ECOVACS DG3G-BNDL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Instruction Manual
.......................................................2
.........................................56
Mode d'emploi
............................................................28
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We
hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new
robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to
function properly, please call us before contacting or returning it to the place
of purchase. For more information, assistance or Warranty information, please
visit the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com or call
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Thank you for choosing DEEBOT!
Contents
1. Important Safety Instructions .....................................................................2
2. Package Contents and Technical Specications .....................................7
2.1 Package Contents ................................................................................... 7
2.2 Specications ..........................................................................................7
2.3 Product Diagram .....................................................................................8
3. Operating and Programming ....................................................................10
3.1 Notes Before Cleaning .........................................................................10
3.2 Quick Start ............................................................................................12
3.3 Cleaning Mode Selection ......................................................................15
3.4 Programming the Robot ........................................................................16
3.5 Additional Settings ................................................................................. 16
3.6 Optional OZMO Mopping System .........................................................17
3.7 Choosing a Suction Option ....................................................................18
4. Maintenance ...............................................................................................20
4.1 OZMO Mopping System ........................................................................20
4.2 Dust Bin and Filters ............................................................................... 21
4.3 Main Brush, Direct Suction Option and Side Brushes ...........................22
4.4 Other Components ................................................................................ 23
4.5 Regular Maintenance ............................................................................25
5. Troubleshooting ........................................................................................26
2
EN
1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re or serious injury.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small
objects from the oor that could entangle the Appliance. Tuck
rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains
and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs,
you should operate the Appliance to ensure that it can detect
the step without falling over the edge. It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep the unit from
falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power source voltage matches the
power voltage marked on the Docking Station.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Nonrechargeable batteries are prohibited. For battery
information, please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the vacuum in an area where there are lit
candles or fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments
(below -5˚C /23˚F or above 40˚C/104˚F). Please charge the
robot in temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from any openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child
is sleeping.
3
EN
1. Important Safety Instructions
13. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor,
commercial or industrial environments. Do not use Appliance on
wet surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones,
large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible
materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in
areas where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything
that could cause a re.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or
carry the Appliance or Docking Station by the power cord, use
the power cord as a handle, close a door on the power cord,
or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run
Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot
surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. The power supply is not to be repaired and not to be used any
longer if it is damaged or defective.
21. Do not use with a damaged power cord or plug. Do not use the
Appliance or Docking Station if it is not working properly, has
been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with
water. It must be repaired by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the
Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning
or maintaining the Docking Station.
24. Remove the Appliance from the Docking Station, and turn OFF
the power switch to the Appliance before removing the battery
for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local
laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
4
EN
1. Important Safety Instructions
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged.
The batteries can explode in a re.
28. When not using the Docking Station for a long period of time,
please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions
in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be
held liable or responsible for any damages or injuries caused by
improper use.
30. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off
position before connecting to battery pack, picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
31. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
32. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
33. Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of
injury.
34. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 130°C may
cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F.
35. Follow all charging instructions and do not charge the battery
pack or appliance outside of the temperature range specied in
the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery and increase the
risk of re.
36. Have servicing performed by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the product is maintained.
37. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery
pack (as applicable) except as indicated in the instructions for
use and care.
5
EN
38. Place the cords from other appliances out of the area to be
cleaned.
39. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on
furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
40. Do not allow children to sit on the vacuum.
41. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery pack.
42. Use appliances only with specically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and
re.
43. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled
persons. To replace the robot’s battery, please contact Customer
Service.
44. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot
and power OFF for storage and unplug the Docking Station.
1. Important Safety Instructions
Federal Communications Commission (FCC) Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generate, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
6
EN
1. Important Safety Instructions
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions
and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent is otropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
User manuals for transmitters equipped with detachable antennas shall also contain the
following notice in a conspicuous location:
This radio transmitter (identify the device by certication number, or model number if
Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types
listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance
for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain
greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with
this device.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with “Industry Canada RSS-102 for radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment”.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between
the radiator and your body.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the
Docking Station making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Docking
Station Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits
3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-
Fi module is turned on when DEEBOT is restarted.
7
EN
2. Package Contents and Technical Specications
2.1 Package Contents
Robot
Main Brush Option
(Pre-installed)
Docking Station
Direct Suction Option
Cleaning Cloth Plate Sponge Filter and
High Efciency Filter
Reservoir
(4) Side Brushes
(2) Washable/
Reusable Microber
Cleaning Cloths
Instruction Manual
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Model DG3G
Working Voltage
14.8V DC
Docking Station Model CH1630A
Input 100-130V AC , 50/60Hz, 0.5A Output
20V DC, 0.8A
Battery S01-LI-148-3200, Lithium 3200mAh, 14.8V
Laser
max. power: 2.5mW
Frequency: 1.8KHz
Rotate Speed: 300±5 circle/min
2.2 Specifications
8
EN
2. Package Contents and Technical Specications
1. Status Indicator Light
2. Wi-Fi Indicator Light
3. AUTO Mode Button
1. Infrared Signal Generators
2. Docking Station Pins
Control Panel
2.3 Product Diagram
Robot
1. Top Cover
2. Control Panel
3. Anti-Collision Sensors and Bumper
4. LDS (Laser Distance Sensor)
5. LDS Bumper
6. Anti-Drop Sensors
7. Charging Contacts
8. Main Brush Option
9. Driving Wheels
10. Reservoir Slots
11. Roller Wheel
12. Universal Wheel
13. Side Brushes
14. Battery Pack
15. Reservoir
16. Carpet Detection Sensor
17. Water Outlets
18. Power Switch
19. Upgrade Port
20. Multi-Function Cleaning Tool
21. RESET Button
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
21
18
19
20
1
2
3
Docking Station
1
2
9
EN
2. Package Contents and Technical Specications
Dust Bin
1. High Efciency Filter
2. Sponge Filter
3. Dust Bin Lock
4. Dust Bin Cover
5. Dust Bin Handle
1. Water Inlet Cover
2. Water Inlet
3. Reservoir Release Button
4. Cleaning Cloth Plate
5. Washable/Reusable Microber
Cleaning Cloth
6. Magnet
Advanced OZMO Mopping System
4 5
1
2 3
1
2
3
4
5
6
10
EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing
water.
DEEBOT uses SMART NAVI technology (a proprietary laser scanning and
mapping system) to scan and generate a map of the home environment. Before
operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be cleaned and
remove any obstacles.
Before using the product on an area rug with
tasseled edges, please fold area rug edges
under themselves.
Please supervise DEEBOT during its first
cleaning and assist should there be a
problem.
Remove power cords and small objects from the oor that could entangle the product, and tidy up
the cleaning area to put furniture like chairs in their proper place.
11
EN
3. Operating and Programming
Please be aware that DEEBOT needs at
least an 11cm (4.3”) clearance to clean under
furniture without complications.
If there is a step or stairs in the cleaning
area, please operate DEEBOT to ensure its
Anti-Drop Sensors can detect the drop off. It
may be necessary to place a physical barrier
at the edge of the drop off to keep the unit
from falling over the edge.
Please cover reective surfaces 13cm (5.1”)
from the ground.
If there is a step or stairs in the cleaning
Please do not stand in narrow spaces, such
as hallways, or DEEBOT may fail to identify
the area to be cleaned.
I
S
Please be aware that DEEBOT may climb
on objects of less than 1.5cm(0.6’’) height.
Please remove these objects if possible.
12
EN
3. Operating and Programming
.
1
6
.
1
6
3.2 Quick Start
Remove the protection strip from the
robot’s Bumper before use.
Docking Station Placement
Place the Docking Station on a level oor surface against the wall with the base perpendicular
to the ground. Keep the immediate area 1.5m (5’) in front of the charger and 0.5m (1.6’) on
both sides of the charger clear of objects and reective surfaces.
Plug the Docking Station in.
