MAAX 105957-000-001-103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
For shower door
Pour pour de douche
Para puerta de ducha
MODEL • MODÈLE • MODELO
137200 • 137210 • 137220
2
LIST OF COMPONENTS
-BEFORE STARTING
Read local construction codes to make sure installation meets standards.
Unpack the unit and, before discarding it, make sure that the unit is in good condition. If inspection reveals damages to the unit, or a finish
defect, please contact the distributor. The warranty does not cover damages or finish defects once the unit is installed. MAAX responsibility
with respect to shipping damages stops when the unit is transferred to the shipper. Any shipping-related complaint should be made directly
to the shipper.
In order to protect the unit during installation, it is recommended to put a piece of cardboard in the bottom of the unit.
Tools required
- Electric drill
- 1/8» drill bit (for installation on an acrylic frame)
- 1/4» masonry drill bit (for installation on ceramics
or marble tiles).
- Tape measure
- Pencil
- Philips- or Robertson-head screwdriver #1
- Level, Square
- Safety glasses
- Caulking gun
Materials required
- Silicone-based caulk (high quality mold-resistant)
- White spirit (thinner) - NO LACQUER THINNER
OR ACETONE
- Clean soft cloths
01B
01C
6E
2F
2G
2 Assembly of RH door
3 Stationary glass panels 2
4 PVC seal
1 Assembly of LH door 1
5 Wall bracket 2
6 Adjustable wall bracket
7 Upper and lower rail 2
8 Assembly of handle
2
9 Hardware kit
Glass clip tab 2
10
9 Composition of hardware kit Qty
Qty noitpircseD #
9A
Anchoring plug
Wall bracket screw
Assembly screw
Glass clip screw
Glass clip screw “A”
Glass clip screw “B”
D Wall bracket screw
H Wall bracket latch
2
1
4
9
1
9
2
I Spacer
If you need spare parts, do not return the shower
door to the store, but call us; you will be answered
courteously and immediately. See contact information
at the back of this manual.
When ordering parts, please have handy the following
information:
Model number
Item no.
Description
To help identify the proper parts, please refer to the
spare parts illustrations. Hardware is represented at
its actual length.
Extra screws and plugs are supplied in the
hardware kits.
Maintenance and cleaning:
Use only soft detergents or soapy water applied with a soft cloth. Always
rinse carefully after cleaning, and blot dry using a damp cloth or a
chamois. It is recommended to use a rubber squeegee after each shower
to remove water stains from the inside of the glass panels. To keep the
new appearance of your shower door, NEVER use scouring pads, rough
cloths, cutting instruments, or strong or abrasive cleaners on the metal
parts, the wall or the glass panels.
Remove superficial scratches using automotive polish or automotive
polishing liquid followed with automotive polish. DO NOT USE ABRASIVE
POLISHING LIQUID.
Remark: Take precautions while unpacking your shower door.
Place glass panels vertically in a safe place to keep them from being damaged.
DO NOT SET THE GLASS PANELS ON A HARD SURFACE.
English
Warning - Remove packaging before handling the doors
5
E
F
7
4
4
4
4
6
6
7
G
E
5
10
3
1
3
2
10
C
B
H
3
IDENTIFICATION OF COMPONENTS
9 - Hardware Kit
8-
Handle
assembly
NEO-ROUND FRAMELESS CORNER SHOWER DOOR
English
English
4
PARTS ILLUSTRATION
HARDWARE KIT
A
Anchoring plug
F
« A « glass clip
10
Glass clip tab
G
«B» glass clip
B
Wall bracket screw
#8 x 1»
C
Assembly screw
#8 x 3/4»
E
Glass clip screw
#7 x 7/16»
D
Wall bracket screw
M4 x 7/16»
H
Wall bracket latch
4
PVC seal
7
Upper and
lower rail
5
Wall bracket
6
Adjustable
wall bracket
8
Handle
assembly
3/4
English
5
UNIT INSTALLATION
UNIT INSTALLATION
1
2
Assemble the structure as indicated on the figure below, using
#8 x 3/4» screws, as indicated.
Note: Use the help of a second person to support the rails
during assembly, or perform the assembly flat on the ground,
after protecting the surfaces with a blanket.
1 -
1 - STRUCTURE ASSEMBLY
This task requires
two people.
Assemble the wall brackets as
illustrated in the above figure
Note: This task should be
performed in two steps.
x2
English
6
2 -
2 - WALL POST POSITIONING AND INSTALLATION
6
+45º
Note:The bottom of the
wall posts must be filed
to adjust for installation
on a single-hull unit.
Wall bracket
front view.
Lift the frame assembly and position
it on the base. Center the frame
from left to right, as illustrated in the
figure.
Note: By positioning the frame over the
base, the wall posts can be pushed
further back inside the panel posts.
1
Using a pencil, makes sure that
the wall posts are plumb, and mark
a line with a pencil inside the wall
post to mark its position on the wall, as
illustrated in the figure.
While a person holds the shower frame
in position, the other should makes sure
that wall posts are in contact with the wall.
If required, wall posts can be removed or
inserted. Remove the shower unit from
the base and remove the wall posts from
the panel posts.
2
Repeat for both sides
Reinstall the wall posts on the wall
at the marked location. The wall
post lower edges must align with
the pencil marks, as illustrated on the
figure.
3
Using a pencil, mark all attachment
hole locations, as illustrated in
the figure.
4
Remove the wall posts and drill
holes at each attachment location,
as illustrated in the figure.
For installation on ceramics tiles, use a
1/4”masonry bit.
5
Using a center punch, punch the ceramics
surface at the location of the attachment
points. Drill, then insert plugs.
For installation on an acrylic enclosure,
use a 1/8”bit. Plugs are not required.
Reinstall the wall posts and attach
them to the wall with #8 x 1”, screws,
as illustrated in the figure. Wall posts
are equipped with for better horizontal
adjustment.
The rail ideal position should be on the base
threshold centerline, as illustrated.
English
7
3 -
3 - STRUCTURE AND FIXED PANEL INSTALLATION
View from inside
of shower cabin
Lift the frame and maneuver it so that a panel post engages
into the wall profile, as indicated on the figure.
1
Insert a glass panel in the glass profile of the frame, as indicated
on the figure.
The glass panel then rests on a rail shelf.
x2 x2
3
Lightly tighten the top and bottom
screw to hold the structure in place
View from inside of
shower cabin
Then, rotate [the shelf] until the other panel post engages
into the other wall profile, as indicated on the figure. Center
the frame over the base threshold.
2
Panel post
groove
4
Slide the glass panel
Secure the glass panel in position using “A” and “B” glass clips
and # 7 x 7/16” screws, as indicated on the figure.
Repeat the procedure for the glass panel on the other side.
5
View from inside
of shower cabin
English
8
4 -
4 - SECURE THE STATIONARY PANELS AND THE STRUCTURE
1
Working inside the shower cabin, install the window tabs, as
indicated on the right hand figure.
Install from the bottom of the glass panel the tab [sic]. If necessary,
use a flat and dull tool (paint mixer, for example) to push the tab
between the glass panel and the panel post GROOVE.
In order to properly install the tab, be careful that its wider side
point toward the glass panel. Cut excess length at the top.
Repeat the procedure for the other side.
Wide side toward
glass panel
2
Make sure that the shower cabin is centered over the base
threshold.
Make sure that the rail is laying flat and evenly on the base and
perform any necessary adjustment.
Tighten fully the wall post lower face screws to secure the
structure in place, as indicated on the figure.
View from inside
of shower cabin
View from inside
of shower cabin
x2
View from inside
of shower cabin
English
9
5 -
5 - INSTALLATION OF DOORS
1. Start by disassembling the handle set.
2. Insert the aluminum plat (3), the clear gasket (2) and
the round bushing (1) into the special screw (4).
3. Insert the assembly through the glass panel as shown on
the illustration, the screw head should be on the inside of the
shower.
4. Insert the clear gasket (2) on the screw, on the other side of
the glass panel
5. Repeat step 2 to 4 for the bottom of the handle.
6. Using a Philips screwdriver, tighten the screw (4) onto the
outside handle (8) for the top and bottom of the handle.
7. Insert the inside handle (5) in the screw heads.
8. Using the provided Allen key, tighten the setscrews on the
screw to secure the handle in place.
Note: Use the longer side of the Allen key to screw the
setscrews; it can be angled to facilitate the process. Use the
shorter side of the Allen key to securely tighten the setscrews.
5
1
4
2
7
6
3
8
Glass Panel
6 -
6 - INSTALLATION OF HANDLES
Turn the screw clockwise to lower, and
counterclockwise to raise.
1
2
3
Roller bottom view.
Groove for rollers.
1- Enter the shower cabin. Lift the
door and tilt it forward to be able
to rest the top rollers in the upper
rail grooves.
2- Press the lower roller
engagement buttons and push for
the doors. Lower rollers must be
aligned in the lower rail grooves.
3- Use the leveling screws on the
bottom of each door panel to move
the door to its heigthest point without
forcing the screws.
Doors should open and close easily. Close the doors so that
magnetic strips contact each other, in order to see whether
adjustment is required. Top of doors should be at the same
height, and the space between doors, when they close, should
be uniform.
If the two doors require adjustment, raise or lower one of the
roller assemblies (or both of them) using the bottom-mounted
adjustment screw.
x2
Inside Shower
Outside
Shower
Screw
English
10
1
8 -
8 - SILICONE APPLICATION
1
To ensure tightness of the shower door, apply a high-quality silicone caulk, as indicated.
Let the caulk cure for 24 hours before using the shower.
Note: Apply silicone caulk to the locations outside the shower cabin.
7 -
7 - INSTALLATION OF SEALS
With the sliding doors fully open, install the door seal on the
edge of the stationary panel, as indicated on the figure. Cut it as
required. NOTE: The door seal lip must face inside the cabin, as
indicated. Repeat the procedure for the other stationary panel.
Install the door seal on the rear edge of the sliding door
panels, as indicated on the figure. Cut it as required.
NOTE: The door seal lip must face outside the cabin, as
indicated. Repeat the procedure for the other sliding panel.
The lip is facing toward
the cabin.
NOTE: When the sliding door panels
are closed, the seals are facing each
other, as indicated above.
2
x2
x2
11
noituloS esuaCmelborP
The aluminum frame is not level Level the aluminum frame
The aluminum frame is tighten to the wall
channel
Untighteen the frame from the wall channel
The door panel comes out of the
bottom track
The door panel is not at its highest point
Use the leveling screws on the bottom of each
door panel to move the door to its heights
point
The door magnets do not seal
properly
The doors are not level
Using the leveling screws on the bottom of each
door panel to level the doors.
The handles leak The main screw is not tighten fully
Remove the inside handle and retighten the
screw
The fixed glass panels do not fit
in the aluminum frame
If you experience any fo the following difficulties while installing your shower door, use this troubleshooting guide to
help remedy the problem before contacting our support department. Should the problem persist, please contact our
support department.
English
9 -
9 - TROUBLESHOOTING
Français
LISTE DES COMPOSANTES
AVANT DE DÉBUTER
Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
Retirez l’unité de l’emballage et avant d’en disposer, assurez-vous que l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est
endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, contactez le distributeur. La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de
finition une fois l’unité installée. La responsabilité de MAAX quant aux dommages dus au transport cesse lorsque l’unité est transférée au
transporteur. Toute plainte liée à un dommage dû au transport doit être faite directement auprès du transporteur.
Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité.
Outils requis
- Perceuse électrique
- Foret de 1/8” (pour la pose sur un encadrement en
acrylique).
- Foret de maçonnerie de 1/4 po (pour la pose sur
des carreaux en céramique ou du marbre).
- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis à tête philips#1 ou robertson #1
- Niveau, équerre
- Lunettes de sécurité
- Pistolet à calfeutrer.
Matériel requis
- Produit de calfeutrage à base de silicone (haute qualité
résistant aux moisissures)
- Essence minérale (diluant) - PAS DE DILUANT POUR
LAQUE NI D’ACÉTONE
- Chiffons doux propres
12
# Description Qté
1 Assembla
g
e de la
p
orte
g
auche 1
2 Assembla
g
e de la
p
orte droite 1
3 Panneaux de verre fixe 2
4 Joint d'étanchéité en PVC 4
5 Montant mural 2
6 Montant mural a
j
ustable 2
7 Rail su
p
érieur et inférieur 2
8 Assembla
g
e de la
p
oi
g
née 2
9 Kit de
q
uincaillerie 1
10 Languette de vitre 2
9 Composition du kit de quincaillerie Qté
A Cheville d'ancrage 9
B Vis de montant mural 10
C Vis d'assemblage 10
D Vis de façonnage des montants muraux 9
E Vis de clip à verre 6
F Clip à verre "A" 2
G Clip à verre "B" 2
H Barrure des montants muraux 9
Si vous avez besoin de pièces de rechange, ne
rapportez pas la porte de douche au magasin, mais
appelez-nous; vous aurez une réponse courtoise et
immédiate. Voir nos coordonnées à l’arrière de ce
manuel.
Lors d’une commande de pièces, ayez sous la main
les renseignements suivants :
Numéro du modèle
Repère
Description
Pour aider à l’identification des bonnes pièces, merci
de vous reporter aux illustrations des pièces de
rechange. La visserie est représentée à sa longueur
réelle.
Des vis est chevilles d’ancrage supplémentaires
sont fournies dans les kit de quincaillerie.
Entretien et nettoyage:
Utiliser uniquement des détergents doux ou de l’eau savonneuse tiède
appliqués avec un chiffon doux. Toujours bien rincer après le nettoyage, et
sécher en tamponnant avec un chiffon humide ou une peau de chamois.
Il est conseillé d’utiliser une raclette en caoutchouc après chaque douche
pour éliminer les taches d’eau sur l’intérieur des Panneaux de verre. Pour
préserver l’aspect neuf de votre porte de douche, NE JAMAIS utiliser des
tampons à récurer, des chiffons rugueux, des instruments tranchants ou
des nettoyants forts ou abrasifs sur les parties en métal, le mur ou les
panneaux de verre.
Éliminer les rayures superficielles avec une pâte de polissage pour
automobile ou un liquide à polir pour automobile suivi d’une pâte de
polissage. NE PAS UTILISER DE LIQUIDE À POLIR ABRASIF.
Remarque: Prendre des précautions lors du déballage de votre porte de douche.
Placer les panneaux de verre à la verticale dans un lieu sûr pour éviter de les endommager.
NE PAS PLACER LES PANNEAUX DE VERRE SUR UNE SURFACE DURE.
Attention - Retirer l’emballage avant de manipuler les portes
13
5
E
F
7
4
4
4
4
6
6
7
G
E
5
10
3
1
3
2
10
C
B
H
IDENTIFICATION DES COMPOSANTES
INTUITION PORTE DE DOUCHE NEO-RONDE
9 - Kit de Quincaillerie
8-
Assemblage
poignées
Français
14
ILLUSTRATIONS DES PIÈCES
KIT DE QUINCAILLERIE
A
Cheville d’ancrage
F
Clip de vitre
«A»
10
Languette
de vitre
G
Clip de vitre
«B»
B
Vis de montant mural
n° 8 x 1 po
C
Vis d’assemblage
n° 8 x 3/4 po
D
Vis de façonnage des
montants muraux
M4 x 7/16 po
H
Barrure des
montants muraux
4
Joint
d’étanchéité en
PVC
7
Rail supérieur
et inférieur
5
Montant
mural
6
Montant mural
ajustable
Français
8
Assemblage
de la poignée
3/4
E
Vis de clip à verre
n° 7 x 7/16 po
Français
15
INSTALLATION DE L’UNITÉ
INSTALLATION DE L’UNITÉ
1
2
Monter la structure comme indiqué sur la figure ci-dessous
utilisant les vis #8 x 3/4 po, comme indiqué.
Note: Utiliser l’aide d’une deuxième personne pour supporter
les rails durant l’assemblage, ou faire le montage à plat au sol
en protégeant les surfaces à l’aide d’une couverture.
1 -
1 - ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
Cette étape nécessite deux
personnes.
Assembler les montants
muraux comme illustré dans
la figure ci-dessus.
Note: cette étape doit être
effectuée deux fois.
x2
16
2 -
2 - POSITIONNEMENT ET INSTALLATION DES MONTANTS MURAUX
6
+45º
Note: Le bas des
montants muraux devra
être limé pour s’ajuster à
une installation sur une
unité monocoque.
Vue de face du
montant mural
Soulever l’ensemble du cadre et le
placer sur la base. Centrer le cadre
de gauche à droite, tel qu’illustré
dans la figure.
Remarque: En positionnant le cadre sur
la base, les montants muraux peuvent être
poussés plus à l’intérieur des montants du
panneaux.
1
Avec un niveau, s’assurer que les
montants muraux sont d’aplomb
et tracer une ligne au crayon sur
l’intérieur du montant mural pour marquer
sa position sur le mur, tel qu’illustré dans
la figure.
Pendant qu’une personne maintient le
cadre de douche en position, l’autre doit
s’assurer que les montants muraux sont
en contact avec le mur. Au besoin, les
montants muraux peuvent être retirés ou
insérés. Retirer l’unité de douche de la
base et retirer les montants muraux des
montants du panneaux.
2
Répéter pour les deux côtés.
Replacer les montants muraux
sur le mur à la position marquée.
Les bords intérieurs des montants
muraux doivent s’aligner avec les tracés
au crayon, tel qu’illustré à la figure.
3
Au crayon, marquer tous les
emplacements des trous de
fixation, tel qu’illustré dans la figure.
4
Retirer les montants muraux
et percer des trous à chaque
emplacement de fixation, tel
qu’illustré dans la figure .
Pour le montage sur carrelage en
céramique, utiliser un foret à maconnerie
de 1/4”.
5
Avec un pointeau, encocher la surface
en céramique aux emplacements des
trous de fixation. Percer, puis insérer les
chevilles.
Pour le montage sur une enceinte en
acrylique, utiliser un foret de 1/8”. Les
chevilles ne sont pas requises.
Replacer les montants muraux et les
fixer au mur avec des vis n° 8 x 1”, tel
qu’illustré dans la figure. Les montants
muraux sont munis de trous oublons
pour un meilleur ajustement horizontal.
Français
La position idéale devrait se situer sur la ligne
centrale du seuil de la base, tel qu’illustré.
Français
17
3 -
3 - INSTALLATION DE LA STRUCTURE ET DES PANNEAUX FIXES
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
x2 x2
3
Serrer légèrement les vis du haut et du
bas pour tenir la structure en place
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Soulever le cadre et manoeuvrez-la de manière qu’un
montant de panneau s’emboîte dans le profilé mural,
comme indiqué à la figure.
1
Ensuite, pivotez-la jusqu’à ce que l’autre montant de
panneaux s’emboîte dans l’autre profilé mural, comme
indiqué à la figure. Centrez le cadre sur le seuil de la base.
2
GORGE du
montant de
panneaux
4
Faites coulisser
le panneaux vitré
Insérer un panneau vitré dans le PROFILÉ DE VITRE du montant de
panneaux, comme indiqué à la figure.
Le panneau vitré repose alors sur une étagère du rail.
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
5
Fixer le panneau vitré en place avec les clips pour vitre «A» &
«B» et des vis n° 7 x7/16 po, comme indiqué à la figure.
Répéter l’opération pour le panneau vitré de l’autre côté.
18
4 -
4 - SÉCURISER LES PANNEAUX FIXES ET LA STRUCTURE
1
En travaillant de l’intérieur de la cabine de douche, montez les
languettes de vitre, comme indiqué à la figure de droite.
Installer à partir du bas du panneau vitré la languette. Au besoin
servez-vous d’un outil plat et non coupant (mélangeur à peinture,
par exemple) pour enfoncer la languette entre la vitre et la
GORGE du montant de panneau.
Pour poser correctement la languette, veillez à ce que son côté
le plus large soit vers la vitre. Coupez l’excédent de longueur en
haut.
Répétez l’opération pour l’autre côté.
Côté large vers
la vitre
2
Assurez-vous que la cabine de douche est centrée sur le seuil
de la base.
Assurez-vous aussi que le rail repose à plat et uniformément sur
la base et effectuer les ajustements nécessaires.
Serrer complètement les vis sur la face intérieure des montants
muraux pour sécuriser la structure en place comme indiqué sur
la figure.
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Vue de haut de
la cabine de douche
x2
Français
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
19
5 -
5 - INSTALLATION DES PORTES
5
1
4
2
7
6
3
8
panneau de la porte
6 -
6 - INSTALLATION DES POIGNÉES
Tourner la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre pour baisser, et vice-
versa pour lever
1
2
3
Vue de bas des roulettes
Rainure pour les
roulettes
1- Placez-vous à l’intérieur de la
cabine de douche. Soulever la porte
et penchez la vers l’avant pour être
capable d’appuyer les roullettes
supérieures dans les rainures de la
rail du haut.
2- Appuyer sur les boutons
d’enclanchement des roues
inférieures et pousser pour les
portes. Les roues inférieures
doivent être enlignées dans
les rainures de la rail inférieure.
3- Utiliser les vis de nivelage sur
le dessous de chaque panneau de
porte pour ajuster la hauteur à son
maximum sans forcer les vis.
Les portes doivent s’ouvrir et se fermer facilement . Fermez les
portes pour que les baguettes aimantées se touchent, afin de voir
si un réglage est nécessaire. Les hauts des portes doivent être
à la même hauteur et l’espace entre les portes, quand elles se
ferment, doit être uniforme.
Si les portes ont besoin d’un réglage, montez ou descendez
l’un des ensembles à galet (ou les deux) au moyen de la vis de
réglage en bas.
x2
Français
Intérieur de la douche
1- Commencer par désassembler la poignée;
2- Insérer la plaquette d’aluminium (3), le gasket transparent (2) et la douille
en caoutchouc (1) dans la vis spéciale; (4).
3- Assembler la poignée sur le panneau de verre comme montré sur
l’illustration,la tête de la vis doit être à l’intérieur de la douche;
4- Insérer le gasket transparent (2) sur la vis, sur l’autre côté du panneau de
verre;
5- Répéter les étapes 2 et 4 pour la partie inférieure de la poignée;
6- En utilisant un tourne-vis Phillips, serrer la vis (4) sur la poignée extérieure
(8) pour les parties inférieures et supérieures de la poignée;
7- Insérer la poignée intérieure (5) sur la tête de la vis;
8- En utilisant la clée Allen fournis, serrer les vis de serrages (6) sur la vis
pour sécuriser la poignée en place;
Note: Utiliser le côté le plus long de la clée Allen pour visser les vis de
serrages; il peut être utilisé à angle pour faciliter l’opération. Utiliser le
côté le plus court de la clée Allen pour serrer les vis de serrages de façon
sécuritaire.
Extérieur de
la douche
Vis
20
1
8 -
8 - APPLICATION DU SILICONE
1
Pour assurer l’étanchéité de la porte de douche, appliquez un mastic au silicone de haute qualité comme indiqué.
Laissez le mastic sécher 24 heures avant d’utiliser la douche.
Note: Appliquez du mastic au silicone aux endroits à l’extérieur de la cabine de douche.
7 -
7 - INSTALLATION DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
Avec les portes coulissantes complètement ouvertes, installez
le joint de porte sur le bord du panneau fixe, comme indiqué à
la figure. Coupez-le à la dimension nécessaire. NOTE: La lèvre
du joint de porte doit être dirigée vers l’intérieur de la cabine,
comme indiqué. Répétez l’opération pour l’autre panneau fixe.
Installer le joint de porte sur le bord arrière des panneaux de
porte coulissants, comme indiqué à la figure. Coupez-le à la
longueur nécessaire. NOTE: La lèvre du joint de porte doit
être dirigée vers l’extérieur de la cabine, comme indiqué. Répétez
l’opération pour l’autre panneau coulissant.
La lèvre est vers
l’intérieur de la cabine
NOTE: Quand les panneaux de porte
coulissants sont fermés, les joints sont
en vis à vis, comme indiqué ci-dessus.
2
x2
x2
Français
21
noituloS esuaClèmeborP
Le cadre d'aluminium n'est pas au
niveau.
Mettre le cadre d'aluminium au niveau.
Le cadre d'aluminium est serrer contre
le montant mural.
Déserrer le cadre d'aluminium du montant
mural.
Le panneau de porte sort
du rail inférieur.
Le panneau de la porte n'est pas à son
point le plus haut.
Utiliser les vis de nivelages sur le dessous de
chaque panneau de porte pour ajuster la
hauteur.
L'aimant de la porte ne scelle pas
correctement.
Les portes de sont pas au niveau.
Utiliser les vis de nivelages sur le dessous de
chaque panneau de porte pour ajuster les
portes.
Les poignées fuient.
La vis principale n'est pas serrée
complètement.
Enlever la poignée intérieure et reserrer la
vis.
Le panneau de verre fixe ne s'insère
pas correctement dans le cadre
d'aluminium.
Si vous éprouvez une des difficultés suivantes pendant l’installation de votre porte de douche, utiliser le tableau de
résolution de problèmes pour vous aidez à régler le problème avant de contacter notre département de support. Si le
problème persiste, s’il vous plaît contacter notre département de support.
Français
9 -
9 - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
22
LISTA DE COMPONENTES
ANTES DE COMENZAR
Consulte los códigos de construcción locales para asegurarse de realizar una instalación conforme a las normas.
Retire la unidad del empaque, y antes de desecharlo verifique que la unidad esté en buen estado. Si observa que la unidad está dañada o
que tiene defectos de acabado, comuníquese con el distribuidor. Una vez que haya instalado la unidad, la garantía no cubrirá los daños
y defectos de acabado. Una vez que la unidad ha sido trasferida al transportista, MAAX no es responsable por ningún daío debido al
transporte. Toda queja relacionada a daños debidos al transporte se debe presentar directamente al transportista.
Se aconseja colocar un trozo de cartón en el fondo de la unidad para protegerla durante la instalación.
Útiles necesarios
- Taladro eléctrico
- Broca de 1/8 pulg. (para la colocación sobre un cuadro de
acrílico).
- Broca para mampostería de 1/4 pulg. (para colocación
sobre baldosas de cerámica o mármol).
- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador Philips o Robertson Nº
- Nivel, escuadra
- Gafas de protección
- Pistola de calafateo.
Materiales necesarios
- Producto para calafatear a base de siliconas (de alta
calidad, resistente a la humedad)
- Esencia mineral (solvente) - NO USAR SOLVENTE PARA
LACAS NI ACETONAS
- Paños suaves y limpios
Si necesita piezas de recambio, no lleve la mampara
para ducha a la tienda. Simplemente llámenos; recibirá
una respuesta cortés e inmediata.
Al hacer un pedido de piezas, tenga a mano la
información siguiente:
Número de modelo
Referencia
Descripción
Para facilitar la identificación de las piezas correctas,
le agradeceremos que consulte las ilustraciones de
las piezas de recambio Los pernos y tornillos se
ilustran en su longitud real.
Se proveen tornillos y clavijas de anclaje
suplementarios con el conjunto de herrajes.
Mantenimiento y limpieza:
Utilice solamente detergentes suaves o agua tibia con jabón, aplique con
un paño suave. Siempre enjuague bien después de limpiar. Seque con un
trapo húmedo o con una gamuza. Después de cada ducha, se aconseja
utilizar un secavidrios de goma para eliminar las manchas de agua en
el lado interior del panel de vidrio. Para conservar el aspecto nuevo de
la mampara para ducha, NUNCA utilice esponjas para restregar, paños
rugosos, herramientas filosas o limpiadores fuertes o abrasivos sobre las
partes metálicas, la pared o los paneles de vidrio.
Elimine las rayas superficiales con una crema para lustrar automóviles, o
aplique un líquido para pulir automóviles y a continuación la crema para
lustrar. NO UTILICE LÍQUIDOS ABRASIVOS PARA PULIR.
#
Descripción
Cant .
1
Ensamble de la puerta izquierda
1
2
Ensamble de la puerta derecha
1
3
Paneles de vidrio fijos
2
4
Junta de estanqueidad de PVC
4
5
Montante de pared
2
6
Montante de pared ajustable
2
7
Rail superior e inferior
2
8
Ensamble de la manija
2
9
Conjunto de herrajes
1
10
Lengüeta para el vidrio
2
9
Composición del conjunto de herrajes
Cant.
A
Clavija de anclaje
9
B
Tornillo para montantes de pared
10
C
Tornillo de ensamblado
10
D
Tornillos de montaje para los montantes de pared
9
E
Tornillo para la presilla para vidrio
6
F
Presilla para vidrio “A”
2
G
Presilla para vidrio “B”
2
H
Barras de los montantes de pared
9
I
Calzo
2
Nota: Desembale el empaque de la mampara para ducha cuidadosamente.
Coloque el panel de vidrio en posición vertical y en un sitio seguro para evitar que se dañe.
NO COLOQUE EL PANEL DE VIDRIO SOBRE UNA SUPERFICIE DURA.
Español
Advertencia - Quitar el empaquetado antes de manejar las puertas
23
5
E
F
7
4
4
4
4
6
6
7
G
E
5
10
3
1
3
2
10
C
B
H
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
9 - Conjunto de herrajes
8-
Montaje de
las manijas
MAMPARA PARA DUCHA DE ESQUINA, SIN MARCO, DE MEDIA CA—A
Español
24
ILUSTRACIONES DE LAS PIEZAS
CONJUNTO DE HERRAJES
A
Clavija de anclaje
F
Presilla sujeta-
vidrio «A»
10
Lengüeta para
el vidrio
G
Presilla sujeta-
vidrio «B»
B
Tornillo para el
montante de pared
N.° 8 X 1 pulgada
C
Tornillo de ensamblado
n.° 8 x 3/4 pulgadas
D
Tornillo de montaje de
los montantes de pared
M4 x 7/16 pulgadas
H
Barras de los
montantes de pared
4
Junta de
estanqueidad
de PVC
7
Riel superior
e inferior
5
Montante
de pared
6
Montante
mural
ajustable
Español
8
Ensamble de
la manija
3/4
E
Tornillo para la presilla sujeta-vidrio
n.° 7 x 7/16 pulgadas
25
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
1
2
Monte la estructura tal como se indica en la figura siguiente,
para ello utilice los tornillos N.o 8 X 3/4 pulg., según se indica.
Nota: Solicite ayuda a otra persona para sujetar los rails
durante el montaje. Si trabaja solo, haga el montaje sobre el
suelo y proteja las superficies con una cobertura.
1 -
1 - ENSAMBLE DE LA ESTRUCTURA
Para realizar esta tarea se
necesitan dos personas.
Ensamble los montantes de
pared tal como se ilustra en
la figura a continuación.
Nota: este paso se debe
realizar dos veces.
x2
Español
26
2 -
2 - POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN DE LOS MONTANTES DE PARED
6
+45º
Nota: Para instalar sobre
una unidad monocasco
se deberá limar la base
de los paneles de pared.
Vista frontal del
montante de
pared
Levante el ensamble del cuadro y
colóquelo sobre la base. Centre el
cuadro de izquierda a derecha, tal
como se ilustra en la figura.
Nota: Al posicionar el cuadro sobre la
base, puede empujar los montantes de
pared más hacia adentro de los montantes
del panel.
1
Use un nivel para asegurarse de
que los montantes de pared estén
a plomo y, con un lápiz, trace una
línea en el lado interno del montante de
pared para marcar la posición de éste en
la pared, tal como se ilustra en la figura.
Mientras que una persona mantiene el
cuadro para ducha en su sitio, la otra debe
asegurar que los montantes de pared estén
en contacto con ésta. Según sea necesario,
se pueden retirar o reinsertar los montantes
de pared. Retire la unidad de ducha de la
base y retire los montantes de pared de los
montantes de panel.
2
Répéter pour les deux côtés.
Vuelva a colocar los montantes de
pared y fíjelos a la pared con los
tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como
se ilustra en la figura. Los montantes
están muñidos de agujeros alargados
para permitir un mejor ajuste horizontal.
3
Con un lápiz, marque todos los
sitios donde se deben hacer los
agujeros de fijación, tal como se
ilustra en la figura.
4
Retire los montantes de pared y
perfore los agujeros a cado lado del
sitio de fijación, tal como se ilustra en
la figura.
Para el montaje sobre un baldosas
cerámicas, use una broca de 1/4 pulg.
5
Use un punzón para marcar la superficie
de cerámica en los puntos donde hará los
agujeros de fijación. Perfore, luego inserte
las clavijas.
Para el montaje sobre un envolvente de
acrílico use una broca de 1/8 pulg. No es
necesario utilizar las clavijas.
Vuelva a colocar los montantes de
pared y fíjelos a la pared con los
tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se
ilustra en la figura. Los montantes están
muñidos de agujeros alargados para
permitir un mejor ajuste horizontal.
Español
La posición ideal del riel se deberá situar
sobre la línea central del zócalo de la base,
tal como se ilustra
27
3 -
3 - INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA Y DE LOS PANELES FIJOS
Vista del interior de
la cabina para ducha
Inserte un panel vidriado en el PERFIL PARA VIDRIO del montante de
paneles, tal como se ilustra en la figura.
El panel vidriado quedará apoyado sobre uno de los bastidores
del rail.
x2 x2
3
Apriete ligeramente los tornillos de
arriba hacia abajo para mantener la
estructura en su sitio
Vista del interior de
la cabina para ducha
Español
Levante el cuadro y dispóngalo de manera tal que un
montante del panel se encastre en el perfil de pared, tal
como se ilustra en la figura.
1
Luego, pivótelo hasta que el otro montante del panel se
encastre dentro del otro perfil de pared, tal como se ilustra
en la figura. Centre el cuadro sobre el zócalo de la base.
2
CANALETA
del montante
de paneles
4
Haga deslizar el
panel vidriado.
Vista del interior de
la cabina para ducha
5
Fije el panel vidriado en su sitio con las presillas sujeta-vidrio «A» y
«B» y los tornillos N.° 7 x7/16 pulg., tal como se indica en la figura.
Repita la operación para el panel vidriado del otro lado.
28
4 -
4 - ASEGURE LOS PANELES FIJOS Y LA ESTRUCTURA
1
Trabaje desde el interior de la mampara para ducha para colocar
las lengüetas para vidrio, tal como se ilustra en la figura de
la derecha.
Para colocar la lengüeta, comience desde la parte inferior del panel
vidriado. Según sea necesario, utilice una herramienta plana y
no cortante (por ej. un mezclador de pintura) para hacer entrar la
lengüeta entre el vidrio y la CANALETA del montante del panel.
Para colocar la lengüeta correctamente, asegúrese de que el
lado más ancho esté orientado hacia el vidrio. Corte el sobrante
en la parte superior.
Repita la operación para el otro lado.
Lado ancho
hacia el vidrio
2
Asegúrese de que la mampara para ducha esté centrada sobre
el zócalo de la base.
Asimismo, asegúrese de que el rail esté colocado bien plano y
de manera uniforme sobre la base, haga los ajustes necesarios.
Apriete los tornillos a fondo sobre el lado interno de los montantes
de pared para así asegurar la estructura en su sitio, tal como se
indica en la figura.
Vista del interior de
la mampara para ducha
Vista superior de
la mampara para ducha
x2
Español
Vista del interior de
la cabina para ducha
29
5 -
5 - INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
5
1
4
2
7
6
3
8
Vidrio
6 -
6 - INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
Girar el destornillador en sentido horario
para bajar y en sentido antihorario para
levantar
1
2
3
Vista inferior de las ruedillas
Ranura para
las ruedillas
1- Trabaje ahora desde el interior
de la mampara para ducha. Levante
la puerta e inclínela hacia adelante
para poder apoyar las ruedillas
superiores en las ranuras del rail
superior.
2- Presione los botones de enganche
de las ruedillas inferiores y empuje
las puertas. Las ruedillas inferiores se
deben alinear en las ranuras del
rail inferior.
3- Utilice los tornillos niveladores en
la parte inferior de cada panel de
puerta para mover la puerta hasta
su punto mas alto, sin apretar los
tornillos.
Las puertas se deben abrir y cerrar fácilmente . Cierre las puertas
de manera tal que las barras imantadas se toquen y así determinar
si es necesario hacer algún tipo de ajuste. Los bordes superiores
de las puertas deben quedar a la misma altura y el espacio entre
las puertas debe ser uniforme cuando están cerradas.
Si es necesario ajustar las puertas, suba o baje uno de los conjuntos
de rodillos (o ambos) mediante el tornillo de ajuste inferior.
x2
Español
1- Comience por desensamblar el conjunto de la manija.
2- Inserte la placa de aluminio (3), la junta transparente (2) y el casquillo
redondo (1) en el tornillo especial (4).
3- Inserte el ensamblaje a través del panel de vidrio como se muestra en la
ilustración; la cabeza del tornillo debería ubicarse en el interior de la ducha.
4- Inserte la junta transparente (2) en el tornillo, del otro lado del panel de
vidrio.
5- Repita los pasos 2 a 4 para la parte inferior de la manija.
6- Utilizando un destornillador Philips, ajuste el tornillo (4) a la manija exterior
(8) para la parte superior e inferior de la manija.
7- Inserte la manija interior (5) en las cabezas del tornillo.
8- Utilizando una llave Allen, ajuste los tornillos de fijación para asegurar la
manija en su lugar.
Nota: Utilice el lado más largo de la llave Allen para sujetar los tornillos de
fijación; podrá colocarla en ángulo para facilitar el proceso. Utilice el lado más
corto de la llave Allen para ajustar los tornillos de fijación.
Dentro de la ducha Fuera de
la ducha
Tornillo
30
1
8 -
8 - APLICACIÓN DE LA SILICONA
1
Para asegurar la estanqueidad de la puerta de la ducha, aplique un mástic de siliconas de alta calidad tal como se indica.
Nota: Aplique mástic de siliconas en las áreas externas de la mampara para ducha.
7 -
7 - INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
Con las puertas corredizas completamente abiertas, instale la
junta de la puerta sobre el borde del panel fijo, tal como se ilustra
en la figura. Corte a la longitud necesaria. NOTA: El labio de la
junta de la puerta se debe dirigir hacia el interior de la mampara,
tal como se indica. Repita la operación para el otro panel fijo.
Instale la junta de puerta sobre el borde trasero de los
paneles de las puertas corredizas, tal como se ilustra en la
figura. Corte a la longitud necesaria. NOTA: El labio del la
junta de la puerta se debe dirigir hacia el exterior de la mampara,
tal como se indica. Repita la operación para el otro
panel corredizo.
El labio está hacia el
interior de la mampara
NOTA: Cuando los paneles de las
puertas corredizas están cerrados, las
juntas deben quedar enfrentadas tal
como se indica a continuación.
2
x2
x2
Español
31
nóiculoS asuaCamelborP
El marco de aluminio no está
nivelado
Nivele el marco de aluminio.
El marco de aluminio está demasiado
ajustado al canal de la pared
Desajuste el marco del canal de la pared.
El panel de la puerta se sale del carril
inferior
El panel de la puerta no está en su
punto más alto
Utilice los tornillos niveladores en la parte
inferior de cada panel de puerta para mover
la puerta hasta su punto más alto.
Los imanes de la puerta no quedan
debidamente sellados
Las puertas no están niveladas
Utilice los tornillos niveladores en la parte
inferior de cada panel de puerta para nivelar
las puertas.
Las manijas pierden
El tornillo principal no está totalmente
ajustado
Quite la manija interior y reajuste el tornillo.
Los paneles fijos no caben en el marco
de aluminio
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al instalar la puerta de su ducha utilice esta guía para resolución de
problemas para solucionar el inconveniente antes de contactar al departamento de soporte. Si el problema persiste,
contáctese con el departamento de soporte.
9 -
9 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modi car
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modi caciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modi cation will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modi er cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modi cations ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.
© MAAX Bath Inc., 2008 PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2015-10-26 10049110
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
Save this manual for future reference
Conservez ce manuel pour usage ultérieur
Conserve este manual como referencia
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MAAX 105957-000-001-103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación