Suunto D5 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes deportivos
Tipo
Instrucciones de operación
SUUNTO D5
GUÍA DEL USUARIO
2019-06-19
1. Seguridad........................................................................................................................................................ 5
2. Primeros pasos............................................................................................................................................. 9
2.1. Configuración.....................................................................................................................................9
2.2. Pantalla - modos, vistas y estados...............................................................................................9
2.3. Iconos................................................................................................................................................ 10
2.4. Compatibilidad del producto........................................................................................................11
3. Características............................................................................................................................................. 12
3.1. Alarmas, advertencias y
notificaciones......................................................................................12
3.2. Bloqueo del algoritmo...................................................................................................................13
3.3. Tasa de ascenso..............................................................................................................................14
3.4. Batería................................................................................................................................................15
3.5. Marcador...........................................................................................................................................16
3.6. Reloj....................................................................................................................................................17
3.7. Brújula.................................................................................................................................................17
3.7.1. Cómo calibrar la brújula......................................................................................................17
3.7.2. Ajustar la declinación.........................................................................................................18
3.7.3. Fijar el rumbo........................................................................................................................18
3.8. Personalización con Suunto DM5.............................................................................................. 19
3.9. Algoritmo de descompresión.....................................................................................................20
3.9.1. Seguridad del buceador.................................................................................................... 21
3.9.2. Buceo en altitud..................................................................................................................21
3.9.3. Exposición al oxígeno.......................................................................................................22
3.10. Inmersiones de descompresión...............................................................................................22
3.10.1. Profundidad parada última............................................................................................. 26
3.11. Información sobre el dispositivo............................................................................................... 26
3.12. Pantalla............................................................................................................................................26
3.13. Historial de inmersiones.............................................................................................................26
3.14. Modos de inmersión....................................................................................................................27
3.14.1. Modo Aire / Nítrox............................................................................................................. 27
3.14.2. Modo profundímetro....................................................................................................... 30
3.14.3. Modo de inmersión en apnea.......................................................................................30
3.15.
Planificador de inmersiones...................................................................................................... 33
3.16. Consumo de gas...........................................................................................................................33
3.17. Mezclas de gas..............................................................................................................................34
3.18. Tiempo de gas.............................................................................................................................. 34
3.19. Inactivo y reposo profundo........................................................................................................35
3.20. Idioma y sistema de unidades................................................................................................. 35
3.21. Diario............................................................................................................................................... 35
3.22. Ajustes personales......................................................................................................................37
3.23. Cálculos del oxígeno..................................................................................................................39
Suunto D5
2
3.24. Paradas de seguridad y paradas profundas........................................................................39
3.25. Frecuencia de muestra..............................................................................................................40
3.26. App Suunto...................................................................................................................................40
3.27. Suunto DM5....................................................................................................................................41
3.27.1. Sincronizar registros y ajustes........................................................................................41
3.27.2. Updating
firmware............................................................................................................41
3.28. Tiempo de espera para volar e intervalo en la superficie................................................42
3.29. Presión de la botella...................................................................................................................42
3.30. Temporizador................................................................................................................................43
3.31. Contactos con el agua................................................................................................................ 43
4. Uso.................................................................................................................................................................45
4.1. Cómo acceder a la información del dispositivo..................................................................... 45
4.2. Cómo cambiar el brillo de la pantalla.......................................................................................45
4.3. Cómo ajustar el idioma y las unidades.................................................................................... 45
4.4. Cómo ajustar la hora y fecha......................................................................................................46
4.5. Cómo ajustar el despertador......................................................................................................46
4.6. Cómo instalar y acoplar un Suunto Tank POD.......................................................................47
4.7. Cómo personalizar modos de inmersión con DM5...............................................................49
4.8. Cómo
planificar una inmersión utilizando el planificador de inmersiones......................51
4.9. Cómo habilitar la medición del consumo de gas..................................................................52
4.10. Cómo establecer notificaciones de profundidad (solo apnea)........................................53
4.11. Cómo añadir marcadores............................................................................................................53
5. Atención y asistencia................................................................................................................................55
5.1. Normas generales de manejo.....................................................................................................55
5.2. Instalar el protector antiarañazos..............................................................................................55
5.3. Correa de cierre rápido................................................................................................................56
5.4. Cargar la batería............................................................................................................................ 56
5.5. Obtener asistencia........................................................................................................................ 57
5.6. Eliminación y reciclado.................................................................................................................57
6. Referencia....................................................................................................................................................58
6.1.
Especificaciones técnicas............................................................................................................ 58
6.2. Conformidad...................................................................................................................................60
6.2.1. Directiva de la UE sobre radio........................................................................................60
6.2.2. Directiva sobre equipos de protección individual de la UE ................................. 60
6.2.3. Norma de la UE sobre profundímetros.........................................................................61
6.2.4. Avisos normativos FCC / ISED........................................................................................ 61
6.3. Marca registrada............................................................................................................................62
6.4. Aviso sobre patentes....................................................................................................................62
6.5. Garantía limitada internacional.................................................................................................. 62
6.6. Copyright......................................................................................................................................... 63
Suunto D5
3
6.7. Menú..................................................................................................................................................64
6.8. Términos de buceo........................................................................................................................64
Suunto D5
4
1. Seguridad
Tipos de precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: - se utiliza en relación con un procedimiento o situación que puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: - se utiliza en relación con un procedimiento o situación que puede
dañar el producto.
NOTA: - se utiliza para destacar información importante.
CONSEJO: - se utiliza para consejos adicionales acerca de cómo utilizar las
características y funciones del dispositivo.
ADVERTENCIA: todos los ordenadores sufren fallos. Es posible que este dispositivo deje
repentinamente de ofrecer información precisa durante la inmersión. Utiliza siempre un
dispositivo de inmersión de reserva y bucea siempre con un acompañante. ¡Solo deberán
utilizar este dispositivo de buceo los buceadores con formación sobre el uso correcto de
equipos de buceo! LEE atentamente el folleto y la guía del usuario de tu ordenador de buceo
antes de utilizarlo. De lo contrario, te arriesgas a utilizar el producto incorrectamente, con
peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
Antes de bucear
Asegúrate de comprender perfectamente el uso, las pantallas y las limitaciones de tus
instrumentos de buceo. Si tienes alguna duda sobre este manual o el instrumento de buceo,
ponte en contacto con tu distribuidor de Suunto antes de sumergirte. ¡Recuerda en todo
momento que TÚ ERES RESPONSABLE DE TU PROPIA SEGURIDAD!
Antes de iniciar una expedición de buceo, inspecciona a fondo tu ordenador de buceo para
comprobar que todo funciona correctamente.
En el lugar donde vayas a hacer la inmersión, lleva a cabo una comprobación manual previa
de todos los dispositivos antes de sumergirte.
Comprobación previa del ordenador de buceo
Comprueba:
1. Suunto D5 Que esté en el modo de inmersión correcto y que la pantalla funcione de la
manera esperada.
2. Que el ajuste de altitud sea correcto.
3. Que el ajuste personal sea correcto.
4. Que las paradas profundas estén correctamente ajustadas.
5. Que el sistema de unidades sea el correcto.
6. Que la brújula esté calibrada. Comienza la calibración manualmente en el menú en
General » Brújula » Calibrarpara
confirmar también que funcionen las señales auditivas
del ordenador de buceo. Si la calibración es correcta, escucharás un sonido.
7. Que la batería esté totalmente cargada.
Suunto D5
5
8. Que todos los indicadores primarios y de reserva de tiempo, presión y profundidad, tanto
digitales como mecánicos, presenten lecturas correctas y consistentes.
9. Si utilizas Suunto Tank PODs, comprueba que el Suunto Tank POD esté correctamente
instalado y que la válvula de la botella esté abierta. Consulta la Guía del usuario del
Suunto Tank POD para obtener información detallada e instrucciones sobre el uso
correcto.
10. Si utilizas Suunto Tank PODs, comprueba que las conexiones estén en funcionamiento y
que las selecciones de gases sean correctas.
NOTA: Para obtener información relacionada con el Suunto Tank POD, consulta las
instrucciones suministradas con el producto.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: ¡SOLO DEBERÁN UTILIZAR UN ORDENADOR DE BUCEO LOS
BUCEADORES CON LA FORMACIÓN ADECUADA! Una formación
insuficiente para cualquier
tipo de inmersión, incluida la apnea, puede hacer que el buceador cometa errores, como un
uso incorrecto de mezclas de gases o una descompresión inadecuada, que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Lee la guía rápida impresa y la guía del usuario en Internet para tu
ordenador de buceo. No hacerlo puede hacerte utilizar el dispositivo de forma inadecuada y
provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: SIEMPRE EXISTE RIESGO DE ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA (DCS)
PARA CUALQUIER PERFIL DE INMERSIÓN, INCLUSO SIGUIENDO EL PLAN DE INMERSIÓN
PRESCRITO POR LAS TABLAS DE INMERSIÓN O UN ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN
PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE EVITAR LA
POSIBILIDAD DE LA ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA O TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La
preparación física de cada persona varía de un día a otro. El ordenador de buceo no puede
tener en cuenta estas variaciones. Te recomendamos encarecidamente permanecer dentro
de los límites indicados por el instrumento para minimizar el riesgo de enfermedad
descompresiva. Como medida de seguridad adicional, consulta a un médico sobre tu forma
física antes de comenzar a bucear.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, te recomendamos no practicar buceo con
escafandra autónoma. El buceo con escafandra autónoma crea tensiones físicas en el
cuerpo que pueden no ser adecuadas para los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, consulta con un médico antes de utilizar este
dispositivo. La frecuencia inductiva utilizada por el dispositivo puede interferir con los
marcapasos.
ADVERTENCIA: Si el producto entra en contacto con la piel pueden producirse
reacciones alérgicas o irritaciones en la piel, aunque nuestros productos cumplen las normas
del sector. En tal caso, deja de utilizarlo inmediatamente y consulta a tu médico.
Suunto D5
6
ADVERTENCIA: ¡No es un dispositivo para uso profesional! Los ordenadores de buceo
Suunto están previstos solo para uso recreativo. Las exigencias del buceo comercial o
profesional pueden exponer al buceador a profundidades y condiciones que tienden a
aumentar el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). Por tanto, Suunto recomienda
encarecidamente no utilizar el dispositivo para actividades de buceo comercial o
profesional.
ADVERTENCIA: ¡UTILIZA INSTRUMENTOS DE APOYO! Asegúrate de disponer de
instrumentación de apoyo, como profundímetro, medidor de presión sumergible, cronómetro
o reloj, y de disponer de tablas de descompresión al bucear con un ordenador de buceo.
ADVERTENCIA: Como medida de seguridad, nunca debes bucear solo. Bucea con un
compañero designado. También es aconsejable estar con otras personas durante un
periodo prolongado después de la inmersión, ya que la aparición de la DCS puede
retrasarse o acelerarse por las actividades realizadas en la
superficie.
ADVERTENCIA: ¡HAZ UNA COMPROBACIÓN ANTES DE LA INMERSIÓN! Comprueba
siempre antes de la inmersión que tu ordenador de buceo funcione correctamente y que los
ajustes sean los adecuados. Comprueba que la pantalla esté en funcionamiento, que el nivel
de batería sea correcto, etc.
ADVERTENCIA: Durante la inmersión, comprueba regularmente el estado de tu
ordenador de buceo. Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del
ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la
superficie de forma segura.
Llama a Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio
autorizado de Suunto para su inspección.
ADVERTENCIA: ¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE CAMBIARSE NI COMPARTIRSE
ENTRE USUARIOS MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO! La información no podrá
aplicarse a una persona que no lo haya utilizado durante una inmersión o una secuencia de
inmersiones repetitivas. El perfil de inmersión debe corresponder al usuario. Si se deja en la
superficie durante una inmersión, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta
para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de inmersión puede tener en cuenta las
inmersiones realizadas sin el ordenador. Por tanto, debe evitarse cualquier actividad de
inmersión hasta cuatro días antes del primer uso del ordenador, pues puede provocar
inexactitudes en la información.
ADVERTENCIA: ¡NO EXPONGAS NINGUNA PARTE DEL ORDENADOR DE BUCEO A UNA
MEZCLA DE GAS QUE CONTENGA MÁS DEL 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con
mayor contenido de oxígeno ocasiona riesgo de incendio o explosión y de lesiones graves o
muerte.
ADVERTENCIA: NO BUCEES CON UN GAS SIN HABER COMPROBADO ANTES
PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN TU
ORDENADOR DE BUCEO. No verificar el contenido de las botellas o, cuando corresponda,
no introducir los valores correctos de los gases en tu ordenador de buceo tendrá como
resultado una información incorrecta de la planificación de la inmersión.
Suunto D5
7
ADVERTENCIA: Utilizar un software de planificación de inmersiones como Suunto DM5
no puede sustituir la adecuada preparación sobre buceo. Bucear con mezcla de gases
conlleva peligros con los que no están familiarizados quienes bucean con aire. Para bucear
con Triox, Heliox y Nítrox o todos ellos, los buceadores deben tener una formación
especializada para este tipo de buceo.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto en áreas en las que haya gases
inflamables. El uso del cable podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA: No desmontes ni cambies la configuración del cable USB Suunto de
forma alguna. Esto podría provocar descargas eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto si el cable o alguna pieza están
dañados.
ADVERTENCIA: Para cargar tu dispositivo solo deberás utilizar adaptadores USB que
cumplan la norma IEC 60950-1 para suministro eléctrico limitado. Los adaptadores que no
cumplan esta norma suponen un peligro de incendio y riesgo de lesiones personales,
además de que pueden dañar tu dispositivo Suunto.
PRECAUCIÓN: NO dejes que las patillas de conexión del cable USB toquen ninguna
superficie conductora. Esto puede cortocircuitar el cable y dejarlo inutilizable.
NOTA: Asegúrate de que tu ordenador de buceo Suunto disponga siempre del software
más reciente con todas las actualizaciones y mejoras. Antes de cada inmersión, comprueba
en www.suunto.com/support si Suunto ha publicado una nueva actualización del software de
tu dispositivo. Si la hay, deberás instalarla antes de la inmersión. Las actualizaciones
mejoran tu experiencia de uso y forman parte de la
filosofía de Suunto de desarrollar y
mejorar sus productos de manera continua.
Ascensos de emergencia
En el caso poco probable de que el ordenador de buceo deje de funcionar durante la
inmersión, sigue los procedimientos de emergencia indicados por tu empresa de formación
de buceo certificada para ascender de forma inmediata y segura.
Suunto D5
8
2. Primeros pasos
2.1. Configuración
Para sacar el máximo partido a tu Suunto D5, dedica un tiempo a personalizar sus
características y vistas de inmersión. Asegúrate de conocer tu ordenador y de
configurarlo a
tu medida antes de meterte en el agua.
Para comenzar:
1. Activa el dispositivo conectando el cable USB al PC/Mac o a una fuente de alimentación.
Utiliza un puerto USB de 5 VCC, 0,5 A.
2. Sigue el asistente de inicio para configurar el dispositivo. Cuando esté preparado, el
dispositivo pasa a estado de superficie.
3. Cárgalo por completo antes de la primera inmersión.
El asistente de inicio te orienta en:
Idioma
Unidades
Formato de hora (12h/24h)
Formato de fecha (dd.mm / mm.dd)
Hora y fecha
Conectar con la app Suunto (opcional)
2.2. Pantalla - modos, vistas y estados
Tu Suunto D5 tiene tres botones con distintas funciones en distintas vistas. Una pulsación
corta o larga te ofrece distintas funcionalidades.
Suunto D5
9
Suunto D5 tiene tres modos de inmersión principales: Aire / Nítrox, Manómetro y Apnea.
Pulsa y mantén pulsado el botón central para entrar en el Menú principal y selecciona el
modo apropiado para tu inmersión en Ajustes de inmersión » Modo. Selecciona O si
quieres utilizar Suunto D5 como reloj normal. En ese caso, se desactivan todas las funciones
de inmersión.
Suunto D5 se reinicia automáticamente para cambiar de modo.
Los distintos modos de inmersión tienen distintas vistas. Algunas vistas están disponibles de
forma predeterminada y otras mediante personalización en DM5. Consulta 3.8.
Personalización con Suunto DM5.
Para obtener información más detallada sobre las vistas disponibles en los distintos modos,
consulta 3.14. Modos de inmersión.
Suunto D5 cambia automáticamente entre state (estado) de
superficie e inmersión. Si bajas a
más de 1,2 m (4 pies) por debajo del nivel del agua y el contacto con el agua está activado, se
activa el estado de inmersión.
En una pantalla de inmersión predeterminada verás la siguiente información:
La ventana de cambio tiene distinta información que es posible cambiar con una pulsación
corta en el botón inferior.
Para ver un mapa completo de los elementos de menú disponibles en tu Suunto D5, consulta
6.7. Menú.
2.3. Iconos
Suunto D5 utiliza los siguientes iconos:
Suunto D5
10
Contacto con el agua
El dispositivo no funciona normalmente (p.ej., el contacto con el agua no
funciona tal como se esperaba)
Tiempo de espera para volar
Tiempo (intervalo) en superficie
Bluetooth
Modo avión
Despertador
Estado de la batería (para dispositivo: ok, cargando, bajo, bajo - es
necesario recargar; para Tank POD: bajo)
Nivel de la batería: el número indica el tiempo de inmersión restante
Alarma por vibración activada
Alarma por sonido y vibración activada
2.4. Compatibilidad del producto
Suunto D5 puede utilizarse junto con Suunto Tank POD para transmisión inalámbrica de la
presión de la botella al ordenador de buceo. Es posible acoplar varios Tank POD con el
ordenador de buceo.
Este ordenador de buceo también puede acoplarse con la app Suunto mediante Bluetooth.
Con la app puedes transferir registros de buceo a la app Suunto.
También puedes conectar este ordenador de buceo a un PC o Mac con el cable USB
suministrado y utilizar Suunto DM5 para
modificar los ajustes del dispositivo, planificar
inmersiones y actualizar el software del ordenador de buceo cuando haya una actualización
disponible.
No utilices este ordenador de buceo con accesorios no autorizados ni trates de conectarlo
inalámbricamente con apps móviles o equipos no autorizados o no soportados oficialmente
por Suunto.
Suunto D5
11
3. Características
3.1. Alarmas, advertencias y notificaciones
Suunto D5 tiene alarmas, advertencias y notificaciones mediante códigos de color. Estas
aparecen de forma prominente en la pantalla junto con una alarma sonora (si está activado el
sonido). Las alarmas son siempre rojas. Las advertencias pueden ser rojas o amarillas. Las
notificaciones son siempre amarillas.
Suunto D5 tiene alarma por vibración. La vibración puede activarse o desactivarse para
alarmas,
notificaciones y advertencias durante la inmersión.
Las alarmas son eventos críticos que siempre precisan acción inmediata. Cuando una
situación de alarma vuelva a un nivel normal, la alarma se detendrá automáticamente.
Alarma
Explicación
La velocidad de ascenso es superior a la velocidad de
seguridad de 10 m (33 pies) por minuto durante cinco
segundos o más.
El techo de descompresión se ha roto en más de 0,6 m
(2 pies) en una inmersión con descompresión.
Desciende inmediatamente por debajo del techo de
profundidad y sigue ascendiendo normalmente.
La presión parcial del oxígeno supera el nivel de
seguridad (>1,6). Asciende inmediatamente o cambia a
un gas con menor porcentaje de oxígeno.
Las advertencias te avisan sobre eventos que pueden afectar a tu salud o seguridad si no
emprendes una acción. Reconoce la advertencia pulsando cualquier botón.
Advertencia
Explicación
SNC 100% Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al
100% del límite
OTU 300 Se ha alcanzado la unidad límite recomendada de
tolerancia al oxígeno al día
Profundidad La profundidad supera tu límite de alarma de
profundidad
T. inmers El tiempo de inmersión supera tu límite de alarma de
tiempo de inmersión
Suunto D5
12
Advertencia Explicación
Tiempo de gas El tiempo de gas está por debajo de tu límite de alarma
de tiempo de gas, o la presión de la botella está por
debajo de 35 bares (~510 psi), en cuyo caso el tiempo
de gas es cero.
Parada de seguridad no realizada Se ha superado el techo de la parada de seguridad
obligatoria en más de 0,6 m (2 pies)
Presión botella La presión de la botella está por debajo de tu límite de
alarma de presión de la botella.
Hay una alarma incorporada a 50 bares que no es
posible cambiar. Además, hay una alarma configurable
de presión de la botella que puedes ajustar a cualquier
valor y tu ordenador de buceo muestra una alarma al
alcanzar presiones de ese valor y de 50 bares. En la
pantalla aparece la cifra de presión de la botella, que
pasa a color amarillo después del valor que hayas
establecido y rojo después de 50 bares.
Las notificaciones indican eventos que precisan acción preventiva. Reconoce la notificación
pulsando cualquier botón.
Notificación
Explicación
SNC 80% Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al
80% del límite
OTU 250 Se ha alcanzado aproximadamente el 80% del límite
diario recomendado de UTO
Cambiar de gas Al ascender en una inmersión con múltiples gases,
puedes cambiar con seguridad al siguiente gas
disponible para un perfil de descompresión óptimo
Pila baja Quedan aproximadamente tres horas de tiempo de
inmersión
Se precisa recarga Quedan aproximadamente dos horas de batería; es
preciso recargar antes de la siguiente inmersión
Batería de Tank POD baja Queda poca batería en el Tank POD; es preciso cargar
la batería
3.2. Bloqueo del algoritmo
Ascender más allá del techo de descompresión
Al ascender por encima del techo en más de 0,6 m (2 pies), el parámetro de techo se vuelve
rojo, aparece una
flecha roja apuntando hacia abajo y se genera una alarma sonora.
Suunto D5
13
En este caso, deberás descender por debajo del nivel de techo para continuar la
descompresión. Si no lo haces en los (3) minutos siguientes, el Suunto D5 bloquea el cálculo
del algoritmo y muestra en su lugar el mensaje Bloq., según se muestra a continuación.
Como ves, el valor de techo ya no está presente.
Algoritmo bloqueado
El algoritmo Suunto Fused™ RGBM se bloquea durante 48 horas si no omites una parada de
descompresión durante más de tres (3) minutos. Cuando el algoritmo está bloqueado, no hay
información disponible sobre el algoritmo y en su lugar aparece Bloq.. Bloquear el algoritmo
es una medida de seguridad, que destaca que la información del algoritmo ya no es válida.
Algoritmo bloqueado en Timer view (Vista de cronómetro):
Algoritmo bloqueado en No Deco view (Vista sin descompresión):
En este estado aumentas significativamente el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS).
La información sobre descompresión no está disponible durante las 48 horas siguientes a la
vuelta a la
superficie.
Es posible bucear con el dispositivo con el algoritmo bloqueado, pero en lugar de la
información sobre descompresión se muestra Bloq.. Si buceas mientras el algoritmo está
bloqueado, las 48 horas de bloqueo se restablecen y empiezan a contar cuando asciendes a
la superficie.
3.3. Tasa de ascenso
Durante una inmersión, la barra de la izquierda indica la tasa de ascenso. Un paso de la barra
corresponde a 2 m (6,6 pies) por minuto.
Suunto D5
14
La barra también tiene código de color:
Verde indica que la tasa de ascenso es correcta, menos de 8 m (26,2 pies) por minuto
Amarillo indica que la tasa de ascenso es moderadamente elevada, 8-10 m (26-33 pies)
por minuto
Rojo indica que la tasa de ascenso es demasiado elevada, superior a 10 m (33 pies) por
minuto
Cuando se supera la tasa máxima de ascenso durante cinco segundos se genera una alarma.
Las vulneraciones en la tasa de ascenso tienen como resultado tiempos de parada de
seguridad más prolongados.
ADVERTENCIA: ¡NO SUPERES LA TASA DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos
aumentan el riesgo de lesión. Haz siempre las paradas de seguridad obligatorias y
recomendadas cuando hayas superado la tasa de ascenso máxima recomendada. Si no se
realiza esta parada de seguridad obligatoria, el modelo de descompresión penalizará tus
siguientes inmersiones.
3.4. Batería
Suunto D5 tiene una batería recargable de iones de litio. Carga la batería conectando el
Suunto D5 a una fuente de alimentación con el cable USB incluido. Utiliza un puerto USB de
5 VCC, 0,5 A como fuente de alimentación.
El icono de la batería de la parte inferior de la pantalla muestra el estado de la batería.
Icono
Explicación
El nivel de la batería es adecuado.
El nivel de la batería es bajo. Quedan menos de 3 horas.
El nivel de la batería es bajo. Quedan menos de 2 horas. Es necesario
recargar.
La batería está cargándose.
Estas son las notificaciones de batería y carga del Suunto D5:
Al conectar por USB para cargar y cada vez que pulses un botón durante este tiempo,
aparece la siguiente
notificación emergente:
Suunto D5
15
Al cargar desde una toma de corriente en la pared verás la pantalla siguiente:
En la vista reloj, vistas de inmersión (pero no durante las inmersiones) y durante las
inmersiones aparece un mensaje emergente 'Battery low' (Batería baja) de color amarillo
cuando quedan menos de 3 (tres) horas de duración de la batería. El mensaje desaparece al
pulsar cualquier botón.
Cuando el tiempo restante disminuye a 2 (dos) horas aparece la notificación emergente
'Recharge needed' (Es necesario recargar) de color rojo. El mensaje emergente rojo
permanecerá en la pantalla por encima de todo lo demás y no puedes hacer que
desaparezca hasta que se cargue el dispositivo o hasta que cambies a la vista de hora. En el
caso de inmersión con escafandra autónoma, cuando el nivel de carga baja a menos de 2
(dos) horas, no puedes iniciar una inmersión con el Suunto D5. Para inmersión en apnea el
límite es de 30 minutos.
Durante una inmersión se muestra el icono de la batería en rojo (ver arriba). La notificación
emergente aparece solo en la superficie, de modo que no cubra la información de la pantalla
durante la inmersión.
Cuando la batería se vacía por completo, el símbolo de carga sobre la pantalla negra te
notifica de que debes recargar tu Suunto D5.
3.5. Marcador
Es muy fácil añadir un marcador (marca de hora) a un registro activo en el Suunto D5. Puedes
ver el procedimiento en 4.11. Cómo añadir marcadores.
Suunto D5
16
3.6. Reloj
Suunto D5Los ajustes de hora y fecha se encuentran en Ajustes del dispositivo.
Los formatos de fecha y hora se encuentran en Unidades y formatos. Para ajustarlos,
consulta 4.4. Cómo ajustar la hora y fecha.
Es posible activar una alarma diaria en Menú principal » Despertador. Para obtener más
información, consulta 4.5. Cómo ajustar el despertador.
El sonido y la vibración están siempre activados de forma predeterminada. Este ajuste no
puede cambiarse para el despertador.
3.7. Brújula
La brújula aparece mediante pulsaciones cortas repetidas en el botón central. En primer
lugar, calibra la brújula; para obtener más información, consulta 3.7.1. Cómo calibrar la brújula.
La información de la pantalla depende del modo en que te encuentres.
En Aire / Nítrox mode verás la siguiente información en la vista de brújula:
En la ventana de cambio ves el rumbo en formato numérico.
En el menú Brújula puedes activar o desactivar el rumbo, calibrar la brújula y establecer la
declinación.
3.7.1. Cómo calibrar la brújula
La primera vez que utilices Suunto D5 y después de cada carga, deberás calibrar la brújula;
también es preciso hacerlo para activarla. Suunto D5 muestra el icono de calibración al entrar
en la vista de brújula.
Durante el proceso de calibración, la brújula se ajusta al campo magnético circundante.
Debido a los cambios en el campo magnético circundante, se recomienda recalibrar la brújula
antes de cada inmersión.
Para iniciar la calibración manualmente:
1. Quítate el Suunto D5.
2. Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
3. Ve a General / Brújula.
4. Pulsa el botón central para acceder a Brújula.
5. Desplázate hacia arriba o abajo para seleccionar Calibrar.
6. Comienza a calibrar el dispositivo tratando de moverlo alrededor de los ejes xyz del
sistema de coordenadas (como si trazases un pequeño círculo), de modo que el campo
magnético se mantenga lo más estable posible durante la calibración. Para conseguirlo,
trata de mantener Suunto D5 en el mismo punto y no hagas movimientos amplios.
7. Repite la rotación hasta que se realice la calibración de la brújula correctamente.
Suunto D5
17
8. Un sonido indica cuándo la calibración ha sido correcta y la pantalla vuelve al menú
Brújula.
NOTA: Si la calibración falla varias veces seguidas, es posible que te encuentres en un
área con fuentes de magnetismo fuertes, como por ejemplo, grandes objetos metálicos.
Trasládate a otro punto y trata de calibrar la brújula de nuevo.
3.7.2. Ajustar la declinación
Deberás ajustar siempre la declinación de la brújula para el área en la que estás buceando
para obtener lecturas precisas del rumbo. Comprueba la declinación local desde una fuente
de confianza y establece el valor en Suunto D5.
Para ajustar la declinación:
1. Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
2. Ve a General / Compass (Brújula).
3. Pulsa el botón central para ir a Compass (Brújula).
4. Pulsa de nuevo el botón central para acceder a Declination (Declinación).
5. Desplázate hacia arriba o abajo para establecer el ángulo de declinación: Partiendo de
0,0º desplázate hacia arriba hacia declinación Este o abajo hacia declinación Oeste. Para
desactivar la declinación, establece el ángulo de declinación en 0,0º.
6. Pulsa el botón central para guardar los cambios y vuelve al menú Compass (Brújula).
7. Mantén pulsado el botón central para salir.
3.7.3. Fijar el rumbo
Un rumbo es el ángulo entre el norte y tu objetivo. En resumen, es la dirección en la que
deseas viajar. Por otro lado, tu dirección es la dirección de viaje real.
Puedes establecer una
fijación de rumbo para ayudarte a orientarte bajo el agua y asegurarte
de que mantienes tu dirección de viaje. Por ejemplo, puedes establecer una fijación de
rumbo para la dirección al arrecife antes de dejar el barco.
Puedes restablecer la
fijación de rumbo en cualquier momento, pero solo puedes eliminar
una fijación de rumbo en la superficie.
