Bartscher 105732 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
IW 35 PRO-2
105732
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 2.0
Fecha de elaboración: 2023-09-22
ES
2
105732 1 / 22
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 7
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 7
2 Información general ....................................................................................... 8
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 8
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 8
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 8
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 9
3.1 Control de entregas ................................................................................. 9
3.2 Embalaje .................................................................................................. 9
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 9
4 Especificaciones .......................................................................................... 10
4.1 Datos técnicos ....................................................................................... 10
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 11
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 12
5 Instalación y servicio ................................................................................... 13
5.1 Instalación .............................................................................................. 13
5.2 Manejo ................................................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 20
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 20
6.2 Limpieza ................................................................................................ 20
7 Posibles fallos .............................................................................................. 21
8 Recuperación .............................................................................................. 22
La seguridad
2 / 22 105732
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
105732 3 / 22
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 22 105732
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Seguridad al manipular el calientaplatos de inducción
Durante el funcionamiento, la placa de calentamiento se calienta fuertemente.
Información: El calientaplatos de inducción como tal no genera calor
durante la cocción. Sin embargo, la temperatura de los utensilios de
cocina calienta la zona de calentamiento y la superficie permanece
caliente después del uso del aparato. No toque la superficie del aparato
cuando está caliente.
Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
No rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
No coloque utensilios metálicos de cocina, tapas, cuchillos u otros objetos
metálicos en la zona de calentamiento. Una vez encendido el aparato, estos
elementos podrían calentarse.
La seguridad
105732 5 / 22
ES
Preste atención a los objetos personales tipo anillos, relojes, etc., podrán
calentarse si se encuentran cerca de la placa de calentamiento.
Para evitar el sobrecalentamiento no coloque papel de aluminio ni placas
metálicas en la superficie de la zona de calentamiento.
Los recipientes cerrados, como los alimentos enlatados, no deben calentarse
en la zona de calentamiento del calientaplatos de inducción. La sobrepresión
resultante puede causar que el recipiente o la lata explote (se rompa). La mejor
manera de calentar los alimentos enlatados es abrirlos y colocarlos en una olla
con una pequeña cantidad de agua, que debe colocarse para calentar en la
zona de calentamiento.
La placa de la zona de calentamiento está hecha de vidrio resistente a altas
temperaturas. En caso de daños, incluso las rayas más pequeñas, desconecte
el aparato inmediatamente de la fuente de alimentación y póngase en contacto
con el servicio.
Campo electromagnético
Los elementos magnetizados como tarjetas de crédito, dispositivos de
almacenamiento de datos y calculadoras no deben encontrarse en las
inmediaciones del aparato mientras está encendiendo. El campo magnético
podría dañarlos.
¡La tapa inferior no debe abrirse!
Siempre coloque los utensilios de cocina en el centro de la zona de
calentamiento de modo que el fondo de las ollas cubra el campo
electromagnético tanto como sea posible.
Los estudios científicos demuestran que la cocina inductiva no incorpora
riesgos. Sin embargo, las personas con el marcapasos deberán mantenerse
alejadas a más de 60 cm del aparato en funcionamiento.
La seguridad
6 / 22 105732
ES
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
La seguridad
105732 7 / 22
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Preparar y calentar platos con el uso de recipientes adecuados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
Calentar habitaciones
Calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos para la salud, de fácil
evaporación o parecidos.
Información general
8 / 22 105732
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
105732 9 / 22
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
10 / 22 105732
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Denominación:
Wok de inducción IW 35 PRO-2
N.° de referencia:
105732
Material:
Wok de inducción
Material de la placa de cocción:
SCHOTT CERAN ®
Diámetro de la placa de cocción en
mm:
260
Potencia del campo de cocción máx. en
vatios:
3500
Cantidad de niveles de potencia:
10
Rango de temperaturas de - a, en °C:
60 - 240
Cantidad de niveles de temperatura:
10
Intervalos de ajuste de temperatura en
° C:
20
Ajuste de tiempo de - a en minutos:
1 - 180
Intervalos de ajuste de tiempo en
minutos:
1
Valor de conexión:
3,5 kW | 230 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
355 x 435 x 165
Peso en kg:
7,85
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Especificaciones
105732 11 / 22
ES
Versión / propiedades
Conexión del aparato: listo para enchufar
Tipo de zonas de cocción: inducción
Control: electrónico, táctil
Ajuste: potencia, temperatura, tiempo
Detección de recipientes
Pantalla digital
Protección contra sobrecalentamiento
Interruptor de encendido/apagado
Patas de altura ajustable: 10 mm
Luz indicadora: Enc./apag., potencia, temperatura, tiempo
2 ventiladores con filtro antigrasa
4.2 Funciones del aparato
El wok de inducción portátil de 3500 W con 10 niveles de potencia ofrece la
posibilidad de preparar o mantener caliente la comida deseada con la potencia,
temperatura y tiempo seleccionados, utilizando la batería de cocina adecuada. Los
parámetros necesarios pueden ajustarse fácilmente mediante un panel de control
táctil con pantalla digital.
Especificaciones
12 / 22 105732
ES
4.3 Vista general de los subgrupos
Fig. 1
1. Placa de cocción
2. Carcasa
3. Patas (4x)
4. Filtro antigrasa
5. Panel de control
Filtro antigrasa
El wok de inducción está equipado con un filtro
antigrasa. Se encuentra en el fondo del
aparato.
El filtro antigrasa deberá proteger contra la
entrada de impurezas y grasa aspiradas por el
ventilador con el aire en el interior de la
carcasa.
El filtro antigrasa es fácilmente extraíble y es
apto para el lavavajillas.
Fig. 2
¡ATENCIÓN!
El aparato durante su funcionamiento siempre deberá tener instalado el
filtro antigrasa.
Instalación y servicio
105732 13 / 22
ES
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
El aparato no debe montarse cerca de otros aparatos u objetos sensibles a los
campos magnéticos (p. ej.: radios, televisores, etc.).
Mantenga una distancia mínima 5 -10 cm de seguridad de paredes inflamables
u otros objetos.
Instalación y servicio
14 / 22 105732
ES
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
5.2 Manejo
¿Cómo funcionan las zonas de calentamiento por inducción?
En cocinas de inducción, el voltaje eléctrico se aplica a una bobina conductora
debajo del vidrio. Esto crea un campo magnético que, como un efecto físico,
calienta directamente el fondo del recipiente.
Gracias a ello, se puede ahorrar tiempo y energía, ya que aquí, como en el caso de
las zonas de calentamiento tradicionales, no se produce en primer lugar el
calentamiento del calentador y de la zona de calentamiento de vidrio.
Otra ventaja, gracias a las características técnicas descritas anteriormente, es un
tiempo de cocción muy corto.
Además, el suministro de calor cambia de inmediato con cada cambio de ajuste y
puede regularse con precisión. El calientaplatos de inducción reacciona a los
cambios en la configuración tan rápido como una cocina de gas, ya que la energía
llega inmediatamente a la olla, sin tener que calentar otros materiales primero.
La tecnología de inducción combina esta velocidad de reacción con la ventaja
básica de la corriente, lo que permite un control preciso de la entrada de calor.
Instalación y servicio
105732 15 / 22
ES
Utensilios de cocina adecuados
Utilice solo sartenes wok redondas de acero, acero inoxidable u otro material
marcado como apto para la inducción (tenga en cuenta la descripción del
recipiente).
¡RECOMENDACIÓN!
Para que la sartén wok funcione correctamente, este tiene que tener un
fondo magnético: un imán debe adherirse a él.
Si el wok de inducción se desvía demasiado del recipiente magnético, entonces la
potencia cae, y puede disminuir también la protección contra el
sobrecalentamiento. Por esta razón, no deben usarse sartenes y ollas de aluminio,
cobre u otros materiales que no sean metales.