1
*
Do not change the location of the Docking Station once DEEBOT has scanned the
environment. If it is necessary to relocate Docking Station, power OFF DEEBOT and then
power back ON so DEEBOT can re-scan the environment. Alternatively, use the ECOVACS
App to direct the robot to rescan the environment.
13
EN
3. Operating and Programming
Place DEEBOT on the Docking Station
making sure the Charging Contacts on
DEEBOT and the Docking Station Pins make
a connection.
Charge DEEBOT for at least 4 hours before
the rst use.
4
Charge DEEBOT
*
*
*
*
Please make sure the Power Switch is turned ON before charging. (“O” indicates OFF and “I”
indicates ON).
AUTO Mode Button blinks slowly when DEEBOT is charging. AUTO Mode Button stops
glowing when DEEBOT is fully charged.
When DEEBOT completes the cleaning cycle or when battery power gets low, DEEBOT
automatically returns to the Docking Station to recharge itself. DEEBOT can also be sent
back to the Docking Station at any time by using ECOVACS App or by pressing the AUTO
Button on the robot for 3 seconds.
Empty any remaining water from the Reservoir and remove the Cleaning Cloth Plate before
charging DEEBOT.
Power ON
Open the Top Cover. Move the Power Switch to
the ON position. “I”=power ON; “O”=power OFF.
The Control Panel illuminates, and DEEBOT
plays a musical tune. DEEBOT is powered ON
when the Control Panel stays illuminated.
3
*
When DEEBOT is not cleaning, it is
suggested to keep it powered ON and
charging instead of powered OFF.
Install Side Brushes
Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each
slot with the matching color until it clicks.
2
14
EN
3. Operating and Programming
*
The robot’s Control Panel stops glowing
after the robot is paused for more than
10 minutes. Press AUTO Mode Button on
DEEBOT to wake up the robot.
Pause DEEBOT by pressing the AUTO Mode
Button on the robot.
6
Pause
Press the AUTO Mode Button on DEEBOT.
DEEBOT moves around to scan the environment
and build the map, and starts to work in AUTO
Cleaning Mode at the same time.
5
Start
*
*
*
*
DEEBOT must be powered ON to clean.
To choose another Cleaning Mode, please refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection for
details.
Do not manually move the robot when it is cleaning or charging.
To add water into the Reservoir when DEEBOT is cleaning, pause the robot. Do not manually
move it. Press the Reservoir Release Button, and draw out the Reservoir.
15
EN
3. Operating and Programming
Pause DEEBOT. Open the robot’s Top
Cover. Move the Power Switch to the OFF
position to power OFF. “I”=power ON;
“O”=power OFF.
7
Power OFF
*
When DEEBOT is not working, it is suggested
to keep it powered ON and charging.
This is the most commonly used mode. In
AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in a
back and forth straight-line pattern.
*
For models with app-connectivity, various functions can be performed using the ECOVACS
App.
AUTO Cleaning Mode
1
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several Cleaning Modes to choose from to effectively clean different oors. Cleaning
Modes are selected using the or ECOVACS App.
This mode is applicable for areas of highly concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning Mode,
DEEBOT focuses on selected areas to clean. Specic areas on the map can be selected to be
cleaned with Spot Cleaning Mode using ECOVACS App.
Spot Cleaning Mode
2
Area Cleaning Mode
3
After DEEBOT has scanned and mapped the environment, specic areas on the map can be
selected to be cleaned with Area Cleaning Mode using ECOVACS App.
16
EN
3. Operating and Programming
A Virtual Boundary blocks DEEBOT from cleaning a specied area. The virtual boundary can be
set using ECOVACS App.
3.5 Additional Settings
Virtual Boundary
When Continued Cleaning function is turned on, once DEEBOT is fully recharged, it automatically
returns to and continues to clean the uncleaned area not completed during the last cleaning task.
Continued Cleaning Function
3.4 Programming the Robot
Time Scheduling
DEEBOT can be programmed weekly to clean multiple times per day at specic times using the
ECOVACS App.
17
EN
3. Operating and Programming
3.6 Optional OZMO Mopping System
*
When using the mopping system, DEEBOT automatically detects and avoids the rug.
*
After DEEBOT nishes mopping, empty any remaining water from the Reservoir.
*
Empty any remaining water from the Reservoir and remove the Cleaning Cloth Plate before
charging DEEBOT.
*
Always keep the Reservoir installed when the robot is cleaning or charging.
DEEBOT has an optional OZMO Mopping System that uses a Washable/Reusable Microber Cleaning
Cloth and a Cleaning Cloth Plate attached to a proprietary Reservoir. The Washable/Reusable
Microber Cleaning Cloth automatically damp mops and then dries the oor to a spotless clean.
Add Water into the Reservoir
Attach Cleaning Cloth; Install the Cleaning Cloth Plate and the Reservoir.
1
2
18
EN
3. Operating and Programming
The robot has 2 interchangeable suction options for your convenience.
Main Brush Option:
The best choice for deep
cleaning with a combination of the Main Brush
and strong suction. The Main Brush Option
comes pre-installed in DEEBOT.
Direct Suction Option:
The best choice for
daily cleaning with the Main Brush removed for
direct suction. This Suction Option is specically
designed to pick up hair without tangling.
3.7 Choosing a Suction Option
Select the desired Cleaning Mode. DEEBOT
sweeps, lifts, vacuums, mops and dries in the
selected mode.
Start
3
19
EN
3. Operating and Programming
Install the Direct Suction Option
Turn the robot over. Push both buttons on the Main Brush Option and remove the Main Brush
Cover. Remove the Main Brush.
Line up the Direct Suction Option tabs with the slots on the bottom of the robot. Press until the
component clicks into place.
AA
BB
Install the Main Brush Option
Turn the robot over. Push both buttons on the Direct Suction Option and remove Direct Suction Option.
Insert the Main Brush into the bottom of the robot.
Line up the Main Brush Cover tabs with the slots on the bottom of the robot. Press until the component
clicks into place.
AA
BB
20
EN
4. Maintenance
After DEEBOT finishes mopping, remove the Reservoir from DEEBOT, and maintain the
Reservoir, the Cleaning Cloth and the Cleaning Cloth Plate immediately.
Press the Release Button and pull to remove the Reservoir. Remove the Cleaning Cloth Plate and
the Cleaning Cloth.
Wash the Cleaning Cloth and lay at to dry.
Empty any remaining water from the Reservoir.
4.1 OZMO Mopping System
Before performing cleaning and maintenance on DEEBOT, power OFF the robot and unplug
the Docking Station.
21
EN
4. Maintenance
Wipe the outside of the Reservoir with a dry cloth and lay at to dry. Avoid direct sunlight.
Open the robot’s Top Cover and remove the Dust Bin. Open the Dust Bin Lock and empty the Dust Bin.
Remove the lters. Pat the High Efciency Filter clean. Do not rinse the High Efciency Filter under
water.
4.2 Dust Bin and Filters
22
EN
4. Maintenance
Rinse the Dust Bin and Filter Net under
running water.
Dry the Dust Bin and Filter Net completely
before reinstalling.
Main Brush
Turn the robot over. Push both buttons on the Main Brush Option and remove the Main Brush
cover. Remove the Main Brush. Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any
hair tangled around the Main Brush. Clean any tangled hair or debris from the Main Brush.
4.3 Main Brush, Direct Suction Option and Side Brushes
*
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this
cleaning tool has sharp edges.
AA
BB
Direct Suction Option
Wipe the Direct Suction Option clean with a dry
cloth.
23
EN
4. Maintenance
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush of
the Multi-Function Cleaning Tool to maintain
their effectiveness.
Wipe the Bumper with the brush of the Multi-
Function Cleaning Tool.
Side Brushes
Remove the Side Brushes. Remove any hair or
debris tangled around the Side Brushes with the
provided Multi-Function Cleaning Tool, and wipe
their slots with a clean cloth.
4.4 Other Components
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off
and remove any hair tangled around the Universal
Wheel.
24
EN
4. Maintenance
*
Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins, power OFF the robot
and unplug the Docking Station.
Wipe the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins with a dry cloth to maintain their
effectiveness.
25
EN
4. Maintenance
*
4.5 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact
Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Dust Bin/Reservoir/Cleaning Cloth
Plate
After each use
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency
Filter
Once per week
(twice per week with pets in
home)
Every 4-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week
26
EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will
not charge.
DEEBOT is not powered ON. Power ON DEEBOT.
DEEBOT has not made a
connection with the Docking
Station.
Be sure that the robot’s Charging
Contacts have made a connection with
the Docking Station Pins. You may
move the robot manually to make the
connection if necessary.
Docking Station is unplugged while
DEEBOT is powered ON, which
causes battery consumption.
Plug in the Docking Station and ensure
DEEBOT is powered ON. Keep DEEBOT
on the Docking Station to make sure it
has a full battery to work at any time.
The battery is completely
discharged.
Re-activate the battery. Power ON.
Place DEEBOT on the Docking Station
by hand, remove after charging for 3
minutes, repeat 3 times; then charge
normally.
2
DEEBOT
cannot return
to the Docking
Station.
The Docking Station is not placed
properly.
Refer to section 3.2 to place the Docking
Station properly.
3
DEEBOT gets
into trouble
while working
and stops.
DEEBOT is tangled with something
on the oor (electrical cords,
drooping curtains, carpet fringe
etc.).
DEEBOT will try various ways to get
itself out of trouble. If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and
restart.
4
DEEBOT
returns to
the Docking
Station before it
nishes cleani
n g .
When battery power gets low,
DEEBOT automatically switches
to Return to Charger Mode and
returns to the Docking Station to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies according to
oor surface, room complexity and
the selected Cleaning Mode.
This is normal. No solution necessary.
5
DEEBOT
will not clean
automatically
at scheduled
time.
Intelligent Scheduling or Time
Scheduling function is cancelled.
Please refer to section 3.4 for details.
Continued Cleaning function is
turned ON. DEEBOT has just
nished cleaning the scheduled
cleaning area.
This is normal. No solution necessary.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
Keep DEEBOT powered ON and on the
Docking Station to make sure it has a full
battery to work at any time.
The robot’s Suction Intake is
blocked and/or its components are
tangled with debris.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust
Bin, and invert the robot. Clean the
robot’s Suction Intake, Side Brushes and
the Main Brush as described in section 4.
27
EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
6
DEEBOT
misses
cleaning area.
The cleaning area needs tidying
up.
Please remove small objects from the
oor, and tidy up the cleaning area
before DEEBOT starts cleaning.
7
The water is
not coming
out of the
Reservoir
when
DEEBOT is
mopping.
The Magnet on the Cleaning Cloth
Plate comes off.
Please contact Customer Service.
The Reservoir runs out of water. Add water into the Reservoir.
The water outlets on the bottom of
DEEBOT are clogged.
Check the water outlets on the bottom
and clean.
8
DEEBOT is
not able to
connect to
home Wi-Fi
network.
Incorrect home Wi-Fi username or
password entered.
Enter the correct home Wi-Fi username
and password.
DEEBOT is not within range of
your home Wi-Fi signal.
Make sure DEEBOT is within range of
your home Wi-Fi signal.
Network setup started before
DEEBOT was ready.
Turn ON Power Switch. Press the
RESET Button using a needle for 3
seconds. DEEBOT is ready for network
setup when DEEBOT plays a musical
tune and its Wi-Fi Indicator light ashes
slowly.
Your smartphone’s operating
system needs to be updated.
Update your smartphone’s operating
system. The ECOVACS App runs on iOS
9.0 and above, Android 4.0 and above.
FR-CA
28
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant d’aller plus loin, veuillez enregistrer votre produit sur le site Web
d’ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons également d’enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et
la date d’achat, et de joindre votre reçu à cette page pour le mettre en sûreté.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez de la difficulté à programmer le robot ou à le faire fonctionner
convenablement, veuillez nous appeler avant de communiquer avec le point d’achat
ou avant de l’y retourner. Composez le numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844
326-8227) ou 1 330 994-1760 pour obtenir de l’aide à l’extérieur des États-Unis et
du Canada.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
FR-CA
29
Contenu
1. Instructions importantes de sécurité ......................................................30
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques ..................................35
2.1 Contenu de l’emballage .........................................................................35
2.2 Spécications ........................................................................................35
2.3 Diagramme schématique du produit .....................................................36
3. Fonctionnement et programmation ......................................................... 38
3.1 Remarques précédant le nettoyage .....................................................38
3.2 Démarrage rapide .................................................................................40
3.3 Sélection du mode de nettoyage ...........................................................43
3.4 Programmation du robot ........................................................................44
3.5 Réglages supplémentaires ....................................................................44
3.6 Système de nettoyage OZMO optionnel ...............................................45
3.7 Sélection d’un accessoire d’aspiration ..................................................46
4. Entretien ..................................................................................................... 48
4.1 Système de nettoyage OZMO ...............................................................48
4.2 Récipient à poussière et ltres ..............................................................49
4.3 Brosse principale, accessoire d’aspiration directe et brosses latérales ..... 50
4.4 Autres composants ................................................................................ 51
4.5 Entretien régulier ................................................................................... 53
5. Dépannage .................................................................................................54
FR-CA
30
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements
et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d’alimentation et
les petits objets situés sur le plancher pour éviter l’accrochage
avec l’appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l’opération de l’appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l’appareil détecte la région pour
éviter la chute. Il se peut qu’il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que
la barrière ne représente pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. S’assurer que la source d’alimentation de la prise est le même
que celui inscrit sur la station de charge.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l’appareil avec des
mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir
plus de renseignements sur la batterie, veuillez consulter la
section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont
pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce avec des chandelles
ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
31
1. Instructions importantes de sécurité
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à
température extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5
°C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger
le robot à une température supérieure à 0 °C/32 °F et en
dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l’écart de toutes
ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où dorment des
enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur, pour une fin commerciale ou
industrielle. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface humide
ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet
pouvant bloquer l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des produits
inammables ou combustibles, comme de l’essence, de l’encre
d’imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des objets qui sont
en combustion ou qui émettent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout autre
objet pouvant s’enammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser
avec une ouverture bloquée; garder exempt de poussière, de
peluche, de cheveux et de tout autre objet pouvant réduire la
circulation d’air.
18. Soyez vigilant avec le câble d’alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l’appareil ou la station
de charge par l’entremise du câble d’alimentation, utiliser le
câble d’alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble
d’alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante.
L’appareil ne doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de toute surface
chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher. Pour
débrancher, tirer sur la che et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle
pour éviter tout danger.
FR-CA
32
20. Le bloc d'alimentation ne doit pas être réparé et ne doit plus
être utilisé s'il est endommagé ou défectueux.
21. Ne pas utiliser avec une fiche ou un câble d’alimentation
endommagé. Ne pas utiliser l’appareil ou la station de charge
s’ils ne fonctionnent pas normalement, s’ils ont été échappés,
endommagés, laissés à l’extérieur ou s’ils entrent en contact
avec de l’eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation avant de nettoyer
ou de faire l’entretien de l’appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien de la station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et éteindre avec
l’interrupteur situé sur l’appareil avant de retirer la batterie
pour la mise au rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
régionales avant la mise au rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est pas utilisée pour
une longue période de temps.
29. L’appareil doit être utilisé comme l’indiquent les instructions
dans le manuel de l’utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n’est
pas responsable des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position d’arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté
avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les
accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à
un autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
33
32. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de
la batterie; éviter d’y toucher. En cas de contact accidentel,
rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, solliciter également
de l’aide médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent
avoir un comportement imprévisible pouvant causer un
incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à
une température élevée. Une exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion.