Para fijar el rumbo:
1. Pulsa el botón central para cambiar a la vista de brújula.
2. Mantén tu Suunto D5 horizontal frente a ti, con la parte superior apuntando hacia la
dirección de tu objetivo.
3. Mantén pulsado el botón inferior hasta que veas la
notificación Bearing Locked(Rumbo
fijado).
Suunto D5
18
Después de fijar el rumbo, las barras amarillas indican el ángulo en el que lo has fijado:
Cuando el rumbo está a 0°, no aparecen flechas junto al valor, como en el ejemplo superior.
Cuando el rumbo está a 180°, aparecen dos flechas amarillas junto al valor.
Una flecha amarilla indica la dirección en la que debes girar:
Si deseas establecer una nueva fijación de rumbo, solo tienes que repetir el procedimiento
anterior. Cada
fijación de rumbo se graba en tu registro de inmersión con un sello de tiempo.
Para eliminar la fijación de rumbo de la vista de brújula habrás de volver a la superficie.
Para eliminar una fijación de rumbo:
1. Mientras estés en superficie, mantén el botón central pulsado para acceder al menú
principal.
2. Desplázate a General con los botones superior o inferior y pulsa el botón central.
3. Pulsa el botón central para ir a Compass(Brújula).
4. Selecciona Clear bearing(Borrar rumbo) con el botón central.
5. Mantén pulsado el botón central para salir.
3.8. Personalización con Suunto DM5
Puedes personalizar vistas y funciones de Suunto D5 con Suunto DM5. Crea hasta 10 modos
de inmersión distintos con hasta cinco vistas personalizadas cada uno.
NOTA: Al crear o modificar modos de inmersión deberás sincronizar los cambios con tu
Suunto D5 antes de desconectar el cable USB para guardar los cambios en tu dispositivo.
Suunto D5
19
Es posible personalizar en cuatro categorías:
Nombre del modo de inmersión
Algoritmo de inmersión
Ajustes del gas
Personalizar vistas
Dive mode name tiene un límite de 15 caracteres; puedes seleccionar Suunto Fused™ RGBM
2 o ningún algoritmo para Dive algorithm.
Para Gas settings, deberá estar configurado el contenido del menú Gas.
Puedes crear hasta cinco custom views (Vistas personalizadas) para cada modo de
inmersión.
Para obtener información más detallada, consulta 4.7. Cómo personalizar modos de
inmersión con DM5.
3.9. Algoritmo de descompresión
El desarrollo del modelo de descompresión de Suunto se origina en la década de 1980,
cuando Suunto implementó el modelo de Bühlmann basado en los valores M en el Suunto
SME. Desde entonces han continuado las actividades de investigación y desarrollo, con
ayuda de expertos internos y externos.
A
finales de los años 90, Suunto implementó el RGBM (modelo de burbuja de gradiente
reducido) del Dr. Bruce Wienke para trabajar con el anterior modelo basado en el valor M. Los
primeros productos comerciales con esta característica fueron los icónicos Suunto Vyper y
Suunto Stinger. Estos productos permitieron una importante mejora en la seguridad de los
buceadores, ya que abordaban una serie de circunstancias de inmersión fuera del alcance de
los modelos de gas disuelto mediante:
Monitorización continua de inmersiones en varios días
Computación de inmersiones repetitivas brevemente espaciadas
Reacción a una inmersión a más profundidad que la anterior
Adaptación a ascensos rápidos que conllevan la formación de microburbujas (burbujas
silenciosas)
Incorporación de consistencia con las leyes físicas reales para cinética de gases
El Suunto Fused™ RGBM 2 combina y mejora los modelos de descompresión Suunto RGBM y
Suunto Fused™ RGBM, ampliamente respetados y desarrollados por Suunto en colaboración
con el Dr. Bruce Wienke. (Los algoritmos de inmersión de Suunto son la culminación de los
conocimientos y destrezas acumulados a lo largo de décadas de desarrollo, pruebas y miles
y miles de inmersiones).
En Suunto Fused™ RGBM los medios tiempos del tejido se derivan del FullRGBM del Dr.
Wienke, en el que el cuerpo humano se representa mediante quince grupos de tejidos
diferentes. FullRGBM puede utilizar estos tejidos adicionales y crear modelos más precisos
de gasificación y desgasificación. Las cantidades de nitrógeno y helio en gasificación y
desgasificación en los tejidos se calculan por separado.
El Fused™ RGBM 2 admite inmersión con circuito abierto y circuito cerrado hasta una
profundidad de 150 metros. En comparación con algoritmos anteriores, Fused™ RGBM 2 es
menos conservador en inmersiones profundas en apnea y permite tiempos de ascenso más
cortos. Además, el algoritmo ya no precisa que los tejidos estén completamente libres de
Suunto D5
20
gases residuales para calcular los tiempos de espera para volar, reduciendo así el tiempo
requerido entre tu última inmersión y el vuelo.
La ventaja de Suunto Fused™ RGBM 2 es una mayor seguridad, gracias a su capacidad para
adaptarse a gran diversidad de situaciones. Para buceadores recreativos, puede ofrecer
tiempos de no descompresión ligeramente más largos, dependiendo del ajuste personal
elegido. Para buceadores técnicos con circuito abierto, permite el uso de mezclas de gases
con helio: en inmersiones a más profundidad y más largas, las mezclas de gas con helio
recortan los tiempos de ascenso. Por último, para buceadores con rebreather, el algoritmo
Suunto Fused™ RGBM 2 ofrece la herramienta perfecta para utilizar como ordenador de
buceo con función de valores de ajuste de PPO2 sin monitorización.
NOTA: Suunto D5 no admite inmersión con Trímix ni CCR.
3.9.1. Seguridad del buceador
Todos los modelos de descompresión son puramente teóricos y no monitorizan el cuerpo
real del buceador; ningún modelo de descompresión puede garantizar la no aparición de la
enfermedad de descompresión. Se ha demostrado experimentalmente que el cuerpo se
adapta a la descompresión hasta cierto grado cuando la inmersión es constante y frecuente.
Están disponibles dos ajustes personales (P-1 y P-2) para buceadores habituales y dispuestos
a asumir un mayor riesgo personal.
PRECAUCIÓN: Utiliza siempre los mismos ajustes personales y de altitud para la
inmersión real y para la planificación. Aumentar el ajuste personal en relación con el de
planificación, así como aumentar el ajuste de altitud, puede conllevar tiempos de
descompresión más prolongados y a más profundidad, lo que implica la necesidad de mayor
volumen de gas. Puedes quedarte sin gas para respiración bajo el agua si se cambia el
ajuste personal después de la
planificación de la inmersión.
3.9.2. Buceo en altitud
ADVERTENCIA: Viajar a un punto más elevado puede provocar temporalmente un
cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el cuerpo. Te recomendamos aclimatarte a
la nueva altitud antes de bucear.
La presión atmosférica es más baja a altitudes elevadas que sobre el nivel del mar. Después
de viajar a una altitud más elevada, tu cuerpo tendrá una cantidad superior de nitrógeno que
en la situación de equilibrio en la altitud original. Este nitrógeno “adicional” se libera
gradualmente con el tiempo hasta recuperar el equilibrio. Te recomendamos aclimatarte a la
nueva altitud esperando al menos tres horas antes de hacer una inmersión.
Antes de bucear a altitud elevada deberás ajustar los parámetros de altitud de tu ordenador
de buceo para que los cálculos tengan en cuenta esta altitud. La presión parcial máxima de
nitrógeno permitida por el modelo matemático del ordenador de buceo se reduce teniendo
en cuenta la menor presión ambiental.
Ajusta automáticamente el cálculo de descompresión según el rango de altitud indicado.
Encontrarás el ajuste en Ajustes de inmersión » Parámetros » Altitud y puedes elegir entre
tres rangos:
0 – 300 m (0 – 980 pies) (predeterminado)
300 – 1500 m (980 – 4900 pies)
1500 – 3000 m (4900 – 9800 pies)
Suunto D5
21
De esta manera se reducen considerablemente los límites de parada sin descompresión
permitidos.
ADVERTENCIA: ¡ESTABLECE LA ALTITUD CORRECTA! Al bucear a altitudes superiores a
300 m (1000 pies), es preciso ajustar correctamente la altitud para que el ordenador calcule
el estado de descompresión. El ordenador de buceo no está previsto para su uso a altitudes
superiores a 3000 m (10 000 pies). No seleccionar el ajuste de altitud correcto o bucear por
encima del límite de altitud máximo provocará errores en los datos de inmersión y
planificación.
3.9.3. Exposición al oxígeno
Los cálculos del oxígeno se basan en tablas de límites de tiempos de exposición y principios
actualmente aceptados. Además, el ordenador de buceo utiliza varios métodos para estimar
de forma conservadora la exposición al oxígeno. Por ejemplo:
Los cálculos de exposición al oxígeno mostrados se elevan al siguiente valor porcentual
superior.
Los límites de SNC% hasta 1,6 bares (23,2 psi) se basan en los límites del Manual de
inmersión de la NOAA de 1991.
La monitorización de UTO se basa en el nivel de tolerancia diaria a largo plazo y se
reduce la tasa de recuperación.
La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo está
diseñada para garantizar que todas las advertencias y pantallas se produzcan en las fases
apropiadas de la inmersión. Por ejemplo, la siguiente información se ofrece antes y durante
una inmersión con el ordenador ajustado para Aire/Nítrox o Trímix:
El O
2
% seleccionado (y posible % de helio)
SNC% y UTO
Notificación sonora cuando el SNC % llega a 80%, y notificación al superar el límite del
100%
Notificaciones cuando UTO llega a 250 y de nuevo al superarse el límite de 300
Alarma sonora cuando el valor de pO
2
supera el límite preestablecido (alarma pO
2
alto)
ADVERTENCIA: CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUE SE HA
ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBERÁS ACTUAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA
EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. No actuar para reducir la exposición al oxígeno después de
recibir una advertencia SNC%/UTO puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad del
oxígeno, lesión o muerte.
3.10. Inmersiones de descompresión
Cuando en una inmersión con descompresión superas el límite sin descompresión, el Suunto
D5 ofrece la información de descompresión requerida para el ascenso. La información de
ascenso se presenta siempre con dos valores:
Ceiling(Techo): la profundidad que no debes superar
Asc. time(Tpo de ascenso): tiempo óptimo de ascenso en minutos para llegar a la
superficie con los gases indicados
Suunto D5
22
ADVERTENCIA: ¡EN NINGÚN CASO ASCIENDAS POR ENCIMA DEL TECHO! No debes
ascender por encima del techo durante la descompresión. Para evitar hacerlo
accidentalmente, deberás mantenerte un poco por debajo del techo.
ADVERTENCIA: Al bucear con múltiples gases, recuerda que el tiempo de ascenso se
calcula siempre asumiendo que utilizas todos los gases del menú Gases. Comprueba
siempre que tienes
definidos antes de la inmersión solo los gases para tu inmersión
planificada actual. Elimina los gases que no estén disponibles para la inmersión.
En una inmersión con descompresión puede haber tres tipos de paradas:
Safety stop(Parada de seguridad): es una parada de tres minutos recomendada en cada
inmersión a más de 10 metros (19,7 pies).
Deep stop(Parada profunda): es una parada recomendada cuando te sumerges a más de
20 m (65,6 pies).
Decompression stop(Parada de descompresión): es una parada obligatoria en tu
inmersión con descompresión para tu seguridad, como prevención para la enfermedad
descompresiva.
En Diving settings(Ajustes para inmersión) » Parameters(Parámetros), puedes
Activar o desactivar las paradas profundas (activadas por defecto)
Ajustar el tiempo de parada de seguridad a 3, 4 o 5 minutos (por defecto es 3 minutos)
Ajustar la profundidad de la última parada a 3,0 m o 6,0 m (por defecto es 3,0 m)
La siguiente ilustración muestra una inmersión con descompresión en la que el techo está a
17,7 m (58 pies):
Desde abajo hacia arriba en la imagen superior puedes ver:
1. Hay una ventana de descompresión (Deco window) (Ventana de descompresión) que es
la distancia entre el techo de descompresión (Deco ceiling) (Techo de descompresión)
más 3,0 m (9,8 pies) y el techo de descompresión. Así pues, la ventana de descompresión
en este ejemplo está entre 20,7 m (68 pies) y 17,7 m (58 pies). La descompresión se realiza
en esta área. Cuanto más cerca del techo permanezcas, mejor será el tiempo de
descompresión.
Suunto D5
23
Cuando asciendes cerca del techo de profundidad y entras en el área de la ventana de
descompresión, aparecen dos flechas delante del número de la profundidad. Las flechas
blancas que apuntan hacia abajo y arriba indican que estás dentro de la ventana de
descompresión.
2. Si asciendes por encima del techo de profundidad, aún existe un margen de seguridad,
equivalente a la profundidad del techo menos 0,6 metros (2 pies). En este ejemplo, está
entre los 17,7 m (58 pies) y los 17,1 m (56 pies). El cálculo de descompresión continúa en
esta área de margen de seguridad, pero te recomendamos que te sitúes por debajo de la
profundidad del techo. Si asciende por encima de la profundidad del techo de
descompresión, el número de la profundidad pasa a ser amarillo con una
flecha amarilla
apuntando hacia abajo delante del número de la profundidad.
3. Si subes por encima del área de margen de seguridad, el cálculo de descompresión se
detiene hasta que vuelvas a bajar por debajo de este límite. Una alarma sonora y una
flecha roja apuntando hacia abajo delante del número de la profundidad indican una
descompresión no segura.
Si ignoras la alarma y permaneces por encima del margen de seguridad durante tres
minutos, el Suunto D5 bloquea el cálculo del algoritmo y la información de descompresión
dejará de estar disponible en la inmersión. Consulta 3.2. Bloqueo del algoritmo.
Ejemplos de pantallas de descompresión
A continuación, se presenta una vista de inmersión con descompresión típica que muestra el
tiempo de ascenso y la primera parada profunda obligatoria a 20,3 metros:
Suunto D5 muestra el valor de techo siempre desde la parada a más profundidad. Los techos
de parada profunda y parada de seguridad son siempre a profundidad constante cuando
estás en la parada. El tiempo de la parada se cuenta en minutos y segundos, de manera
regresiva.
En la pantalla inferior, la profundidad de la parada está definida en 9,0 m y el buceador está
actualmente a 9,1 m. Las
flechas blancas junto al valor de la profundidad indican que el
buceador está dentro de la ventana de la parada. Se indica 1' 28 s en un campo amarillo en la
ventana de cambio como la duración para una parada opcional:
La pantalla inferior muestra que la profundidad de la parada está ajustada a 3,0 m y el
buceador está a 3,6 m. Las flechas blancas indican de nuevo que el buceador está dentro de
la ventana de parada. Se indica 3' 29 s en un campo rojo en la ventana de cambio como
duración de una parada obligatoria:
Suunto D5
24
El siguiente ejemplo indica que el buceador está a 2,4 m (la profundidad de la parada sigue
definida en 3,0 m), así que está dentro de la ventana de parada pero por encima del límite.
Una flecha amarilla apuntando hacia abajo indica que se recomienda descender para estar a
la profundidad óptima. La profundidad óptima (profundidad de la parada) de 3,0 m se muestra
en amarillo:
Ahora la profundidad de la parada está ajustada a 10,0 m y el buceador está a 8,5 m. Está
fuera de la ventana de parada y debe descender. Una flecha roja indica al buceador que se
sumerja a más profundidad y la profundidad de la parada se indica en rojo:
NOTA: Si asciende por encima del techo y permanece a esa profundidad durante más
de 3 minutos, el algoritmo de descompresión se bloquea.
A continuación se muestra un ejemplo de la pantalla del Suunto D5 durante una parada
profunda:
En las paradas de descompresión, el techo siempre disminuye mientras estás cerca del techo
de profundidad, lo cual te proporciona descompresión continua con un tiempo de ascenso
óptimo.
NOTA: Siempre es recomendable mantenerse cerca del techo de descompresión al
ascender.
El tiempo de ascenso es siempre el tiempo mínimo necesario para llegar a la
superficie.
Incluye:
El tiempo obligatorio para paradas profundas
El tiempo de ascenso desde la profundidad a 10,0 m (32,8 pies) por minuto
El tiempo necesario para la descompresión
Suunto D5
25
ADVERTENCIA: Al bucear con múltiples gases, recuerda que el tiempo de ascenso se
calcula siempre asumiendo que utilizas todos los gases del menú Gases. Comprueba
siempre que tienes
definidos antes de la inmersión solo los gases para tu inmersión
planificada actual. Elimina los gases que no estén disponibles para la inmersión.
ADVERTENCIA: ¡TU TIEMPO DE ASCENSO REAL PUEDE SER MAYOR QUE EL QUE
MUESTRA EL ORDENADOR DE BUCEO! El tiempo de ascenso aumentará si: (1) permaneces
en la profundidad, (2) asciendes a menos de 10 m/min (33 pies/min), (3) haces la parada de
descompresión a mayor profundidad que el techo, y/o (4) olvidas cambiar la mezcla de gas
utilizado. Estos factores también pueden aumentar la cantidad de gas de respiración
requerido para llegar a la superficie.
3.10.1. Profundidad parada última
Puedes ajustar la profundidad de la última parada para inmersiones con descompresión en
Dive settings (Dive settings) (Ajustes de inmersión) / Parameters (Parameters) (Parámetros) /
Last stop depth (Last stop depth) (Profundidad parada última). Existen dos opciones: 3 y 6 m
(10 y 20 pies).
De forma predeterminada, la profundidad de parada última es 3 m (10 pies). Esta es la
profundidad de parada última recomendada.
NOTA: Este ajuste no afecta al techo de profundidad en una inmersión con
descompresión. El último techo de profundidad es siempre 3 m (10 pies).
3.11. Información sobre el dispositivo
Encontrarás información acerca de tu Suunto D5 en el dispositivo. Esta información incluye
nombre del dispositivo, número de serie, historial del dispositivo, versiones del software y
hardware e información sobre cumplimento de la normativa. Consulta 4.1. Cómo acceder a la
información del dispositivo.
3.12. Pantalla
La retroiluminación LED de la pantalla está activada de forma predeterminada.
Puedes prolongar significativamente la duración de la batería reduciendo el brillo de la
pantalla cuando dispones de luz ambiental. La pantalla sigue siendo fácil de leer.
Para ajustar el brillo de la pantalla, consulta 4.2. Cómo cambiar el brillo de la pantalla.
3.13. Historial de inmersiones
El historial de inmersiones es un resumen de todas las inmersiones realizadas con tu Suunto
D5. El historial se divide según el modo de inmersión utilizado para la inmersión. El resumen
de cada tipo de inmersión incluye el número de inmersiones, las horas de inmersión
acumuladas y la profundidad máxima alcanzada en todas las inmersiones de este modo de
inmersión.
Entra en el Historial en General » Acerca del D5:
Suunto D5
26
NOTA: Si hay más información de historial disponible de la que se puede mostrar en
una sola pantalla, puedes desplazarte por la información adicional con los botones superior
e inferior.
3.14. Modos de inmersión
Por defecto, Suunto D5 tiene tres modos de inmersión: Aire/Nítrox, Apnea y Profundímetro
(cronómetro de tiempo de fondo). Selecciona el modo apropiado para tu inmersión en
Ajustes de inmersión »Modo. Si seleccionas
O(Desactivar), puedes utilizar tu Suunto D5
como reloj normal. En ese caso, se desactivan todas las funciones de inmersión.
3.14.1. Modo Aire / Nítrox
El modo Aire es para inmersión con aire normal.
El modo Nítrox está pensado para bucear con mezclas de gases enriquecidos con oxígeno.
Bucear con nítrox te permite aumentar los tiempos de fondo o reducir el riesgo de
enfermedad descompresiva. Sin embargo, al
modificar la mezcla de gases o aumentar la
profundidad, la presión parcial del oxígeno se aumenta de forma general. Suunto D5 te
proporciona información para ajustar tu inmersión y mantenerte dentro de los límites de
seguridad.
En modo Nítrox es preciso introducir el porcentaje de oxígeno en la botella y el límite de
presión parcial en el Suunto D5.
Esto garantiza que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos, al igual que la
profundidad máxima de funcionamiento (PMF), que se basa en los valores introducidos.
El ajuste de porcentaje de oxígeno predeterminado (O
2
%) es 21% (aire) y el ajuste de presión
parcial de oxígeno (PO
2
) es de 1,6 bares (20 psi).
El modo Aire / Nítrox tiene cuatro vistas:
Sin descompresión: el arco muestra el tiempo sin descompresión.
Suunto D5
27
Brújula
Presión de la botella. Para obtener más información sobre lo que aparece en la pantalla,
consulta 3.29. Presión de la botella.
Cronómetro (visible después de una personalización con DM5: los cuadros verdes que
suben indican un segundo).
3.14.1.1. Inmersión con múltiples gases
Suunto D5 permite cambiar gases durante la inmersión entre los gases definidos en el menú
Gases. Al ascender se te indicará siempre que cambies de gas cuando esté disponible un
gas mejor.
Por ejemplo, es posible que tengas los siguientes gases al hacer una inmersión a 40 m (131,2
pies):
Nítrox 26% (1,4 ppO
2
) (para fondo)
Nítrox 50% (1,6 ppO
2
) (gas de descompresión)
Nítrox 99% (1,6 ppO
2
) (gas de descompresión)
Durante el ascenso se te indicará que cambies de gas a los 22 m (72 pies) y 6 m (19,7 pies)
según la profundidad máxima de funcionamiento (PMF) del gas.
Una ventana emergente te indica cuándo cambiar de gas, según se muestra a continuación:
Suunto D5
28
NOTA: Cuando Suunto D5 reconoce que hay un gas mejor disponible en la lista de
gases, aparece un mensaje emergente para cambiar de gas.
ADVERTENCIA: Al bucear con múltiples gases, recuerda que el tiempo de ascenso se
calcula siempre asumiendo que utilizas todos los gases del menú Gases. Comprueba
siempre que tienes definidos antes de la inmersión solo los gases para tu inmersión
planificada actual. Elimina los gases que no estén disponibles para la inmersión.
NOTA: El modo de inmersión Aire/Nítrox solo tiene un gas en la lista de gases de forma
predeterminada. El menú Gases de este modo no te permite añadir más de un gas. Puedes
activarlo activando inmersión con múltiples gases en el menú. Consulta también 4.7. Cómo
personalizar modos de inmersión con DM5.
Para añadir más gases, activa la inmersión con múltiples gases seleccionando Múltiples
gases 'On' (activado) en Ajustes de inmersión » Modo » Parámetros. Tu Suunto D5 se
reiniciará para guardar los cambios. Cuando se activan múltiples gases puedes añadir un
total de tres gases.
Puedes crear modos de inmersión adicionales utilizando Suunto DM5. Consulta 4.7. Cómo
personalizar modos de inmersión con DM5.
3.14.1.2.
Modificar los gases durante una inmersión
La modificación de gases es solo para casos de emergencia. Por ejemplo, un buceador
podría perder una mezcla de gas debido a causas imprevistas. En este caso, el buceador
podría ajustarse a la situación borrando esta mezcla de la lista de gases Suunto D5. Esto
permite al buceador continuar la inmersión y obtener en el ordenador de buceo la
información de descompresión correcta.
En otro caso, si por algún motivo un buceador se queda sin gas y precisa utilizar una mezcla
de gas de otro buceador, es posible adaptar el Suunto D5 a la situación añadiendo la nueva
mezcla de gas a la lista. Suunto D5 recalcula la descompresión y presenta al buceador la
información correcta.
NOTA: Esta característica no está habilitada de forma predeterminada, sino que tiene
que ser activada y crea un paso adicional en el menú de gases durante la inmersión. Solo
está disponible si se han seleccionado múltiples gases para el modo de inmersión.
Para habilitar la
modificación de gases, activa la función en el menú de ajustes en Ajustes de
inmersión / Parámetros / Modificar gases.
Cuando está habilitada, durante una inmersión con múltiples gases puedes añadir un nuevo
gas, así como seleccionar un gas existente de la lista de gases para eliminarlo.
Suunto D5
29
3.14.2. Modo profundímetro
Utiliza Suunto D5 como temporizador de tiempo de fondo en Gauge mode(Modo
manómetro).
El cronómetro del centro de la pantalla muestra el tiempo de inmersión en minutos y
segundos y se activa al comienzo de la inmersión.
NOTA: El modo profundímetro es solo un cronómetro de tiempo de fondo y no incluye
información ni cálculos de descompresión.
El modo profundímetro tiene tres vistas:
Cronómetro
Brújula
Presión de la botella. Para obtener más información sobre lo que aparece en la pantalla,
consulta 3.29. Presión de la botella.
NOTA: Después de bucear en modo manómetro, el cálculo de descompresión se
bloquea durante 48 horas. Si durante este tiempo buceas de nuevo, no está disponible el
cálculo de descompresión y aparece Bloq. en los campos de información de
descompresión.
3.14.3. Modo de inmersión en apnea
Con el modo Apnea puedes utilizar el Suunto D5 como instrumento para buceo en apnea.
Ve a Menú principal » Ajustes de inmersión para activar el Modo apnea. Suunto D5 se
reiniciará para cambiar de modo. Al activar el modo de apnea la pantalla te muestra los datos
en color blanco. La profundidad se indica en las unidades establecidas (consulta 4.3. Cómo
ajustar el idioma y las unidades), el tiempo de inmersión en minutos y segundos en el centro
de la pantalla. Los datos de temperatura aparecen en la parte inferior de la pantalla. Con el
botón inferior puedes cambiar la ventana en la parte inferior de la pantalla.
La inmersión en apnea comienza a 1,2 m (4 pies) con contacto con el agua o 3,0 m (9,8 pies)
sin contacto con el agua cuando tu profundidad es inferior a 0,9 m (3 pies) con contacto con
Suunto D5
30
el agua o 3,0 m (9,8 pies) sin contacto con el agua. Para obtener más información sobre el
sensor de contacto con el agua, consulta 3.31. Contactos con el agua.
El modo apnea tiene tres vistas predeterminadas:
Tiempo
Profundidad
Brújula
Temporizador (solo disponible después de hacer una personalización)
Puedes cambiar las vistas con pulsaciones cortas en el botón central.
Hora
Antes de las inmersiones:
Durante las inmersiones:
Profundidad
Antes de las inmersiones:
Durante las inmersiones:
Es la vista predeterminada. La flecha blanca de la izquierda del arco se mueve según la
profundidad. El arco amarillo indica la profundidad entre la profundidad máxima (definida por
la notificación de profundidad 5) y la siguiente notificación de profundidad más profunda
activa.
Suunto D5
31
Brújula
Antes de las inmersiones:
Durante las inmersiones:
Temporizador
Esta vista solo está disponible después de una personalización.
Antes de las inmersiones:
Durante las inmersiones:
En superficie después de inmersión en apnea
Cuando estás en superficie después de inmersión en apnea, los datos de la pantalla cambian
a color verde. Puedes ver tu última profundidad, la hora de tu última inmersión y el número de
inmersiones que has hecho (número blanco con almohadilla).
Notificar superficie
En la vista Timer (Temporizador), el tiempo de los intervalos en superficie se cuenta en
minutos y segundos en la parte inferior de la pantalla en un campo verde hasta el valor que
Suunto D5
32
hayas establecido en Menú principal » Ajustes de inmersión » NOTIFICACIONES »
Notificación de superficie.
Si Notificación de superficie está desactivado, el contador de intervalo en superficie
funciona durante 4 horas; después de transcurrido este tiempo o el tiempo de intervalo en
superficie anteriormente establecido, el contador desaparece de la pantalla. Tu Suunto D5
mostrará los siguientes datos:
Debajo del icono de tiempo en superficie se muestra el tiempo pasado en la superficie en
horas y minutos, en color blanco.
Para ver las notificaciones de profundidad, consulta 4.10. Cómo establecer notificaciones de
profundidad (solo apnea).
3.14.3.1. Cronómetro en superficie
Al bucear en modo apnea, puedes utilizar el cronómetro en superficie para prepararte para la
próxima inmersión. Suunto D5 inicia el contador cuando llegas a 0,9 m (2,9 pies).
3.15. Planificador de inmersiones
El planificador de inmersiones del Suunto D5 facilita la planificación rápida de tu siguiente
inmersión. El planificador muestra el tiempo sin descompresión y los tiempos de gas
disponibles para tu inmersión basándose en la profundidad, el tamaño de la botella y el
consumo de gas.
El planificador de inmersiones también puede facilitar la planificación de inmersiones en
serie, ya que tiene en cuenta el nitrógeno residual de tus inmersiones anteriores basándose
en el tiempo en
superficie planificado que introduzcas.
NOTA: Es importante ajustar el tamaño de las botellas, la presión de las botellas y el
consumo de gas personal para que los cálculos se realicen correctamente.
En 4.8. Cómo
planificar una inmersión utilizando el planificador de inmersiones encontrarás
información detallada para planificar tus inmersiones.
3.16. Consumo de gas
El consumo de gas se refiere a tu tasa de consumo de gas en tiempo real durante una
inmersión. Dicho de otra forma, es la cantidad de gas que un buceador usaría en un minuto
en la superficie. Esto se conoce normalmente como consumo de aire en superficie o tasa de
CAS.
Suunto D5
33
La tasa de consumo de gas se mide en litros por minuto (pies cúbicos por minuto). Se trata de
un campo opcional que se tiene que añadir a tus vistas de modo de inmersión personalizadas
en DM5.
Para activar la medición del consumo de gas, consulta 4.9. Cómo habilitar la medición del
consumo de gas.
3.17. Mezclas de gas
Si está seleccionado el modo de inmersión Aire / Nítrox, deberás definir los gases para que el
algoritmo de descompresión funcione correctamente. Puedes
definir los gases en Gases. En
modo Aire / Nítrox puedes cambiar el porcentaje de O
2
y el valor de PO
2
.
NOTA: Cuando hayas analizado tu gas, deberás redondear el resultado hacia abajo
cuando lo ingreses al Suunto D5. Por ejemplo, si el gas analizado tiene un 31,8% de oxígeno,
define el gas como 31%. Esto aumenta la seguridad de los cálculos de descompresión.
ADVERTENCIA: EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA VALORES PORCENTUALES
FRACCIONALES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO. ¡NO REDONDEES LOS PORCENTAJES
FRACCIONALES! El redondeo al alza haría que los porcentajes del nitrógeno se
subestimaran, lo que afectará a los cálculos de descompresión.
NOTA: Puedes personalizar lo que ves en el menú Gases. Consulta 3.8. Personalización
con Suunto DM5.
3.18. Tiempo de gas
El tiempo de gas se refiere al aire restante (gas) que queda con la mezcla de gas actual,
medido en minutos. El tiempo se basa en valores de presión de botella y en tu tasa de
respiración actual.
El tiempo de gas también depende en gran medida de tu profundidad actual. Por ejemplo, si
el resto de los factores son los mismos, incluidos la tasa de respiración, la presión de la
botella y el tamaño de la botella, la profundidad afecta al tiempo de gas de la siguiente forma:
A 10 m (33 pies, presión del ambiente 2 bares), el tiempo de gas es de 40 minutos.
A 30 m (99 pies, presión del ambiente 4 bares), el tiempo de gas es de 20 minutos.
A 70 m (230 pies, presión del ambiente 8 bares), el tiempo de gas es de 10 minutos.
El tiempo de gas puede verse en la parte inferior de las pantallas del modo de inmersión. Si
no has acoplado un Suunto Tank POD, el campo de tiempo de gas indica N/A. Si has
acoplado un POD pero no se reciben datos, el campo indica –. Esto puede deberse a que el
POD no esté dentro del rango, que la botella esté cerrada o que el POD tenga poca batería.
Suunto D5
34
NOTA: Es importante ajustar el tamaño de las botellas, la presión de las botellas y el
consumo de gas personal para que los cálculos se realicen correctamente.
3.19. Inactivo y reposo profundo
Inactivo y reposo profundo son funciones diseñadas para prolongar la duración de la batería.
Inactivo
Al pulsar cualquier botón de tu Suunto D5, pasa a modo activo y se activa la luz de fondo (si
se ha encendido) y los segundos se hacen visibles en la esfera del reloj (rectángulo rojo en
movimiento). Después de dos minutos, el dispositivo pasa al modo inactivo: se reduce el
número de colores para ahorrar batería y se apagan los elementos en movimiento.
Reposo profundo
Reposo profundo es una función que prolonga la duración de la batería cuando no se ha
utilizado Suunto D5 durante un periodo prolongado. Reposo profundo se activa cuando ha
transcurrido un día desde que:
se haya pulsado algún botón
haya
finalizado el cálculo de inmersión
Suunto D5 se reactiva al conectarse a un PC/cargador, al pulsarse un botón o al
humedecerse el contacto con el agua.
Cuando no se utiliza, tu Suunto D5 pasa del modo activo al inactivo y
finalmente a reposo
profundo.
Activa tu Suunto D5 pulsando cualquier botón o conectándolo a un ordenador o cargador, o
bien activando el contacto con el agua al sumergir el dispositivo en el agua.
NOTA: Si tu Suunto D5 se queda sin batería en modo de reposo profundo, solo puedes
activarlo conectándolo a un cargador o un ordenador mediante un cable USB de 5 VCC.
3.20. Idioma y sistema de unidades
Puedes cambiar el idioma y sistema de unidades en cualquier momento. Suunto D5 se
actualiza inmediatamente para reflejar los cambios.
Para ajustar estos valores, consulta 4.3. Cómo ajustar el idioma y las unidades.
3.21. Diario
Los registros de inmersión se encuentran en Registros. De forma predeterminada, aparecen
ordenados por fecha y hora, y la información de cada entrada muestra la profundidad máxima
y el tiempo de inmersión de registro.
Suunto D5
35
Para examinar los detalles de registro y perfil, desplázate por el registro con el botón superior
o inferior y selecciona con el botón central.
Cada registro de inmersión contiene muestras de datos con intervalos
fijos de 10 segundos.
La frecuencia de muestra para inmersión en apnea es de 1 segundo.
Para obtener análisis de registro más detallados, carga las inmersiones a Suunto DM5 (ver
3.27. Suunto DM5) y la app Suunto (3.26. App Suunto).
En la imagen siguiente puedes ver información sobre:
horas de inicio y parada (14:36, 15:11)
perfil de profundidad
tiempo en
superficie (0:07)
profundidad máxima y temperatura a profundidad máxima (33,0 m, 19 °C)
Como ejemplo, la pantalla de información del diario te ofrece la siguiente información sobre
la inmersión con nítrox registrada:
Suunto D5
36
Al llenarse la memoria del diario, se borran las inmersiones más antiguas para dejar espacio
para las nuevas.
NOTA: Si vuelves a la superficie y vuelves a sumergirte antes de pasados cinco
minutos, el Suunto D5 lo cuenta como una única inmersión.
3.22. Ajustes personales
Los algoritmos Suunto Fused™ RGBM 2 ofrecen cinco opciones de ajustes personales (+2, +1,
0, -1, -2). Estas opciones se refieren a los modelos de descompresión, que pueden ser
conservadores (+2 y +1) o agresivos (-2, -1, 0). En términos generales, más conservador
significa más seguridad. En la práctica, significa que una inmersión a una profundidad
determinada es más breve debido a la obligación de descompresión (tiempo sin
descompresión breve).
Más conservador también implica que el buceador necesita más tiempo para la
descompresión. Para los buceadores recreativos, un modelo conservador se traduce en
menos tiempo en el agua para evitar los requisitos de descompresión. Sin embargo, para los
buceadores técnicos, conservador
significa más tiempo en el agua debido a las paradas de
descompresión obligatorias durante el ascenso.
Por otra parte, los modelos agresivos aumentan los riesgos potenciales de la inmersión para
la salud. Un modelo agresivo ofrece a los buceadores recreativos más tiempo en el fondo,
pero puede aumentar en gran medida el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS).
Suunto D5
37
El ajuste predeterminado para los Suunto Fused™ RGBM y Fused™ RGBM 2 es un compromiso
(ajuste 0) entre conservador y agresivo. Con el ajuste personal, puedes seleccionar cálculos
gradualmente más conservadores o agresivos.
Hay varios factores de riesgo que pueden influir en tu susceptibilidad a la enfermedad
descompresiva, como tu estado de salud y tu comportamiento bajo el agua. Estos factores de
riesgo varían de una persona a otra, y de un día a otro.
Entre los factores personales de riesgo que tienden a aumentar la posibilidad de la
enfermedad descompresiva se encuentran:
exposición a bajas temperaturas – temperatura del agua inferior a 20 °C (68 °F)
forma física por debajo de la media
la edad, en especial con más de 50 años
la fatiga (por exceso de ejercicio, falta de sueño, agotamiento por viaje)
la deshidratación (afecta a la circulación y puede ralentizar la
desgasificación)
el estrés
un equipo demasiado ajustado (puede ralentizar la
desgasificación)
la obesidad (índice de masa muscular considerado como de obesidad)
foramen oval persistente (FOP)
ejercicio antes o después de la inmersión
actividad muy intensa durante una inmersión (aumenta el
flujo sanguíneo y lleva más gas
a los tejidos)
ADVERTENCIA: ¡ESTABLECE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Cuando se considere
que hay factores de riesgo que tiendan a aumentar la posibilidad de DCS, se recomienda
utilizar esta opción para que los cálculos sean más conservadores. No seleccionar el ajuste
personal correcto provocará errores en los datos de inmersión y
planificación.
Es posible utilizar el ajuste personal de cinco pasos para ajustar el nivel de conservadurismo
del algoritmo a tu susceptibilidad a la enfermedad descompresiva. Encontrarás este ajuste en
Ajustes de inmersión » Parámetros » Personales.
Nivel personal
Explicación
Más agresivo (-2) Condiciones ideales, excelente forma física, con amplia
experiencia de buceo reciente
Agresivo (-1) Condiciones ideales, buena condición física, con
experiencia de buceo reciente
Predeterminado (0) Condiciones ideales (valor predeterminado)
Conservador (+1) Existen algunos factores o condiciones de riesgo
Más conservador (+2) Existen varios factores o condiciones de riesgo
ADVERTENCIA: El ajuste personal 0, -1 o -2 conlleva un elevado riesgo de DCS, otras
lesiones personales y muerte.
Suunto D5
38
3.23. Cálculos del oxígeno
Durante una inmersión, el Suunto D5 calcula la presión parcial del oxígeno (pO
2
), la toxicidad
para el sistema nervioso central (SNC%) y la toxicidad pulmonar del oxígeno, calculadas en
UTO (unidades de toxicidad del oxígeno). Los cálculos del oxígeno se basan en tablas de
límites de tiempos de exposición y principios actualmente aceptados.
Por defecto, en modo de inmersión Aire/Nítrox, los valores SNC% y UTO no se muestran
hasta que no llegan al 80% de sus límites recomendados. Cuando uno de los valores llega al
80%, el Suunto D5 te lo indica y el valor permanece en la vista.
NOTA: Puedes personalizar las vistas para que muestren siempre SNC% y UTO.
Consulta 4.7. Cómo personalizar modos de inmersión con DM5. Consulta también las
preguntas y respuestas sobre DM5 en Asistencia de Suunto en https://www.suunto.com/
Support/software-support/dm5/dm5-faq/
3.24. Paradas de seguridad y paradas profundas
Paradas de seguridad
Siempre se recomienda una parada de seguridad de tres (3) minutos para cada inmersión de
más de 10 metros (32,8 pies).
El tiempo de la parada de seguridad comienza a contar cuando estás entre 2,4 y 6 m (7,9 y
19,7 pies). A la izquierda del valor de profundidad de la parada se muestran dos flechas: una
hacia arriba y otra hacia abajo. El tiempo de la parada de seguridad se muestra en minutos y
segundos. El tiempo puede ser de más de tres (3) minutos si asciendes demasiado deprisa.
Es posible establecer paradas de seguridad de 3 (tres), 4 (cuatro) o 5 (cinco) minutos.
Paradas profundas
Las paradas profundas solo se activan al sumergirte a más de 20 m (65,6 pies). Durante el
ascenso, las paradas profundas se activan cuando estás a mitad de camino en ascenso
desde tu profundidad máxima. Las paradas profundas se presentan como las paradas de
seguridad. Estás en el área de parada profunda cuando se presentan una flecha hacia arriba
y otra hacia abajo junto a la profundidad de parada profunda y corre el tiempo de la parada
profunda. La ventana de parada profunda es de +/- 1,5 m (4,9 pies). El cálculo comienza en el
objetivo de profundidad para la parada profunda más 0,5 m (1,6 pies). El cálculo termina a 3 m
(9,8 pies) menos de la profundidad de la parada profunda.
Puede haber más de una parada profunda durante el ascenso. Por ejemplo, si te sumerges a
42 m (137,8 pies), la primera parada profunda se iniciará a 21 m (68,9 pies) y la segunda a 10,5
m (34,4 pies). La segunda parada profunda tiene 2 minutos de duración.
En el siguiente ejemplo, el buceador se sumerge hasta un máximo de 30,4 m (99,7 pies) y
hace una parada profunda a 15,2 m (49,8 pies):
Suunto D5
39
Por debajo de 20,0 m (65,6 pies), se activa la parada profunda. En este caso, cuando el
buceador ascienda, tendrá que realizar una parada profunda a mitad de camino de la
profundidad máxima, es decir, a 15,2 m (49,8 pies).
Si la parada profunda es a 15,2 m (49,8 pies), el cálculo comienza a los 15,7 m (51,5 pies) y se
detiene a los 12,2 m (40,0 pies). El margen superior de la parada profunda es de +/- 1,5 m (4,9
pies) y cuando el buceador está dentro de este margen de parada profunda se indica
mediante dos
flechas blancas que apuntan una a otra en la pantalla.
Cuando el buceador asciende por encima del techo del margen superior de la parada
profunda (en este caso por encima de 14,2 m [46,5 pies]), una flecha amarilla apuntando hacia
abajo indica que la profundidad no es la óptima y se recomienda descender. El número del
objetivo de profundidad para la parada profunda también se pone amarillo.
Si el buceador sigue ascendiendo, después de 0,5 m (1,6 pies), una
flecha roja apuntando
hacia abajo y una alarma advierten al buceador que es preciso descender inmediatamente. El
cálculo de la parada profunda sigue funcionando durante otros 1,5 m (4,9 pies) hacia arriba
pero se detiene después. En el ejemplo anterior se detiene a 12,2 m (40,0 pies).
3.25. Frecuencia de muestra
Suunto D5 utiliza una frecuencia de muestra fija de 10 segundos para todas las grabaciones
en el registro excepto en modo de apnea. El modo Apnea utiliza una frecuencia de muestra
de 1 segundo.
3.26. App Suunto
Con la app Suunto puedes transferir fácilmente tus registros de inmersión a la app, en la que
puedes seguir y compartir tus aventuras de buceo.
Para acoplar con la app Suunto en iOS:
Suunto D5
40
1. Descarga e instala la app Suunto en tu dispositivo Apple compatible desde iTunes App
Store. La descripción de la app incluye la información sobre compatibilidad más reciente.
2. Inicia la app Suunto y activa Bluetooth si no está ya activado. Deja la app ejecutándose en
primer plano.
3. Si aún no has configurado tu Suunto D5, hazlo ahora (consulta 2. Primeros pasos).
4. Toca el icono de ajustes de la parte superior derecha y toca el icono ' + ' para añadir un
nuevo dispositivo.
5. Toca en tu ordenador de buceo la lista de dispositivos encontrados e introduce la clave
de acceso que aparece en la pantalla del Suunto D5.
Para acoplar con la app Suunto en Android:
1. Descárgate la app Suunto desde Google Play e instálala en tu dispositivo Android
compatible. La descripción de la app incluye la información sobre compatibilidad más
reciente.
2. Inicia la app Suunto y activa Bluetooth si no está ya activado. Deja la app ejecutándose en
primer plano.
3. Si aún no has configurado tu Suunto D5, hazlo ahora (consulta 2. Primeros pasos).
4. Se abrirá una ventana emergente en tu dispositivo Android. Selecciona [Pair] (Acoplar).
5. Introduce la clave de paso que aparece en la pantalla de tu ordenador de buceo en el
campo de petición de acoplamiento de tu dispositivo móvil y toca [OK] .
3.27. Suunto DM5
El programa de software Suunto DM5 te permite hacer seguimiento y análisis de todos tus
registros de inmersiones y planificar futuras inmersiones. Con DM5 puedes personalizar tu
Suunto D5 y actualizar el firmware del dispositivo. Descarga Suunto DM5 desde
www.suunto.com/dm5.
NOTA: Se precisa Mono Framework para utilizar DM5 en un Mac.
3.27.1. Sincronizar registros y ajustes
Para poder sincronizar registros y ajustes, antes deberás instalar Suunto DM5 (ver 3.27.
Suunto DM5).
Para descargar registros desde tu Suunto D5 y sincronizar ajustes:
1. Inicia Suunto DM5.
2. Conecta tu Suunto D5 al ordenador con el cable USB.
3. Espera a que se complete la sincronización.
Los nuevos registros de inmersión aparecen en la lista de Dives (Inmersiones) de DM5, en la
izquierda, ordenados por fecha y hora.
3.27.2. Updating
firmware
Suunto DM5 is required to install new firmware for your Suunto D5. If a new firmware version
is available, you are notified when connection is established between your Suunto D5 and
DM5.
Before updating the
firmware, make sure the USB is securely connected. The cable must not
be unplugged until update process is completed.
Watch the video on YouTube.
Suunto D5
41
To update firmware:
1. Select Suunto D5 from the devices list in DM5.
2. Synchronize if needed.
3. Click update and wait for the update process to complete. This may take up to 10 minutes.
3.28. Tiempo de espera para volar e intervalo en la superficie
Después de una inmersión, el Suunto D5 muestra el tiempo en la superficie desde la
inmersión anterior y una cuenta atrás con el tiempo de espera para volar recomendado.
Durante el tiempo de espera para volar deberá evitar volar o viajar a altitudes más elevadas.
El tiempo de espera para volar es el tiempo mínimo en superficie recomendado después de
una inmersión antes de entrar en un avión o volar. Es siempre de al menos 12 horas y es igual
al tiempo de desaturación cuando es superior a 12 horas. Para tiempos de desaturación
inferiores a 75 minutos no se muestra el tiempo de espera para volar.
Una vez
finalizado el tiempo de espera para volar calculado por tu Suunto D5 con Suunto
Fused™ RGBM 2, puedes viajar en un avión normal presurizado hasta 3000 m de altura.
Si se omite la descompresión durante una inmersión y el Suunto D5 entra en modo de error
permanente (ver 3.2. Bloqueo del algoritmo), el tiempo de espera para volar es siempre de
48 horas. Si la inmersión se realiza en modo Profundímetro (cronómetro de tiempo de fondo),
el tiempo de espera para volar también es de 48 horas.
ADVERTENCIA: TE RECOMENDAMOS NO VOLAR MIENTRAS EL ORDENADOR INDICA
TIEMPO DE EVITACIÓN DE VUELO. ¡ACTIVA SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR
EL TIEMPO RESTANTE DE EVITACIÓN DE VUELO ANTES DE TOMAR EL AVIÓN! Volar o
viajar a una altitud superior dentro del tiempo de evitación de vuelo puede aumentar
sensiblemente el riesgo de DCS. Comprueba las recomendaciones de la Red de Alerta para
Buceadores (DAN). ¡No puede haber una regla para calcular el tiempo antes de volar
después de una inmersión que pueda evitar por completo la enfermedad descompresiva!
3.29. Presión de la botella
Tu Suunto D5 puede utilizarse con un total de tres Suunto Tank POD para transmisión
inalámbrica de la presión de botellas.
Para instalar y acoplar un Suunto Tank POD, consulta 4.6. Cómo instalar y acoplar un Suunto
Tank POD
En la vista de presión de la botella puedes ver las siguientes pantallas.
El siguiente ejemplo tiene la alarma de presión de la botella ajustada a 100 bares. La presión
de la botella es de 75 bares según se indica en la ventana de cambio de la parte inferior, y
también mediante la
flecha azul en el arco. Cuando la alarma de presión de la botella está
activada, el arco aparece de color amarillo entre 50 bares y el valor que has definido (100
bares).
Suunto D5
42
En la ventana de cambio, se muestra por defecto la presión real en la botella en un campo
azul. También se indica mediante una
flecha azul en el arco. La parte azul del arco indica el
rango entre el valor que estableciste para la alarma de presión de la botella y la presión real
en la botella.
Cuando está activada la alarma de presión de la botella y el valor está entre el que
estableciste y 50 bares, se indica el valor de la presión de la botella en un campo amarillo en
la ventana de cambio y el rango también se muestra en el arco en color amarillo:
Cuando la presión de la botella baja a menos de 50 bares (dentro del área roja del arco) el
valor real de presión de la botella se indica en un campo rojo en la ventana de cambio y se
dispara una alarma obligatoria:
3.30. Temporizador
Suunto D5 tiene un temporizador que es posible utilizar para cronometrar acciones concretas
en superficie o durante la inmersión. El temporizador se muestra en la parte inferior derecha
como elemento desplazable.
Para utilizar el temporizador:
1. Durante la inmersión, pulsa el botón superior para iniciar el temporizador.
2. Vuelve a pulsar el botón superior para pausar el temporizador.
3. Mantén pulsado el botón superior para poner el temporizador a cero.
Las acciones de inicio y parada del temporizador se guardan en el registro de la inmersión.
3.31. Contactos con el agua
Suunto D5 tiene funcionalidad por contacto que reconoce cuándo entra en contacto con el
agua el dispositivo. Al sumergirse, los polos de contacto con el agua se conectan mediante la
conductividad del agua.
Suunto D5 pasa a estado de inmersión al detectar agua. La inmersión comienza
cuando el contacto con el agua está activado, a 1,2 m (4 pies), o
Suunto D5
43
cuando el contacto con el agua no está activado, a 3,0 m (9,8 pies)
y termina
cuando el contacto con el agua está activado y tu profundidad es inferior a 0,9 m (2,9
pies) en el caso de inmersión en apnea y 1,2 m (3,9 pies) para inmersión con escafandra
autónoma, o bien
cuando el contacto con el agua no está activado y la profundidad es de 3,0 m (9,8 pies).
Aparece un icono de ola a la izquierda, por encima del indicador de ascenso, cuando el
dispositivo está bajo el agua. En 2.2. Pantalla - modos, vistas y estados encontrarás
información sobre los iconos de la pantalla de inmersión.
Icono de contacto con el agua:
Icono de contacto con el agua en modo de Free (Apnea)Depth view(Vista de profundidad):
PRECAUCIÓN: Una interrogación en un cuadro amarillo significa que hay alguna
anomalía en el funcionamiento del dispositivo. P.ej., puede indicar que el contacto con el
agua no funciona según se esperaba. Comienza por utilizar tu instrumento de reserva,
aborta de inmediato la inmersión y regresa a la superficie de forma segura. Llama a
Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio autorizado
de Suunto para su inspección.
Suunto D5
44
4. Uso
4.1. Cómo acceder a la información del dispositivo
Para acceder a la información del Suunto D5:
1. Mantén pulsado el botón central para acceder al menú principal.
2. Desplázate a General con los botones superior o inferior y pulsa el botón central.
3. Pulsa el botón central para ir a Acerca del D5.
4. Desplázate a Información sobre el D5 y pulsa para entrar.
5. Desplázate con el botón inferior para ver toda la información.
6. Mantén pulsado el botón central para volver atrás y salir del menú.
4.2. Cómo cambiar el brillo de la pantalla
Para cambiar el nivel de brillo:
1. Ve a General » Ajustes del dispositivo » Brillo.
2. Selecciona entre predeterminado, alto, muy alto, bajo o muy bajo.
3. Baja el brillo de la pantalla o desactívalo cuando haya luz ambiente disponible para
prolongar
significativamente la duración de la batería.
4.3. Cómo ajustar el idioma y las unidades
Para cambiar el idioma y sistema de unidades del dispositivo:
1. Ve a Menú principal » General » Ajustes del dispositivo » Idioma y selecciona tu idioma.
2. Ve a Menú principal » General » Ajustes del dispositivo » Unidades y formatos.
3. Selecciona Formato fecha, Unidades o Formato hora.
4. Utiliza el botón superior o inferior para seleccionar entre los formatos disponibles.
Suunto D5
45
NOTA: En ajustes de unidad tienes la opción de elegir unidades métricas o
imperiales como ajuste global que afectará a todas las medidas.
5. Para ajustar el sistema de unidades a medidas específicas, selecciona Avanzadas. Por
ejemplo, puedes utilizar medidas métricas para profundidad e imperiales para presión de
las botellas.
4.4. Cómo ajustar la hora y fecha
Para cambiar la hora y fecha
1. Mantén pulsado el botón central para acceder al menú.
2. Navega a General » Ajustes del dispositivo » Hora y fecha.
3. Desplázate a Ajustar hora o Ajustar fecha con el botón superior o inferior.
4. Pulsa el botón central para acceder al ajuste.
5. Ajústalo con el botón superior o inferior.
6. Pulsa el botón central para pasar al siguiente ajuste.
7. Pulsa de nuevo el botón central después de guardar el último valor y vuelve al menú Hora
y fecha.
8. Mantén pulsado el botón central para salir cuando hayas terminado.
Para cambiar los formatos de fecha y hora
1. Mantén pulsado el botón central para acceder al menú.
2. Navega a General » Ajustes del dispositivo » Unidades y formatos.
3. Desplázate a Formato hora o Formato fecha con el botón superior o inferior.
4. Sigue los pasos anteriores 5-8 para cambiar y guardar los formatos.
4.5. Cómo ajustar el despertador
Activa el despertador en Menú principal » Despertador:
1. Utiliza el botón superior o inferior para activar o desactivar la alarma.
2. Cambia los campos con el botón central y utiliza los botones superior o inferior para
ajustar las horas y minutos.
3. Pulsa y mantén pulsado el botón central para salir.
En el ejemplo inferior la alarma se ajusta a las 7:15 a.m.:
NOTA: La alarma se activará cada día hasta que la deshabilites.
Suunto D5
46
4.6. Cómo instalar y acoplar un Suunto Tank POD
Para instalar y acoplar un Suunto Tank POD:
1. Instala el Tank POD según se indica en la guía rápida del Tank POD o en Installing Type A
air restrictor(Instalar un limitador de aire Tipo A) e Installing Type B air restrictor (Instalar
un limitador de aire Tipo B) en la guía del usuario del Tank POD.
2. Tras instalar el Tank POD y abrir la válvula, espera a que parpadee el LED verde del Tank
POD.
3. Si tu Suunto D5 tiene la pantalla en blanco, pulsa cualquier tecla para activarla.
4. Utiliza acoplamiento por proximidad: Mantén el Suunto D5 cerca del Tank POD. Asegúrate
de seguir las instrucciones contenidas en Tank POD alignment(Alineación del Tank POD).
5. Después de algunos segundos, aparece un menú en la pantalla que muestra el número
de serie, el estado de la batería y la presión de la botella del Tank POD. En el menú,
selecciona el gas adecuado para este Tank POD.
NOTA: El indicador de nivel de batería que aparece al acoplar el Tank POD es solo
aproximado.
6. Repite el procedimiento anterior para otros Tank POD y selecciona distintos gases para
cada POD.
También puedes acoplar el/los Suunto Tank POD desde el menú:
1. Elige qué Tank POD utilizar con cada gas seleccionando un Tank POD para el gas en
cuestión en el menú Gases.
2. Asegúrate de que el Tank POD esté activado comprobando que haya una lectura de
presión de la botella en la pantalla, y que esté dentro del alcance de conexión. En el
menú, el Tank POD se identifica por el número de serie impreso en el Tank POD.
En las vistas principales de inmersión, solo se muestra la presión de una botella, que
corresponde al gas activo. Cuando se cambia el gas, también cambia la presión de la botella
que se muestra.
ADVERTENCIA: Si hay varios buceadores utilizando diferentes Tank POD, comprueba
siempre antes de la inmersión que el número del POD del gas seleccionado se corresponda
con el número de serie de tu POD.
Suunto D5
47
CONSEJO: Elimina la presión del Tank POD cuando no estés buceando para prolongar
la vida de la batería.
Para desacoplar y quitar tu Tank POD de un gas
específico mediante el menú:
1. Selecciona el gas que deseas desvincular del Tank POD en el menú Gases:
2. Selecciona el Tank POD que quieres quitar (comprueba el número de serie):
3. Selecciona Desemp.:
4. Tu Tank POD se ha quitado de la lista de gases seleccionada:
Para desacoplar y quitar tu Tank POD de un gas específico por proximidad:
1. Mantén tu Tank POD cerca de tu ordenador de buceo en la vista Presión de botella:
2. Desplázate hasta el gas del que quieres quitar tu Tank POD:
Suunto D5
48
3. Selecciona Desemp.:
4. Tu Tank POD se ha quitado de la lista de gases seleccionada:
4.7. Cómo personalizar modos de inmersión con DM5
Para personalizar Suunto D5:
1. Descarga e instala Suunto DM5 en http://www.suunto.com/DM5.
2. Conecta tu Suunto D5 a un ordenador con un cable USB.
3. En la ventana de dispositivos, selecciona Suunto D5.
4. Selecciona la pestaña Customization. Puedes crear modos nuevos de inmersión y
modificar los ya existentes.
NOTA: Al crear o modificar modos de inmersión deberás sincronizar los cambios con tu
Suunto D5 antes de desconectar el cable USB para guardar los cambios en tu dispositivo.
La personalización se divide en cuatro categorías:
Nombre del modo de inmersión
Algoritmo de inmersión
Ajustes del gas
Personalizar vistas
Para personalizar categorías:
Modo de inmersión (nombre)
Utiliza algo corto y sencillo que te ayude a
identificar fácilmente las características y la
información que hayas personalizado en este modo.
La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres.
Suunto D5
49
Algoritmo de inmersión
Selecciona utilizar Suunto Fused RGBM 2 o No algorithm (consulta 3.9. Algoritmo de
descompresión).
Si seleccionas No algorithm, Suunto D5 funciona como profundímetro (cronómetro de
fondo) en este modo. La única opción adicional que ajustar es:
Tipo de inmersión
Si seleccionas Suunto Fused RGBM 2, tienes dos opciones adicionales que ajustar:
Tipo de inmersión: CA (Inmersión con circuito abierto) / Apnea / Desactivado
Personal (algoritmo conservador - para obtener más información, consulta 3.22.
Ajustes personales)
Altitud (para obtener más información, consulta 3.22. Ajustes personales).
Ajustes del gas
Configura lo que ves en el menú Gases en Suunto D5.
Activa o desactiva la opción de Multiple gases. Cuando está activada, se activa la opción
Modify gases while diving.
Al desactivarla, el menú de gas es más simple y más fácil de utilizar con un solo gas.
Ajusta la Gas max pO
2
a manual o
fija:
Ajústalo a
fijo para utilizar el valor seleccionado para todos los gases. No puedes
editarlos manualmente en el menú Gases porque está desactivado. Puedes
seleccionar entre:
Fijado a 1,2
Fijado a 1,3
Fijado a 1,4
Fijado a 1,5
Fijado a 1,6
Ajústalo a manual para editar la pO
2
máxima de cada gas por separado en el menú
Gases.
Personalizar vistas
Para modos de inmersión Aire / Nítrox, Manómetro y Apnea, puedes crear hasta cuatro vistas
personalizadas para cada modo de inmersión además de la vista
fija All day. Para el modo
Apagado solo puedes tener una vista All day.
NOTA: No es posible personalizar el estilo de visualización del modo en el Suunto D5.
1. Para cada modo tienes la vista fija All day en View 1, que es la vista de reloj u hora.
2. Tienes Default como View 2, que puedes cambiar a Tank pressure, Timer o Compass.
3. Añade nuevas vistas en el campo Add new view y selecciona con el menú desplegable.
4.
Modifica, borra o añade nuevos campos personalizables dentro de cada vista del modo. El
número máximo de ventanas de cambio (campos alternables) es de 15 para cada vista. Al
editar la vista en DM5, tendrás una vista previa de cómo se verá en tu Suunto D5.
5. Cuando hayas añadido las vistas deseadas, haz clic en Done.
Suunto D5
50
6. Synchronize tu dispositivo para guardar las configuraciones en tu Suunto D5.
7. Cuando utilices la vista en Suunto D5, pulsa el botón inferior para pasar de una de estas
ventanas de cambio a otra.
4.8. Cómo planificar una inmersión utilizando el planificador
de inmersiones
Antes de planificar tu primera inmersión, repasa los ajustes del planificador y configúralos
según tus preferencias personales. Accede al planificador y haz ajustes en Menú principal »
Planificador inmersiones.
1. En primer lugar,
configura los valores de:
consumo personal de gas (valor predeterminado: 25 l/min. / 0,90 pies
3
)
presión de la botella (valor predeterminado: 200 bares / 3000 psi)
tamaño de la botella (valor predeterminado: 12 litros / 80 pies
3
, 3000 psi)
NOTA: Es importante ajustar primero estos valores para realizar los cálculos de gas
correctamente.
2. Utiliza los botones superior e inferior para aumentar o disminuir los valores. Si no estás
seguro de cuál es tu consumo de gas personal, te recomendamos que utilices el valor
predeterminado de 25 l/min (0,90 pies
3
/min).
NOTA: El tiempo de gas estimado se calcula con base en la presión de la botella al
inicio menos 35 bares (510 psi).
En Ver planificador puedes ver el plan calculado para tu inmersión.
El tiempo de no descompresión calculado se basa en la profundidad de la inmersión y la
mezcla de gas. Se tiene en cuenta el nitrógeno residual de inmersiones previas, así como el
tiempo en
superficie. Tiem. gas depende de la profundidad de la inmersión, el consumo
personal y la presión/tamaño de la botella.
Planificar la primera inmersión en una serie
1. Edita la profundidad y mezcla en Ver planificador.
2. A modo de ejemplo, introduce 18 metros, utiliza una mezcla al 21% de oxígeno y verás lo
siguiente:
Suunto D5
51
En este ejemplo, los valores calculados son:
a. N.º de inmersión en la serie de inmersiones: 1
b. Tiempo sin descompresión disponible: 51 minutos
c. Tiempo de gas restante: 41 minutos
Planificar inmersiones adicionales
1. El planificador de inmersiones te permite ajustar el tiempo en superficie en incrementos
de 10 minutos. El valor máximo que puedes establecer es de 48:00 horas.
En el siguiente ejemplo, el tiempo en superficie antes de la segunda inmersión es 1 h 37
minutos. Ajusta el tiempo en
superficie para ver cómo afecta al tiempo sin descompresión.
4.9. Cómo habilitar la medición del consumo de gas
Al personalizar tu Suunto D5 en DM5 para incluir el campo de información sobre consumo de
gas en la ventana de cambio (ver 3.8. Personalización con Suunto DM5, esta información
estará siempre disponible y visible durante una inmersión en la que utilices el gas al que está
conectado el Tank POD.
CONSEJO: Asegúrate de que el tamaño de la botella sea el correcto.
Para habilitar la medición del consumo de gas:
1. Añade el campo de consumo de gas a tu modo de inmersión personalizado en DM5.
Consulta 3.8. Personalización con Suunto DM5.
2. Para instalar y acoplar un Suunto Tank POD. Consulta 3.29. Presión de la botella.
3. Una vez que hayas seleccionado el gas correcto y vuelto a la vista de tiempo principal,
mantén el botón central pulsado para acceder al menú.
4. Desplázate a Gases con el botón superior y selecciona con el botón central.
5. Desplázate al gas que acabas de elegir desde tu Tank POD y selecciona con el botón
central.
6. Desplázate a Capacidad botella y selecciona con el botón central.
7. Comprueba el tamaño de la botella y cámbialo con el botón inferior o superior si es
necesario.
Confirma el cambio con el botón central.
8. Mantén pulsado el botón central para salir del menú.
NOTA: Para obtener un consumo de gas exacto debes definir el tamaño de botella. No
definir el tamaño de botella ocasionaría lecturas incorrectas de consumo de gas.
Suunto D5
52
4.10. Cómo establecer notificaciones de profundidad (solo
apnea)
Puedes
definir una notificación en superficie y cinco notificaciones de profundidad
independientes para buceo en apnea, por ejemplo, para que te avise para comenzar la caída
libre o llenar la boca. Cada
notificación tiene una profundidad definida y puede activarse o
desactivarse.
En modo de Apnea, ve a Menú principal » Ajustes de inmersión » NOTIFICACIONES.
Con el botón superior o inferior selecciona Surface notify (Notificar superficie) o Depth notify
(Notificar profundidad) 1, 2, 3, 4 o 5.
Las notificaciones están desactivadas por defecto. Para definir notificaciones de profundidad:
1. Activa las notificaciones con el botón superior.
2. Utiliza el botón central para cambiar horizontalmente entre los campos para seleccionar el
tipo de alarma y profundidad de la
notificación. Puedes seleccionar sonido, vibración o
ambos para la notificación.
3. Muévete al campo más a la derecha con el botón central para ajustar la profundidad en
metros.
Nota: Las
notificaciones de profundidad pueden ajustarse entre 3 y 99 m. Por defecto,
la
notificación de profundidad 1 está ajustada a 3,0 m
la
notificación de profundidad 2 está ajustada a 5,0 m
la notificación de profundidad 3 está ajustada a 10,0 m
la
notificación de profundidad 4 está ajustada a 15,0 m
la notificación de profundidad 5 está ajustada a 20.0 m e indica el valor máximo del
profundímetro.
Al llegar a la profundidad de notificación, te avisará la alarma seleccionada (sonido, vibración
o ambos).
4.11. Cómo añadir marcadores
Mantén pulsado el botón inferior para añadir un marcador (marca de hora) al diario activo
para consultarlo en otro momento.
Suunto D5
53
Si mantienes pulsado el botón inferior mientras está activa la vista de brújula, se almacenan
en el registro activo una marca de hora y la dirección actual de la brújula.
Suunto D5
54
5. Atención y asistencia
5.1. Normas generales de manejo
Maneja Suunto D5 con cuidado. Los componentes electrónicos internos son sensibles y
pueden dañarse al golpear el dispositivo o manejarse indebidamente.
Cuando viajes con este ordenador de buceo, asegúrate de llevarlo bien protegido en el
equipaje facturado o de mano. Llévalo en una bolsa u otro contenedor donde no pueda
moverse libremente ni recibir sacudidas.
Cuando vueles en avión, pon el ordenador de buceo en modo avión en General »
Conectividad.
No trates de abrir ni reparar Suunto D5 por tu cuenta. Si tienes algún problema con el
dispositivo, ponte en contacto con tu Centro de servicio autorizado Suunto.
ADVERTENCIA: ¡COMPRUEBA LA RESISTENCIA AL AGUA DEL DISPOSITIVO! La
humedad en el interior del dispositivo puede provocar daños graves en el dispositivo. Solo
los Centros de servicio autorizados Suunto deberán llevar a cabo tareas de servicio.
Lava y seca el ordenador de buceo después de utilizarlo. Acláralo bien después de bucear en
agua salada.
Presta especial atención al área del sensor de presión, contactos con el agua, pulsadores y
puerto USB. Si utilizas el cable USB antes de lavar el ordenador de buceo, deberás aclarar
también el cable (extremo conectado al dispositivo).
Después de su uso, acláralo con agua y detergente suave y límpialo cuidadosamente con un
paño suave humedecido o una gamuza.
NOTA: No dejes tu Suunto D5 en un cubo con agua para aclararlo. La pantalla
permanece bajo el agua y consume batería.
Utiliza solo accesorios originales Suunto; la garantía no cubre los daños provocados por
accesorios no originales.
ADVERTENCIA: No utilices aire comprimido ni mangueras de agua a elevada presión
para limpiar tu ordenador de buceo. El sensor de presión del ordenador de buceo podría
sufrir daños permanentes.
CONSEJO: No olvides registrar tu Suunto D5 en www.suunto.com/support para recibir
asistencia personalizada.
5.2. Instalar el protector antiarañazos
Utiliza el protector antiarañazos suministrado para proteger tu Suunto D5 contra arañazos.
Para instalar el protector antiarañazos:
1. Asegúrate de que el cristal de la pantalla esté limpio y seco.
2. Tira de la película de protección desde un extremo del protector antiarañazos.
3. Coloca el lado adhesivo en un extremo de la pantalla.
4. Tira hacia atrás de la película de protección.
Suunto D5
55
5. Elimina las burbujas de aire con una herramienta blanda con borde recto.
Mira el vídeo en: YouTube.
5.3. Correa de cierre rápido
Suunto D5 tiene una correa de cierre rápido fabricada en silicona de larga duración. Esta
correa de cierre rápido es cómoda y fácil de cambiar sin necesidad de herramientas
adicionales.
Para soltar la correa, desliza el pequeño botón del pasador hacia la derecha, según se indica
en la imagen inferior.
1.
2.
3.
5.4. Cargar la batería
Carga el Suunto D5 con el cable USB suministrado. Para cargar, utiliza un puerto USB de 5
VCC, 0,5 A como fuente de alimentación. Si el nivel de la batería es muy bajo, la pantalla
permanece oscura durante la carga hasta alcanzar un nivel de carga adecuado.
NOTA: No puedes utilizar los botones de tu Suunto D5 con el cable USB conectado a
un ordenador. Los botones vuelven a funcionar al cargar desde una toma de corriente en la
pared o si el ordenador entra en modo de reposo.
Suunto D5
56
ADVERTENCIA: Para cargar tu dispositivo solo deberás utilizar adaptadores USB que
cumplan la norma IEC 60950-1 para suministro eléctrico limitado. Los adaptadores que no
cumplan esta norma suponen un peligro de incendio y riesgo de lesiones personales,
además de que pueden dañar tu dispositivo Suunto.
PRECAUCIÓN: NO utilices el cable USB si el Suunto D5 está mojado. Esto puede
provocar un fallo eléctrico. Comprueba que tanto el conector del cable como el área de las
patillas de conexión del dispositivo estén secos.
PRECAUCIÓN: NO dejes que las patillas de conexión del cable USB toquen ninguna
superficie conductora. Esto puede cortocircuitar el cable y dejarlo inutilizable.
Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga y con el tiempo han de
sustituirse. La batería debe ser sustituida solo por un Centro de servicio autorizado Suunto.
5.5. Obtener asistencia
Para obtener asistencia adicional, visita www.suunto.com/support/suunto-d5.
Nuestra asistencia online ofrece una amplia gama de materiales, como la guía del usuario,
preguntas frecuentes, vídeos prácticos, distintas opciones para reparación y revisión, nuestro
localizador de centros de servicio, términos y condiciones de las garantías y datos de
contacto para asistencia al cliente.
Si no encuentras respuesta a tu pregunta en la asistencia online, contacta con nuestro
servicio de asistencia al cliente. Estaremos encantados de ayudarte.
5.6. Eliminación y reciclado
Deshazte del dispositivo de conformidad con las leyes y normas locales para residuos
electrónicos y baterías. No tires el dispositivo con la basura doméstica normal. Si quieres,
puedes devolverlo al distribuidor Suunto más cercano.
El símbolo que aparece a continuación indica que en la Unión Europea, este dispositivo debe
eliminarse de conformidad con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Sigue las prácticas locales de los estados miembros sobre recogida de
residuos electrónicos.
La adecuada recogida y reciclado de baterías y dispositivos electrónicos ayuda a conservar
los recursos y minimiza su impacto sobre el medio ambiente.
Suunto D5
57
6. Referencia
6.1. Especificaciones técnicas
Dimensiones y peso:
Largo: 53 mm / 2,08"
Ancho: 53 mm / 2,08"
Alto: 16,5 mm / 10,65"
Peso: 90 g / 3,17 onzas
Condiciones de funcionamiento
Rango de altitud normal: de 0 a 3000 m / 10000 pies sobre el nivel del mar
Temperatura de funcionamiento (inmersión); de 0 °C a 40 °C / de 32 °F a 104 °F
Temperatura de funcionamiento (no en inmersión): de -20 °C a +50 °C (de -4 °F a +122 °F)
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +50 °C / de -4 °F a +122 °F
Temperatura de carga recomendada: de 0 °C a +35 °C / de +32 °F a +95 °F
Ciclo de mantenimiento: 500 horas de inmersión o dos años (lo que se produzca antes)
NOTA: ¡No dejes el ordenador de buceo a la luz directa del sol!
Profundímetro
Sensor de presión con compensación de temperatura
Preciso hasta 100 m / 328 pies, de conformidad con EN 13319 e ISO 6425
Rango de indicación de profundidad: de 0 a 300 m / de 0 a 984 pies
Resolución: 0,1 m desde 0 hasta 100 m / 1 pie desde 0 hasta 328 pies
Indicación de temperatura
Resolución: 1 °C / 1,5 °F
Rango de indicación: de -20 a +50 °C / de -4 a +122 °F
Precisión: ± 2 °C/± 3,6 °F a 20 minutos del cambio de temperatura en un rango de
temperatura de 0 °C a 40 °C / de 32 °F a 104 °F.
Pantallas en modo de inmersión Aire / Nítrox
% de oxígeno: 21–99
Pantalla de presión parcial de oxígeno: 0,0–3,0 bares
SNC%: 0–500% con 1% de resolución
UTO: 0-1000
Otras pantallas
Tiempo de inmersión: de 0 a 999 min
Tiempo en
superficie: de 0 a 99 h 59 min
Suunto D5
58
Contador de inmersiones: de 0 a 99 para inmersiones repetitivas
Tiempo sin descompresión: de 0 a 99 min (>99 por encima de 99)
Techos de profundidad: de 3,0 a 200 m / de 10 a 656 pies
Tiempo de ascenso: de 0 a 999 min (>999 después de 999)
Reloj calendario
Precisión: ± 5 s/mes (de 0 °C a 50 °C / de 32 °F a 122 °F)
Pantalla 12/24 h
Brújula
Precisión: +/- 15°
Resolución: 1°
Inclinación máx.: 45 grados
Equilibrado: global
Temporizador
Precisión: 1 segundo
Rango de indicación: 0’00 – 99’59
Resolución: 1 segundo
Diario
Frecuencia de muestra: 10 segundos
Frecuencia de muestra para buceo en apnea: 1 segundo
Capacidad de la memoria: aproximadamente 200 horas de inmersión o 400 registros de
inmersión, lo que se produzca antes
Modelo de cálculo de tejidos
Algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 (desarrollado por Suunto y Bruce R. Wienke)
15 compartimentos en tejidos
Medios tiempos de los compartimentos en tejidos para nitrógeno: 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80,
120, 160, 240, 320, 400, 480, 560 y 720 min. Los tiempos de
gasificación y
desgasificación son iguales.
Los medios tiempos de los compartimentos en tejidos se dividen por un factor constante
para obtener los medios tiempos para helio.
Valores M de gradiente reducido (variable) basados en los hábitos de inmersión e
incumplimientos de paradas obligatorias en las inmersiones. Los valores M se siguen
hasta 100 horas después de la inmersión
Los cálculos de exposición (SNC% y UTO) se basan en las recomendaciones de R.W.
Hamilton y en tablas de límites de tiempos de exposición y principios actualmente
aceptados.
Batería
Tipo: recargable de iones de litio
Suunto D5
59
Duración de la batería:
totalmente cargada: hasta 6-12 horas de inmersión o 6 días en modo hora
Las siguientes condiciones
influyen en la duración estimada de la batería:
Las condiciones en que funciona y se almacena la unidad (por ejemplo, temperatura/
condiciones frías). Por debajo de 10 °C/50 °F la duración estimada de la batería es de
alrededor del 50-75% de la duración a 20 °C/68 °F.
La calidad de la batería. Algunas baterías de litio se agotan inesperadamente, algo que no
puede comprobarse con antelación.
NOTA: Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga y con
el tiempo han de sustituirse. La batería solo debe cambiarse en un Centro de servicio
autorizado Suunto
NOTA: Una temperatura baja puede activar la advertencia de la batería incluso
cuando tiene suficiente capacidad para bucear en agua con temperaturas más elevadas
(40 °C o menos)
Transceptor de radio
Compatible con Bluetooth
Smart
Banda de frecuencias: 2402-2480 MHz
Potencia máxima de salida: <4 dBm
Intervalo: ~3 m/9,8 pies
Receptor de radio bajo el agua
Banda de frecuencias: canal único 123 kHz
Intervalo: 1,4 m / 4,6 pies
Fabricante
Suunto Oy
Tammiston kauppatie 7 A
FI-01510 Vantaa FINLANDIA
6.2. Conformidad
6.2.1. Directiva de la UE sobre radio
Suunto Oy declara por la presente que el equipo de radio de tipo DW182 cumple la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se halla en la
siguiente dirección de Internet: www.suunto.com/EUconformity.
6.2.2. Directiva sobre equipos de protección individual de la UE
La combinación de Suunto D5 y Suunto Tank POD es un equipo de protección individual, en
virtud de la directiva sobre EPI (UE) 2016/425. El organismo
notificado n.º 0078, Institut
National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE,
Suunto D5
60
Francia, ha completado el examen de tipo de la CE para la combinación indicada y garantiza
su conformidad con la norma europea EN250:2014. El certificado es hasta una profundidad
de 50 m, según se define en EN250:2014.
6.2.3. Norma de la UE sobre profundímetros
EN13319 es una norma europea para medición de la profundidad en la inmersión. Los
ordenadores de buceo Suunto están diseñados de conformidad con esta norma.
6.2.4. Avisos normativos FCC / ISED
Declaración sobre
modificaciones
Suunto no ha autorizado la realización de ningún cambio o modificación de este dispositivo
por parte del usuario. Cualquier cambio o modificación podría invalidar la facultad del usuario
para utilizar el equipo.
Declaración sobre interferencias
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC y los estándares para aparatos
de radio exentos de licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
derivarse de un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Aviso sobre transmisión inalámbrica
Este dispositivo cumple los límites de radiación de FCC/ISED establecidos para entornos no
controlados y cumple las directrices sobre exposición a radio frecuencia (RF) de la FCC y
RSS102 de las normas sobre exposición a radio frecuencia (RF) de la ISED. Este transmisor
no puede colocarse ni operarse en conjunción con ninguna otra antena o transmisor.
Aviso sobre dispositivo digital Clase B de la FCC
Este equipo ha superado las pruebas de conformidad con límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa de la FCC.
Dichos límites están pensados para proporcionar una protección adecuada contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se vayan a producir interferencias en una instalación concreta. Este equipo
ocasiona interferencias perjudiciales para la recepción de televisión y de radio, que se
pueden determinar encendiendo y apagando el equipo. Se recomienda al usuario corregir la
interferencia mediante uno o varios de los siguientes métodos:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al cual el receptor esté
conectado.
Consultar y pedir consejo al distribuidor o técnico de radio/TV.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Suunto D5
61
6.3. Marca registrada
Suunto D5, sus logotipos y otras marcas y nombres comerciales de Suunto son marcas
registradas o no registradas de Suunto Oy. Todos los derechos están reservados.
6.4. Aviso sobre patentes
Este producto está protegido por las patentes y solicitudes de patentes siguientes y sus
correspondientes derechos de ámbito nacional: US 13/803,795, US 13/832,081, US
13/833,054, US 14/040,808, US 7,349,805 y US 86608266.
Es posible que se hayan presentado solicitudes de patente adicionales.
6.5. Garantía limitada internacional
Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus Centros de
servicio técnico autorizados (en adelante, “centro de servicio técnico”) subsanarán, de la
forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales
o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la sustitución, o c) el reembolso, con
sujeción a los términos y condiciones de la presente Garantía limitada internacional. La
presente Garantía limitada internacional será válida y exigible independientemente del país
de compra. La Garantía limitada internacional no afecta a sus derechos legales, otorgados
por la legislación nacional vigente aplicable a la venta de bienes de consumo.
Periodo de garantía
El periodo de garantía limitada internacional se computará a partir de la fecha de compra
original.
El periodo de garantía es de dos (2) años para Productos y transmisores inalámbricos de
buceo, salvo que se estipule lo contrario.
El periodo de garantía es de un (1) año para accesorios, incluidos a título meramente
enumerativo pero no limitativo los transmisores y sensores inalámbricos, cargadores, cables,
baterías recargables, correas, brazaletes y latiguillos.
Se amplía a tres (3) años el periodo de garantía para todos los relojes Suunto Spartan
comprados en 2016.
El periodo de garantía es de cinco (5) años por defectos atribuibles al sensor de medición de
profundidad (presión) en Suunto Dive Computers.
Exclusiones y limitaciones
Esta Garantía limitada internacional no cubre:
1. a. el desgaste normal como arañazos, abrasiones o alteraciones en el color y/o en el
material de las correas no metálicas, b) los defectos causados por un manejo poco
cuidadoso, ni c) los defectos o daños causados por un uso inadecuado o contrario al
recomendado o para el que fue concebido, o por accidentes como caídas o golpes
fuertes;
2. los materiales impresos ni el embalaje;
3. los daños o supuestos menoscabos ocasionados como consecuencia de la utilización de
productos, accesorios, software y/o mantenimiento no realizado o proporcionado por
Suunto;
Suunto D5
62
4. las baterías no recargables.
Suunto no garantiza el funcionamiento del Producto o los accesorios sin interrupciones o
errores repentinos en los mismos, ni tampoco que el Producto o los accesorios funcionen con
cualquier otro elemento de hardware o software proporcionado por un tercero.
La presente Garantía limitada internacional no será de aplicación en caso de que el Producto
o el accesorio:
1. haya sido abierto más allá del uso para el que fue concebido;
2. haya sido reparado utilizando recambios no autorizados; o bien, modificado o reparado
por un centro de servicio no autorizado;
3. cuando, a criterio de Suunto, el número de serie haya sido eliminado, alterado de
cualquier otra forma, o hubiere devenido ilegible, o bien
4. hubiere sido expuesto a productos químicos, incluidos (entre otros) los protectores
solares o los repelentes de mosquitos.
Acceso al servicio de garantía de Suunto
Para acceder al servicio de garantía de Suunto, es necesario presentar la prueba de compra.
Asimismo usted deberá registrar su producto en línea en www.suunto.com/register para
recibir servicios de garantía internacional en cualquier país. Para obtener instrucciones
acerca de cómo obtener el servicio de garantía, visite www.suunto.com/warranty, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado Suunto o llame al Centro de contacto Suunto.
Limitación de responsabilidades
La presente Garantía limitada internacional constituye su única garantía, en sustitución de
cualesquiera otras garantías, expresas o implícitas, y en todo caso dentro de los límites de la
legislación aplicable. Suunto no se hace responsable de los daños especiales, accidentales,
punitorios o consecuentes, incluidos, a título meramente enunciativo pero no limitativo, las
pérdidas de
beneficios esperados, pérdidas de datos, pérdidas de uso, costes de capital,
costes de sustitución de equipamientos o instalaciones, reclamaciones de terceros, cualquier
daño causado en una propiedad como consecuencia de la compra o utilización del artículo, o
derivado del incumplimiento de las condiciones de la garantía, incumplimiento contractual,
negligencia, ilícito civil o cualquier otra
figura jurídica análoga o equivalente, aún cuando
Suunto tuviera conocimiento de la posibilidad de que tales daños pudieran producirse.
Suunto no se hace responsable del retraso ocasionado en la prestación de los servicios
cubiertos por la garantía.
6.6. Copyright
Copyright © Suunto Oy. Reservados todos los derechos. Suunto, los nombres de los
productos de Suunto, sus logotipos y otras marcas y nombres comerciales de Suunto son
marcas registradas o no registradas de Suunto Oy. Este documento y su contenido son
propiedad de Suunto Oy y han sido creados exclusivamente para el uso por parte de los
clientes con la
finalidad de obtener conocimientos e información sobre el funcionamiento de
los productos Suunto. Su contenido no será utilizado, distribuido, ni comunicado, divulgado o
reproducido de ninguna otra forma ni para ningún otro fin sin el consentimiento previo por
escrito de Suunto Oy. Aunque hemos extremado los cuidados para asegurarnos que la
información contenida en esta documentación sea completa y exacta, no ofrecemos garantía
alguna, expresa o implícita, sobre su exactitud. El contenido de este documento está sujeto a
Suunto D5
63
modificación en cualquier momento sin previo aviso. La versión más reciente de esta
documentación puede descargarse en www.suunto.com.
6.7. Menú
6.8. Términos de buceo
Término
Explicación
Buceo en altitud Inmersión a una elevación superior a 300 m (1000 pies)
sobre el nivel del mar.
Suunto D5
64
Término Explicación
Tasa de ascenso La velocidad a la que el buceador asciende hacia la
superficie.
Tiempo de ascenso El tiempo de ascenso mínimo necesario para llegar a la
superficie en una inmersión con paradas de
descompresión.
Techo En una inmersión con paradas de descompresión, la
profundidad menor a la que un buceador puede
ascender basándose en la carga de gas inerte
computada.
SNC Toxicidad en el sistema nervioso central. La toxicidad es
provocada por el oxígeno. Puede provocar distintos
síntomas neurológicos. El más importante es una
convulsión de tipo epiléptico que puede hacer que el
buceador se ahogue.
SNC% Fracción límite de toxicidad en el sistema nervioso
central.
Compartimento Ver Grupo de tejidos
DCS Enfermedad descompresiva. Cualquiera de una serie de
enfermedades que son resultado directo o indirecto de
la formación de burbujas en tejidos o fluidos corporales,
como consecuencia de una descompresión
inadecuadamente controlada.
Descompresión Tiempo pasado en una parada o series de paradas de
descompresión antes de volver a la superficie para
permitir que el nitrógeno salga de los tejidos de forma
natural.
Rango de descompresión En una inmersión con paradas de descompresión, el
rango de profundidad entre el suelo y el techo en el
que el buceador ha de detenerse durante un tiempo
durante el ascenso.
Serie de inmersiones Grupo de inmersiones repetitivas entre las cuales el
ordenador de buceo indica la presencia de cierta carga
de nitrógeno. Cuando la carga de nitrógeno llega a cero
el ordenador de buceo se desactiva.
Tiempo de inmersión Tiempo transcurrido entre el inicio del descenso y el
regreso a la superficie al finalizar una inmersión.
Suelo La profundidad máxima durante una parada de
descompresión a la que tiene lugar la descompresión.
Suunto D5
65
Término Explicación
PMF Profundidad máxima de funcionamiento de un gas de
respiración a la que la presión parcial del oxígeno (pO
2
)
de la mezcla de gas supera un límite de seguridad.
Inmersión multinivel Inmersión única o repetitiva que incluye un tiempo en
distintas profundidades y por tanto no tiene límites de
descompresión no determinados exclusivamente por la
profundidad máxima alcanzada.
Nítrox (Nx) En buceo deportivo se refiere a cualquier mezcla con
una fracción de oxígeno superior al aire normal.
Sin descompresión Tiempo de parada sin descompresión. Periodo de
tiempo máximo durante el que un buceador puede
permanecer a una profundidad concreta sin tener que
hacer paradas de descompresión en el ascenso
posterior.
Inmersión sin descompresión Cualquier inmersión que permite un ascenso
ininterrumpido hasta la superficie en cualquier
momento.
Sin tiempo de des. Forma abreviada de sin límite de tiempo de
descompresión.
UTO Unidad de tolerancia al oxígeno. Se utiliza para medir la
toxicidad en todo el cuerpo provocada por una
exposición prolongada a elevadas presiones parciales
de oxígeno. Los síntomas más comunes son irritación
de los pulmones, sensación de ardor en el pecho, tos y
reducción de las capacidades vitales.
% de O
2
Porcentaje de oxígeno o fracción de oxígeno en el gas
de respiración. El aire normal tiene un 21% de oxígeno.
pO
2
Presión parcial de oxígeno. Limita la profundidad
máxima a la que puede utilizarse con seguridad la
mezcla de nítrox. El límite de presión parcial máxima
para inmersión con aire enriquecido es 1,4 bares. El
límite de presión parcial de contingencia es 1,6 bares.
La inmersión fuera de este límite conlleva riesgos de
toxicidad inmediata del oxígeno.
Inmersión repetitiva Cualquier inmersión cuyos límites de tiempo de
descompresión se vean afectados por el nitrógeno
residual absorbido durante inmersiones anteriores.
Nitrógeno residual La cantidad de exceso de nitrógeno que queda en un
buceador tras una o varias inmersiones.
Suunto D5
66
Término Explicación
RGBM Modelo de burbuja de gradiente reducido. Algoritmo
moderno para seguimiento de gas disuelto y libre en
buceadores.
Escafandra Aparato autocontenido de respiración bajo el agua.
Tiempo en superficie Tiempo transcurrido entre el regreso a la superficie y el
comienzo del descenso para la siguiente inmersión.
Grupo de tejidos Concepto teórico utilizado para hacer modelos de
tejidos corporales para la construcción de tablas o
cálculos de descompresión.
Suunto D5
67
Suunto D5
68
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1. www.suunto.com/support
www.suunto.com/register
2. AUSTRALIA (24/7) +61 1800 240 498
AUSTRIA +43 72 088 3104
BELGIUM +32(0)78 483 936
CANADA (24/7) +1 855 624 9080
中国 (CHINA) +86 400 8427507
中国香港 (CHINA - Hong Kong) +852 58060687
DENMARK (EN, SV) +45 89872945
FINLAND +358 94 245 0127
FRANCE +33 48 168 0926
GERMANY +49 893 803 8778
ITALY +39 029 475 1965
JAPAN +81 34 520 9417
NETHERLANDS +31 10 713 7269
NEW ZEALAND (24/7) +64 988 75 223
POLAND +48 1288 10196
PORTUGAL (EN, ES) +35 1308806903
RUSSIA +7 499 918 7148
SPAIN +34 911 143 175
SWEDEN +46 85 250 0730
SWITZERLAND +41 44 580 9988
UK (24/7) +44 20 3608 0534
USA (24/7) +1 855 258 0900
Manufacturer:
Suunto Oy
Tammiston kauppatie 7 A,
FI-01510 Vantaa FINLAND
© Suunto Oy
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Suunto D5 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes deportivos
Tipo
Instrucciones de operación