Recomendamos la sartén wok de Bartscher, art. n.º: 105981.
acero inoxidable
asa no calentable: asa y mango en
los lados opuestos
Capacidad: 6 litros
Medidas: (Ø 360 mm | alt. 110 mm)
(altura con tapa 215 mm)
Peso: 2,85 kg
Incluye una tapa de acero inoxidable
Fig. 3
Instalación y servicio
16 / 22 105732
ES
Antes del uso
1. Antes de comenzar a usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas
en el punto 6 “Limpieza”.
2. Seque por completo el aparato.
3. Coloque el filtro antigrasa por debajo del aparato.
4. Coloque una sartén correspondiente con el alimento a preparar en la placa de
cocción.
5. Haga el ajuste deseado según las indicaciones presentadas a continuación.
Elementos de control / mensajes visualizados
Fig. 4
1. Pantalla digital
2. Botón de reducción de potencia,
temperatura y tiempo
3. Botón de aumento de potencia,
temperatura y tiempo
4. Botón de ajuste del tiempo
5. Botón de ajuste de la temperatura
6. Botón de ajuste de la potencia
7. Piloto LED para ENC./Standby
8. Botón de Enc./Apag.
9. Piloto LED del tiempo
10. Piloto LED de la temperatura
11. Piloto LED de la potencia
Instalación y servicio
105732 17 / 22
ES
Arranque del aparato
1. Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
Suena una señal acústica y se ilumina la luz indicadora LED Enc./ Standby.
El aparato está ahora en modo Standby.
2. Pulse el botón Enc./Apag. para encender el aparato.
Las luces indicadoras LED Enc./Standby y de potencia ( ) se iluminan
Configuración
Potencia
Una vez pulsado el botón de Enc./Apag. se enciende la luz indicadora LED de
encendido. La pantalla digital muestra el nivel de potencia ajustado de fábrica "5" y
el aparato se enciende.
La luz indicadora LED Enc./Standby está encendida con una luz fija.
¡IINDICACIÓN!
Si no se realizan más ajustes en los 30 segundos siguientes a pulsar el
botón de Enc./Apag., la unidad vuelve automáticamente al modo de
espera.
Mediante los botones de selección o , el ajuste puede modificarse en
cualquier momento dentro de la gama de (500W - 3.500W). El nivel de
potencia 1 corresponde al nivel de consumo de potencia 500W y el nivel de
potencia 10 corresponde al nivel de consumo de potencia 3500W.
El nivel de potencia seleccionado aparece en la pantalla digital.
Temperatura
1. Para pasar al modo de temperatura, presionar el botón de ajuste de la
temperatura .
El piloto de control LED de la temperatura se enciende.
La pantalla digital muestra la temperatura ajustada de fábrica "120 °C".
Mediante los botones de selección o puede modificarse en cualquier
momento entre 60 °C y 240 °C. Son posibles los siguientes ajustes de temperatura:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y 240 °C.
Instalación y servicio
18 / 22 105732
ES
El aparato comienza a calentar los alimentos y finalmente mantiene la temperatura
ajustada. El ajuste de la potencia en este caso es automático.
¡IINDICACIÓN!
Si el aparato está encendido sin recipiente para cocinar o éste es retirado
de la zona de cocción, suena una señal acústica interrumpida y, después
de aprox. 30 segundos, el aparato se apaga.
En la pantalla digital aparece el mensaje de error "E0".
Ajuste del tiempo
1. Después de seleccionar el modo de funcionamiento (modo de potencia o de
temperatura ), pulse el botón .
En la pantalla digital aparece "0".
Indicador LED de la hora se enciende.
Mediante los botones de selección o el tiempo de procesamiento térmico
puede ajustarse en intervalos de 1 minuto de hasta 30 minutos, seguidos de
intervalos de 10 minutos (hasta un máximo de 180 minutos).
El tiempo se cuenta en incrementos de un minuto, y la pantalla digital vuelve a sus
lecturas anteriores (potencia o temperatura mostradas) después de unos
segundos.
Para comprobar el tiempo de cocción restante, pulse de nuevo el botón .
Una vez finalizado el tiempo ajustado, resuena una señal acústica y el aparato
cambia automáticamente al modo Standby.
Incluso después de apagar el aparato, los ventiladores siguen trabajando con el fin
de enfriar los elementos electrónicos y, a continuación, se apagan.
2. Si desea detener la función de temporizador antes del tiempo programado,
pulse el botón Enc./ Apag. .
3. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el aparato.
Instalación y servicio
105732 19 / 22
ES
¡IINDICACIÓN!
Durante el funcionamiento, el ajuste de la hora puede modificarse en
cualquier momento mediante los botones de selección o .
Gracias a la función de memoria del aparato, no cambia la potencia o
temperatura ajustadas.
De la misma manera se pueden cambiar los ajustes de potencia o
temperatura, sin modificar los datos referentes al tiempo. El aparato
funciona entonces de acuerdo con los datos introducidos recientemente.
El aparato se apaga automáticamente, si no se selecciona ningún ajuste
durante 2 horas o si el temporizador está ajustado para más de 120
minutos.
4. Al terminar la cocción o el mantenimiento del calor, desenchufe el aparato de la
toma de corriente (¡no lo deje en la zona de detección de platos!).
Protección contra sobrecalentamiento
El dispositivo tiene una función de protección contra el sobrecalentamiento. En el
caso de superar el límite de temperatura crítico, el aparato se desconecta por
motivos de seguridad.
¡ATENCIÓN!
Al calentar la sartén wok vacía se activa la protección contra el
sobrecalentamiento, resuena una señal acústica y el aparato se apaga.
En la pantalla digital aparece el mensaje de error "E2".
Nunca coloque una sartén wok vacía en la placa de cocción.
En caso de activarse la protección contra el sobrecalentamiento, retire el wok
de la placa de cocción y deje que el aparato se enfríe durante unos minutos.
A continuación, puede volver a utilizar el aparato.
Limpieza
20 / 22 105732
ES
6 Limpieza
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato regularmente, al final de la jornada; si es necesario hágalo
con más frecuencia.
2. Limpie la placa de cocción, el panel de control y la carcasa con agua caliente y
un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice un producto de limpieza suave
y no abrasivo.
3. Para finalizar, seque las superficies que se han limpiado con un paño suave.
4. Limpie el filtro antipolvo diariamente con un producto de limpieza suave o en el
lavavajillas. Para ello, retire el filtro del soporte. Una vez terminada la limpieza,
instale el filtro antigrasa totalmente seco en el aparato.
5. Los orificios de ventilación del panel trasero del aparato no pueden estar
obstruidos con suciedad ni polvo. Deben limpiarse regularmente con un cepillo
o un soplador.
Posibles fallos
105732 21 / 22
ES
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
Código de
fallo
Causa
Solución
E0
No hay recipiente en la
zona de cocción o el
recipiente no es adecuado
Use solamente un recipiente apto
para la cocción
E1
El aparato se calienta
demasiado (por ejemplo,
debido a la obstrucción
de los orificios de
ventilación)
Limpie los orificios de ventilación.
Deje que el dispositivo se enfríe y
reinícielo
Si la información del error sigue
apareciendo en la pantalla, póngase
en contacto con el servicio técnico.
Pieza dañada (p.ej. el
transistor).
Póngase en contacto con el servicio
técnico
E2
Ha saltado la protección
contra sobrecalentamiento
y el aparato se ha
desconectado.
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación. Retire el recipiente
de la zona de cocción.
Deje que el aparato se enfríe y
reinícielo
E3
Falta tensión de poca
duración
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación. Transcurridos unos
minutos, vuelva a encender el
aparato.
Encárguele al electricista que
verifique la conexión eléctrica.
Recuperación
22 / 22 105732
ES
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bartscher 105732 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación