Bartscher 305067 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
GN2110-R - GN1110-R - GN3110-R
305066 - 305067 - 305068
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 1.0
Fecha de elaboración: 2023-05-24
ES
2
305066 1 / 26
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 8
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 8
2 Información general ....................................................................................... 9
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 9
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 9
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 9
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ..................................................... 10
3.1 Control de entregas ............................................................................... 10
3.2 Embalaje ................................................................................................ 10
3.3 Almacenamiento .................................................................................... 10
4 Especificaciones .......................................................................................... 11
4.1 Datos técnicos ....................................................................................... 11
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 13
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 14
5 Instalación y servicio ................................................................................... 17
5.1 Instalación .............................................................................................. 17
5.2 Manejo ................................................................................................... 20
6 Limpieza y conservación ............................................................................. 23
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 23
6.2 Limpieza ................................................................................................ 23
6.3 Conservación ......................................................................................... 24
7 Recuperación .............................................................................................. 26
La seguridad
2 / 26 305066
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wic htige Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Handlu ngsanw eisungen schaf ft die Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Ei nsatzbereic h des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten wer den. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
305066 3 / 26
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 26 305066
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
La seguridad
305066 5 / 26
ES
Superficies calientes
La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
La seguridad
6 / 26 305066
ES
Riesgos residuales
Los riesgos residuales a los que puede estar expuesto el personal operativo son:
Actividad realizada /
posición del operario
Situación peligrosa y riesgos
Posibles daños
Uso del aparato
contacto directo o indirecto con
partes bajo tensión
descarga eléctrica
Retirada de alimentos
cocinados en el
aparato
contacto con recipientes, utensilios
calientes
quemaduras
contacto con superficies calientes
(calefactores, estantes,
travesaños)
Equipos de protección individual
El uso de equipos y prendas de protección individual tiene por objeto proteger una
parte específica del cuerpo de determinados riesgos relacionados con el trabajo.
Como norma general, sólo deben utilizarse cuando las medidas para eliminar el
peligro en su origen no sean suficientes para eliminar las sustancias y partes
nocivas y garantizar así la seguridad y la salud del trabajador.
El uso de equipo incluye el uso de los siguientes equipos de protección individual:
Actividad
Equipos de protección individual
(EPI) previstos
Norma
correspondiente
Retirada de productos
calientes
Guantes de protección contra el
calor
EN 407
Mantenimiento
mecánico
Guantes de protección contra
riesgos mecánicos
EN 388
Dependiendo de las condiciones del entorno de trabajo en el que se instale el
equipo, la lista anterior no excluye la posible necesidad de otros equipos de
protección individual.
La seguridad
305066 7 / 26
ES
Señales de advertencia en el equipo
TENSIÓN PELIGROSA
Tensión peligrosa en el interior. El contacto puede provocar
descargas eléctricas o quemaduras. Desconecte el aparato de la
red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento y
reparación.
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Este símbolo indica zonas que se calientan mucho durante el
trabajo. No toque ninguna superficie o componente caliente.
PELIGRO DE APLASTAMIENTO debido a las piezas móviles
No retire la cubierta del área de mantenimiento durante el
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones
personales graves.
La seguridad
8 / 26 305066
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Mantener los alimentos calientes en recipientes o platos apropiados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
Calentar líquidos o sustancias parecidas o materiales inflamables,
nocivos para la salud, de fácil evaporación.