La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l’appareil si la température est en dehors de la
plage spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera
le maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modifier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant),
sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
38. Enlever les cordons d’autres appareils de l’aire à nettoyer.
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui
contient des chandelles sur des meubles que l’aspirateur
pourrait accidentellement frapper ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-
piles peut créer un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un
autre bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-piles spéciquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que
par des personnes qualifiées. Pour remplacer la batterie du
robot, communiquer avec le service à la clientèle.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
34
44. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes
: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio (identier le dispositif par son numéro de certication ou son
numéro de modèle s'il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie
Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un
gain admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types
d'antenne non inclus dans cette liste,ou dont le gain est supérieur au gain maximal
indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot. Placez le robot sur la
station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et
les broches de la station de charge se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20
secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module
Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
1. Instructions importantes de sécurité
FR-CA
35
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
Accessoire de
brosse principale
(préinstallée)
Station de charge
Accessoire
d’aspiration directe
Plaque pour chiffon
de nettoyage
Filtre à éponge et ltre
à haute efcacité
Réservoir
(4) Brosses latérales
(2) Chiffons de
nettoyage en
microbre lavables et
réutilisables
Manuel d’instructions
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l’amélioration
continue du produit.
Modèle DG3G
Tension fonctionnelle
14,8V c.c.
Modèle de station de charge CH1630A
Entrée 100 à 130 V c.a., 50/60 Hz, 0,5A Sortie
20 V c.c., 0,8A
Batterie S01-LI-148-3200, Lithium 3 200 mAh, 14,8 V
Laser
Puissance maximale : 2,5 mW
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300±5 cercles/minute
2.2 Spécications
FR-CA
36
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
1. Le voyant d’état
2. Voyant d’état Wi-Fi
3. Bouton de mode AUTO
1. Générateurs de signaux infrarouges
2. Broches de la station de charge
Panneau de contrôle
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
1. Couvercle supérieur
2. Panneau de contrôle
3. Capteur anticollision et barre-tampon
4. Capteur de distance au laser (LDS)
5. Barre-tampon du capteur de
distance au laser
6. Capteurs anti-chute
7. Points de contact de la charge
8. Accessoire de brosse
principal
9. Roues motrices
10. Fentes du réservoir
11. Roue directrice
12. Roue universelle
13. Brosses latérales
14. Bloc-pile
15. Réservoir
16. Capteurs de détection des tapis
17. Prises d’eau
18. Interrupteur d’alimentation
19. Interrupteur d’alimentation
20. Outil de nettoyage multifonction
21. Touche de réinitialisation
« RESET »
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
21
18
19
20
1
2
3
Station de charge
1
2
FR-CA
37
Récipient à poussière
1. Filtre à haute efcacité
2. Filtre à éponge
3. Verrou du récipient à poussière
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Poignée du récipient à poussière
1. Couvercle d’arrivée d’eau
2. Arrivée d’eau
3. Bouton de déverrouillage du réservoir
4. Plaque pour chiffon de nettoyage
5. Chiffon de nettoyage en microbre
lavable et réutilisable
6. Aimant
Système de nettoyage avancé OZMO
4 5
1
2 3
2. Contenu de l’emballage et spécications techniques
1
2
3
4
5
6
FR-CA
38
3.1 Remarques précédant le nettoyage
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou
mouillée.
Le DEEBOT utilise la technologie propriétaire d’analyse par laser SMART NAVI
pour cartographier l’environnement de la demeure. Avant d’utiliser le DEEBOT,
prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout obstacle.
Avant d’utiliser le produit sur une carpette,
veuillez plier les franges sous le tapis.
Veuillez superviser le DEEBOT lors du
premier nettoyage et fournir votre aide en
cas de problème.
Retirez les cordons d’alimentation et les petits objets du sol où le produit pourrait s’emmêler et
rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises à leur place.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
39
3. Fonctionnement et programmation
Veuillez également noter que le DEEBOT
nécessite au moins 11 cm (4,3 po) de
dégagement afin de nettoyer sous les
meubles sans problème.
S’il y a une marche ou des escaliers dans la
zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner le
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l’unité ne tombe.
Recouvrez les surfaces réfléchissantes à
moins de 13 cm (5,1 po) du sol.
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage,
veuillez éviter de vous trouver dans les
espaces étroits, comme les passages, car
l’appareil pourrait avoir du mal à déterminer
les régions à nettoyer.
I
S
Veuillez noter que le DEEBOT peut franchir
des objets d’une hauteur de moins de 1,5
cm (0,6 po). Retirez ces objets si possible.
FR-CA
40
.
1
6
.
1
6
3.2 Démarrage rapide
Retirez la bande de protection de la
barre-tampon avant d’utiliser le robot.
Disposition de la station de charge
Placez la station de charge sur un sol à niveau, contre le mur, avec la base perpendiculaire au
sol. Conservez un espace libre de 1,5 m (5 pi) devant le chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de chaque
côté du chargeur libre d’objets et de surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge.
1
*
Ne déplacez pas la station de charge une fois que le DEEBOT a analysé l’environnement.
S’il est nécessaire de déplacer la station de charge, coupez l’alimentation du DEEBOT
et réalimentez-le. Ainsi, le DEEBOT réanalysera l’environnement. Autrement, utilisez
l’application ECOVACS pour diriger le robot pour réanalyser l’environnement.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
41
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
Chargez le DEEBOT pendant au moins 4
heures avant la première utilisation.
4
Chargement du DEEBOT
*
*
*
*
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est activé avant le chargement. (Symbole « O
» pour la désactivation et symbole « I » pour l’activation.)
Le bouton de mode AUTO clignote lentement lorsque le DEEBOT est en charge. Le bouton
de mode AUTO cesse de clignoter lorsque le DEEBOT est complètement chargé.
Lorsque le DEEBOT complète le cycle de nettoyage ou que la charge de la batterie est
faible, le DEEBOT retourne automatiquement à sa station de charge pour se recharger. Le
DEEBOT peut aussi être envoyé sa station de charge en tout temps au moyen de l’application
ECOVACS ou en tenant le bouton de réinitialisation « RESET » enfoncé pendant 3 secondes.
Videz toute l’eau résiduelle du réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant
de charger le DEEBOT.
Mise sous tension
Ouvrez le couvercle supérieur. Faire glisser
l’interrupteur en position de mise sous
tension. « I » = mise sous tension; « O » =
mise hors tension. Le panneau de commande
s’illumine et le DEEBOT émet de la musique.
Le DEEBOT est alimenté lorsque le panneau
de contrôle reste allumé.
3
*
Lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge et non hors tension.
Installation des brosses latérales
Fixez les brosses latérales au bas du
DEEBOT en appuyant sur chaque
brosse, jusqu’à ce qu’elle clique, dans la
fente correspondant à sa couleur.
2
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
42
*
Le panneau de contrôle du robot cesse de
clignoter s’il est mis en pause pendant plus
de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de
mode AUTO sur le DEEBOT pour éveiller
le robot.
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton de mode AUTO du robot.
6
Mise en pause
Appuyez sur le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le DEEBOT. Le DEEBOT se
déplace pour analyser l’environnement et
générer une cartographie. Il se met ensuite au
travail en mode de nettoyage automatique au
même moment.
5
Mise en marche
*
*
*
*
Le DEEBOT doit être activé pour procéder au nettoyage.
Pour choisir un autre mode de nettoyage, veuillez consulter la section 3.3 Sélection du mode de
nettoyage, pour plus de détails.
Ne déplacez pas manuellement le robot lors du nettoyage ou de la charge.
Pour ajouter de l’eau dans le réservoir lorsque le DEEBOT procède au nettoyage, mettez en
pause le robot. Ne le déplacez pas manuellement. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
réservoir et sortez le réservoir.
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
43
Placez le DEEBOT en pause. Ouvrez le
couvercle supérieur du robot. Positionnez
l’interrupteur à la position « OFF » pour
l’éteindre. « I » = mise sous tension; « O » =
mise hors tension.
Il s’agit du mode le plus communément
utilisé. En mode de nettoyage automatique,
le DEEBOT effectue un nettoyage en va-et-
vient et en lignes droites.
Ce mode s’applique aux zones de saleté ou poussière concentrée. En mode de nettoyage
ponctuel, le DEEBOT se concentre sur les zones sélectionnées à nettoyer. Il est possible de
sélectionner des régions particulières sur la carte avec le mode de nettoyage ponctuel en
utilisant l’application ECOVAVACS.
7
Mise hors tension
*
*
Lorsque le DEEBOT nest pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge.
Pour les modèles avec application de connectivité, diverses fonctions peuvent être
sélectionnées au moyen de l’application ECOVACS.
Mode de nettoyage AUTO
1
3.3 Sélection du mode de nettoyage
Le DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer
efcacement les différents planchers. Les modes de nettoyage peuvent être sélectionnés à l’aide
de l’application ECOVACS.
Mode de nettoyage ponctuel
2
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
44
Mode de nettoyage de région
3
Après que le DEEBOT a analysé et cartographié l’environnement, il est possible de
sélectionner des régions particulières sur la carte avec le mode de nettoyage de région en
utilisant l’application ECOVAVACS.
3.4 Programmation du robot
3. Fonctionnement et programmation
Programmation horaire
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage à plusieurs
reprises à des moments particuliers au moyen de l’application ECOVACS.
Une délimitation virtuelle empêche le nettoyage d’une région particulière. La délimitation virtuelle
peut être congurée en utilisant l’application ECOVACS.
3.5 Réglages supplémentaires
Délimitation virtuelle
Si la fonction de nettoyage continu est activée, lorsque le DEEBOT est entièrement chargé, il
retournera au nettoyage des régions à nettoyer de la dernière tâche.
Fonction de nettoyage continu
FR-CA
45
3.6 Système de nettoyage OZMO optionnel
* Pendant l’utilisation du système de nettoyage, le DEEBOT détecte automatiquement et évite
le tapis.
* Après que le DEEBOT a terminé le nettoyage, videz l’eau résiduelle du réservoir.
* Videz toute l’eau résiduelle du réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant
de charger le DEEBOT.
* Gardez toujours le réservoir installé lors du nettoyage ou de la charge.
Le DEEBOT comprend un système de nettoyage OZMO optionnel qui utilise un chiffon de nettoyage
en microbre lavable et réutilisable et une plaque pour chiffon de nettoyage rattachée à un réservoir
exclusif. Le chiffon de nettoyage en microbre lavable et réutilisable lave automatiquement le plancher
et le fait ensuite sécher pour un nettoyage impeccable.
Ajouter de l’eau dans le réservoir
Fixez le chiffon de nettoyage; installez la plaque pour chiffon de nettoyage
et le réservoir.
1
2
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
46
Le robot est doté de deux accessoires d’aspiration pratiques.
Accessoire de brosse principale: La
meilleure option pour un nettoyage en
profondeur est la combinaison de la brosse
principale et de l’accessoire d’aspiration
forte. La brosse principale est préinstallée
sur le DEEBOT.
Accessoire d’aspiration directe: La
meilleure option pour un nettoyage quotidien,
avec le retrait de la brosse principale de
l’aspiration directe. Cet accessoire est
spécialement conçu pour aspirer les cheveux
sans empêtrement.
3.7 Sélection d’un accessoire d’aspiration
Sélectionnez le mode de nettoyage désiré.
Le DEEBOT balaye, soulève, aspire et
nettoie la saleté et sèche la surface nettoyée
dans le mode choisi.
Mise en marche
3
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
47
Installation de l’accessoire d’aspiration directe
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons de l’accessoire de la brosse principale et retirez
le couvercle de la brosse principale. Retirez la brosse principale.
Alignez l’accessoire d’aspiration directe avec les trous au bas du robot. Poussez jusqu’à ce que
l’accessoire soit bien en place.
AA
BB
Installation de l’accessoire de brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons de l’accessoire d’aspiration directe et retirez-le.
Insérez l’accessoire de brosse principale au bas du robot.
Alignez le couvercle de la brosse principale avec les trous au bas du robot. Poussez jusqu’à ce que
l’accessoire soit bien en place.
AA
BB
3. Fonctionnement et programmation
FR-CA
48
Après que le DEEBOT a terminé le nettoyage, retirez le réservoir du DEEBOT et soutenez le
réservoir, le chiffon de nettoyage et la plaque pour chiffon de nettoyage immédiatement.
Appuyez sur le bouton de déclenchement et tirez pour retirer le réservoir. Retirez la plaque pour
chiffon de nettoyage et le chiffon de nettoyage.
Videz toute l’eau résiduelle du réservoir.
Lavez le chiffon de nettoyage et faites-le sécher
à plat.
4.1 Système de nettoyage OZMO
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la
station de charge.
4. Entretien
FR-CA
49
4. Entretien
Essuyez l’extérieur du réservoir avec un chiffon sec et faites-le sécher à plat. Mettre à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et retirez le récipient à poussière. Déverrouillez le couvercle
du récipient à poussière et videz-le.
Retirez les ltres. Tapotez le ltre à haute efcacité jusqu’à ce qu’il soit propre. Ne rincez pas le
ltre à haute efcacité sous l’eau.
4.2 Récipient à poussière et ltres
FR-CA
50
Rincez le récipient à poussière et le filet
de filtre sous l’eau, jusqu’à ce qu’ils soient
propres.
Asséchez complètement le récipient à
poussière et le filet de filtre avant de les
réinstaller.
Brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons de l’accessoire de la brosse principale et retirez
le couvercle de la brosse principale. Retirez la brosse principale. Utilisez l’outil de nettoyage
multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la brosse principale. Nettoyez
les poils ou les débris emmêlés de la brosse principale.
4.3 Brosse principale, accessoire d’aspiration directe et
brosses latérales
*
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
AA
BB
4. Entretien
FR-CA
51
Accessoire d’aspiration directe
Essuyez l’accessoire d’aspiration directe à l’aide
d’un chiffon sec.
Brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Retirez tous les
cheveux et les débris emmêlés autour des
brosses latérales à l’aide de l’outil de nettoyage
multifonction fourni et essuyez leurs fentes avec
un chiffon sec.
4.4 Autres composants
Utilisez l’outil de nettoyage multifonction pour
couper et retirer les cheveux emmêlés autour de
la roue universelle.
4. Entretien
FR-CA
52
Essuyez les capteurs anti-chute avec la
brosse de l’outil de nettoyage multifonction
an qu’ils conservent leur efcacité.
Essuyez la barre-tampon avec la brosse de
l’outil de nettoyage multifonction.
*
Avant de nettoyer les points de contact et les broches de la station de charge du robot,
éteignez-le et débranchez la station de charge.
Essuyez les points de contact du robot et les broches de la station de charge avec un chiffon sec
an qu’ils conservent leur efcacité.
4. Entretien
FR-CA
53
4.5 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement.
Communiquer avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de
remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Récipient à poussière/Réservoir/
Plaque pour chiffon de nettoyage
Après chaque utilisation
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine (deux fois
par semaine avec des animaux
dans la maison)
Tous les 4 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Barre-tampon
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine
4. Entretien
FR-CA
54
No
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
Le DEEBOT ne
charge pas.
Le DEEBOT n’est pas allumé. Allumez le DEEBOT.
Le DEEBOT n’a pas pu se
connecter à la station de charge.
Assurez-vous que les points de contact
du robot sont connectés aux broches
de la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se
fasse.
La station de charge est
débranchée alors que le DEEBOT
est allumé, causant ainsi une
surconsommation de la batterie.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que le DEEBOT est
allumé. Laissez le DEEBOT sur la
station de charge pour vous assurer
que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail.
La batterie est entièrement
déchargée.
Réactivez la batterie. Mettez SOUS
TENSION (ON). Placez manuellement
le DEEBOT sur la station de charge,
retirez-le après 3 minutes de charge;
répétez 3 fois, puis faites charger
normalement.
2
Le DEEBOT ne
peut pas retourner
à la station de
charge.
La station de charge est placée
incorrectement.
Reportez-vous à la section 3.2
pour placer la station de charge
correctement.
3
Le DEEBOT est en
difculté pendant le
travail et s’arrête.
Le DEEBOT est bloqué par
quelque chose sur le plancher
(cordon électrique, bas de rideau,
franges de carpette, etc.).
Le DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S’il n’y arrive
pas, retirez manuellement l’obstacle et
redémarrez.
4
Le DEEBOT
retourne à la station
de charge avant la
n d u n e t t o y a g e .
Lorsque la batterie s’affaiblit,
le DEEBOT se place
automatiquement en mode de
retour au chargeur, et retourne lui-
même à la station de charge.
C’est normal. Aucune solution n’est
nécessaire.
Le temps de travail varie selon la
surface du plancher, la complexité
de la pièce et le mode de nettoyage
sélectionné.
C’est normal. Aucune solution n’est
nécessaire.
5. Dépannage
FR-CA
55
5. Dépannage
No
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
5
Le DEEBOT ne
procède pas
automatiquement
au nettoyage
au moment
programmé.
La fonction de programmation
intelligente ou horaire est
annulée.
Se reporter à la section 3.4 pour obtenir
plus de détails.
La fonction de nettoyage
continu est activée. Le DEEBOT
vient de terminer le nettoyage
de la région de nettoyage
programmée.
C’est normal. Aucune solution n’est
nécessaire.
Le DEEBOT est éteint. Allumez le DEEBOT.
La batterie du robot est faible.
Laissez le DEEBOT sous tension et sur la
station de charge pour vous assurer que
la batterie est pleine en tout temps, prête
au travail.
L’entrée de poussière du robot
est bloquée ou ses composants
sont bloqués avec des débris.
Éteignez le DEEBOT, nettoyez le
récipient à poussière et retournez le
robot. Nettoyez l’entrée de poussière, les
brosses latérales et la brosse principale
du robot comme il est décrit à la section 4.
6
Le DEEBOT
oublie une région
à nettoyer.
La région doit être rangée.
Veuillez retirer les petits objets du
plancher et ranger la zone de nettoyage
avant que le DEEBOT commence à
nettoyer.
7
L’eau ne sort
pas du réservoir
lorsque le
DEEBOT nettoie.
L’aimant sur la plaque pour
chiffon de nettoyage se détache.
Communiquez avec le service à la
clientèle.
Le réservoir se vide d’eau. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Les prises d’eau au bas du
DEEBOT sont bouchées.
Vériez les prises d’eau au bas et
nettoyez-les.
8
Le DEEBOT n’est
pas en mesure
de se connecter
au réseau Wi-Fi à
domicile.
Le nom d’utilisateur ou le mot
de passe du réseau Wi-Fi est
erroné.
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon
mot de passe.
Le DEEBOT ne se trouve pas
dans la portée de votre réseau
Wi-Fi résidentiel.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve
dans la portée de votre réseau Wi-Fi
résidentiel.
La conguration réseau a été
lancée avant que le DEEBOT
soit prêt.
Activez l’alimentation. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation pendant 3
secondes au moyen d’une aiguille. Le
DEEBOT est prêt pour la conguration
réseau lorsqu’il émet de la musique et
l’indicateur de réseau Wi-Fi clignote en
continu.
Le système d’exploitation de
votre téléphone intelligent doit
être mis à jour.
Mettez à jour le système d’exploitation de
votre téléphone intelligent. L’application
ECOVACS est compatible avec iOS 9.0 et
les versions plus récentes et avec Android
4.0 et les versions plus récentes.
56
ES-LATAM
Live Smart. Enjoy Life.
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT.
Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Conamos
en que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y
permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Antes de continuar, registre su producto en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS
en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También sugerimos que registre su
número de modelo, número de serie, fecha de compra y que adjunte el recibo a
esta página para su custodia.
N.° de MODELO ____________________
N.° de SERIE _______________________
FECHA DE COMPRA ________/____/____
En caso de que tenga problemas para programar el robot o para hacer que
funcione adecuadamente, llámenos antes de comunicarse con el lugar de la
compra o devolverlo a ese lugar. Para obtener asistencia, llame al número
gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
Gracias por elegir DEEBOT!
57
ES-LATAM
Contenidos
1. Instrucciones importantes de seguridad ................................................58
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas ..................................64
2.1 Contenidos del paquete ........................................................................64
2.2 Especicaciones ....................................................................................64
2.3 Diagrama del producto .......................................................................... 65
3. Funcionamiento y programación .............................................................67
3.1 Sugerencias antes de limpiar ............................................................... 67
3.2 Inicio rápido ........................................................................................... 69
3.3 Selección del Modo de limpieza ............................................................72
3.4 Programación del robot ......................................................................... 73
3.5 Conguraciones adicionales ................................................................73
3.6 Sistema de trapeado OZMO opcional ................................................... 74
3.7 Elección de una opción de aspiración ...................................................75
4. Mantenimiento ...........................................................................................77
4.1 Sistema de trapeado OZMO .................................................................77
4.2 Depósito de polvo y ltros .....................................................................78
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales ........ 79
4.4 Otros componentes ............................................................................... 80
4.5 Mantenimiento regular ...........................................................................82
5. Solución de problemas ............................................................................. 83
58
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las
instrucciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones
pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente
y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque
los flecos de la alfombra debajo de la base de la misma y
levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía
coincida con el voltaje de energía marcado en la estación base.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener
información acerca de la batería, consulte la sección
Especicaciones.
59
ES-LATAM
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u
objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40
˚C/104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de
0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes
móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el
aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales. No
utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables
o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o
copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos
elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con
ninguna abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas,
pelos, y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
1. Instrucciones importantes de seguridad
60
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No
utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato
o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre
una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes
o esquinas con filos. No pase el aparato en marcha por
encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No tire el cable para desconectar el aparato. Para
desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde
el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un
riesgo.
20. La fuente de alimentación se puede reparar ni volver a utilizar
si se daña o se descompone.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado.
No utilice el aparato o la estación base si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado, se han dejado al aire
libre o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser
reparado por el fabricante o su agente de servicio con el n
de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la estación
base.
24. Retire el aparato de la estación base y DESCONECTE el
interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la
batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La
batería puede explotar en el fuego.
61
ES-LATAM
28. Si no usará la estación base durante un período prolongado,
desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable los daños o lesiones causados por el
uso indebido del aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido expulsado por la batería puede causar
irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
manifestar comportamientos impredecibles, con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores
a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130
°C es equivalente a la temperatura de 265 °F.
1. Instrucciones importantes de seguridad
62
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
35. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de
manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
36. Haga que el mantenimiento lo realice una persona calicada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
37. No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso
y cuidado.
38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
39. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
40. No permita que los niños se sienten en el aparato.
41. Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede signicar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
42. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar
riesgo de lesiones y de incendios.
43. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir la batería,
comuníquese con Servicio al cliente.
44. Si el robot estará en desuso por un período prolongado,
cárguelo por completo, APÁGUELO para almacenarlo y
desconecte la estación base.
63
ES-LATAM
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot. Ponga el robot en la
estación base y asegúrese de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos
de la estación base se conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta
que el DEEBOT emita tres pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y ENCIÉNDALO
nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad
64
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
Opción de cepillo
principal (preinstalado)
Estación base
Opción de aspiración
directa
Placa del paño de
limpieza
Filtro de esponja y ltro
de alta eciencia
Depósito
(4) Cepillos laterales
(2) Paños de limpieza
de microbra lavables/
reutilizables
Manual de
instrucciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la mejora constante del
producto.
Modelo DG3G
Voltaje de funcionamiento
14,8 V CC
Modelo de estación base CH1630A
Entrada 100-130 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A Salida
20 V CC, 0,8 A
Batería S01-LI-148-3200, de litio 3200 mAh, 14,8 V
Láser
Potencia máx. de 2,5 mW
Frecuencia de 1,8 KHz
Velocidad de rotación de 300± 5 círculos/min.
2.2 Especicaciones
65
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
1. La luz indicadora de estado
2. Luz indicadora de Wi-Fi
3. Botón Modo AUTO
1. Generadores de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
Panel de control
2.3 Diagrama del producto
Robot
1. Cubierta superior
2. Panel de control
3. Sensores anticolisión y carril de
tope
4. LDS (sensor de distancia láser)
5. Carril de tope con LDS
6. Sensores anticaída
7. Contactos de carga
8. Opción de cepillo
principal
9. Ruedas motrices
10. Ranuras del depósito
11. Rueda de rodillos
12. Rueda universal
13. Cepillos laterales
14. Batería
15. Depósito
16. Sensor detector de alfombras
17. Tomas de agua
18. Interruptor de encendido
19. Puerto de actualización
20. Herramienta de limpieza
multifuncional
21. Botón RESETEAR
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
21
18
19
20
1
2
3
Estación base
1
2
66
ES-LATAM
Depósito de polvo
1. Filtro de alta eciencia
2. Filtro de esponja
3. Cierre del depósito de polvo
4. Tapa del depósito de polvo
5. Mango del depósito de polvo
1. Cubierta de entrada de agua
2. Entrada de agua
3. Botón de liberación del depósito
4. Placa del paño de limpieza
5. Paño de limpieza de microbra
lavable/reutilizable
6. Imán
Sistema de trapeado OZMO avanzado
4 5
1
2 3
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
1
2
3
4
5
6
67
ES-LATAM
3.1 Sugerencias antes de limpiar
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en superficies mojadas o en
supercies con agua estancada.
El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de mapeo
y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno del hogar.
Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el
área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir en la limpieza.
Antes de utilizar el producto sobre una
alfombra con bordes de flecos, doble los
bordes de la alfombra bajo sí misma.
Supervise al DEEBOT durante su primera
limpieza y ayude en caso de que haya un
problema.
Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del piso que puedan enredarse el
producto. Despeje el área que va a limpiar y deje los muebles como sillas en un lugar apropiado.
3. Funcionamiento y programación
68
ES-LATAM
Tenga presente que el DEEBOT necesita un
espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
Cubra las supercies reectantes de 13 cm
(5,1”) del piso.
No permanezca en espacios estrechos,
tales como pasillos, ya que es posible que
el DEEBOT no logre identicar el área que
debe limpiar.
I
S
Tenga presente que el DEEBOT se puede
subir sobre objetos de menos de 1,5 cm
(0,6") de altura. Si es posible, quite estos
objetos.
3. Funcionamiento y programación
69
ES-LATAM
.
1
6
.
1
6
3.2 Inicio rápido
Quite la banda de protección del carril
de tope del robot antes de utilizarlo.
Ubicación de la estación base
Ponga la estación base en una supercie a nivel de suelo, apoyada contra la pared, con la
base perpendicular al piso. Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador y 0,5
m (1,6') a ambos costados libre de objetos y supercies reectantes.
Conecte la estación base.
1
*
No cambie la ubicación de la estación base después de que el DEEBOT explore el entorno.
Si es necesario reubicar la estación base, APAGUE y ENCIENDA el DEEBOT para que
vuelva a explorar el entorno. Como alternativa, use la aplicación de ECOVACS para dirigir
el robot, de manera que este vuelva a explorar el entorno.
3. Funcionamiento y programación
70
ES-LATAM
Ponga el DEEBOT en la estación base,
asegurándose de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos de la estación
base se conecten.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4
horas antes del primer uso.
4
Cargue el DEEBOT
*
*
*
*
Asegúrese de que el interruptor está encendido antes de realizar la carga. (La "O" indica que
está APAGADO y la "I" indica que está ENCENDIDO).
El botón Modo AUTO parpadea lentamente cuando el DEEBOT se está cargando. El botón
Modo AUTO deja de iluminarse cuando el DEEBOT está completamente cargado.
Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda poca batería, este vuelve
por sí solo y de manera automática a la estación base para recargarse. El DEEBOT también
se puede enviar de vuelta a la estación base en cualquier momento mediante la aplicación
de ECOVACS o presionando el botón AUTO en el robot durante 3 segundos.
Vacíe el agua restante del depósito y retire la placa del paño de limpieza antes de cargar el
DEEBOT.
Enciéndalo
Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor
de encendido a la posición ON (Encendido).
"I"=encendido; "O"=apagado. El panel de control
se ilumina y el DEEBOT comienza a reproducir
una melodía. El DEEBOT está encendido
cuando el panel de control se ilumina.
3
*
Se recomienda mantener el DEEBOT
encendido y cargando cuando no esté en
funcionamiento en lugar de apagarlo.
Instale los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo,
presione cada cepillo contra la ranura
correspondiente según los colores hasta
oír un clic.
2
3. Funcionamiento y programación
71
ES-LATAM
*
El panel de control del robot se apaga si el
robot está en pausa durante más de diez
minutos. Presione el botón Modo AUTO en
el DEEBOT para volver encender el robot.
Pause el DEEBOT presionando el botón
Modo AUTO en el robot.
6
Pausa
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT.
El DEEBOT se mueve por los alrededores
para explorar el entorno y crear el mapa, luego
comienza a trabajar en Modo de limpieza AUTO
al mismo tiempo.
5
Inicio
*
*
*
*
El DEEBOT debe estar encendido para que realice la limpieza.
Para obtener más información sobre la elección de otro modo de limpieza, consulte la sección 3.3,
Selección del modo de limpieza.
No mueva manualmente el robot cuando esté limpiando o cargándose.
Para agregar agua en el depósito cuando el DEEBOT está limpiando, pause el robot. No lo
mueva manualmente. Pulse el botón de liberación del depósito y extraiga el depósito.
3. Funcionamiento y programación
72
ES-LATAM
Ponga el DEEBOT en pausa. Abra la cubierta
superior del robot. Mueva el interruptor de
encendido a la posición OFF (Apagado) para
apagar el robot. "I"=encendido; "O"=apagado.
Este es el modo de uso más habitual. En el
Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia
en un patrón en línea recta hacia delante y
hacia atrás.
Este modo se aplica para áreas con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de
limpieza Spot, el DEEBOT se centra en limpiar áreas seleccionadas. Se pueden seleccionar
áreas especícas para limpiar en el mapa con el Modo de limpieza Spot usando la aplicación
de ECOVACS.
7
Apagado
*
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre
limpiando, se sugiere mantenerlo
encendido y cargando.
Para los modelos con conectividad de la aplicación, se pueden usar distintas funciones
mediante la aplicación de ECOVACS.
Modo de limpieza AUTO
1
3.3 Selección del Modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos
tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan mediante la aplicación de ECOVACS.
Modo de limpieza Spot
2
3. Funcionamiento y programación
73
ES-LATAM
Modo de limpieza de área
3
Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas
específicas en el mapa para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área
usando la aplicación de ECOVACS.
3.4 Programación del robot
3. Funcionamiento y programación
Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área especíca. El límite virtual
se puede denir usando la aplicación de ECOVACS.
3.5 Conguraciones adicionales
Barrera virtual
Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga
completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que
quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza.
Función de limpieza continua
Programación de horarios
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar varias veces al día en momentos
especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
74
ES-LATAM
3.6 Sistema de trapeado OZMO opcional
* Cuando se usa el sistema de trapeado, el DEEBOT detecta y evita automáticamente la
alfombra.
* Después de que el DEEBOT termine de trapear, vacíe el agua restante del depósito.
* Vacíe el agua restante del depósito y retire la placa del paño de limpieza antes de cargar el
DEEBOT.
* Mantenga el depósito instalado cuando el robot esté limpiando o cargándose.
El DEEBOT tiene un sistema de trapeado OZMO opcional que usa un paño de limpieza de
microfibra lavable/reutilizable y una placa para el paño de limpieza conectada a un depósito
patentado. El paño de limpieza de microbra lavable/reutilizable automáticamente humedece la
mopa y luego seca el piso para dejarlo impecable.
Agregue agua al depósito.
Fije el paño de limpieza e instale el paño de limpieza y el depósito.
1
2
3. Funcionamiento y programación
75
ES-LATAM
El robot tiene 2 opciones intercambiables de aspiración para su comodidad.
Opción de cepillo principal: La mejor
opción para realizar una limpieza profunda
con la combinación del cepillo principal y
una aspiración potente. La opción de cepillo
principal viene preinstalado en el DEEBOT.
Opción de aspiración directa: La mejor
opción para realizar la limpieza diaria sin el
cepillo principal para obtener potencia de
aspiración directa. Esta opción de aspiración se
diseñó específicamente para limpiar cabellos
sin que se produzcan enredos.
3.7 Elección de una opción de aspiración
Seleccione el modo de limpieza deseado. El
DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la mopa
y seca en el modo seleccionado.
Inicio
3
3. Funcionamiento y programación
76
ES-LATAM
Instale la opción de aspiración directa
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la
cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal.
Alinee las pestañas de la opción de aspiración directa con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
AA
BB
Instale la opción de cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la opción de aspiración directa y quite la
opción de aspiración directa.
Inserte el cepillo principal en la parte inferior del robot.
Alinee las pestañas de la cubierta del cepillo principal con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
AA
BB
3. Funcionamiento y programación
77
ES-LATAM
Después de que el DEEBOT termine de trapear, retire el depósito del DEEBOT y realice de
inmediato el mantenimiento del depósito, el paño de limpieza y la placa del paño de limpieza.
Presione el botón de liberación y tire para extraer el depósito. Quite la placa del paño de limpieza y
retire el paño de limpieza.
Quite cualquier resto de agua que pueda haber en el en el receptáculo.
Lave el paño de limpieza y deje que se
seque en una supercie plana.
4.1 Sistema de trapeado OZMO
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, APAGUE el robot y desconecte
la estación base.
4. Mantenimiento
78
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Limpie el exterior del depósito con un paño seco y déjelo secar en una supercie plana. Evite la
exposición a la luz solar directa.
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de
polvo y vacíelo.
Saque los ltros. Sacuda los ltros de alta eciencia para limpiarlos. No lave en agua el ltro de
alta eciencia.
4.2 Depósito de polvo y ltros
79
ES-LATAM
Enjuague el depósito de polvo y el filtro de
red con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los ltros de red
por completo antes de reinstalarlos.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire
la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor del cepillo principal. Quite
los pelos y la suciedad que se haya enredado en el cepillo principal.
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos
laterales
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
AA
BB
Opción de aspiración directa
Limpie la opción de aspiración directa con un
paño seco.
4. Mantenimiento
80
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
de la herramienta de limpieza multifuncional
para mantener su ecacia.
Limpie el carril de tope con el cepillo de la
herramienta de limpieza multifuncional.
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Elimine los pelos o
la suciedad que se haya enredado alrededor
del cepillo lateral con la herramienta de limpieza
multifuncional proporcionada y limpie las ranuras
con un paño limpio.
4.4 Otros componentes
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional
para cortar y quitar cualquier cabello enredado
alrededor de la rueda universal.
81
ES-LATAM
*
Antes de limpiar los contactos de carga y las clavijas de la estación base del robot, APAGUE
el robot y desconecte la estación base.
Limpie los contactos de carga y las clavijas de la estación base del robot con un paño seco para
mantener su ecacia.
4. Mantenimiento
82
ES-LATAM
4.5 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Recipiente de polvo/depósito/
placa del paño de limpieza
Después de cada uso
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana (dos veces
por semana si hay mascotas en la
casa)
Cada 4-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Clavijas de la estación base
Una vez por semana
4. Mantenimiento
83
ES-LATAM
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no
carga.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se ha conectado
con la estación base.
Asegúrese de que los contactos de
carga del robot estén conectados con
los electrodos de la estación base.
Puede mover manualmente el robot
para hacer la conexión si es necesario.
La estación base está
desenchufada mientras el
DEEBOT está ENCENDIDO, lo
que consume batería.
Enchufe la estación base y asegúrese
de que el DEEBOT está ENCENDIDO.
Mantenga el DEEBOT en la estación
base para asegurarse de que la carga
de la batería está completa y pueda
funcionar en cualquier momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería. Enciéndalo.
Coloque el DEEBOT en la estación
base manualmente; sáquelo después
de cargarlo durante 3 minutos; repita
el proceso 3 veces; luego, cárguelo
normalmente.
2
El DEEBOT no
puede regresar a la
estación base.
La estación base no está bien
puesta.
Consulte la sección 3.2 para obtener
información sobre cómo colocar la
estación base de manera correcta.
3
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo
en el piso (cables eléctricos,
cortinas largas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse de
distintas maneras. Si no tiene éxito,
retire manualmente los obstáculos y
reinicie.
4
El DEEBOT regresa
a la estación base
antes de terminar la li
mpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para regresar
al Modo retorno al cargador y
vuelve a la estación base para
cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de funcionamiento
varía según la supercie del
suelo, la complejidad de la
habitación y el Modo de limpieza
seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.
5. Solución de problemas
84
ES-LATAM
5. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
5
El DEEBOT
no limpia
automáticamente a
la hora programada.
Se canceló la función de
programación inteligente o de
horarios.
Consulte la sección 3.4 para obtener
más detalles.
La función de limpieza continua
está activada. El DEEBOT acaba
de terminar la limpieza del área
de limpieza programada.
Esto es normal. No requiere solución.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT ENCENDIDO y
en la estación base para asegurarse
de que la carga de la batería esté
completa y pueda funcionar en
cualquier momento.
El canal de aspiración del
robot está bloqueado o sus
componentes están enredados
con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito
de polvo e invierta el robot. Limpie
el canal de aspiración del robot, los
cepillos laterales y el cepillo principal
como se describe en la sección 4.
6
El DEEBOT no
detecta el área de
limpieza.
El área de limpieza se debe
despejar.
Quite todos los objetos pequeños del
piso y despeje el área de limpieza
antes de que el DEEBOT comience a
limpiar.
7
No sale agua del
depósito cuando
el DEEBOT está
trapeando.
El imán de la placa del paño de
limpieza se suelta.
Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
El depósito no tiene agua. Agregue agua al depósito.
Las tomas de agua en la parte
inferior del DEEBOT están
obstruidas.
Revise las tomas de agua en la parte
inferiores y límpielas.
8
El DEEBOT no
puede conectarse
a la red Wi-Fi
doméstica.
El nombre de usuario o la
contraseña de la red Wi-
Fi doméstica ingresada es
incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario y la
contraseña de la red Wi-Fi doméstica
correctamente.
El DEEBOT no se encuentra
dentro del rango de la señal de
Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se
encuentra dentro del rango de la señal
de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de
red antes de que el DEEBOT
estuviera listo.
Encienda el interruptor de encendido.
Presione el botón RESETEAR con
una aguja durante tres segundos.
El DEEBOT está listo para la
conguración de red cuando el
DEEBOT toca una melodía y la luz
indicadora de Wi-Fi comienza a
parpadear lentamente.
Es necesario que actualice
el sistema operativo de su
smartphone.
Actualice el sistema operativo de
su smartphone. La aplicación de
ECOVACS es compatible con iOS 9.0
y superior, Android 4.0 y superior.
DG3G-AM01-IM2017R00
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District,
Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ECOVACS DG3G-BNDL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas