EHEIM CLEAR Serie El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
UVC-24
UVC-36
UVC-60
de
Bedienungsanleitung
nl
Bedieningshandleiding
en
Operating manual
da
Betjeningsvejledning
fr
Mode d’emploi
sv
Bruksanvisning
it
Istruzioni per l‘uso
tr
Işletim kılavuzunun
es
Manual de instrucciones
pl
Instrukcji obsługi
pt
Manual de instruções
ru
Pуководствo по эксплуатации
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
tr
pl
ru
Original Bedienungsanleitung
UVC-Klärer CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................................. 6
Translation of the original operating manual
UVC clarier CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ............................................................ 14
Traduction du mode d’emploi d’origine
Claricateur UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .................................................... 21
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Depuratore UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ...................................................... 29
Traducción del manual de instrucciones original
Esterilizador UV-C CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .................................................. 36
Tradução do manual de instruções original
Claricador UVC CLEAR UVC-24/UVC-36 ....................................................................... 43
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
UVC-waterzuiveraar CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ................................................ 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
UVC-klaringsenhed CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................. 57
Översättning av de ursprungliga bruksanvisningen
UVC-Klargörare CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ...................................................... 64
Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi
UVC arıtıcı CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................................ 71
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Oczyszczacz UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .................................................. 78
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
УФ-стерилизатор CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ................................................... 86
36
Español
Traducción del manual de instrucciones original
Esterilizador UV-C CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60
1. Indicaciones generales
Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual
de instrucciones. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de abrir el aparato para
realizar el mantenimiento.
El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro
y accesible.
Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele también el manual de instrucciones.
Símbolos
En el aparato se utilizan los símbolos descritos a continuación:
Peligro por radiaciones ópticas
Este símbolo indica un peligro inmediato que puede provocar lesiones en la piel y los ojos si no se
adoptan las medidas oportunas.
Este símbolo advierte de que el aparato está protegido íntegramente frente a salpicaduras de agua.
No exponga el aparato durante mucho tiempo a temperaturas inferiores a +4°C.
Evite la radiación solar directa.
El aparato cumple con todos los requisitos de la norma EN 60335-2-109.
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias:
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro de descarga eléctrica que puede provocar la muerte o lesiones físicas
graves.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
Peligro por radiaciones ópticas
Este símbolo indica un peligro inmediato que puede provocar lesiones en la piel y los ojos si no se
adoptan las medidas oportunas.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica un peligro que puede ocasionar lesiones físicas de gravedad media-leve o un
riesgo para la salud.
¡PRECAUCIÓN!
Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.
IPX4
37
Español
Este símbolo señala información y recomendaciones útiles.
Este símbolo remite a guras, aquí la Figura A
Este símbolo insta a realizar una acción.
2. Ámbito de aplicación
El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el
ámbito privado y solo pueden utilizarse:
para limpiar estanques de jardín
conforme a lo especicado en los datos técnicos
Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones:
No ponga nunca en funcionamiento la lámpara UV-C fuera de la carcasa o para nes distintos al
previsto.
No apto para su uso industrial o comercial.
No apto para el bombeo de medios corrosivos, fácilmente inamables, agresivos o explosivos, agua
salada o agua potable.
No apto para su uso en estanques de baño.
No utilizar nunca sin circulación de agua.
3. Indicaciones de seguridad
Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se
utiliza de forma indebida o no conforme con su nalidad de uso o si no se
respetan las indicaciones de seguridad.
Para su seguridad
Mantenga el embalaje del producto lejos del alcance de los niños,
puesto que su manipulación puede entrañar riesgos (¡peligro de
asxia!).
Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo
supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del
aparato y sobre sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden
ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión.
⌦A
38
Español
Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para
asegurarse de que no presenta daños, en especial el cable de red y el
enchufe.
No utilice el aparato si no funciona debidamente o si presenta algún
daño.
No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado.
Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico ocial
de EHEIM.
No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la
corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bordes cortantes. Si ha
soterrado el cable de conexión bajo tierra o grava sin tubo de instala
-
ción, asegúrese de que no se puede pisar.
Realice solo los trabajos descritos en este manual.
No realice nunca modicaciones técnicas en el aparato.
Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.
Utilice el aparato solo cuando no haya personas en el estanque.
No utilice nunca la lámpara UV-C fuera de la carcasa.
No mire nunca directamente a la lámpara UV-C encendida.
La instalación eléctrica se debe realizar de conformidad con las normas
de instalación nacionales e internacionales aplicables.
El aparato tiene que estar dotado de un dispositivo de protección dife
-
rencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo.
Si tiene cualquier problema o pregunta póngase en contacto con un
técnico electricista.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar ningún trabajo.
Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la
red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en
el embalaje o en este manual de instrucciones.
Los alargos y cajas de distribución tienen que ser adecuados para su
uso en el exterior (protegidos contra salpicaduras de agua).
39
Español
La VDE estipula que la distancia de seguridad entre el aparato y el
agua tiene que ser de 2 m como mínimo.
Los cables de conexión a red tienen que tener un diámetro mínimo
igual al de los manguitos con el identicativo H05RN-F3G0,75. Los
cables de alargo tienen que cumplir los requisitos de la DIN VDE 0620.
El cable de conexión a red del aparato no se puede cambiar por otro.
Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato.
Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad.
Haga un lazo antigoteo con el cable de red.
De este modo evitará que el agua pueda resbalar por el
cable hasta la toma de corriente y provocar un cortocircuito.
Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente con
puesta a tierra instalada de acuerdo con las normativas vigentes.
4. Puesta en marcha
Uso
El esterilizador UV-C se puede utilizar con una (⌦F) o con dos mangueras de salida (⌦E).
El esterilizador UV-C se puede utilizar con un ltro (⌦F). Para ello, cierre una de las dos salidas con un
tapón ciego.
Uso de la lámpara UV-C
1. Coloque la lámpara UV-C suministrada en el esterilizador de estanque.
(Véase el capítulo 6. Mantenimiento – Cambio de la lámpara).
Montar el esterilizador UV-C en una base sólida (⌦A)
Para mejorar la estabilidad puede jar el esterilizador UV-C a una base sólida (como una plancha de metal o
de madera). Para ello, proceda como sigue:
1. Taladre los oricios de jación correspondientes.
2. Atornille el esterilizador UV-C en la plancha de metal o de madera.
Si desea utilizar el esterilizador UV-C sin una base sólida, asegúrese de que se mantiene estable
sobre las patas de jación.
Extraer el esterilizador UV-C de las abrazaderas de soporte (⌦B)
1. Extraiga los tornillos de jación.
2. Extraiga la semiabrazadera superior.
3. Extraiga el esterilizador UV-C de las patas de jación.
Montar las mangueras
1. Corte con una sierra el racor de conexión para ajustarlo al diámetro de la manguera utilizada (⌦C).
2. Conecte la manguera con el racor de conexión
b
.
3. Coloque la junta plana
c
en la tuerca racor
a
(⌦D).
40
Español
4. Con la tuerca racor enrosque el racor de conexión al racor roscado deseado de la carcasa del
esterilizador UV-C.
Recomendamos jar las mangueras con pinzas.
5. Manejo
Conectar el esterilizador UV-C
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de electrocución!
Instale el esterilizador UV-C a una distancia de 2 m como mínimo de la orilla del estanque.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
No utilice nunca el esterilizador UV-C sin circulación de agua. El agua sirve para refrigerar la lám
-
para UV-C.
1. Puede montar el esterilizador UV-C sobre un suelo resistente o sobre una base estable.
2. Monte las conexiones de manguera correspondientes.
3. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Atención: ¡El esterilizador UV-C se pondrá inmediata-
mente en marcha!
Si la lámpara UV-C funciona correctamente, los racores de conexión se iluminan.
Desconectar el esterilizador UV-C
1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
6. Mantenimiento
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de electrocución!
Antes de empezar ningún trabajo de mantenimiento extraiga el enchufe de la toma de corriente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones.
El cilindro de cristal y la lámpara UV-C son frágiles y pueden provocar lesiones por corte en caso de
rotura.
Manipule con cuidado el cilindro de cristal y la lámpara UV-C.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos duros para realizar las labores de limpieza.
En los siguientes apartados se describen los trabajos de mantenimiento necesarios para garantizar un
funcionamiento óptimo y sin incidencias del aparato. Un mantenimiento adecuado alarga la vida útil
del esterilizador UV-C y garantiza su correcto funcionamiento durante mucho tiempo.
Limpieza del cilindro de cristal
1. Desenchufe el equipo.
2. Desenrosque el alojamiento de la lámpara. Pulse la tecla de desbloqueo, gire a izquierdas el aloja
-
miento de la lámpara y separe el alojamiento de la carcasa (⌦G).
41
Español
3. Limpie el cilindro de cristal con un limpiacristales común.
4. Vuelva a montar el alojamiento de la lámpara siguiendo los pasos descritos en orden inverso.
Introduzca los salientes de enclavamiento del alojamiento de la lámpara en las aberturas correspon-
dientes de la carcasa (⌦L).
5. Gire el alojamiento de la lámpara a derechas hasta que encaje.
Cambiar la lámpara
Cambie la lámpara UV-C como muy tarde después de 8000 horas de servicio, dado que después la potencia
UV-C disminuye notablemente. Para ello, proceda como sigue:
1. Desenchufe el equipo.
2. Desenrosque el alojamiento de la lámpara. Pulse la tecla de desbloqueo, gire a izquierdas el aloja
-
miento de la lámpara y retire el alojamiento de la carcasa (⌦G).
3. Extraiga el tornillo de seguridad (⌦H).
4. Extraiga el tornillo de apriete y retire con cuidado el cilindro de cristal del alojamiento de la lámpara.
5. Saque la lámpara UV-C del envase. Conecte la lámpara UV-C en el portalámparas (⌦I).
6. Vuelva a montar el esterilizador UV-C siguiendo los pasos descritos en orden inverso. Conecte
con cuidado el cilindro de cristal en el alojamiento de la lámpara. Introduzca la junta
g
del cilindro
de cristal con las puntas de los dedos en la ranura entre el cilindro de cristal y el alojamiento de la
lámpara (⌦J).
En el montaje asegúrese de que la junta
e
está montada y de que el anillo de bloqueo
f
encaja con
el saliente del alojamiento de la lámpara (⌦J).
7. Gire el tornillo de apriete hasta el tope en el saliente del alojamiento de la lámpara (⌦K).
8. Asegure el tornillo de apriete con el tornillo de seguridad.
9. Vuelva a montar el alojamiento de la lámpara siguiendo los pasos descritos en orden inverso.
Introduzca los salientes de enclavamiento del alojamiento de la lámpara en las aberturas correspon-
dientes de la carcasa (⌦L).
10. Gire el alojamiento de la lámpara a derechas hasta que encaje.
7. Subsanación de fallos
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de electrocución!
Antes de subsanar ningún fallo extraiga el enchufe de red.
Fallo Posible causa Solución
La lámpara UV-C no se
ilumina
No hay tensión de red Compruebe la tensión de red
Compruebe el cable de red
El enchufe no está insertado en la
toma de corriente
Inserte correctamente el enchufe
en la toma de corriente
La lámpara UV-C está defectuosa Cambie la lámpara UV-C
El agua no está clara El cilindro de cristal está sucio Limpie el cilindro de cristal
Lámpara UV-C sin potencia Cambie la lámpara UV-C
Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
42
Español
8. Puesta fuera de servicio
Almacenar y guardar en invierno
Limpie el aparato
1. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
Eliminación de residuos
Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables en materia de eliminación
de residuos.
Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está regulada por norma
-
tivas nacionales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. El aparato no puede, por tanto, desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que
llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto está
compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
9. Datos técnicos
UVC-24 UVC-36
UVC-60
Modelo 5304 5305
5306
Potencia nominal 26 W 38 W
60 W
Estanque sin peces 26000 l 36000 l
60000 l
Estanque con peces 13000 l 18000 l
30000 l
Estanque con peces koi 6500 l 9000 l
15000 l
Dimensiones (L x An x Al) 495 × 345 × 155 mm
Longitud de cable 5 m
Conexiones de agua 1“ – 1
1
/4“ – 1
1
/2
Temperatura del medio +4°C – +35°C
Tensión de red / Frecuencia 220 – 240 V / 50 Hz
10. Recambios
Ver página 3.

Transcripción de documentos

UVC-24 UVC-36 UVC-60 de Bedienungsanleitung nl Bedieningshandleiding en Operating manual da Betjeningsvejledning fr Mode d’emploi sv Bruksanvisning it Istruzioni per l‘uso tr Işletim kılavuzunun es Manual de instrucciones pl Instrukcji obsługi pt Manual de instruções ru Pуководствo по эксплуатации de Original Bedienungsanleitung UVC-Klärer CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................................. 6 en Translation of the original operating manual UVC clarifier CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60............................................................. 14 fr Traduction du mode d’emploi d’origine Clarificateur UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60..................................................... 21 it Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Depuratore UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60....................................................... 29 es Traducción del manual de instrucciones original Esterilizador UV-C CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................... 36 pt Tradução do manual de instruções original Clarificador UVC CLEAR UVC-24/UVC-36........................................................................ 43 nl Vertaling van de originele bedieningshandleiding UVC-waterzuiveraar CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................. 50 da Oversættelse af den originale betjeningsvejledning UVC-klaringsenhed CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................. 57 sv Översättning av de ursprungliga bruksanvisningen UVC-Klargörare CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60....................................................... 64 tr Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi UVC arıtıcı CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................................ 71 pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Oczyszczacz UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................... 78 ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации УФ-стерилизатор CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60.................................................... 86 2 Español Traducción del manual de instrucciones original Esterilizador UV-C CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 1. Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de abrir el aparato para realizar el mantenimiento. ▶▶ El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible. ▶▶ Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele también el manual de instrucciones. Símbolos En el aparato se utilizan los símbolos descritos a continuación: Peligro por radiaciones ópticas Este símbolo indica un peligro inmediato que puede provocar lesiones en la piel y los ojos si no se adoptan las medidas oportunas. IPX4 Este símbolo advierte de que el aparato está protegido íntegramente frente a salpicaduras de agua. No exponga el aparato durante mucho tiempo a temperaturas inferiores a +4°C. Evite la radiación solar directa. El aparato cumple con todos los requisitos de la norma EN 60335-2-109. En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo indica un peligro de descarga eléctrica que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves. ¡PELIGRO! Este símbolo indica un peligro que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves. Peligro por radiaciones ópticas Este símbolo indica un peligro inmediato que puede provocar lesiones en la piel y los ojos si no se adoptan las medidas oportunas. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica un peligro que puede ocasionar lesiones físicas de gravedad media-leve o un riesgo para la salud. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales. 36 Español Este símbolo señala información y recomendaciones útiles. ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí la Figura A Este símbolo insta a realizar una acción. 2. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧‧ para limpiar estanques de jardín ‧‧ conforme a lo especificado en los datos técnicos Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones: ‧‧ No ponga nunca en funcionamiento la lámpara UV-C fuera de la carcasa o para fines distintos al previsto. ‧‧ No apto para su uso industrial o comercial. ‧‧ No apto para el bombeo de medios corrosivos, fácilmente inflamables, agresivos o explosivos, agua salada o agua potable. ‧‧ No apto para su uso en estanques de baño. ‧‧ No utilizar nunca sin circulación de agua. 3. Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad. Para su seguridad ‧‧ Mantenga el embalaje del producto lejos del alcance de los niños, puesto que su manipulación puede entrañar riesgos (¡peligro de asfixia!). ‧‧ Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión. 37 Español ‧‧ Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presenta daños, en especial el cable de red y el enchufe. ‧‧ No utilice el aparato si no funciona debidamente o si presenta algún daño. ‧‧ No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. ‧‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato. ‧‧ Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bordes cortantes. Si ha soterrado el cable de conexión bajo tierra o grava sin tubo de instalación, asegúrese de que no se puede pisar. ‧‧ Realice solo los trabajos descritos en este manual. ‧‧ No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. ‧‧ Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato. ‧‧ Utilice el aparato solo cuando no haya personas en el estanque. ‧‧ No utilice nunca la lámpara UV-C fuera de la carcasa. ‧‧ No mire nunca directamente a la lámpara UV-C encendida. ‧‧ La instalación eléctrica se debe realizar de conformidad con las normas de instalación nacionales e internacionales aplicables. ‧‧ El aparato tiene que estar dotado de un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo. ‧‧ Si tiene cualquier problema o pregunta póngase en contacto con un técnico electricista. ‧‧ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar ningún trabajo. ‧‧ Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el embalaje o en este manual de instrucciones. ‧‧ Los alargos y cajas de distribución tienen que ser adecuados para su uso en el exterior (protegidos contra salpicaduras de agua). 38 Español ‧‧ La VDE estipula que la distancia de seguridad entre el aparato y el agua tiene que ser de 2 m como mínimo. ‧‧ Los cables de conexión a red tienen que tener un diámetro mínimo igual al de los manguitos con el identificativo H05RN-F3G0,75. Los cables de alargo tienen que cumplir los requisitos de la DIN VDE 0620. ‧‧ El cable de conexión a red del aparato no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato. ‧‧ Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Haga un lazo antigoteo con el cable de red. De este modo evitará que el agua pueda resbalar por el cable hasta la toma de corriente y provocar un cortocircuito. ‧‧ Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra instalada de acuerdo con las normativas vigentes. 4. Puesta en marcha Uso ‧‧ El esterilizador UV-C se puede utilizar con una (⌦F) o con dos mangueras de salida (⌦E). ‧‧ El esterilizador UV-C se puede utilizar con un filtro (⌦F). Para ello, cierre una de las dos salidas con un tapón ciego. Uso de la lámpara UV-C 1. Coloque la lámpara UV-C suministrada en el esterilizador de estanque. (Véase el capítulo 6. Mantenimiento – Cambio de la lámpara). Montar el esterilizador UV-C en una base sólida (⌦A) Para mejorar la estabilidad puede fijar el esterilizador UV-C a una base sólida (como una plancha de metal o de madera). Para ello, proceda como sigue: 1. Taladre los orificios de fijación correspondientes. 2. Atornille el esterilizador UV-C en la plancha de metal o de madera. Si desea utilizar el esterilizador UV-C sin una base sólida, asegúrese de que se mantiene estable sobre las patas de fijación. Extraer el esterilizador UV-C de las abrazaderas de soporte (⌦B) 1. Extraiga los tornillos de fijación. 2. Extraiga la semiabrazadera superior. 3. Extraiga el esterilizador UV-C de las patas de fijación. Montar las mangueras 1. Corte con una sierra el racor de conexión para ajustarlo al diámetro de la manguera utilizada (⌦C). 2. Conecte la manguera con el racor de conexión b. 3. Coloque la junta plana c en la tuerca racor a (⌦D). 39 Español 4. Con la tuerca racor enrosque el racor de conexión al racor roscado deseado de la carcasa del esterilizador UV-C. Recomendamos fijar las mangueras con pinzas. 5. Manejo Conectar el esterilizador UV-C ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de electrocución! ▶▶ Instale el esterilizador UV-C a una distancia de 2 m como mínimo de la orilla del estanque. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. ▶▶ No utilice nunca el esterilizador UV-C sin circulación de agua. El agua sirve para refrigerar la lámpara UV-C. 1. Puede montar el esterilizador UV-C sobre un suelo resistente o sobre una base estable. 2. Monte las conexiones de manguera correspondientes. 3. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Atención: ¡El esterilizador UV-C se pondrá inmediatamente en marcha! Si la lámpara UV-C funciona correctamente, los racores de conexión se iluminan. Desconectar el esterilizador UV-C 1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. 6. Mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de electrocución! ▶▶ Antes de empezar ningún trabajo de mantenimiento extraiga el enchufe de la toma de corriente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. El cilindro de cristal y la lámpara UV-C son frágiles y pueden provocar lesiones por corte en caso de rotura. ▶▶ Manipule con cuidado el cilindro de cristal y la lámpara UV-C. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. ▶▶ No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos duros para realizar las labores de limpieza. En los siguientes apartados se describen los trabajos de mantenimiento necesarios para garantizar un funcionamiento óptimo y sin incidencias del aparato. Un mantenimiento adecuado alarga la vida útil del esterilizador UV-C y garantiza su correcto funcionamiento durante mucho tiempo. Limpieza del cilindro de cristal 1. Desenchufe el equipo. 2. Desenrosque el alojamiento de la lámpara. Pulse la tecla de desbloqueo, gire a izquierdas el alojamiento de la lámpara y separe el alojamiento de la carcasa (⌦G). 40 Español 3. Limpie el cilindro de cristal con un limpiacristales común. 4. Vuelva a montar el alojamiento de la lámpara siguiendo los pasos descritos en orden inverso. Introduzca los salientes de enclavamiento del alojamiento de la lámpara en las aberturas correspondientes de la carcasa (⌦L). 5. Gire el alojamiento de la lámpara a derechas hasta que encaje. Cambiar la lámpara Cambie la lámpara UV-C como muy tarde después de 8000 horas de servicio, dado que después la potencia UV-C disminuye notablemente. Para ello, proceda como sigue: 1. Desenchufe el equipo. 2. Desenrosque el alojamiento de la lámpara. Pulse la tecla de desbloqueo, gire a izquierdas el alojamiento de la lámpara y retire el alojamiento de la carcasa (⌦G). 3. Extraiga el tornillo de seguridad (⌦H). 4. Extraiga el tornillo de apriete y retire con cuidado el cilindro de cristal del alojamiento de la lámpara. 5. Saque la lámpara UV-C del envase. Conecte la lámpara UV-C en el portalámparas (⌦I). 6. Vuelva a montar el esterilizador UV-C siguiendo los pasos descritos en orden inverso. Conecte con cuidado el cilindro de cristal en el alojamiento de la lámpara. Introduzca la junta g del cilindro de cristal con las puntas de los dedos en la ranura entre el cilindro de cristal y el alojamiento de la lámpara (⌦J). En el montaje asegúrese de que la junta e está montada y de que el anillo de bloqueo f encaja con el saliente del alojamiento de la lámpara (⌦J). 7. Gire el tornillo de apriete hasta el tope en el saliente del alojamiento de la lámpara (⌦K). 8. Asegure el tornillo de apriete con el tornillo de seguridad. 9. Vuelva a montar el alojamiento de la lámpara siguiendo los pasos descritos en orden inverso. Introduzca los salientes de enclavamiento del alojamiento de la lámpara en las aberturas correspondientes de la carcasa (⌦L). 10. Gire el alojamiento de la lámpara a derechas hasta que encaje. 7. Subsanación de fallos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de electrocución! ▶▶ Antes de subsanar ningún fallo extraiga el enchufe de red. Fallo Posible causa Solución La lámpara UV-C no se ilumina No hay tensión de red ▶▶ Compruebe la tensión de red ▶▶ Compruebe el cable de red El enchufe no está insertado en la toma de corriente ▶▶ Inserte correctamente el enchufe en la toma de corriente La lámpara UV-C está defectuosa ▶▶ Cambie la lámpara UV-C El cilindro de cristal está sucio ▶▶ Limpie el cilindro de cristal Lámpara UV-C sin potencia ▶▶ Cambie la lámpara UV-C El agua no está clara Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. 41 Español 8. Puesta fuera de servicio Almacenar y guardar en invierno Limpie el aparato 1. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas. Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables en materia de eliminación de residuos. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está regulada por normativas nacionales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. El aparato no puede, por tanto, desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 9. Datos técnicos UVC-24 UVC-36 UVC-60 Modelo 5304 5305 5306 Potencia nominal 26 W 38 W 60 W Estanque sin peces 26000 l 36000 l 60000 l Estanque con peces 13000 l 18000 l 30000 l Estanque con peces koi 6500 l 9000 l 15000 l Dimensiones (L x An x Al) 495 × 345 × 155 mm Longitud de cable 5m Conexiones de agua 1“ – Temperatura del medio 1 1/4“ – 1 1/2“ +4°C – +35°C Tensión de red / Frecuencia 220 – 240 V / 50 Hz 10. Recambios Ver página 3. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

EHEIM CLEAR Serie El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario