplar el enchufe!). o Prepare un recipiente idóneo (una caja o un cesto para la ropa). o Seque las manos cuidadosamente para evitar daños en la piel durante el contacto con los congelados. Para sacar los congelados se recomienda utilizar los guantes. o Retire todos los congelados del arcón, envuélvalos en el papel de periódico y colóquelos en un recipiente previamente preparado. Coloque el recipiente en un lugar fresco y seco. Envuelva el recipiente con una manta gruesa. o Debajo del tapón de drenaje coloque un recipiente para verter el él el agua que se produce durante la descongelación. Retire el tapón de drenaje. o Raspe con cuidado el hielo más grueso de las paredes interiores del arcón congelador de acuerdo con las indicaciones anteriores. o Si es necesario, se puede acelerar el proceso de descongelación colocando en el fondo del arcón una olla con agua tibia (no demasiado caliente). o Cuando el agua haya descendido al recipiente, limpie el interior del arcón congelador con el agua caliente y un poco de vinagre. Aclare con un paño humedecido con agua limpia. A continuación, seque el interior con un paño absorbente y deje que el arcón se ventile durante 3 – 4 minutos. Indicación: Para evitar que los congelados retirados se descongelen, el proceso de descongelación debe realizarse lo más rápido posible. - 77 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cierre la salida de drenaje con el tapón. Cierre la tapa del aparato y conecte el enchufe a la toma de corriente apropiada. Ajuste la perrilla de control de temperatura al máximo (posición 7). Coloque de nuevo los congelados previamente retirados. Los congelados con las fechas de caducidad más cortas deben colocarse en la parte superior. o Cuando se apague el indicador rojo, ajuste la temperatura adecuada a la cantidad de productos almacenados. o o o o 7. Fallos posibles En caso de problemas debe desenchufar el aparato de la toma de corriente eléctrica. En base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibilidad de eliminar los fallos antes de llamar al servicio técnico o contactar con el vendedor. Problema El aparato no funciona El aparato no enfría lo suficiente El tiempo de congelación es demasiado largo El compresor se enciende con demasiada frecuencia Causa Solución • El enchufe no está conectado correctamente a la toma de corriente. • El enchufe está dañado. • Conecte el enchufe a la toma de corriente de manera correcta. • Compruebe el aparato conectándolo a otra toma de corriente. • Antes de poner en funcionamiento, el aparato no permanecía inmóvil durante el tiempo suficiente (2 horas) para que el refrigerante se estabilice. (5.1 "Instalación", Conexión eléctrica) • Retire el enchufe mientras la tapa está cerrada, levante un rato el aparato por un lado y vuelva a colocarlo en el suelo. Después de 2 horas conecte el enchufe a la toma de corriente. No abra el aparato durante este tiempo y durante las siguientes 2 horas o hasta que el indicador rojo se apague. • La tapa no sella bien. • Para comprobar, coloque una hoja de papel entre la junta y la tapa, y cierre la tapa. Si en cualquier lugar se puede quitar el papel con facilidad, póngase en contacto con el servicio técnico. • La junta no está bien presionada. - 78 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Problema Causa Solución • Fuerte formación de hielo en • Siga las instrucciones del punto 6 “Limpieza y las paredes interiores del mantenimiento”. aparato. El aparato no enfría lo suficiente El tiempo de congelación es demasiado largo El compresor se enciende con demasiada frecuencia La superficie exterior del aparato se cubre del vapor • El aparato está colocado en • Proteja el aparato de la luz un lugar donde hay luz del del sol, mantenga una sol o cerca de fuentes de distancia adecuada de las calor (horno, radiador). fuentes de calor o separe el arcón de ellos con una placa de aislamiento. • La cantidad de alimentos frescos no es adecuada para la capacidad del arcón o los alimentos están demasiado calientes. • Coloque solo la cantidad de alimentos que se ajusta a la capacidad del aparato, los alimentos calientes deben ser previamente enfriados a temperatura ambiente. • La humedad supera el 70%. • Ventile el espacio, si es posible, elimine la causa de la humedad excesiva. Si no se pueden eliminar los fallos en funcionamiento: - no abra el cuerpo del arcón, - póngase en contacto con el servicio técnico o con el vendedor, indicándole lo siguiente: tipo de fallo; número de artículo y el número de serie (véase la placa de identificación en la pared trasera del aparato). Los siguientes fenómenos no indican ningún fallo ni daño: Un pitido o chasquido corto, fuerte, cuando se enciende el compresor del aparato. El sonido del agua que fluye. Este sonido es normal y se escucha durante el uso normal del aparato. Lo provoca el refrigerante que circula en el sistema. - 79 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 8. Recuperación Dispositivos antiguos Tras finalizar el período de explotación, los dispositivos viejos hay que enviarlos para su recuperación conforme a los reglamentos vigentes de cada país. Recomendamos contactar con una empresa especializada en dicha rama o con el departamento de asuntos de recuperación de desechos de su municipio. ¡ADVERTENCIA! Para evitar eventuales abusos, y sus riegos de peligro, antes de enviar el dispositivo para su recuperación, asegúrese de que ya no funciona. Para ello desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación. ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Alemania - 80 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Fax: +49 (0) 5258 971-120 4.2 Technische Gegevens Uitvoering vriezer Materiaal: buiten gelakt staal, binnen aluminium Kleur: wit Klapdeksel, kunststof ABS Statische koeling Thermostatische temperatuurregeling Digitale temperatuurdisplay Handmatige ontdooiing Koelmiddel R600a Temperatuurbereik: -25 °C tot -15 °C Isolatie: cyclopentaan C5, 80 mm Voor omgevingstemperatuur tot max. 38 °C Klimaatklasse: ST Energie-efficiëntieklasse: A AAN/UIT schakelaar Controlelampjes LED-verlichting In de hoogte verstelbare poten Benaming Vriezer 252LW Art.-Nr.: 700965 Volume: 252 liter Vermogen: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz Afmetingen: B 1035 x D 760 x H 845 mm Gewicht: 50 kg Accessoires: 2 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm Benaming Vriezer 368LW Art.-Nr.: 700963 Volume: 368 liter Vermogen: 0,125 kW / 220-240 V 50 Hz Afmetingen: B 1275 x D 760 x H 845 mm Gewicht: 56 kg Accessoires: 3 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm - 90 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Benaming Vriezer 458LW Art.-Nr.: 700966 Volume: 458 liter Vermogen: 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz Afmetingen: B 1535 x D 760 x H 845 mm Gewicht: 72 kg Accessoires: 3 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm Technische wijzigingen voorbehouden! 5. Installatie en bediening 5.1 Installatie Opstelling • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. OPGELET! Verwijder nooit het typeplaatje en de waarschuwingsaanwijzingen van het apparaat. • Stel het apparaat op een vlakke, veilige plaats, die het gewicht van het apparaat ook wanneer het vol levensmiddelen zit, kan dragen. • Plaats het apparaat nooit op een brandbare ondergrond. • Kantel het apparaat, om storingen van de compressor te voorkomen, niet meer dan 45°, als je het opstelt of vervoert. • Stel het apparaat niet op in de nabijheid van open haarden, elektrische vuren, kachels of andere warmtebronnen, zoals rechtstreekse zonnestralen. Hitte kan het oppervlak van het apparaat beschadigen alsook de koelprestatie negatief beïnvloeden en het energieverbruik verhogen. • Let bij het opstellen van het apparaat op de omgevingstemperatuur, deze dient max. 38 °C te bedragen. • Stel het apparaat zo op dat de lucht voldoende vrij kan circuleren. Bewaar een minimale afstand van 5 cm tot muren en andere voorwerpen. • Bedek of blokkeer nooit het ventilatierooster van het apparaat. • Stel het apparaat niet op plaatsen met hoge luchtvochtigheid op. De relatieve luchtvochtigheid op de plaats van opstelling dient max. 70 % te bedragen. Te veel vochtigheid kan de koelprestatie van het apparaat negatief beïnvloeden. - 91 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4.2 Технические характеристики Версии морозильных ларей Материал: снаружи крашеная сталь, внутри алюминий Температурный диапазон: -25 °C до -15 °C Цвет: белый Откидная крышка на петлях, пластик ABS Статическое охлаждение Терморегулятор Цифровой дисплей температуры Ручное размораживание Изоляция: циклопентан C5, 80 мм Для температуры окружающей среды до макс. 38 °C Хладагент R600a Климатический класс: ST Энергетический класс: A ВКЛЮЧАТЕЛЬ/ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Контрольные лампочки Светодиодная подсветка Ножки, регулируемые по высоте Название Морозильный ларь 252LW Артикул: 700965 Объем: 252 литра Параметры присоединения: 0,09 кВт / 220-240 В 50 Гц Размеры: шир. 1035 x гл. 760 x выс. 845 мм Вес: 50 кг Оснащение: 2 подвесных корзины, каждая шир. 245 x гл. 570 x выс. 245 мм Название Морозильный ларь 368LW Артикул: 700963 Объем: 368 литров Параметры присоединения: 0,125 кВт / 220-240 В 50 Гц Размеры: шир. 1275 x гл. 760 x выс. 845 мм Вес: 56 кг Оснащение: 3 подвесных корзины, каждая шир. 245 x гл. 570 x выс. 245 мм - 130 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 8. Утилизация Старые приборы Отслуживший прибор нужно по истечении продолжительности службы сдать в утиль согласно национальным предписаниям утилизации. Рекомендуется вступить в контакт с одной из фирм, занимающейся утилизацией или связаться с отделом по утилизации Вашей коммуны. ОСТОРОЖНО! Для исключения нарушения и связанными с этим опасностями, приведите прибор перед утилизацией в непригодное состояние. Для этого прибор отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Германия - 140 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Факс: +49 (0) 5258 971-120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Bartscher 700965 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario