MAAX 137200-900-105-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para










Serial number Numéro de série Número de Serie






30


 
 

                   

• Se aconseja colocar un trozo de cartón en el fondo de la unidad para protegerla durante la instalación.

- Taladro eléctrico
- Broca de 1/8 pulg. 
.
- Broca para mampostería de 1/4 pulg. 

- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador Philips o Robertson Nº
- Nivel, escuadra
- Gafas de protección
- Pistola de calafateo.

- Producto para calafatear a base de siliconas (de alta
calidad, resistente a la humedad)
- Esencia mineral (solvente) - 

- Paños suaves y limpios
Si necesita piezas de recambio, no lleve la mampara
para ducha a la tienda. Simplemente llámenos; recibirá
una respuesta cortés e inmediata.
         

Número de modelo
Referencia
Descripción
Para facilitar la identificación de las piezas correctas,
le agradeceremos que consulte las ilustraciones de
las piezas de recambio Los pernos y tornillos se
ilustran en su longitud real.



Utilice solamente detergentes suaves o agua tibia con jabón, aplique con
un paño suave. Siempre enjuague bien después de limpiar. Seque con un
trapo húmedo o con una gamuza. Después de cada ducha, se aconseja
utilizar un secavidrios de goma para eliminar las manchas de agua en
el lado interior del panel de vidrio. Para conservar el aspecto nuevo de
la mampara para ducha, utilice esponjas para restregar, paños
rugosos, herramientas filosas o limpiadores fuertes o abrasivos sobre las
partes metálicas, la pared o los paneles de vidrio.
Elimine las rayas superficiales con una crema para lustrar automóviles, o
aplique un líquido para pulir automóviles y a continuación la crema para
lustrar. 
#
Descripción
Cant .
1
Ensamble de la puerta izquierda
1
2
Ensamble de la puerta derecha
1
3
Paneles de vidrio fijos
2
4
Junta de estanqueidad de PVC
4
5
Montante de pared
2
6
Montante de pared ajustable
2
7
Rail superior e inferior
2
8
Ensamble de la manija
2
9
Conjunto de herrajes
1
10
Lengüeta para el vidrio
2
9
Composición del conjunto de herrajes
Cant.
A
Clavija de anclaje
9
B
Tornillo para montantes de pared
10
C
Tornillo de ensamblado
10
D
Tornillos de montaje para los montantes de pared
9
E
Tornillo para la presilla para vidrio
6
F
Presilla para vidrio “A”
2
G
Presilla para vidrio “B”
2
H
Barras de los montantes de pared
9
I
Calzo
2




31
5
E
F
7
4
4
4
4
6
6
7
G
E
5
10
3
1
3
2
10
C
B
H





mamPara Para ducha dE EsquINa, sIN marcO, dE mEdIa ca—a

32

Exposed
surface
Type A
Exposed
surface
Type B
10,92
4,57
127
R
2,29
609,60
1158,88
1641,48
L
0.5
A
TYP.4
D
E
E
E
E
F
G
4,32
Typ 4
101,60
19,06
623,32
1145,16
1666,88
E
E
E
E
Assembled view
D
Exploded view
Bubble seal
# 10048850
10018942-XXX-600
Wall Chanel
69 5/8
SAP Number
Old Number
Description
length
SAP Number
Old Number
Description
length
REV.
DESCRIPTION
DATE
BY
REVISIONS
G
Tolerances changed from 0.05 & 0.1 to
0.15 & 0.4.
2007-08-10
PB
F
Change tolerance from 0.8mm to
0.5mm
2007-08-03
PB
E
Change point of mesurement &
Tolerance from 0.8mm to 0.4 mm for
dimensions longuer than 150mm
2007-07-25
PB
D
Change tolerance and add information
about tolerance and M-Spec in Notes
6/19/2007
BP
C
Change dimensions from imperial to
metric
2007-06-14
PB
B
Add tolerances and positionning of
mesurements
2007-06-14
PB
A
Add Length & assembly information
Oct/03/200
6
PB
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION IT
CONTAINS ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. AND ARE PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL. NEITHER THIS DOCUMENT NOR ANY
OF THE INFORMATION CONTAINED IN IT MAY BE
USED BY YOU FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER,
NOR REPRODUCED OR DISCLOSED BY YOU TO
OTHERS, EXPECT WTIH THE EXPRESS PRIOR
WRITTEN CONSENT OF MAAX CANADA INC.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
10018942-M
Wall_Chanel_M
Philippe Bélanger
Ramy Sydhom
june 14,07
Sept/28/2006
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
µmm
3.2
µin
125
MM
X
INCHES
- Unless otherwise specified all tolerances to be
+/-
0.40mm
- Refer to M-Spec (M-01-EN-B)
- Standard Aluminum Association tolerances apply unless
otherwise noted.
- Tolerance for holes diameter ±0.15 mm
- Tolerance for hole position ±0.4 mm
- Denotes Critical Dimensions to be checked
G
G
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:

A
Clavija de anclaje
F
Presilla sujeta-
vidrio «A»
10
Lengüeta para
el vidrio
G
Presilla sujeta-
vidrio «B»
B
Tornillo para el
montante de pared
N.° 8 X 1 pulgada
C
Tornillo de ensamblado
n.° 8 x 3/4 pulgadas
D
Tornillo de montaje de
los montantes de pared
M4 x 7/16 pulgadas
H
Barras de los
montantes de pared
4
Junta de
estanqueidad
de PVC
7
Rail superior
e inferior
5
Montante
de pared
6
Montant mural
ajustable

10
Quadrex screw
SHEET 1 OF 1
SCALE: 5:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. ANY REPRODUCTION
IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE
WRITTEN PERMISSION OF MAAX CANADA
INC. IS PROHIBITED.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
Screw walljamb
Locking screw wal ljamb
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
- Unmarked Radius = 0.015"
- Break all Corners with R 0.015" unless otherwise specified
- Denotes Critical Dimensions to be checked
µmm
xxx
µin
xxx
MM
INCHES
Philippe Belanger
Jul.26, 2007
X
0
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:
0
8
Ensamble de
la manija
3/4
E
Tornillo para la presilla sujeta-vidrio
n.° 7 x 7/16 pulgadas
33

B
B
Monte la estructura tal como se indica en la figura siguiente,
para ello utilice los tornillos N.o 8 X 3/4 pulg., según se indica.
 Solicite ayuda a otra persona para sujetar los rails
durante el montaje. Si trabaja solo, haga el montaje sobre el
suelo y proteja las superficies con una cobertura.

B
Para realizar esta tarea se
necesitan dos personas.
Ensamble los montantes de
pared tal como se ilustra en
la figura a continuación.
este paso se debe
realizar dos veces.
x2

34

+45º
 Para instalar sobre
una unidad monocasco
se deberá limar la base
de los paneles de pared.
Vista frontal del
montante de
pared
Levante el ensamble del cuadro y
colóquelo sobre la base. Centre el
cuadro de izquierda a derecha, tal
como se ilustra en la figura.
 Al posicionar el cuadro sobre la
base, puede empujar los montantes de
pared más hacia adentro de los montantes
del panel.
Use un nivel para asegurarse de
que los montantes de pared estén
a plomo y, con un lápiz, trace una
línea en el lado interno del montante de
pared para marcar la posición de éste en
la pared, tal como se ilustra en la figura.
Mientras que una persona mantiene el
cuadro para ducha en su sitio, la otra debe
asegurar que los montantes de pared estén
en contacto con ésta. Según sea necesario,
se pueden retirar o reinsertar los montantes
de pared. Retire la unidad de ducha de la
base y retire los montantes de pared de los
montantes de panel.

Vuelva a colocar los montantes de
pared y jelos a la pared con los
tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como
se ilustra en la figura. Los montantes
están muñidos de agujeros alargados
para permitir un mejor ajuste horizontal.
Con un lápiz, marque todos los
sitios donde se deben hacer los
agujeros de fijación, tal como se
ilustra en la figura.
Retire los montantes de pared y
perfore los agujeros a cado lado del
sitio de fijación, tal como se ilustra en
la figura.
Para el montaje sobre un baldosas
cerámicas, use una broca de 1/4 pulg.
Use un punzón para marcar la superficie
de cerámica en los puntos donde hará los
agujeros de fijación. Perfore, luego inserte
las clavijas.
Para el montaje sobre un envolvente de
acrílico use una broca de 1/8 pulg. No es
necesario utilizar las clavijas.
Vuelva a colocar los montantes de
pared y fíjelos a la pared con los
tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se
ilustra en la figura. Los montantes están
muñidos de agujeros alargados para
permitir un mejor ajuste horizontal.

La posición ideal del riel se deberá situar
sobre la línea central del zócalo de la base,
tal como se ilustra
35

Vista del interior de
la cabina para ducha
Inserte un panel vidriado en el perfil para vidrio del montante de
paneles, tal como se ilustra en la figura
El panel vidriado quedará apoyado sobre uno de los bastidores
del rail.
x2 x2
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Apriete ligeramente los tornillos de
arriba hacia abajo para mantener la
estructura en su sitio
Vista del interior de
la cabina para ducha
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3

Levante el cuadro y dispóngalo de manera tal que un
montante del panel se encastre en el perfil de pared, tal
como se ilustra en la figura.
A
B
Luego, pivótelo hasta que el otro montante del panel se
encastre dentro del otro perfil de pared, tal como se ilustra
en la figura. Centre el cuadro sobre el zócalo de la base.

del montante
de paneles
Haga deslizar el
panel vidriado.
Vista del interior de
la cabina para ducha
Fije el panel vidriado en su sitio con las presillas sujeta-vidrio «A» y
«B» y los tornillos N.° 7 x7/16 pulg., tal como se indica en la figura.
Repita la operación para el panel vidriado del otro lado.
36

Trabaje desde el interior de la mampara para ducha para colocar
las lengüetas para vidrio, tal como se ilustra en la figura de
la derecha.
Para colocar la leneta, comience desde la parte inferior del panel
vidriado. Según sea necesario, utilice una herramienta plana y
no cortante (por ej. un mezclador de pintura) para hacer entrar la
lengüeta entre el vidrio y la del montante del panel.
Para colocar la lengüeta correctamente, asegúrese de que el
lado más ancho esté orientado hacia el vidrio. Corte el sobrante
en la parte superior.
Repita la operación para el otro lado.
Lado ancho
hacia el vidrio
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Asegúrese de que la mampara para ducha esté centrada sobre
el zócalo de la base.
Asimismo, asegúrese de que el rail esté colocado bien plano y
de manera uniforme sobre la base, haga los ajustes necesarios.
Apriete los tornillos a fondo sobre el lado interno de los montantes
de pared para así asegurar la estructura en su sitio, tal como se
indica en la figura.
Vista del interior de
la mampara para ducha
Vista superior de
la mampara para ducha
x2

Vista del interior de
la cabina para ducha
37

5
1
4
2
7
6
3
8
Vidrio

Girar el destornillador en sentido horario
para levantar y en sentido antihorario
para bajar
Vista inferior de las ruedillas
Ranura para
las ruedillas
1- Trabaje ahora desde el interior
de la mampara para ducha. Levante
la puerta e inclínela hacia adelante
para poder apoyar las ruedillas
superiores en las ranuras del rail
superior.
2- Presione los botones de enganche
de las ruedillas inferiores y empuje
las puertas. Las ruedillas inferiores se
deben alinear en las ranuras del
rail inferior.
3- Utilice los tornillos niveladores en
la parte inferior de cada panel de
puerta para mover la puerta hasta
su punto mas alto, sin apretar los
tornillos.
Las puertas se deben abrir y cerrar fácilmente . Cierre las puertas
de manera tal que las barras imantadas se toquen y así determinar
si es necesario hacer algún tipo de ajuste. Los bordes superiores
de las puertas deben quedar a la misma altura y el espacio entre
las puertas debe ser uniforme cuando están cerradas.
Si es necesario ajustar las puertas, suba o baje uno de los conjuntos
de rodillos (o ambos) mediante el tornillo de ajuste inferior.
x2

1- Comience por desensamblar el conjunto de la manija.
2- Inserte la placa de aluminio (3), la junta transparente (2) y el casquillo
redondo (1) en el tornillo especial (4).
3- Inserte el ensamblaje a través del panel de vidrio como se muestra en la
ilustración; la cabeza del tornillo debería ubicarse en el interior de la ducha.
4- Inserte la junta transparente (2) en el tornillo, del otro lado del panel de
vidrio.
5- Repita los pasos 2 a 4 para la parte inferior de la manija.
6- Utilizando un destornillador Philips, ajuste el tornillo (4) a la manija exterior
(8) para la parte superior e inferior de la manija.
7- Inserte la manija interior (5) en las cabezas del tornillo.
8- Utilizando una llave Allen, ajuste los tornillos de fijación para asegurar la
manija en su lugar.
Nota: Utilice el lado más largo de la llave Allen para sujetar los tornillos de
fijación; podrá colocarla en ángulo para facilitar el proceso. Utilice el lado más
corto de la llave Allen para ajustar los tornillos de fijación.
Dentro de la ducha Fuera de
la ducha
38


Nota: Aplique mástic de siliconas en las áreas externas de la mampara para ducha.

Con las puertas corredizas completamente abiertas, instale la
junta de la puerta sobre el borde del panel fijo, tal como se ilustra
en la figura. Corte a la longitud necesaria. : El labio de la
junta de la puerta se debe dirigir hacia el interior de la mampara,
tal como se indica. Repita la operación para el otro panel fijo.
Instale la junta de puerta sobre el borde trasero de los
paneles de las puertas corredizas, tal como se ilustra en la
figura. Corte a la longitud necesaria. : El labio del la
junta de la puerta se debe dirigir hacia el exterior de la mampara,
tal como se indica. Repita la operación para el otro
panel corredizo.
El labio está hacia el
interior de la mampara
NOTA: Cuando los paneles de las
puertas corredizas están cerrados, las
juntas deben quedar enfrentadas tal
como se indica a continuación.
x2
x2

39
nóiculoS asuaCamelborP
El marco de aluminio no está
nivelado
Nivele el marco de aluminio.
El marco de aluminio está demasiado
ajustado al canal de la pared
Desajuste el marco del canal de la pared.
El panel de la puerta se sale del carril
inferior
El panel de la puerta no está en su
punto más alto
Utilice los tornillos niveladores en la parte
inferior de cada panel de puerta para mover
la puerta hasta su punto más alto.
Los imanes de la puerta no quedan
debidamente sellados
Las puertas no están niveladas
Utilice los tornillos niveladores en la parte
inferior de cada panel de puerta para nivelar
las puertas.
Las manijas pierden
El tornillo principal no está totalmente
ajustado
Quite la manija interior y reajuste el tornillo.
Los paneles fijos no caben en el marco
de aluminio
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al instalar la puerta de su ducha utilice esta guía para resolución de
problemas para solucionar el inconveniente antes de contactar al departamento de soporte. Si el problema persiste,
contáctese con el departamento de soporte.


40


Los precios de venta que prevalecen son los precios en vigencia en el momento de expedición de esta lista de precios; los precios se puede modificar
sin aviso previo. El esquema de precios publicados indica los precios sugeridos. Estos precios están sujetos a una reducción del precio bruto fijado
por MAAX Bath, Inc. (de ahora en adelante «MAAX»). Los pedidos se facturarán al precio de venta que prevalezca en la fecha del pedido. Los precios
de venta se podrán reajustar sin aviso previo si, por ejemplo, en el transcurso del año se produjera un aumento de los costes de transporte debido a
un aumento de los precios de combustible.

La aceptación, expedición y entrega de todo pedido depende de la aprobación del servicio de crédito de MAAX, al igual que de las condiciones de venta
presentes. No se aplicará ninguna otra condición, a menos que ésta haya sido aceptada expresamente por escrito por MAAX. MAAX se reserva el
derecho de solicitar al comprador garantías de compra satisfactorias antes de proceder al envío de un pedido. Todas las mercaderías vendidas seguirán
siendo propiedad exclusiva de MAAX hasta que se haya recibido el pago completo, de conformidad a las leyes pertinentes.

Las condiciones de pago son: neto dentro de los 30 días. Se calculará un interés del 2 % por mes (26,82 % por año, interés compuesto mensual) sobre
toda cuenta vencida. No se efectuará ninguna entrega a aquellos clientes que no respeten estas condiciones.

Se deberá añadir a los precios publicados todo impuesto de venta pertinente.

Si el destinatario constata que faltan ciertos artículos en el momento de la recepción, se deberá comunicar inmediatamente con el servicio al cliente
de MAAX. Seguidamente, deberá indicar en el recibo de entrega cuáles son los artículos faltantes y refrendar el recibo. El recibo de embarque que se
incluye con el envío le permite verificar la mercadería enviada y recibida.

MAAX declina toda responsabilidad relativa a daños imputables al envío, los cuales son responsabilidad del transportista. Al recibir la mercadería, el
usuario o el instalador deben examinar la mercadería atentamente para verificar que ésta no presente ningún daño. De lo contrario, debe anotar sobre
la factura de transporte los daños observados y presentar un reclamo ante el transportista lo antes posible. Antes de instalar el producto, el instalador,
contratista del usuario, o éste último, tiene la responsabilidad de inspeccionar y asegurar que la mercadería no presente defectos o daños. Si se observa
un problema, no deberá proceder con la instalación. MAAX no es responsable por defectos, costes, daños o reclamos que se hubieran podido descubrir,
reparar o evitar mediante una buena inspección y una verificación apropiada antes de la instalación.

MAAX cuenta con un programa selectivo y condicional para la devolución de mercaderías. Se pueden devolver mercaderías a MAAX bajo las
condiciones siguientes:
• El producto está en su estado original y nuevo -no se ha instalado ni utilizado como muestra;
• El cliente conservó el producto por un período inferior a 6 meses;
• El producto figura aún bajo la lista de precios más reciente y no ha sido objeto de un aviso de suspensión;
• El producto es de color o terminación estándar, según las indicaciones de la lista de precios más reciente
• Todo producto «de reserva» puede ser objeto de una devolución. Sírvase comunicarse con el departamento al cliente para determinar si el
producto en cuestión es un producto «de reserva»; y
• El producto se recibió por error, no corresponde al pedido del cliente o presenta un error de fabricación.
No se pueden devolver mercaderías a MAAX bajo las condiciones siguientes:
El producto ya fue instalado, perforado, marcado de forma permanente, pintado con soplete o modificado de algún otro modo respecto de
su estado original.
• El producto ha sido alterado o dañado debido a un almacenamiento al exterior o a una exposicn a la intemperie que provocaron su decoloracn;
• El producto ha desarrollado defectos debido a negligencias de almacenamiento; o
• El producto está muñido de accesorios u elementos opcionales.
Antes de devolver una mercadería, el cliente de MAAX deberá completar y enviar el formulario de solicitud del número RGA (autorización
para la devolución de mercaderías) e incluir las informaciones generales correspondientes a la mercadería a devolver. MAX deberá luego autorizar y
aprobar la devolución por escrito mediante la emisión de un número RGA.
Todos los productos se someten a una inspección antes de proceder a un reembolso, y MAAX se reserva el derecho de descontar la suma
a rembolsar de la manera siguiente:
En los casos de devoluciones no imputables a un defecto de fabricación o a un error de parte de MAAX, se cobrarán gastos de
reaprovisionamiento del 25 % al crédito de reembolso.
• Si fuera necesario efectuar reparaciones para dejar el producto en perfecto estado para la reventa, el crédito de devolución estará sujeto a
deducciones por gastos de reparación. MAAX informará al cliente según sea necesario
En caso de un artículo devuelto mediante transportista, el diente deberá asumir los gastos de transporte; en caso de devoluciones de
mercaderías mediante camión MAAX, se facturará al cliente un arancel de 25 dólares canadienses por artículo, salvo si la devolución fuera debida a
defectos de fabricación o a errores de MAAX.
• Por todo producto devuelto que no sea aceptable según las condiciones enunciadas previamente o que no cumpla con las indicaciones del
formulario RGA, MAAX facturará un arancel de manejo/manipulación de 25 dólares canadienses por artículo. MAAX informará al diente y éste deberá
volver a tomar el producto y asumir los gastos de transporte, o autorizar a MAAX a destruir el artículo mediante aviso escrito.

El cliente puede anular un pedido después de un período de 24 horas posteriores a la recepción de la confirmación de MAAX. Todo pedido de anulación
se deberá enviar por fax a MAAX, quien a su vez deberá confirmar recepción de dicho pedido de anulación.

MAAX se reserva el derecho de suspender la producción de artIculos en cualquier momento o de modificar los modelos y especificaciones sin preaviso
y sin incurrir en obligación alguna. Todas las dimensiones son aproximadas y modificables sin preaviso.


MAAX no se responsabiliza por variaciones de color del granito, del color y veta de la madera o del color de la madera natural utilizada. MAAX tampoco
se responsabiliza por diferencias de color o textura respecto de las muestras presentadas al comprador. El comprador no puede por lo tanto basarse
en dichas diferencias para obtener una reducción del precio o para anular su pedido.

41

La desinfección periódica es un excelente método de prevención contra los tipos de bacterias factibles de desarrollarse con el tiempo en bañeras y duchas.
Para el mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un detergente líquido suave. En las superficies de acrílico, el uso de un limpiador como
Lumashine o Lumacream añadirá lustre y protegerá el acabado.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni ningún otro objeto o producto que pueda rayar o manchar las superficies. Los
espejos se deben limpiar solamente con un limpiador sin amoníaco.

Los productos de MAAX están cubiertos por las siguientes garantías limitadas expresas. Estas garantías se ofrecen exclusivamente al propietario/
usuario original, para el uso personal doméstico, y son válidas a partir de la fecha de fabricación del producto. Para usos comerciales se aplican
restricciones adicionales.
MAAX garantiza los productos de acrílico contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período
de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza los productos de fibra de vidrio contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un per?odo
de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza los productos de ABS de todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de
tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza los ensambles de duchas, mamparas para bañeras, cubas de lavado y los accesorios de poliestireno contra todo defecto material o de
fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto por el
propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza los motores y bombas de hidromasajes contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento
por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda
minorista autorizada.
MAAX garantiza las bombas neuméticas contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de utilización y mantenimiento por un
período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista
autorizada.
MAAX garantiza los sistemas de hidromasajes [salvo las válvulas anti-retorno de los sistemas de aire perimetrales que gozan de una garantía de 10
años (véase a continuación)] contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de dos
(2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza las válvulas anti-retorno de los sistemas de aire perimetrales de todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales
de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o
constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza las válvulas anti-retorno de los sistemas de aire perimetrales de todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales
de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o
constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza las puertas para duchas contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de
diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza las barras de retención contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período
de cuatro (4) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor a partir de la fecha de compra
original del producto en una tienda minorista autorizada.
MAAX ofrece una garantía limitada de por vida para los cartuchos cerámicos de la grifería contra toda pérdida, bajo condiciones de uso normal por el
propietario/usuario, contratista o constructor.
MAAX garantiza los cartuchos termostáticos contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período
de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza los sistemas de duchas para masajes contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento
por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda
minorista autorizada.
MAAX garantiza los generadores de vapor contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un
período de cinco (5) años, y las boquillas de agua por un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/
usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX ofrece una garantía limitada de por vida sobre los acabados de grifería de cromo, bronce pulido y níquel cepillado, esta garantía cubre todo
defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por el propietario/usuario, contratista o constructor.
MAAX garantiza los botiquines contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de diez
(10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.
MAAX garantiza los espejos de vidrio contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período
de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor de un minorista autorizado.
MAAX garantiza los componentes eléctricos, incluso los sistemas de cromoterapia, contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones
normales de uso y mantenimiento, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario,
contratista o constructor en una tienda minorista autorizada..
MAAX garantiza las piezas de madera tratadas en fábrica contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y
mantenimiento, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor
en una tienda minorista autorizada

42
MAAX procedea la reparación o cambio (mediante un producto del mismo valor), según considere razonable, de todo producto cuyos defectos
se informen al minorista autorizado o a MAAX durante el período de vigencia de la garantía. Los gastos de envío de un producto o piezas de
cambio se podrán facturar al propietario/usuario del producto. En ningún caso MAAX es responsable del coste de reparaciones o cambios de
materiales de instalación, incluso, entre otros, cerámica, mármol, etc. Esta garantía se aplica al propietario/usuario original y no se puede transferir
a propietarios subsiguientes.
Ni el distribuidor, ni el concesionario autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona están autorizados a efectuar afirmaciones, representaciones ni
proveer otras garantías que no sean las estipuladas aquí; las afirmaciones, representaciones y garantías que contravengan esta prohibición no se
podrán aplicar a MAAX ni a ninguna otra persona. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; queda entendido que
dichas modificaciones no cambiarán la garantía aplicable en el momento de realizarse la venta de los productos en cuestión.

La presente garantía no rige en caso de uso u operación no conforme o incorrecta, roturas o daños causados por el uso normal, error, negligencia,
abuso, empleo incorrecto, mala utilización, mal mantenimiento, alteración o modificación del producto, al igual que en casos de corrosión química
natural, incendio, inundación, catástrofes naturales o cualquier otro caso fortuito. La presente garantía no se aplica a manchas o funcionamiento
incorrecto causado por aguas ferrosas, aguas duras o agua salada.
El propietario/usuario del producto vinculado por la presente garantía tiene total responsabilidad por la correcta instalación y conexión del artefacto.

  MAAX no se hace cargo de la instalación, no emplea a contratistas para dicho efecto, ni
supervisa la instalación y, por lo tanto, no puede ser juzgado responsable por cualquier defecto, rotura o daño que fuera causa directa o indirecta de la
instalación del producto o que resultara de dicha instalación. Para que MAAX pueda ejecutar la garantía según se especifica en el presente documento,
el propietario/usuario debe asegurar el acceso a los componentes del producto tal como se describe en la guía de instalación. Si dicho acceso no fuera
posible, todos los gastos correspondientes a permitir dicho acceso correrán por cuenta del propietario/usuario.
La presente garantía no se aplica a productos que no hayan sido instalados o utilizados de acuerdo con las instrucciones provistas por MAAX al igual
que a toda reglamentación o ley correspondiente a dichas instalaciones.
MAAX recomienda explícitamente que sus productos, por ejemplo las puertas para duchas, sean instaladas por profesionales especializados en
productos para baños. La instalación de una puerta para ducha por una persona sin experiencia puede resultar en la rotura del vidrio y, en consecuencia,
lesiones o muerte.
MAAX no es responsable por costes, daños o reclamos que resultaran de la compra de productos que no correspondan con las aberturas o estructuras
existentes. MAAX no es responsable por costes, daños o reclamos que resultaran de defectos factibles de haber sido descubiertos, reparados o
evitados durante una inspección o verificación previa a la instalación.
Bajo ninguna circunstancia, MAAX será responsable por lesiones corporales, muerte de una persona, daños directos, particulares, accesorios o
indirectos, pérdida de uso, pérdida de tiempo o de ganancia, inconveniente, gastos adicionales, costes de mano de obra o de material o de cualquier
otro coste que resultara de la utilización de sus productos o en relación a la aplicación de la presente garantía o resultante del cambio de cualquier
producto, elemento o pieza que fuera objeto de la presente garantía.



En todos los casos, MAAX no podrá ser juzgado responsable por toda suma que exceda el precio de compra del producto adquirido por el propietario/
usuario, contratista o constructor.
La presente garantía otorga derechos específicos al propietario/usuario, y éste puede gozar de otros derechos que podrán variar de un estado/provincia
a otro.

Además de las condiciones y restricciones mencionadas previamente, el período de la garantía de todo producto instalado para una aplicación comercial
o utilizado en el marco de una empresa comercial será de un (1) año a partir de la fecha de compra original por parte del propietario/usuario, contratista
o constructor en una tienda minorista autorizada. Si el producto hubiera sido vendido por MAAX para ser instalado en un escaparate, tendrá validez la
garantía estándar de productos de MAAX.

Para contar con el servicio ofrecido en virtud de la presente garantía, comuníquese durante el horario de abertura normal con el minorista o distribuidor
que ha vendido el producto, o comuníquese directamente con MAAX.
MAAX dará validez a la garantía de servicio indicada previamente bajo las condiciones siguientes:
(1) la falla es de un tipo o naturaleza cubierta por la garantía;
(2) el usuario ha informado a un agente autorizado de MAAX o un representante del servicio de garantía sobre la naturaleza del problema durante el
período de validez de la garantía.
(3) el comprador ha presentado una prueba conclusiva (por ejemplo, el número de serie o una prueba de compra) del artículo, demostrando así que la
falla ha ocurrido o que ha sido descubierta durante el período de validez de la garantía; y
(4) una persona autorizada perteneciente a un servicio independiente o a un representante de la empresa ha obtenido autorización para inspeccionar
el producto durante las horas normales de apertura, dentro de un plazo razonable después de que el problema fuera informado por el usuario.
La obligación de MAAX en virtud de la garantía cesa en el momento en que MAAX provee el reemplazo o la reparación. Si el cliente se niega a aceptar
esta medida, terminará la obligación de MAAX en virtud de la garantía.
El símbolo ® indica una marca registrada de MAAX Bath Inc. o de una empresa afiliada. El símbolo ™ indica una marca comercial de MAAX Bath Inc.
o de una empresa afiliada.
© MAAX Bath Inc., 2007

   






T. 1 888 957-7816
F. 1 800 201-8308


T. 1 800 328-2531
F. 1 800 944-9808

Transcripción de documentos

installation instructions Guide d’installation Guía de Instalación For bathtub, shower and tub-shower Pour baignoire, douche et baignoire-douche Para bañera, ducha y bañera-ducha 10049110 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie Save this guide for future reference. Conserver pour un usage ultérieur. Conserve este manual como referencia. Serial number • Numéro de série • Número de Serie Advertencia - Quitar el empaquetado antes de manejar las puertas Nota: Desembale el empaque de la mampara para ducha cuidadosamente. Coloque el panel de vidrio en posición vertical y en un sitio seguro para evitar que se dañe. NO COLOQUE EL PANEL DE VIDRIO SOBRE UNA SUPERFICIE DURA. Antes de comenzar • Consulte los códigos de construcción locales para asegurarse de realizar una instalación conforme a las normas. • Retire la unidad del empaque, y antes de desecharlo verifique que la unidad esté en buen estado. Si observa que la unidad está dañada o que tiene defectos de acabado, comuníquese con el distribuidor. Una vez que haya instalado la unidad, la garantía no cubrirá los daños y defectos de acabado. Una vez que la unidad ha sido trasferida al transportista, MAAX no es responsable por ningún daío debido al transporte. Toda queja relacionada a daños debidos al transporte se debe presentar directamente al transportista. • Se aconseja colocar un trozo de cartón en el fondo de la unidad para protegerla durante la instalación. Útiles necesarios - Taladro eléctrico - Broca de 1/8 pulg. (para la colocación sobre un cuadro de acrílico). - Broca para mampostería de 1/4 pulg. (para colocación sobre baldosas de cerámica o mármol). - Cinta métrica - Lápiz - Destornillador Philips o Robertson Nº - Nivel, escuadra - Gafas de protección - Pistola de calafateo. Materiales necesarios - Producto para calafatear a base de siliconas (de alta calidad, resistente a la humedad) - Esencia mineral (solvente) - NO USAR SOLVENTE PARA LACAS NI ACETONAS - Paños suaves y limpios Mantenimiento y limpieza: Utilice solamente detergentes suaves o agua tibia con jabón, aplique con un paño suave. Siempre enjuague bien después de limpiar. Seque con un trapo húmedo o con una gamuza. Después de cada ducha, se aconseja utilizar un secavidrios de goma para eliminar las manchas de agua en el lado interior del panel de vidrio. Para conservar el aspecto nuevo de la mampara para ducha, NUNCA utilice esponjas para restregar, paños rugosos, herramientas filosas o limpiadores fuertes o abrasivos sobre las partes metálicas, la pared o los paneles de vidrio. Elimine las rayas superficiales con una crema para lustrar automóviles, o aplique un líquido para pulir automóviles y a continuación la crema para lustrar. NO UTILICE LÍQUIDOS ABRASIVOS PARA PULIR. Lista de componentes Español # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descripción 9 A B C D E F G H I Composición del conjunto de herrajes Ensamble de la puerta izquierda Ensamble de la puerta derecha Paneles de vidrio fijos Junta de estanqueidad de PVC Montante de pared Montante de pared ajustable Rail superior e inferior Ensamble de la manija Conjunto de herrajes Lengüeta para el vidrio Clavija de anclaje Tornillo para montantes de pared Tornillo de ensamblado Tornillos de montaje para los montantes de pared Tornillo para la presilla para vidrio Presilla para vidrio “A” Presilla para vidrio “B” Barras de los montantes de pared Calzo Cant . 1 1 2 4 2 2 2 2 1 2 Si necesita piezas de recambio, no lleve la mampara para ducha a la tienda. Simplemente llámenos; recibirá una respuesta cortés e inmediata. Cant. 9 10 10 9 6 2 2 9 2 Para facilitar la identificación de las piezas correctas, le agradeceremos que consulte las ilustraciones de las piezas de recambio Los pernos y tornillos se ilustran en su longitud real. 30 Al hacer un pedido de piezas, tenga a mano la información siguiente: Número de modelo Referencia Descripción Se proveen tornillos y clavijas de anclaje suplementarios con el conjunto de herrajes. Identificación de los componentes Mampara para ducha de esquina, sin marco, de media ca—a 5 F 6 10 7 E E 5 3 6 G 10 1 4 Español 4 C 3 4 4 B 2 8- Montaje de 7 las manijas H 9 - Conjunto de herrajes 31 C E Tornillo de ensamblado D n.° 8 x 3/4 pulgadas MM X xxx µin xxx µmm (unless otherwise specified) THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF MAAX CANADA INC. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF MAAX CANADA INC. IS PROHIBITED. Surface finish NAME Philippe Belanger DATE Jul.26, 2007 0 SCALE: 5:1 DWG. NO. Screw walljamb SHEET 1 OF 1 CHECKED BY DRAWN BY TITLE: Locking screw wal ljamb 160 St-Joseph Blvd. Lachine, Québec, H8S 2L3 Tel.: (514) 634-8981 Fax: (514) 634-7844 Tornillo para el montante de pared N.° 8 X 1 pulgada DATE: VENDOR: - Unmarked Radius = 0.015" - Break all Corners with R 0.015" unless otherwise specified - Denotes Critical Dimensions to be checked B Tornillo de montaje de los montantes de pared M4 x 7/16 pulgadas DRAWING REVISION: 0 Clavija de anclaje SIGNED BY: Notes: A INCHES 7 VENDOR ACCEPTANCE 4 PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE DRAWING(S). 5 10 Español Quadrex screw ILUSTRACIONES DE LAS PIEZAS Assembled view SAP Number Tornillo para la presilla sujeta-vidrio n.° 7 x 7/16 pulgadas 32 Exploded view Montante de pared 6 Exposed surface Type A F 10018942-XXX-600 Old Number Montant mural ajustable Junta de estanqueidad de PVC D 6 101,60 8 Rail superior e inferior 10 CONJUNTO DE HERRAJES E Presilla sujetavidrio «A» H G Wall Chanel 69 5/8 Description length E 19,06 4,32 Typ 4 Ensamble de la manija Exposed surface Type B 4,57 Lengüeta para el vidrio 10,92 127 Presilla sujetavidrio «B» 3/4 Barras de los montantes de pared SAP Number Old Num InstalaciÓn de la unidad 1 - ensamble de la estructura 1 Para realizar esta tarea se necesitan dos personas. Monte la estructura tal como se indica en la figura siguiente, para ello utilice los tornillos N.o 8 X 3/4 pulg., según se indica. x2 2 Ensamble los montantes de pared tal como se ilustra en la figura a continuación. Nota: este paso se debe realizar dos veces. 33 Español Nota: Solicite ayuda a otra persona para sujetar los rails durante el montaje. Si trabaja solo, haga el montaje sobre el suelo y proteja las superficies con una cobertura. 2 - posicionamiento e instalación de los montantes de pared Levante el ensamble del cuadro y colóquelo sobre la base. Centre el cuadro de izquierda a derecha, tal como se ilustra en la figura. Nota: Al posicionar el cuadro sobre la base, puede empujar los montantes de pared más hacia adentro de los montantes del panel. Use un nivel para asegurarse de que los montantes de pared estén a plomo y, con un lápiz, trace una línea en el lado interno del montante de pared para marcar la posición de éste en la pared, tal como se ilustra en la figura. La posición ideal del riel se deberá situar sobre la línea central del zócalo de la base, tal como se ilustra Mientras que una persona mantiene el cuadro para ducha en su sitio, la otra debe asegurar que los montantes de pared estén en contacto con ésta. Según sea necesario, se pueden retirar o reinsertar los montantes de pared. Retire la unidad de ducha de la base y retire los montantes de pared de los montantes de panel. 1 Con un lápiz, marque todos los sitios donde se deben hacer los agujeros de fijación, tal como se ilustra en la figura. 4 2 Vuelva a colocar los montantes de pared y fíjelos a la pared con los tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se ilustra en la figura. Los montantes están muñidos de agujeros alargados para permitir un mejor ajuste horizontal. 3 Répéter pour les deux côtés. Español Retire los montantes de pared y perfore los agujeros a cado lado del sitio de fijación, tal como se ilustra en la figura. Para el montaje sobre un baldosas cerámicas, use una broca de 1/4 pulg. 5 Use un punzón para marcar la superficie de cerámica en los puntos donde hará los agujeros de fijación. Perfore, luego inserte las clavijas. Para el montaje sobre un envolvente de acrílico use una broca de 1/8 pulg. No es necesario utilizar las clavijas. 34 Nota: Para instalar sobre una unidad monocasco se deberá limar la base de los paneles de pared. 6 +45º Vista frontal del montante de pared Vuelva a colocar los montantes de pared y fíjelos a la pared con los tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se ilustra en la figura. Los montantes están muñidos de agujeros alargados para permitir un mejor ajuste horizontal. 3 - instalación de la estructura y de los paneles fijos 1 Levante el cuadro y dispóngalo de manera tal que un montante del panel se encastre en el perfil de pared, tal como se ilustra en la figura. 2 Luego, pivótelo hasta que el otro montante del panel se encastre dentro del otro perfil de pared, tal como se ilustra en la figura. Centre el cuadro sobre el zócalo de la base. B 3 Apriete ligeramente los tornillos de arriba hacia abajo para mantener la estructura en su sitio A Vista del interior de la cabina para ducha A 4 CANALETA del montante de paneles x2 5 DETAIL A SCALE 1 : 3 Vista del interior de la cabina para ducha x2 A l re liza do. s de idria v ga Ha anel p Vista del interior de la cabina para ducha Inserte un panel vidriado en el perfil para vidrio del montante de paneles, tal como se ilustra en la figura. El panel vidriado quedará apoyado sobre uno de los bastidores del rail. Fije el panel vidriado en su sitio con las presillas sujeta-vidrio «A» y «B» y los tornillos N.° 7 x7/16 pulg., tal como se indica en la figura. Repita la operación para el panel vidriado del otro lado. 35 Español DETAIL A SCALE 1 : 3 4 - Asegure los paneles fijos y la estructura 1 Lado ancho hacia el vidrio Trabaje desde el interior de la mampara para ducha para colocar las lengüetas para vidrio, tal como se ilustra en la figura de la derecha. Para colocar la lengüeta, comience desde la parte inferior del panel vidriado. Según sea necesario, utilice una herramienta plana y no cortante (por ej. un mezclador de pintura) para hacer entrar la lengüeta entre el vidrio y la canaleta del montante del panel. Vista del interior de la cabina para ducha Para colocar la lengüeta correctamente, asegúrese de que el lado más ancho esté orientado hacia el vidrio. Corte el sobrante en la parte superior. x2 Repita la operación para el otro lado. Vista superior de la mampara para ducha 2 Español Asegúrese de que la mampara para ducha esté centrada sobre el zócalo de la base. Asimismo, asegúrese de que el rail esté colocado bien plano y de manera uniforme sobre la base, haga los ajustes necesarios. Apriete los tornillos a fondo sobre el lado interno de los montantes de pared para así asegurar la estructura en su sitio, tal como se indica en la figura. Vista del interior de la mampara para ducha A DETAIL A SCALE 1 : 3 A A DETAIL A SCALE 1 : 3 36 5 - instalación de las puertas Girar el destornillador en sentido horario para levantar y en sentido antihorario para bajar 1 Vista inferior de las ruedillas Ranura para las ruedillas 2 1- Trabaje ahora desde el interior de la mampara para ducha. Levante la puerta e inclínela hacia adelante para poder apoyar las ruedillas superiores en las ranuras del rail superior. 2- Presione los botones de enganche de las ruedillas inferiores y empuje las puertas. Las ruedillas inferiores se deben alinear en las ranuras del rail inferior. 3 3- Utilice los tornillos niveladores en la parte inferior de cada panel de puerta para mover la puerta hasta su punto mas alto, sin apretar los tornillos. Si es necesario ajustar las puertas, suba o baje uno de los conjuntos de rodillos (o ambos) mediante el tornillo de ajuste inferior. 6 - instalación de las manijas 1- Comience por desensamblar el conjunto de la manija. Vidrio 4 5 3 2 x2 2- Inserte la placa de aluminio (3), la junta transparente (2) y el casquillo redondo (1) en el tornillo especial (4). 1 7 8 3- Inserte el ensamblaje a través del panel de vidrio como se muestra en la ilustración; la cabeza del tornillo debería ubicarse en el interior de la ducha. 4- Inserte la junta transparente (2) en el tornillo, del otro lado del panel de vidrio. 5- Repita los pasos 2 a 4 para la parte inferior de la manija. 6- Utilizando un destornillador Philips, ajuste el tornillo (4) a la manija exterior (8) para la parte superior e inferior de la manija. 6 7- Inserte la manija interior (5) en las cabezas del tornillo. 8- Utilizando una llave Allen, ajuste los tornillos de fijación para asegurar la manija en su lugar. Dentro de la ducha Fuera de la ducha Nota: Utilice el lado más largo de la llave Allen para sujetar los tornillos de fijación; podrá colocarla en ángulo para facilitar el proceso. Utilice el lado más corto de la llave Allen para ajustar los tornillos de fijación. 37 Español Las puertas se deben abrir y cerrar fácilmente . Cierre las puertas de manera tal que las barras imantadas se toquen y así determinar si es necesario hacer algún tipo de ajuste. Los bordes superiores de las puertas deben quedar a la misma altura y el espacio entre las puertas debe ser uniforme cuando están cerradas. 7 - Instalación de las juntas de estanqueidad Instale la junta de puerta sobre el borde trasero de los paneles de las puertas corredizas, tal como se ilustra en la figura. Corte a la longitud necesaria. NOTA: El labio del la junta de la puerta se debe dirigir hacia el exterior de la mampara, tal como se indica. Repita la operación para el otro panel corredizo. 2 1 el ia ac para h m tá es ma io a l b e la El rior d e t n i x2 NOTA: Cuando los paneles de las puertas corredizas están cerrados, las juntas deben quedar enfrentadas tal como se indica a continuación. Español Con las puertas corredizas completamente abiertas, instale la junta de la puerta sobre el borde del panel fijo, tal como se ilustra en la figura. Corte a la longitud necesaria. NOTA: El labio de la junta de la puerta se debe dirigir hacia el interior de la mampara, tal como se indica. Repita la operación para el otro panel fijo. x2 8 - aplicación de la silicona 1 Para asegurar la estanqueidad de la puerta de la ducha, aplique un mástic de siliconas de alta calidad tal como se indica. Nota: Aplique mástic de siliconas en las áreas externas de la mampara para ducha. 38 9 - Resolución de problemas Si tiene alguna de las siguientes dificultades al instalar la puerta de su ducha utilice esta guía para resolución de problemas para solucionar el inconveniente antes de contactar al departamento de soporte. Si el problema persiste, contáctese con el departamento de soporte. Problema Causa Solución El marco de aluminio no está nivelado Nivele el marco de aluminio. El marco de aluminio está demasiado ajustado al canal de la pared Desajuste el marco del canal de la pared. El panel de la puerta se sale del carril inferior El panel de la puerta no está en su punto más alto Utilice los tornillos niveladores en la parte inferior de cada panel de puerta para mover la puerta hasta su punto más alto. Los imanes de la puerta no quedan debidamente sellados Las puertas no están niveladas Utilice los tornillos niveladores en la parte inferior de cada panel de puerta para nivelar las puertas. Las manijas pierden El tornillo principal no está totalmente ajustado Quite la manija interior y reajuste el tornillo. 39 Español Los paneles fijos no caben en el marco de aluminio TÉRMINOS, CONDICIONES Y GARANTÍAS Precio Los precios de venta que prevalecen son los precios en vigencia en el momento de expedición de esta lista de precios; los precios se puede modificar sin aviso previo. El esquema de precios publicados indica los precios sugeridos. Estos precios están sujetos a una reducción del precio bruto fijado por MAAX Bath, Inc. (de ahora en adelante «MAAX»). Los pedidos se facturarán al precio de venta que prevalezca en la fecha del pedido. Los precios de venta se podrán reajustar sin aviso previo si, por ejemplo, en el transcurso del año se produjera un aumento de los costes de transporte debido a un aumento de los precios de combustible. Condiciones de aceptación La aceptación, expedición y entrega de todo pedido depende de la aprobación del servicio de crédito de MAAX, al igual que de las condiciones de venta presentes. No se aplicará ninguna otra condición, a menos que ésta haya sido aceptada expresamente por escrito por MAAX. MAAX se reserva el derecho de solicitar al comprador garantías de compra satisfactorias antes de proceder al envío de un pedido. Todas las mercaderías vendidas seguirán siendo propiedad exclusiva de MAAX hasta que se haya recibido el pago completo, de conformidad a las leyes pertinentes. Modalidades de pago Las condiciones de pago son: neto dentro de los 30 días. Se calculará un interés del 2 % por mes (26,82 % por año, interés compuesto mensual) sobre toda cuenta vencida. No se efectuará ninguna entrega a aquellos clientes que no respeten estas condiciones. Impuestos Se deberá añadir a los precios publicados todo impuesto de venta pertinente. Mercadería perdida Si el destinatario constata que faltan ciertos artículos en el momento de la recepción, se deberá comunicar inmediatamente con el servicio al cliente de MAAX. Seguidamente, deberá indicar en el recibo de entrega cuáles son los artículos faltantes y refrendar el recibo. El recibo de embarque que se incluye con el envío le permite verificar la mercadería enviada y recibida. Devolución de mercaderías MAAX cuenta con un programa selectivo y condicional para la devolución de mercaderías. Se pueden devolver mercaderías a MAAX bajo las condiciones siguientes: • El producto está en su estado original y nuevo -no se ha instalado ni utilizado como muestra; • El cliente conservó el producto por un período inferior a 6 meses; • El producto figura aún bajo la lista de precios más reciente y no ha sido objeto de un aviso de suspensión; • El producto es de color o terminación estándar, según las indicaciones de la lista de precios más reciente • Todo producto «de reserva» puede ser objeto de una devolución. Sírvase comunicarse con el departamento al cliente para determinar si el producto en cuestión es un producto «de reserva»; y • El producto se recibió por error, no corresponde al pedido del cliente o presenta un error de fabricación. No se pueden devolver mercaderías a MAAX bajo las condiciones siguientes: • El producto ya fue instalado, perforado, marcado de forma permanente, pintado con soplete o modificado de algún otro modo respecto de su estado original. • El producto ha sido alterado o dañado debido a un almacenamiento al exterior o a una exposición a la intemperie que provocaron su decoloración; • El producto ha desarrollado defectos debido a negligencias de almacenamiento; o • El producto está muñido de accesorios u elementos opcionales. Antes de devolver una mercadería, el cliente de MAAX deberá completar y enviar el formulario de solicitud del número RGA (autorización para la devolución de mercaderías) e incluir las informaciones generales correspondientes a la mercadería a devolver. MAX deberá luego autorizar y aprobar la devolución por escrito mediante la emisión de un número RGA. Todos los productos se someten a una inspección antes de proceder a un reembolso, y MAAX se reserva el derecho de descontar la suma a rembolsar de la manera siguiente: • En los casos de devoluciones no imputables a un defecto de fabricación o a un error de parte de MAAX, se cobrarán gastos de reaprovisionamiento del 25 % al crédito de reembolso. • Si fuera necesario efectuar reparaciones para dejar el producto en perfecto estado para la reventa, el crédito de devolución estará sujeto a deducciones por gastos de reparación. MAAX informará al cliente según sea necesario • En caso de un artículo devuelto mediante transportista, el diente deberá asumir los gastos de transporte; en caso de devoluciones de mercaderías mediante camión MAAX, se facturará al cliente un arancel de 25 dólares canadienses por artículo, salvo si la devolución fuera debida a defectos de fabricación o a errores de MAAX. • Por todo producto devuelto que no sea aceptable según las condiciones enunciadas previamente o que no cumpla con las indicaciones del formulario RGA, MAAX facturará un arancel de manejo/manipulación de 25 dólares canadienses por artículo. MAAX informará al diente y éste deberá volver a tomar el producto y asumir los gastos de transporte, o autorizar a MAAX a destruir el artículo mediante aviso escrito. Anulación de un pedido El cliente puede anular un pedido después de un período de 24 horas posteriores a la recepción de la confirmación de MAAX. Todo pedido de anulación se deberá enviar por fax a MAAX, quien a su vez deberá confirmar recepción de dicho pedido de anulación. Diseño y dimensiones MAAX se reserva el derecho de suspender la producción de artIculos en cualquier momento o de modificar los modelos y especificaciones sin preaviso y sin incurrir en obligación alguna. Todas las dimensiones son aproximadas y modificables sin preaviso. EL CLIENTE DEBERA INFORMAR AL PROPIETARIO/USUARIO LAS CONDICIONES Y GARANTIAS SIGUIENTES Variaciones de color MAAX no se responsabiliza por variaciones de color del granito, del color y veta de la madera o del color de la madera natural utilizada. MAAX tampoco se responsabiliza por diferencias de color o textura respecto de las muestras presentadas al comprador. El comprador no puede por lo tanto basarse en dichas diferencias para obtener una reducción del precio o para anular su pedido. 40 Español Daños imputables al envío MAAX declina toda responsabilidad relativa a daños imputables al envío, los cuales son responsabilidad del transportista. Al recibir la mercadería, el usuario o el instalador deben examinar la mercadería atentamente para verificar que ésta no presente ningún daño. De lo contrario, debe anotar sobre la factura de transporte los daños observados y presentar un reclamo ante el transportista lo antes posible. Antes de instalar el producto, el instalador, contratista del usuario, o éste último, tiene la responsabilidad de inspeccionar y asegurar que la mercadería no presente defectos o daños. Si se observa un problema, no deberá proceder con la instalación. MAAX no es responsable por defectos, costes, daños o reclamos que se hubieran podido descubrir, reparar o evitar mediante una buena inspección y una verificación apropiada antes de la instalación. Mantenimiento La desinfección periódica es un excelente método de prevención contra los tipos de bacterias factibles de desarrollarse con el tiempo en bañeras y duchas. Para el mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un detergente líquido suave. En las superficies de acrílico, el uso de un limpiador como Lumashine o Lumacream añadirá lustre y protegerá el acabado. Nunca utilice limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni ningún otro objeto o producto que pueda rayar o manchar las superficies. Los espejos se deben limpiar solamente con un limpiador sin amoníaco. Garantías limitadas Los productos de MAAX están cubiertos por las siguientes garantías limitadas expresas. Estas garantías se ofrecen exclusivamente al propietario/ usuario original, para el uso personal doméstico, y son válidas a partir de la fecha de fabricación del producto. Para usos comerciales se aplican restricciones adicionales. MAAX garantiza los productos de acrílico contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los productos de fibra de vidrio contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un per?odo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los productos de ABS de todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los ensambles de duchas, mamparas para bañeras, cubas de lavado y los accesorios de poliestireno contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los motores y bombas de hidromasajes contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza las bombas neuméticas contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de utilización y mantenimiento por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los sistemas de hidromasajes [salvo las válvulas anti-retorno de los sistemas de aire perimetrales que gozan de una garantía de 10 años (véase a continuación)] contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza las válvulas anti-retorno de los sistemas de aire perimetrales de todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza las válvulas anti-retorno de los sistemas de aire perimetrales de todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza las puertas para duchas contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. Español MAAX garantiza las barras de retención contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de cuatro (4) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor a partir de la fecha de compra original del producto en una tienda minorista autorizada. MAAX ofrece una garantía limitada de por vida para los cartuchos cerámicos de la grifería contra toda pérdida, bajo condiciones de uso normal por el propietario/usuario, contratista o constructor. MAAX garantiza los cartuchos termostáticos contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los sistemas de duchas para masajes contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los generadores de vapor contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de cinco (5) años, y las boquillas de agua por un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/ usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX ofrece una garantía limitada de por vida sobre los acabados de grifería de cromo, bronce pulido y níquel cepillado, esta garantía cubre todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por el propietario/usuario, contratista o constructor. MAAX garantiza los botiquines contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. MAAX garantiza los espejos de vidrio contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor de un minorista autorizado. MAAX garantiza los componentes eléctricos, incluso los sistemas de cromoterapia, contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada.. MAAX garantiza las piezas de madera tratadas en fábrica contra todo defecto material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y mantenimiento, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del producto por el propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada 41 MAAX procederá a la reparación o cambio (mediante un producto del mismo valor), según considere razonable, de todo producto cuyos defectos se informen al minorista autorizado o a MAAX durante el período de vigencia de la garantía. Los gastos de envío de un producto o piezas de cambio se podrán facturar al propietario/usuario del producto. En ningún caso MAAX es responsable del coste de reparaciones o cambios de materiales de instalación, incluso, entre otros, cerámica, mármol, etc. Esta garantía se aplica al propietario/usuario original y no se puede transferir a propietarios subsiguientes. Ni el distribuidor, ni el concesionario autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona están autorizados a efectuar afirmaciones, representaciones ni proveer otras garantías que no sean las estipuladas aquí; las afirmaciones, representaciones y garantías que contravengan esta prohibición no se podrán aplicar a MAAX ni a ninguna otra persona. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; queda entendido que dichas modificaciones no cambiarán la garantía aplicable en el momento de realizarse la venta de los productos en cuestión. Restricciones La presente garantía no rige en caso de uso u operación no conforme o incorrecta, roturas o daños causados por el uso normal, error, negligencia, abuso, empleo incorrecto, mala utilización, mal mantenimiento, alteración o modificación del producto, al igual que en casos de corrosión química natural, incendio, inundación, catástrofes naturales o cualquier otro caso fortuito. La presente garantía no se aplica a manchas o funcionamiento incorrecto causado por aguas ferrosas, aguas duras o agua salada. El propietario/usuario del producto vinculado por la presente garantía tiene total responsabilidad por la correcta instalación y conexión del artefacto. Esta garantía se anula si, antes de la instalación permanente del producto, el mismo no hubiera sido sometido a las pruebas indicadas en las instrucciones de instalación provistas por MAAX. MAAX no se hace cargo de la instalación, no emplea a contratistas para dicho efecto, ni supervisa la instalación y, por lo tanto, no puede ser juzgado responsable por cualquier defecto, rotura o daño que fuera causa directa o indirecta de la instalación del producto o que resultara de dicha instalación. Para que MAAX pueda ejecutar la garantía según se especifica en el presente documento, el propietario/usuario debe asegurar el acceso a los componentes del producto tal como se describe en la guía de instalación. Si dicho acceso no fuera posible, todos los gastos correspondientes a permitir dicho acceso correrán por cuenta del propietario/usuario. La presente garantía no se aplica a productos que no hayan sido instalados o utilizados de acuerdo con las instrucciones provistas por MAAX al igual que a toda reglamentación o ley correspondiente a dichas instalaciones. MAAX recomienda explícitamente que sus productos, por ejemplo las puertas para duchas, sean instaladas por profesionales especializados en productos para baños. La instalación de una puerta para ducha por una persona sin experiencia puede resultar en la rotura del vidrio y, en consecuencia, lesiones o muerte. MAAX no es responsable por costes, daños o reclamos que resultaran de la compra de productos que no correspondan con las aberturas o estructuras existentes. MAAX no es responsable por costes, daños o reclamos que resultaran de defectos factibles de haber sido descubiertos, reparados o evitados durante una inspección o verificación previa a la instalación. Bajo ninguna circunstancia, MAAX será responsable por lesiones corporales, muerte de una persona, daños directos, particulares, accesorios o indirectos, pérdida de uso, pérdida de tiempo o de ganancia, inconveniente, gastos adicionales, costes de mano de obra o de material o de cualquier otro coste que resultara de la utilización de sus productos o en relación a la aplicación de la presente garantía o resultante del cambio de cualquier producto, elemento o pieza que fuera objeto de la presente garantía. En todos los casos, MAAX no podrá ser juzgado responsable por toda suma que exceda el precio de compra del producto adquirido por el propietario/ usuario, contratista o constructor. La presente garantía otorga derechos específicos al propietario/usuario, y éste puede gozar de otros derechos que podrán variar de un estado/provincia a otro. Restricciones comerciales Además de las condiciones y restricciones mencionadas previamente, el período de la garantía de todo producto instalado para una aplicación comercial o utilizado en el marco de una empresa comercial será de un (1) año a partir de la fecha de compra original por parte del propietario/usuario, contratista o constructor en una tienda minorista autorizada. Si el producto hubiera sido vendido por MAAX para ser instalado en un escaparate, tendrá validez la garantía estándar de productos de MAAX. Garantía de servicio Para contar con el servicio ofrecido en virtud de la presente garantía, comuníquese durante el horario de abertura normal con el minorista o distribuidor que ha vendido el producto, o comuníquese directamente con MAAX. MAAX dará validez a la garantía de servicio indicada previamente bajo las condiciones siguientes: (1) la falla es de un tipo o naturaleza cubierta por la garantía; (2) el usuario ha informado a un agente autorizado de MAAX o un representante del servicio de garantía sobre la naturaleza del problema durante el período de validez de la garantía. (3) el comprador ha presentado una prueba conclusiva (por ejemplo, el número de serie o una prueba de compra) del artículo, demostrando así que la falla ha ocurrido o que ha sido descubierta durante el período de validez de la garantía; y (4) una persona autorizada perteneciente a un servicio independiente o a un representante de la empresa ha obtenido autorización para inspeccionar el producto durante las horas normales de apertura, dentro de un plazo razonable después de que el problema fuera informado por el usuario. La obligación de MAAX en virtud de la garantía cesa en el momento en que MAAX provee el reemplazo o la reparación. Si el cliente se niega a aceptar esta medida, terminará la obligación de MAAX en virtud de la garantía. El símbolo ® indica una marca registrada de MAAX Bath Inc. o de una empresa afiliada. El símbolo ™ indica una marca comercial de MAAX Bath Inc. o de una empresa afiliada. © MAAX Bath Inc., 2007 42 Español A NO SER QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO A LO ESTIPULADO EN ESTE DOCUMENTO, MAAX NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, NI NINGUNA GARANTÍA DE CALIDAD COMERCIAL O DE ADAPTACIÓN A UN USO PARTICULAR O DE CONFORMIDAD A UN CÓDIGO Save this manual for future reference Conservez ce manuel pour usage ultérieur Conserve este manual como referencia www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico Canada T. 1 888 957-7816 F. 1 800 201-8308 © MAAX Bath Inc., 2008 United States / États-Unis Estados Unidos T. 1 800 328-2531 F. 1 800 944-9808 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANada 2012-03-02 10049110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MAAX 137200-900-105-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para