Información general
305066 9 / 26
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
10 / 26 305066
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
305066 11 / 26
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Versión / Características 305066 / 305067 / 305068
Regulación de temperatura: termostato
Depósito de agua para humidificar el aire: no
Tipo de calentamiento: en seco
Iluminación interior
Iluminación: halógena
Cristal frontal:
curvado
con bisagras
Tipo de vidrio:
cristal simple
cristal completo
cristal de seguridad
Tipo de puerta:
305067 puerta levadiza
305066+305068 2 x puerta corrediza
Posición de la puerta: lado posterior
Control: muletilla
Luces indicadoras:
precalentamiento
modo de funcionamiento
Características:
bandeja de goteo
termómetro
El set no incluye: cubetas GN
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Especificaciones
12 / 26 305066
ES
Nombre:
Vitrina caliente GN2110-R
N.º de artículo:
305066
Material:
acero inoxidable, cristal
Gastronorm:
2 x 1/1 GN
Profundidad del recipiente GN en mm:
40
Capacidad en l:
95
Rango de temperaturas de - a, en °C:
30 - 110
Cantidad de estantes:
1
Tipo de estante:
armazón de rejilla, acero inoxidable
Medidas del estante: (anch. x prof.) en
mm:
580 x 325
Potencia nominal:
2,1 kW | 230 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
755 x 822 x 558
Peso en kg:
59,6
Nombre:
Vitrina caliente GN1110-R
N.º de artículo:
305067
Material:
acero inoxidable, cristal
Gastronorm:
1 x 1/1 GN
Profundidad del recipiente GN en mm:
40
Capacidad en l:
85
Rango de temperaturas de - a, en °C:
30 - 110
Cantidad de estantes:
1
Tipo de estante:
armazón de rejilla, acero inoxidable
Medidas del estante: (anch. x prof.) en
mm:
350 x 325
Potencia nominal:
1,65 kW | 230 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
502 x 810 x 558
Peso en kg:
44,8
Especificaciones
305066 13 / 26
ES
Nombre:
Vitrina caliente GN3110-R
N.º de artículo:
305068
Material:
acero inoxidable, cristal
Gastronorm:
1 x 1/1 GN
Profundidad del recipiente GN en mm:
40
Capacidad en l:
185
Rango de temperaturas de - a, en °C:
30 - 100
Cantidad de estantes:
1
Tipo de estante:
armazón de rejilla, acero inoxidable
Medidas del estante: (anch. x prof.) en
mm:
920 x 325
Potencia nominal:
3,65 kW | 230 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
1092 x 810 x 558
Peso en kg:
84,0
4.2 Funciones del aparato
La vitrina caliente está diseñada para mantener calientes los alimentos preparados
a la temperatura establecida de 30 °C a 110 °C durante el periodo de tiempo
deseado.
El equipamiento de recipientes GN y un estante ofrecen opciones de uso según las
necesidades de uso del mostrador caliente ofrece un uso a medida del armario de
calentamiento. El cristal frontal con bisagras y la bandeja de goteo extraíble
facilitan la limpieza.
Especificaciones
14 / 26 305066
ES
4.3 Vista general de los subgrupos
305067
Fig. 1
Especificaciones
305066 15 / 26
ES
Descripción Fig. 1
1. Iluminación interior
2. Cristal delantero: curvado
3. Orificios de suministro de aire
4. Calentador (1x)
5. Cubierta del área de mantenimiento
6. Carcasa
7. Panel de publicidad y precios con
iluminación
8. Bandeja
9. Puerta levadiza
10. Termómetro
11. Orificios de ventilación
12. Picaporte de la puerta levadiza
13. Patas (4x)
14. Bandeja de goteo
15. Elementos de control
Especificaciones
16 / 26 305066
ES
305066 / 305068
Fig. 2
Instalación y servicio
305066 17 / 26
ES
Descripción Fig. 2
1. Iluminación interior (2 lámparas)
2. Cristal delantero: curvado
3. Orificios de ventilación
4. Termómetro
5. Calentador (2x)
6. Barras transversales para cubetas
GN
7. Orificios de suministro de aire
8. Cubierta del área de mantenimiento
9. Carcasa
10. Panel de publicidad y precios con
iluminación
11. Bandeja
12. Puerta deslizante (2x)
13. Patas (4x)
14. Bandeja de goteo
15. Elementos de control
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
Instalación y servicio
18 / 26 305066
ES
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
Instalación y servicio
305066 19 / 26
ES
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Tras la conexión eléctrica, compruebe si la tensión de alimentación durante el
funcionamiento no se desvía en ±10% del valor nominal indicado en la placa de
características.
Por su propia seguridad, el aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
De acuerdo con la normativa vigente, para la instalación del aparato se requiere
un interruptor multipolar, que debe estar situado entre el propio aparato y la
tensión de red, con una separación de contactos de al menos 3 mm por polo.
Este interruptor debe ser fácilmente accesible.
El cable de conexión utilizado es del tipo H07RN-F 3Gx2,5 mm²
(305066+305068) o 3Gx1,5 mm² (305067), con una longitud aproximada de 2,8
metros. Si se sustituye un cable de conexión, debe utilizarse un cable con las
mismas características o mejores.
La sustitución del cable de conexión dañado debe ser realizada por un técnico
cualificado.
La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectar rápidamente el
aparato de la red eléctrica si es necesario.
Instalación y servicio
20 / 26 305066
ES
5.2 Manejo
Przed pierwszym u życiem w yczyścić urządzeni e i wyposażenie zg odnie ze ws kazówkami za wartymi w pu nkcie 6 „Czyszc zenie”. Teng a cuidado que n o entre agua e n la instalaci ón eléctrica y en la caja de distrib ución. Trockne n Sie das Gerät und Zubehör teile gründlic h ab!
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. La funció n de la protecció n es de separar el eleme nto calentador y la bandeja para r ecoger rest os de alimentos, etc.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. El pivote en la parte inferior de l a caja de dis tribución deb e encajar en el orificio del ap arato principal. D ann ist der Sc haltkasten richtig positioniert.
Indicaciones de advertencia
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la carcasa, los cristales y los estantes se
calientan mucho y permanecen calientes durante algún tiempo después
de apagar el aparato.
No toque las partes calientes del aparato durante el funcionamiento e
inmediatamente después de apagarlo.
Los recipientes se calientan rápidamente mientras el aparato está
encendido.
Use paños de cocina o manoplas de protección para retirar alimentos
calientes.
Przed pierwszym u życiem w yczyścić urządzeni e i wyposażenie zg odnie ze ws kazówkami za wartymi w pu nkcie 6 „Czyszc zenie”. Teng a cuidado que n o entre agua e n la instalaci ón eléctrica y en la caja de distrib ución. Trockne n Sie das Gerät und Zubehör teile gründlic h ab!
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. La funció n de la protecció n es de separar el elemento c alentador y la b andeja para rec oger restos de alimentos, etc.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. El pivote en l a parte inferior de la caja de distr ibución debe encajar en el orifici o del aparato pri ncipal. Dann ist der Sc haltkasten richtig positioniert.
Antes del uso
1. Antes de comenzar a usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas
en el punto 6 “Limpieza”.
2. Seque por completo el aparato.
3. Vuelva a montar la bandeja de goteo en el aparato.
Instalación y servicio
305066 21 / 26
ES
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. El pivote en la parte inferior de l a caja de dis tribución deb e encajar en el orificio del aparat o principal. D ann ist der Schalt kasten richtig positioniert.
Arranque del aparato
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
2. Para poner en marcha la vitrina caliente, realice los siguientes ajustes con el
botón giratorio.
3. Gire el mando (A) a la posición (B).
Se encenderá la luz indicadora naranja
(C), se encenderá la iluminación interior
y la iluminación del panel de publicidad
y precios, y se iniciará la ventilación
interior.
Fig. 3
Al seguir girando el mando (A) hasta el ajuste de temperatura deseado (30 °C - 110
°C), se iniciará el calentamiento, se encenderá la luz roja de calentamiento (D) y
permanecerá encendida hasta que se alcance la temperatura ajustada.
Cuando el mando (A) se gira a la posición (E), sólo permanecerán encendidas las
lámparas de iluminación.
La temperatura de la pantalla de calentamiento
puede leerse en el termómetro del interior del
aparato.
¡ATENCIÓN!
De acuerdo con las directrices actuales, la
temperatura de almacenamiento prevista
para los alimentos calientes se sitúa entre
+60°C y +65°C.
Fig. 4
Instalación y servicio
22 / 26 305066
ES
Conservar la comida caliente
1. Mientras tanto, prepare la comida caliente necesaria y llene con ella los
recipientes o platos GN apropiados (platos para servir, etc.).
2. Coloque los alimentos en el estante o en la superficie de apoyo de recipientes
GN.
Los platos se mantendrán calientes a temperatura deseada durante el tiempo
necesario. Si la temperatura en la vitrina caliente baja, la resistencia se conecta de
nuevo y el aparato se recalienta hasta alcanzar la temperatura ajustada. El piloto
rojo de recalentamiento (D) permanece encendido hasta que se alcanza la
temperatura ajustada y después se apaga.
3. Retire los platos, si es necesario, a través de la puerta levadiza o corredera
situada en el lado del usuario del aparato.
Fig. 5
Fig. 6
4. Sirva los platos calientes.
5. Cierre la puerta levadiza o corredera para limitar la pérdida de aire caliente en
la vitrina caliente.
Apagado del aparato
1. Si ya no va a utilizar el aparato, retire todos los alimentos.
2. Gire el mando a la posición OFF.
3. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación (¡retire la clavija!).
Limpieza y conservación
305066 23 / 26
ES
6 Limpieza y conservación
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. El aparato debe limpiarse al final de la jornada y, si resulta necesario, también
mientras tanto o si el aparato no se usa durante un tiempo prolongado.
2. Retire del aparato todos los recipientes de alimentos, los travesaños de los
recipientes GN y el estante.
3. Retire la bandeja goteo y vacíela.
4. Limpie las piezas desmontadas (travesaños del recipiente GN, estante, bandeja
de goteo) y los recipientes GN usados con agua tibia y detergente suave.
5. Aclare los elementos lavados con agua limpia.
6. Por último, seque bien todas las piezas limpiadas con un paño suave.
7. Limpie a fondo la vitrina caliente por dentro con un paño suave y húmedo. Si es
necesario, utilice un producto de limpieza suave.
8. Repase con un paño limpio y húmedo.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica por partes del aparato bajo tensión!
Asegúrese de que no penetren líquidos en los elementos calefactores ni en los
orificios de ventilación del interior del aparato.
Limpieza y conservación
24 / 26 305066
ES
9. Si es necesario, levante el cristal
frontal para limpiarlo (fig. inferior).
¡ATENCIÓN!
¡Para evitar posibles daños en el
cristal y en el tirador, suba y baje el
cristal frontal lentamente!
Fig. 7
10. Limpie el exterior del cristal y la carcasa del aparato con un paño suave y
húmedo.
11. Limpie el panel de control, el cable de conexión y la clavija sólo con un paño
ligeramente humedecido
12. Para finalizar, seque por completo con un paño suave todas las superficies que
se han limpiado.
13. Vuelva a montar las piezas que se han retirado del aparato.
14. Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, límpielo
como se ha descrito anteriormente, séquelo bien y deje abierta la puerta
levadiza o la puerta corredera para que no se formen olores desagradables ni
moho en el aparato.
6.3 Conservación
Las siguientes operaciones deben ser realizadas regularmente (dos veces al
año) por personal cualificado para garantizar que el aparato siga funcionando
durante mucho tiempo:
compruebe si los cables eléctricos en los conectores no están sueltos;
compruebe el funcionamiento del sistema eléctrico. Si el cable de
conexión está dañado, debe sustituirse por razones de seguridad,
comprobar el funcionamiento del termostato y de las sondas;
Limpieza y conservación
305066 25 / 26
ES
Fig. 8
limpie la cubierta de la lámpara (T) (fig. 6) para mantener constante la
iluminación interior;
limpie la cubierta de aire del ventilador (S) y las aspas del ventilador;
para ello, levante el cristal frontal (M), retire el panel de publicidad y
precios (N) desatornillando los tornillos (Q) y, a continuación, desatornille
los tornillos (R) de la cubierta de aire (S);
para sustituir la lámpara del panel publicitario y precios, desmonte el
cristal frontal (M) y el panel publicitario y precios (N) desatornillando los
tornillos correspondientes (Q);
para sustituir las lámparas del iluminación interior o el motor de arranque
correspondiente, desmonte la cubierta de la lámpara (T) desatornillando
los tornillos (U);
para sustituir los elementos calefactores, ventiladores, reactancias de las
lámparas, arrancadores de las lámparas del panel publicitario y precios,
retire la cubierta de la zona de mantenimiento (O) desatornillando los
tornillos (P);
para acceder al termostato y al interruptor, retire el salpicadero
desatornillando los tornillos inferiores correspondientes.
Recuperación
26 / 26 305066
ES
7 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bartscher 305067 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación