DeLonghi EO1200 Series Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE
HORNO ELÉCTRICO
FORNO ELETTRICO
Instructions for use
Keep these instructions
Mode d'emploi
Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Istruzioni per l’uso
Leggere e conservare queste istruzioni
GB-5718111700 12-05-2004 10:48 Pagina 1
24
INSTALACIÓN
El horno de convección puede utilizarse en la cocina o en cualquier otra estancia, y se puede colocar sobre
una encimera o en una mesa rodante. Solamente se requiere una toma de corriente de tres bocas para
120V-60 Hz, dotada de una apropiada descarga a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE ESTÉ CONVENIENTEMENTE CONECTADA A TIERRA.
El aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la corriente saldrá por el cable de tierra y se
reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
El cable y el enchufe del aparato incluyen la derivación a tierra.
Cuide que la toma de corriente esté convenientemente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO DEL ENCHUFE PARA TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉC-
TRICA.
Si no está seguro de que las tomas de corriente están debidamente conectadas a la tierra, contacte con un
electricista cualificado o un técnico.
Si precisa usar un cable de extensión, utilice únicamente un cable de extensión de tres hilos que tenga un
enchufe tripolar de toma de tierra que se pueda conectar a un aparato provisto de un enchufe de base con
tres orificios.
La potencia indicada en el cable de extensión debe ser igual o superior a la potencia eléctrica del aparato.
La longitud del cable de este producto ha sido calculada para reducir las posibilidades de que se enrede
o se enganche. De ser necesaria una longitud mayor, se puede utilizar una extensión de al menos 15A-
120V que cuente con la aprobación de las asociaciones de aseguradores y la CSA.
En los puntos de servicio autorizado de De’Longhi puede adquirirse una extensión de 15A, de 1,80 m
de longitud. Si utiliza un cable más largo, compruebe que no cuelgue sobre la zona de trabajo ni donde
alguien pueda engancharse.
Utilice el cable con precaución. No tire de en el punto de conexión con el aparato, ni para extraerlo del
enchufe.
TABLA DE CONVERSIÓN
°C °F
120 . . . . . . . . . . . . . 250
135 . . . . . . . . . . . . . 275
150 . . . . . . . . . . . . . 300
163 . . . . . . . . . . . . . 325
177 . . . . . . . . . . . . . 350
190 . . . . . . . . . . . . . 375
205 . . . . . . . . . . . . . 400
218 . . . . . . . . . . . . . 425
233. . . . . . . . . . . . . 450
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 24
25
A
B
L
I
C
D
E
H
G
Q
P
O
M
F
N
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Amando del termostato
B mando del timer
C lámpara indicador luminoso
D mando del selector de funciones
E puerta de cristal
F resistencia inferior
G parrilla plana
H grasera
I parrilla moldeada (si prevista)
L recogemigas
M resistencia superior
N luz interna (si prevista)
O bandeja repostería (si prevista)
P muffin pan (si prevista)
Q parrilla dietética (si prevista)
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 25
26
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe respetar algunas normas de seguridad fundamentales, entre las que
se incluyen las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes. Utilice los mandos o las asas para manipular el aparato.
3. Antes de utilizar el aparato, sitúelo a 5/10 cm (2”) de la pared y de cualquier otro objeto colocado en
la misma superficie. Quite los eventuales objetos situados sobre el aparato. No lo utilice sobre superfi-
cies que podrían estropearse con el calor.
4. Para evitar descargas eléctricas no introduzca el aparato en el agua. Consulte las instrucciones para la
limpieza.
5. Cuando use el aparato con niños en las proximidades, preste una atención particular ya que las pare-
des metálicas del horno y la puerta se ponen muy calientes.
No deje que niños o personas discapacitadas usen el aparato sin supervisión.
Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el aparato.
6. Desenchufe el aparato de la corriente cuando no lo use o antes de limpiarlo. Ponga siempre el mando
del Timer en “OFF” y el mando del termostato en “•” antes de desenchufar el aparato.
Deje enfriar el aparato antes de montar o desmontar partes de éste.
7. No haga nunca funcionar el aparato con el cable o la clavija estropeados, o si se ha producido algún
funcionamiento incorrecto, o si el aparato resulta en cualquier modo estropeado.
Lleve el aparato al centro de asistencia autorizado más cercano para que lo examine y, si es necesario,
lo regule o repare.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar accidentes.
9. No lo use al aire libre.
10.No deje que el cable de alimentación cuelgue en la superficie de trabajo o que entre en contacto con
superficies calientes.
11.No coloque el aparato sobre o cerca de hornillos de gas o eléctricos.
12.Extreme las precauciones si debe mover el aparato con aceite caliente u otros líquidos calientes.
13.Si la clavija se calienta, póngase en contacto con un electricista cualificado.
14.No utilice este aparato para objetivos que sean distintos a los objetivos para los que ha sido concebido.
15.Extreme las precauciones al extraer la grasera o si debe tirar grasa caliente.
16.No utilice estropajos metálicos para limpiar el aparato. Podrían desprenderse pequeñas partículas que,
al entrar en contacto con las partes eléctricas, provocarían descargas.
17.Para poder obtener un funcionamiento seguro del aparato, no ponga nunca en el horno alimentos o
utensilios con dimensiones demasiado grandes para el horno.
18.Si el aparato, durante el funcionamiento, está cubierto o entra en contacto con material inflamable tal
como cortinas, telas o revestimientos murales etc... puede producirse un incendio.
19.ADVERTENCIA: No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está funcionando (especialmente cuan-
do está asando o tostando).
20.Cuando esté asando, use la grasera y las parrillas según las instrucciones de la pág. 32.
21.Extreme las precauciones cuando use recipientes que no sean de vidrio, metal o cerámica para horno.
22.No guarde nada en el horno cuando no lo use, a excepción de los accesorios recomendados por el fabri-
cante.
23.No ponga ninguno de estos materiales en el horno o encima de éste: papel, cartón, plástico y similares.
24.No cubra partes del horno con papel metálico para evitar el recalentamiento del horno.
25.Para apagar el horno, gire el mando del Timer hasta “OFF” y el mando del termostato hasta“•”.
Este producto está destinado exclusivamente para el uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Después de haber extraído el aparato de su embalaje, controle que la puerta esté intacta.
La puerta es de cristal por lo que es frágil y deberá sustituirla si presenta marcas visibles de desportilladu-
ras, grietas o rayas. Además, durante el empleo normal, la limpieza o cuando cambie de lugar el aparato,
no cierre la puerta bruscamente, evite los impactos y no vierta líquidos fríos sobre el cristal caliente.
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 26
27
Programa
TABLA RESUMEN
Posición del mando
del selector de
funciones
Posición del mando
del termostato
Posición de la
Notas/Consejos
Descongelación (*)
-
Mantenimiento en
caliente
KEEP WARM -
Cocción horno
ventilado (*)
250°F - 430°F
Ideal para lasañas,
carnes, pizzas, tartas
en general, alimentos
con superficie crocante
(o sea gratinados) y
pan. Para utilizar los
accesorios, consulte los
consejos relativos con-
tenidos en la tabla de
la pág. 29-30.
Además, esta función
es ideal para cocer
contemporáneamente
en dos niveles. Para
consejos, consulte la
pág. 32.
Cocción en horno
tradicional
250°F - 430°F
Ideal para la cocción
de verduras rellenas,
pescado, plum cake y
pequeños volátiles.
Para utilizar los acce-
sorios, consulte los
consejos relativos
contenidos en la tabla
de la pág. 30.
Cocción con grill
Ideal para todo tipo
de asado tradicional:
hamburguesas, wür-
stel, pinchos morunos,
etc pan tostato.
Apoye la grasera
sobre la resistencia
inferior.
(*) solamente en algunos modelos
Cocción delicada
250°F - 430°F
-
DEFROST
SLOW BAKE
BAKE/TOAST
FAN & BAKE
BAKE/TOAST
BROIL
TOAST/BROIL
Tostar TOAST/BROIL
Ideal para tostar
rebanadas de pan.
BAKE/TOAST
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 27
28
USO DE LOS MANDOS
Mando del termostato (A)
Seleccione la temperatura de la forma siguiente:
Para descongelar (*) (consulte la pág. 29): . . . . . . .Mando del termostato en la posición “•”.
Para mantener calientes los alimentos (consulte la pág. 29):
.
Mando del termostato en la posición “KEPP WARM”.
Para la cocción con horno ventilado (*) o bien para la
cocción con horno tradicional (consulte la pág. 29-30):
Mando del termostato de 175°F a 430°F.
Para tostar (consulte la pág. 31): . . . . . . . . . . . . . . .
Mando del termostato en la posición “TOAST/BROIL”
Para todos los tipos de asados (consulte la pág. 32): .
Mando del termostato en la posición “TOAST/BROIL”.
Mando del Timer (B)
•Para encender el horno: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gire el mando hasta la posición “ON”
Para programar el tostado: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seleccione “LIGHT”, “MEDIUM” o “DARK”
Para apagar el horno: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sitúe de nuevo el mando en la posición “OFF”.
Mando del selector de funciones (D)
Accionando este mando, seleccionará las funciones disponibles para sus cocciones, o sea:
(*) solamente en algunos modelos
DEFROST (*)
(solamente ventilación en fun-
cionamiento)
BAKE/TOAST
(solamente resistencia supe-
rior y resistencia inferior en
funcionamiento)
FAN & BAKE (*)
(resistencia superior, resisten-
cia inferior y ventilación en
funcionamiento)
BROIL
(solamente resistencia supe-
rior en funcionamiento con
la máxima potencia)
SLOW BAKE
(solamente resistencia inferior
en funcionamiento)
Lámpara indicador luminoso (C)
El indicador luminoso encendido indica que el horno está funcionando.
Luz interna del horno (N) (*)
Cuando el horno está funcionando, la lámpara del horno interna permanece siempre encendida.
Para cambiar la lámpara, efectúe las siguientes operaciones: desenchufe el aparato de la corriente, desen-
rosque el cristal de protección y cambie la lámpara fundida por otra del mismo tipo (resistente a altas tem-
peraturas). A continuación, coloque de nuevo el cristal de protección.
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 28
29
USO DEL HORNO
Consejos generales
En las cocciones con horno ventilado, horno tradicional y grill, le aconsejamos calentar antes siempre el
horno durante 5 minutos con la temperatura elegida para obtener los mejores resultados de cocción.
Los tiempos de cocción dependen de la calidad de los productos, de la temperatura de los alimentos y del
gusto personal de cada uno. Los tiempos indicados en la tabla son solamente indicativos y son susceptibles
de ser sometidos a variaciones y no tienen en consideración el tiempo necesario para calentar el horno.
Para la cocción de alimentos congelados, consulte los tiempos aconsejados en los envases de los productos.
Descongelación (Defrost) (*)
Para obtener una buena descongelación en breve tiempo deberá:
•Girar el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “DEFROST”.
•Girar el mando del termostato (A) hasta la posición “.”.
•Girar el mando del timer (B) en la posición “ON”.
Introducir la parrilla plana (G) en la guía inferior y apoyar sobre ésta un plato hondo con el alimento
congelado. A continuación, cierre la puerta.
Al final de la descongelación, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”.
Ejemplo de descongelación: 1 kg/2.2 lbs. de carne 80-90 minutos sin darle nunca la vuelta.
Cocción delicada (Slow bake)
Indicada para repostería y tartas con glaseado. Se obtienen resultados óptimos incluso para acabar la coc-
ción de alimentos en la base o para cocciones que requieren calor sobre todo en la parte inferior.
Introduzca la parrilla (con una fuente encima) en la guía inferior según las indicaciones de la figura en
la página 27.
Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “SLOW BAKE”.
Seleccione la temperatura elegida con el mando del termostato (A).
Gire el mando del timer (B) hasta la posición “On”; al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente
el mando del timer (B) en la posición “OFF”.
Mantenimiento en caliente (Keep warm)
Gire el mando del termostato (A) hasta la posición “KEEP WARM”.
Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “BAKE/TOAST”.
Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”.
Introduzca la parrilla plana (G) en la guía inferior y apoye sobre ella el plato con el alimento.
Para acabar la operación, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”.
Le aconsejamos no dejar durante mucho tiempo los alimentos en el horno, ya que podrían secarse demasiado.
Cocción horno ventilado (Fan & bake) (*)
Esta función es ideal para obtener óptimas pizzas, lasañas, primeros platos gratinados, para todo tipo de
segundos platos a base de carne (a excepción de los pequeños volátiles), patatas asadas, para tartas en
general y para pan.Es también apta para la cocción contemporánea en dos niveles de alimentos incluso
distintos. Efectúe las siguientes operaciones:
Introduzca la parrilla plana (G) en la posición indicada en la tabla.
Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “FAN&CAKE”.
Seleccione la temperatura elegida girando el mando del termostato (A).
Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”.
•Tras haber calentado el horno durante 5 minutos, introduzca el alimento a cocinar.
Al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”.
(*) solamente en algunos modelos
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 29
30
Macarrones gratinados 1 kg/2.2 lb
Lasañas 1 kg/2.2 lb
Pizza 500 g/1.1 lb
Pollo 1 kg/2.2 lb
Asado de cerdo 900 g/2 lb
Rollo de carne picada 650 g/1.4 lb
Patatas asadas 500 g/1.1 lb
Tarta de mermelada 700 g/1.5 lb
Strudel 1 kg/2.2 lb
Tarta de nueces 800 g/1.8 lb
Galletas (pastaflora) 100 g/0.2 lb
Pan 500 g/1.1 lb
Dé la vuelta a la fuente en mitad de la cocción
Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta
después de 10 min.
Utilice la grasera.
Utilice la grasera, dé la vuelta después
de 38 min. aproximadamente.
Utilice la grasera, dé la vuelta después
de 35 min. aproximadamente.
Utilice la grasera, dé la vuelta después de
30 min. aproximadamente.
Utilice la grasera, mezcle 2 veces.
Utilice la grasera.
Utilice la grasera.
Utilice una tortera.
Utilice la grasera.
Utilice la grasera untada con aceite.
430°F
430°F
430°F
400°F
400°F
350°F
400°F
350°F
350°F
350°F
350°F
400°F
20 min.
20 min.
17 min.
70-80 min.
70 min.
55 min.
50 min.
40 min.
40 min.
35 min.
14 min.
25 min.
inferior
Mando del
termostato
Tiempos
Parrilla
posición
Observaciones y consejos
Cocción en horno tradicional (Bake/toast)
Esta función es ideal para todos los tipos de pescado, para las verduras rellenas, para dulces a base de cla-
ras montadas a punto de nieve y para dulces que requieren tiempos de cocción muy largos (más de 60 min.).
Efectúe las siguientes operaciones:
Coloque la parrilla en la posición indicada en la tabla.
Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “BAKE/TOAST”.
Seleccione la temperatura elegida girando el mando del termostato (A).
Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”.
•Tras haber calentado el horno durante 5 minutos, meta el alimento dentro.
Al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”.
Codornices (3)
Trucha 500 g/1.1 lb
Calamares rellenos 450 g/1 lb
Tomates gratinados 550 g/1.2
lb
Calabacines con atún 750
g/1.6 lb
Plum cake 1 kg/2.2 lb
Merengues
Utilice la grasera, dé la vuelta después de
24 minutos.
Utilice la grasera, dé la vuelta después de 16 minutos.
Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta en mitad de la cocción.
Utilice la grasera untada con aceite y
dé la vuelta después de 20 min.
Utilice la grasera, ponga en ella acei-
te, tomate y agua, dé la vuelta a la
grasera después de 20 min.
Utilice un molde y dé la vuelta en
mitad de la cocción.
Utilice la grasera untada con aceite. Deje por
lo menos 1 día en reposo antes de servir.
430°
400°
400°
400°
400°
350°
250°
44 min.
35 min.
30 min.
40 min.
40 min.
75 min.
50 min.
inferior
Programa
Mando del
termostato
Tiempos
Parrilla
posición
Observaciones y consejosPrograma
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 30
31
Tostar (Toast)
Las dimensiones de la parrilla (G) permiten tostar seis rebanadas de pan al mismo tiempo. Aunque
podrá obtener los mejores resultados tostando cuatro rebanadas cada vez.
Para tostar, coloque las rebanadas de pan según las indicaciones siguientes:
Tostar una rebanada Tostar dos rebanadas Tostar cuatro rebanadas Tostar seis rebanadas
Para distintas utilizaciones consecutivas, disminuya el tiempo de tostado programado.
Instrucciones para tostar el pan
Para tostar automáticamente pan, bocadillos, muffin, hogazas y barquillos congelados, utilice siempre la
parrilla.
1. Ponga la parrilla siguiendo las indicaciones de la tabla de la pág. 27.
2. Coloque los alimentos a tostar en el centro de la parrilla. Cierre la puerta.
3. Gire el mando del termostato (A) hasta la posición “TOAST/BROIL” y el del selector de funciones (D)
hasta “TOAST/BAKE”.
4. Gire el mando del timer (B) en el sentido de las agujas del reloj. Cuando utilice el aparato por primera
vez, gire el mando del timer (B) hasta alcanzar un valor medio.
Ponga a tostar algunos trozos de pan para verificar el nivel. Si es necesario, regule el mando a su
gusto.
5. Cuando está tostando pan, tanto la resistencia superior como la inferior están encendidas para tostar
por los dos lados al mismo tiempo. Puede crearse un poco de condensación en el lado interno del
cristal de la puerta. Es normal. Se eliminará durante el tostado.
6. Una señal acústica indica el final del tiempo programado. El tostado ha acabado y las resistencias se
apagan automáticamente. Gire el mando del termostato (A) hasta la posición “•”.
Note:
Este aparato puede efectuar automáticamente diferentes grados de tostado.
Pero si prefiere un tostado más ligero, solamente debe interrumpir el ciclo automático girando el mando del
timer (B) hasta“OFF” para apagar el horno sin estropearlo.
Si prefiere, sin embargo, un mayor tostado, reanude el ciclo girando el mando del timer (B) en el sentido de
las agujas del reloj para obtener el nivel deseado.
Apague a continuación manualmente el mando del termostato y el de la programación del tostador
siguiendo las indicaciones anteriores.
Usando regularmente el horno, hallará las regulaciones más adecuadas para cada tipo de pan.
Consejos para un buen tostado:
Los trozos de pan más gruesos y el pan congelado requieren una regulación más alta. Una única rebana-
da de pan requiere una regulación más ligera que la necesaria para varias rebanadas.
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 31
32
Cocción contemporánea en dos niveles con horno ventilado (*)
La cocción del horno ventilado permite cocer contemporáneamente ali-
mentos, incluso distintos, situados en 2 niveles.
El calor emitido por las 2 resistencias, es distribuido en el interior del
horno mediante el aire puesto en circulación forzada por el ventilador.
De esta forma, el calor alcanza uniforme y rápidamente cada parte
del horno; el aire en la cavidad resulta muy seco, impidiendo que se
mezclen olores y sabores.
Cuando quiera cocer dos platos al mismo tiempo, solamente debe
tener en consideración estas sencillas reglas generales.
1. Los tiempos de cocción de las recetas cocidas contemporáneamen-
te son mayores respecto a los tiempos de las cocciones individua-
les.
2. En mitad de la cocción, invierta entre ellas las 2 graseras, ponien-
do la superior sobre la parrilla inferior y viceversa.
Además, debe girar las graseras media vuelta.
Nota: las parrillas deben estar colocadas según las indicaciones de
la figura de al lado.
Resistencia superior
Resistencia inferior
Cocción con grill (Broil)
Introduzca la parrilla plana (G) en la guía superior y la grasera (H)
sobre la resistencia inferior (consulte la figura de al lado).
Le aconsejamos, echar 2 vasos de agua en la grasera para evitar
humo y malos olores debidos a la grasa que se quema y para facili-
tar la limpieza.
Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición BROIL.
Caliente el horno durante 5 minutos.
Introduzca el alimento en el horno.
Cierre la puerta.
Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”.
Al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”.
Chuleta de cerdo (2)
Würstel (3)
Hamburguesas frescas (2)
Salchichas (4)
Pinchos morunos 500 g/1.1 lb
Gire después de 11 minutos
Gire después de 6 minutos
Gire después de 7 minutos
Gire después de 11 minutos
Gire después de 8, 15 y 21 minutos
TOAST/BROIL
19 min.
10 min.
13 min.
20 min.
26 min.
superior
Programa
Mando del
termostato
Tiempos
Parrilla
posición
Observaciones y consejos
(*) solamente en algunos modelos
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 32
33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una limpieza frecuente evita la formación de humos y malos olores
durante la cocción. No deje que se acumule grasa dentro del aparato.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de limpie-
za, desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe.
Limpie la puerta, las paredes internas y las superficies esmaltadas o
lacadas del horno con una solución de agua con un detergente; seque
correctamente.
Para la limpieza del interior aluminato del horno, no utilice nunca pro-
ductos que puedan corroer el aluminio (detergentes en sprays) ni
rasque las paredes con objetos en punta o cortantes.
Para la limpieza de la superficie externa, utilice siempre una esponja
húmeda.
Evite el empleo de productos abrasivos que estropearían la pintura.
Tenga cuidado de que no penetre agua o jabón líquido dentro de las
ranuras situadas sobre el horno.
No sumerja nunca el aparato en el agua; no lo lave bajo un chorro
de agua.
Todos los accesorios se lavan como una vajilla normal, tanto a mano
como en un lavavajillas.
Si el horno tiene una bandeja recogemigas
Extraiga la bandeja del fondo (figura de al lado); lávela a mano. Si la
suciedad es difícil de eliminar, enjuague la bandeja con agua caliente
con jabón y si es necesario frótela de forma delicada sin rayarla.
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 33
34
GARANZIA LIMITATA
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía
limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes daña-
das durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un produc-
to para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El
producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante
(incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de
venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectua-
das al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o
daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá
reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o
daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la
garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por
una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848
o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o
de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingre-
se a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofre-
cida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de dura-
ción mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el
usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limita-
ciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no
ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer
ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 34

Transcripción de documentos

GB-5718111700 12-05-2004 10:48 Pagina 1 ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE HORNO ELÉCTRICO FORNO ELETTRICO Instructions for use Keep these instructions Mode d'emploi Conservez cette notice Instrucciones para el uso Repase y guarde estas instrucciones Istruzioni per l’uso Leggere e conservare queste istruzioni ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 24 INSTALACIÓN El horno de convección puede utilizarse en la cocina o en cualquier otra estancia, y se puede colocar sobre una encimera o en una mesa rodante. Solamente se requiere una toma de corriente de tres bocas para 120V-60 Hz, dotada de una apropiada descarga a tierra. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE ESTÉ CONVENIENTEMENTE CONECTADA A TIERRA. El aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la corriente saldrá por el cable de tierra y se reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. El cable y el enchufe del aparato incluyen la derivación a tierra. Cuide que la toma de corriente esté convenientemente instalada y conectada a tierra. ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO DEL ENCHUFE PARA TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. Si no está seguro de que las tomas de corriente están debidamente conectadas a la tierra, contacte con un electricista cualificado o un técnico. Si precisa usar un cable de extensión, utilice únicamente un cable de extensión de tres hilos que tenga un enchufe tripolar de toma de tierra que se pueda conectar a un aparato provisto de un enchufe de base con tres orificios. La potencia indicada en el cable de extensión debe ser igual o superior a la potencia eléctrica del aparato. • La longitud del cable de este producto ha sido calculada para reducir las posibilidades de que se enrede o se enganche. De ser necesaria una longitud mayor, se puede utilizar una extensión de al menos 15A120V que cuente con la aprobación de las asociaciones de aseguradores y la CSA. • En los puntos de servicio autorizado de De’Longhi puede adquirirse una extensión de 15A, de 1,80 m de longitud. Si utiliza un cable más largo, compruebe que no cuelgue sobre la zona de trabajo ni donde alguien pueda engancharse. • Utilice el cable con precaución. No tire de en el punto de conexión con el aparato, ni para extraerlo del enchufe. TABLA DE CONVERSIÓN °C °F 120 . . . . . . . . . . . . . 250 135 . . . . . . . . . . . . . 275 150 . . . . . . . . . . . . . 300 163 . . . . . . . . . . . . . 325 177 . . . . . . . . . . . . . 350 190 . . . . . . . . . . . . . 375 205 . . . . . . . . . . . . . 400 218 . . . . . . . . . . . . . 425 233. . . . . . . . . . . . . 450 24 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 25 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A B C D E F G H I L M N O P Q mando del termostato mando del timer lámpara indicador luminoso mando del selector de funciones puerta de cristal resistencia inferior parrilla plana grasera parrilla moldeada (si prevista) recogemigas resistencia superior luz interna (si prevista) bandeja repostería (si prevista) muffin pan (si prevista) parrilla dietética (si prevista) N M A B C D O E F P L G I H Q 25 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 26 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use aparatos eléctricos, debe respetar algunas normas de seguridad fundamentales, entre las que se incluyen las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mandos o las asas para manipular el aparato. 3. Antes de utilizar el aparato, sitúelo a 5/10 cm (2”) de la pared y de cualquier otro objeto colocado en la misma superficie. Quite los eventuales objetos situados sobre el aparato. No lo utilice sobre superficies que podrían estropearse con el calor. 4. Para evitar descargas eléctricas no introduzca el aparato en el agua. Consulte las instrucciones para la limpieza. 5. Cuando use el aparato con niños en las proximidades, preste una atención particular ya que las paredes metálicas del horno y la puerta se ponen muy calientes. No deje que niños o personas discapacitadas usen el aparato sin supervisión. Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el aparato. 6. Desenchufe el aparato de la corriente cuando no lo use o antes de limpiarlo. Ponga siempre el mando del Timer en “OFF” y el mando del termostato en “•” antes de desenchufar el aparato. Deje enfriar el aparato antes de montar o desmontar partes de éste. 7. No haga nunca funcionar el aparato con el cable o la clavija estropeados, o si se ha producido algún funcionamiento incorrecto, o si el aparato resulta en cualquier modo estropeado. Lleve el aparato al centro de asistencia autorizado más cercano para que lo examine y, si es necesario, lo regule o repare. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar accidentes. 9. No lo use al aire libre. 10. No deje que el cable de alimentación cuelgue en la superficie de trabajo o que entre en contacto con superficies calientes. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de hornillos de gas o eléctricos. 12. Extreme las precauciones si debe mover el aparato con aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. Si la clavija se calienta, póngase en contacto con un electricista cualificado. 14. No utilice este aparato para objetivos que sean distintos a los objetivos para los que ha sido concebido. 15. Extreme las precauciones al extraer la grasera o si debe tirar grasa caliente. 16. No utilice estropajos metálicos para limpiar el aparato. Podrían desprenderse pequeñas partículas que, al entrar en contacto con las partes eléctricas, provocarían descargas. 17. Para poder obtener un funcionamiento seguro del aparato, no ponga nunca en el horno alimentos o utensilios con dimensiones demasiado grandes para el horno. 18. Si el aparato, durante el funcionamiento, está cubierto o entra en contacto con material inflamable tal como cortinas, telas o revestimientos murales etc... puede producirse un incendio. 19. ADVERTENCIA: No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está funcionando (especialmente cuando está asando o tostando). 20. Cuando esté asando, use la grasera y las parrillas según las instrucciones de la pág. 32. 21. Extreme las precauciones cuando use recipientes que no sean de vidrio, metal o cerámica para horno. 22. No guarde nada en el horno cuando no lo use, a excepción de los accesorios recomendados por el fabricante. 23. No ponga ninguno de estos materiales en el horno o encima de éste: papel, cartón, plástico y similares. 24. No cubra partes del horno con papel metálico para evitar el recalentamiento del horno. 25. Para apagar el horno, gire el mando del Timer hasta “OFF” y el mando del termostato hasta“•”. Este producto está destinado exclusivamente para el uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Después de haber extraído el aparato de su embalaje, controle que la puerta esté intacta. La puerta es de cristal por lo que es frágil y deberá sustituirla si presenta marcas visibles de desportilladuras, grietas o rayas. Además, durante el empleo normal, la limpieza o cuando cambie de lugar el aparato, no cierre la puerta bruscamente, evite los impactos y no vierta líquidos fríos sobre el cristal caliente. 26 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 27 TABLA RESUMEN Programa Posición del mando Posición del mando del selector de del termostato funciones Posición de la Notas/Consejos Descongelación (*) DEFROST • - Cocción delicada SLOW BAKE 250°F - 430°F - Mantenimiento en caliente BAKE/TOAST KEEP WARM - Cocción horno ventilado (*) FAN & BAKE 250°F - 430°F Ideal para lasañas, carnes, pizzas, tartas en general, alimentos con superficie crocante (o sea gratinados) y pan. Para utilizar los accesorios, consulte los consejos relativos contenidos en la tabla de la pág. 29-30. Además, esta función es ideal para cocer contemporáneamente en dos niveles. Para consejos, consulte la pág. 32. Cocción en horno tradicional BAKE/TOAST 250°F - 430°F Ideal para la cocción de verduras rellenas, pescado, plum cake y pequeños volátiles. Para utilizar los accesorios, consulte los consejos relativos contenidos en la tabla de la pág. 30. Tostar BAKE/TOAST TOAST/BROIL Ideal para tostar rebanadas de pan. TOAST/BROIL Ideal para todo tipo de asado tradicional: hamburguesas, würstel, pinchos morunos, etc pan tostato. Apoye la grasera sobre la resistencia inferior. Cocción con grill BROIL (*) solamente en algunos modelos 27 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 28 USO DE LOS MANDOS Mando del termostato (A) Seleccione la temperatura de la forma siguiente: • Para descongelar (*) (consulte la pág. 29): . . . . . . .Mando del termostato en la posición “•”. • Para mantener calientes los alimentos (consulte la pág. 29): .Mando del termostato en la posición “KEPP WARM”. • Para la cocción con horno ventilado (*) o bien para la cocción con horno tradicional (consulte la pág. 29-30): Mando del termostato de 175°F a 430°F. • Para tostar (consulte la pág. 31): . . . . . . . . . . . . . . .Mando del termostato en la posición “TOAST/BROIL” • Para todos los tipos de asados (consulte la pág. 32): .Mando del termostato en la posición “TOAST/BROIL”. Mando del Timer (B) • Para encender el horno: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gire el mando hasta la posición “ON” • Para programar el tostado: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seleccione “LIGHT”, “MEDIUM” o “DARK” • Para apagar el horno: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sitúe de nuevo el mando en la posición “OFF”. Mando del selector de funciones (D) Accionando este mando, seleccionará las funciones disponibles para sus cocciones, o sea: DEFROST (*) (solamente ventilación en funcionamiento) BAKE/TOAST (solamente resistencia superior y resistencia inferior en funcionamiento) FAN & BAKE (*) BROIL (solamente resistencia superior en funcionamiento con la máxima potencia) (resistencia superior, resistencia inferior y ventilación en funcionamiento) SLOW BAKE (solamente resistencia inferior en funcionamiento) Lámpara indicador luminoso (C) El indicador luminoso encendido indica que el horno está funcionando. Luz interna del horno (N) (*) Cuando el horno está funcionando, la lámpara del horno interna permanece siempre encendida. Para cambiar la lámpara, efectúe las siguientes operaciones: desenchufe el aparato de la corriente, desenrosque el cristal de protección y cambie la lámpara fundida por otra del mismo tipo (resistente a altas temperaturas). A continuación, coloque de nuevo el cristal de protección. (*) solamente en algunos modelos 28 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 29 USO DEL HORNO Consejos generales • En las cocciones con horno ventilado, horno tradicional y grill, le aconsejamos calentar antes siempre el horno durante 5 minutos con la temperatura elegida para obtener los mejores resultados de cocción. • Los tiempos de cocción dependen de la calidad de los productos, de la temperatura de los alimentos y del gusto personal de cada uno. Los tiempos indicados en la tabla son solamente indicativos y son susceptibles de ser sometidos a variaciones y no tienen en consideración el tiempo necesario para calentar el horno. • Para la cocción de alimentos congelados, consulte los tiempos aconsejados en los envases de los productos. Descongelación (Defrost) (*) Para obtener una buena descongelación en breve tiempo deberá: • Girar el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “DEFROST”. • Girar el mando del termostato (A) hasta la posición “.”. • Girar el mando del timer (B) en la posición “ON”. • Introducir la parrilla plana (G) en la guía inferior y apoyar sobre ésta un plato hondo con el alimento congelado. A continuación, cierre la puerta. • Al final de la descongelación, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”. • Ejemplo de descongelación: 1 kg/2.2 lbs. de carne 80-90 minutos sin darle nunca la vuelta. Cocción delicada (Slow bake) Indicada para repostería y tartas con glaseado. Se obtienen resultados óptimos incluso para acabar la cocción de alimentos en la base o para cocciones que requieren calor sobre todo en la parte inferior. • Introduzca la parrilla (con una fuente encima) en la guía inferior según las indicaciones de la figura en la página 27. • Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “SLOW BAKE”. • Seleccione la temperatura elegida con el mando del termostato (A). • Gire el mando del timer (B) hasta la posición “On”; al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”. Mantenimiento en caliente (Keep warm) • Gire el mando del termostato (A) hasta la posición “KEEP WARM”. • Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “BAKE/TOAST”. • Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”. • Introduzca la parrilla plana (G) en la guía inferior y apoye sobre ella el plato con el alimento. • Para acabar la operación, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”. Le aconsejamos no dejar durante mucho tiempo los alimentos en el horno, ya que podrían secarse demasiado. Cocción horno ventilado (Fan & bake) (*) Esta función es ideal para obtener óptimas pizzas, lasañas, primeros platos gratinados, para todo tipo de segundos platos a base de carne (a excepción de los pequeños volátiles), patatas asadas, para tartas en general y para pan.Es también apta para la cocción contemporánea en dos niveles de alimentos incluso distintos. Efectúe las siguientes operaciones: • Introduzca la parrilla plana (G) en la posición indicada en la tabla. • Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “FAN&CAKE”. • Seleccione la temperatura elegida girando el mando del termostato (A). • Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”. • Tras haber calentado el horno durante 5 minutos, introduzca el alimento a cocinar. • Al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”. (*) solamente en algunos modelos 29 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 30 Programa Mando del termostato Tiempos Macarrones gratinados 1 kg/2.2 lb Lasañas 1 kg/2.2 lb 430°F 430°F 20 min. 20 min. inferior Pizza 500 g/1.1 lb Pollo 1 kg/2.2 lb 430°F 400°F 17 min. 70-80 min. “ “ Asado de cerdo 900 g/2 lb 400°F 70 min. “ Rollo de carne picada 650 g/1.4 lb 350°F 55 min. “ Patatas asadas 500 g/1.1 lb Tarta de mermelada 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb Tarta de nueces 800 g/1.8 lb Galletas (pastaflora) 100 g/0.2 lb Pan 500 g/1.1 lb 400°F 350°F 350°F 350°F 350°F 400°F 50 40 40 35 14 25 “ “ “ “ “ “ min. min. min. min. min. min. Parrilla posición “ Observaciones y consejos Dé la vuelta a la fuente en mitad de la cocción Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta después de 10 min. Utilice la grasera. Utilice la grasera, dé la vuelta después de 38 min. aproximadamente. Utilice la grasera, dé la vuelta después de 35 min. aproximadamente. Utilice la grasera, dé la vuelta después de 30 min. aproximadamente. Utilice la grasera, mezcle 2 veces. Utilice la grasera. Utilice la grasera. Utilice una tortera. Utilice la grasera. Utilice la grasera untada con aceite. Cocción en horno tradicional (Bake/toast) Esta función es ideal para todos los tipos de pescado, para las verduras rellenas, para dulces a base de claras montadas a punto de nieve y para dulces que requieren tiempos de cocción muy largos (más de 60 min.). Efectúe las siguientes operaciones: • Coloque la parrilla en la posición indicada en la tabla. • Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición “BAKE/TOAST”. • Seleccione la temperatura elegida girando el mando del termostato (A). • Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”. • Tras haber calentado el horno durante 5 minutos, meta el alimento dentro. • Al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”. Mando del termostato Tiempos Parrilla posición Codornices (3) 430° 44 min. inferior Trucha 500 g/1.1 lb Calamares rellenos 450 g/1 lb Tomates gratinados 550 g/1.2 lb Calabacines con atún 750 g/1.6 lb 400° 400° 400° 35 min. 30 min. 40 min. “ “ “ 400° 40 min. “ Plum cake 1 kg/2.2 lb 350° 75 min. “ Merengues 250° 50 min. “ Programa 30 Observaciones y consejos Utilice la grasera, dé la vuelta después de 24 minutos. Utilice la grasera, dé la vuelta después de 16 minutos. Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta en mitad de la cocción. Utilice la grasera untada con aceite y dé la vuelta después de 20 min. Utilice la grasera, ponga en ella aceite, tomate y agua, dé la vuelta a la grasera después de 20 min. Utilice un molde y dé la vuelta en mitad de la cocción. Utilice la grasera untada con aceite. Deje por lo menos 1 día en reposo antes de servir. ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 31 Tostar (Toast) • Las dimensiones de la parrilla (G) permiten tostar seis rebanadas de pan al mismo tiempo. Aunque podrá obtener los mejores resultados tostando cuatro rebanadas cada vez. • Para tostar, coloque las rebanadas de pan según las indicaciones siguientes: Tostar una rebanada Tostar dos rebanadas Tostar cuatro rebanadas Tostar seis rebanadas Para distintas utilizaciones consecutivas, disminuya el tiempo de tostado programado. Instrucciones para tostar el pan Para tostar automáticamente pan, bocadillos, muffin, hogazas y barquillos congelados, utilice siempre la parrilla. 1. Ponga la parrilla siguiendo las indicaciones de la tabla de la pág. 27. 2. Coloque los alimentos a tostar en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. 3. Gire el mando del termostato (A) hasta la posición “TOAST/BROIL” y el del selector de funciones (D) hasta “TOAST/BAKE”. 4. Gire el mando del timer (B) en el sentido de las agujas del reloj. Cuando utilice el aparato por primera vez, gire el mando del timer (B) hasta alcanzar un valor medio. Ponga a tostar algunos trozos de pan para verificar el nivel. Si es necesario, regule el mando a su gusto. 5. Cuando está tostando pan, tanto la resistencia superior como la inferior están encendidas para tostar por los dos lados al mismo tiempo. Puede crearse un poco de condensación en el lado interno del cristal de la puerta. Es normal. Se eliminará durante el tostado. 6. Una señal acústica indica el final del tiempo programado. El tostado ha acabado y las resistencias se apagan automáticamente. Gire el mando del termostato (A) hasta la posición “•”. Note: Este aparato puede efectuar automáticamente diferentes grados de tostado. Pero si prefiere un tostado más ligero, solamente debe interrumpir el ciclo automático girando el mando del timer (B) hasta“OFF” para apagar el horno sin estropearlo. Si prefiere, sin embargo, un mayor tostado, reanude el ciclo girando el mando del timer (B) en el sentido de las agujas del reloj para obtener el nivel deseado. Apague a continuación manualmente el mando del termostato y el de la programación del tostador siguiendo las indicaciones anteriores. Usando regularmente el horno, hallará las regulaciones más adecuadas para cada tipo de pan. Consejos para un buen tostado: Los trozos de pan más gruesos y el pan congelado requieren una regulación más alta. Una única rebanada de pan requiere una regulación más ligera que la necesaria para varias rebanadas. 31 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 32 Cocción con grill (Broil) • Introduzca la parrilla plana (G) en la guía superior y la grasera (H) sobre la resistencia inferior (consulte la figura de al lado). Le aconsejamos, echar 2 vasos de agua en la grasera para evitar humo y malos olores debidos a la grasa que se quema y para facilitar la limpieza. • Gire el mando del selector de funciones (D) hasta la posición BROIL. • Caliente el horno durante 5 minutos. • Introduzca el alimento en el horno. • Cierre la puerta. • Gire el mando del timer (B) hasta la posición “ON”. • Al final de la cocción, sitúe de nuevo manualmente el mando del timer (B) en la posición “OFF”. Programa Mando del termostato TOAST/BROIL Chuleta de cerdo (2) Würstel (3) “ Hamburguesas frescas (2) “ Salchichas (4) “ Pinchos morunos 500 g/1.1 lb “ Tiempos 19 10 13 20 26 min. min. min. min. min. Parrilla posición superior “ “ “ “ Observaciones y consejos Gire después de 11 minutos Gire después de 6 minutos Gire después de 7 minutos Gire después de 11 minutos Gire después de 8, 15 y 21 minutos Cocción contemporánea en dos niveles con horno ventilado (*) La cocción del horno ventilado permite cocer contemporáneamente alimentos, incluso distintos, situados en 2 niveles. El calor emitido por las 2 resistencias, es distribuido en el interior del horno mediante el aire puesto en circulación forzada por el ventilador. De esta forma, el calor alcanza uniforme y rápidamente cada parte del horno; el aire en la cavidad resulta muy seco, impidiendo que se mezclen olores y sabores. Cuando quiera cocer dos platos al mismo tiempo, solamente debe tener en consideración estas sencillas reglas generales. 1. Los tiempos de cocción de las recetas cocidas contemporáneamente son mayores respecto a los tiempos de las cocciones individuales. 2. En mitad de la cocción, invierta entre ellas las 2 graseras, poniendo la superior sobre la parrilla inferior y viceversa. Además, debe girar las graseras media vuelta. Nota: las parrillas deben estar colocadas según las indicaciones de la figura de al lado. (*) solamente en algunos modelos 32 Resistencia superior Resistencia inferior ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 33 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Una limpieza frecuente evita la formación de humos y malos olores durante la cocción. No deje que se acumule grasa dentro del aparato. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe. Limpie la puerta, las paredes internas y las superficies esmaltadas o lacadas del horno con una solución de agua con un detergente; seque correctamente. Para la limpieza del interior aluminato del horno, no utilice nunca productos que puedan corroer el aluminio (detergentes en sprays) ni rasque las paredes con objetos en punta o cortantes. Para la limpieza de la superficie externa, utilice siempre una esponja húmeda. Evite el empleo de productos abrasivos que estropearían la pintura. Tenga cuidado de que no penetre agua o jabón líquido dentro de las ranuras situadas sobre el horno. No sumerja nunca el aparato en el agua; no lo lave bajo un chorro de agua. Todos los accesorios se lavan como una vajilla normal, tanto a mano como en un lavavajillas. Si el horno tiene una bandeja recogemigas Extraiga la bandeja del fondo (figura de al lado); lávela a mano. Si la suciedad es difícil de eliminar, enjuague la bandeja con agua caliente con jabón y si es necesario frótela de forma delicada sin rayarla. 33 ES-5718111700 12-05-2004 10:49 Pagina 34 GARANZIA LIMITATA Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

DeLonghi EO1200 Series Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario