Suunto D4f Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Suunto D4f es un avanzado e intuitivo reloj-ordenador de buceo multimodo especialmente indicado para la apnea, que ofrece una serie de funciones inteligentes, entre ellas la adaptación de la frecuencia de muestreo según la profundidad, el temporizador de apnea y el ajuste automático de la profundidad de parada de seguridad para inmersiones de profundidad.

Suunto D4f es un avanzado e intuitivo reloj-ordenador de buceo multimodo especialmente indicado para la apnea, que ofrece una serie de funciones inteligentes, entre ellas la adaptación de la frecuencia de muestreo según la profundidad, el temporizador de apnea y el ajuste automático de la profundidad de parada de seguridad para inmersiones de profundidad.

SUUNTO D4F
GUÍA DEL USUARIO
2017-02-02
1 Seguridad .......................................................................................... 4
2 Primeros pasos .................................................................................. 9
2.1 Presentación de estados y vistas .............................................. 9
2.2 Configuración ........................................................................... 9
2.3 Iconos ...................................................................................... 10
3 Características ................................................................................. 12
3.1 Activación y comprobaciones previas .................................... 12
3.2 Alarmas, advertencias y notificaciones ................................. 13
3.3 Temporizador de apnea ......................................................... 15
3.4 Luz de fondo .......................................................................... 17
3.5 Indicadores de batería ........................................................... 18
3.6 Reloj calendario ...................................................................... 19
3.6.1 Hora ................................................................................ 19
3.6.2 Fecha ............................................................................... 19
3.6.3 Unidades ......................................................................... 20
3.6.4 Hora dual ........................................................................ 20
3.6.5 Despertador .................................................................... 20
3.7 Contraste de pantalla ............................................................. 21
3.8 Alarma de profundidad ......................................................... 22
3.9 Historial de inmersiones ......................................................... 22
3.9.1 Numeración de la inmersión .......................................... 25
3.10 Modos de inmersión ............................................................ 26
3.10.1 Modo de apnea ............................................................ 27
3.11 Alarma de tiempo de inmersión .......................................... 29
3.12 Frecuencia de muestra ......................................................... 29
3.13 Cronómetro .......................................................................... 30
3.14 Tiempo de evitación de vuelo y en superficie .................... 30
3.15 Tonos ..................................................................................... 33
2
3.16 Contacto con el agua ........................................................... 33
4 Atención y asistencia ...................................................................... 35
4.1 Normas generales de manejo ................................................ 35
4.2 Sumergibilidad ....................................................................... 36
4.3 Cambio de batería .................................................................. 37
5 Referencia ....................................................................................... 38
5.1 Especificaciones técnicas ........................................................ 38
5.2 Conformidad .......................................................................... 39
5.2.1 CE EMC ............................................................................ 40
5.2.2 EN 13319 ......................................................................... 40
5.3 marca registrada .................................................................... 40
5.4 Aviso sobre patentes .............................................................. 40
5.5 Garantía limitada internacional ............................................ 40
5.6 Copyright ................................................................................ 43
Índice .................................................................................................. 45
3
1 SEGURIDAD
Tipos de precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: - se utiliza en relación con un procedimiento o
situación que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: - se utiliza en relación con un procedimiento o
situación que provocará daños en el producto.
NOTA: - se utiliza para destacar información importante.
CONSEJO: - se utiliza para proporcionar consejos adicionales
acerca de cómo utilizar las características y funciones del dispositivo.
Antes de bucear
Asegúrate de comprender perfectamente el uso, las pantallas y las
limitaciones de tus instrumentos de buceo. Si tienes alguna duda
sobre este manual o el ordenador de buceo, ponte en contacto con
tu distribuidor de Suunto antes de sumergirte con el ordenador de
buceo. ¡Recuerda en todo momento que TÚ ERES RESPONSABLE DE
TU PROPIA SEGURIDAD!
4
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: ¡SOLO DEBERÁN UTILIZAR UN ORDENADOR DE
BUCEO LOS BUCEADORES CON LA FORMACIÓN ADECUADA! Una
formación insuficiente o inadecuada para cualquier tipo de buceo
puede hacer que el buceador cometa errores que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Lee la guía rápida impresa y la guía del usuario
en Internet para tu ordenador de buceo. No hacerlo puede hacerte
utilizar el dispositivo de forma inadecuada y provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
¡SIEMPRE EXISTE RIESGO DE ENFERMEDAD
DESCOMPRESIVA (DCS)! La preparación física de cada persona
puede variar de un día a otro. El ordenador de buceo no puede
tener en cuenta estas variaciones. Te recomendamos
encarecidamente permanecer dentro de los límites indicados por el
instrumento para minimizar el riesgo de enfermedad
descompresiva. Como medida de seguridad adicional, consulta a un
médico sobre tu forma física antes de comenzar a bucear.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, te recomendamos no
bucear. El buceo crea tensiones físicas en el cuerpo que pueden no
ser adecuadas para los marcapasos.
5
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, consulta con un médico
antes de utilizar este dispositivo. La frecuencia inductiva utilizada
por el dispositivo puede interferir con los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si el producto entra en contacto con la piel
pueden producirse reacciones alérgicas o irritaciones en la piel,
aunque nuestros productos cumplen las normas del sector. En tal
caso, deja de utilizarlo inmediatamente y consulta a tu médico.
ADVERTENCIA: ¡No es un dispositivo para uso profesional! Los
ordenadores de buceo Suunto están previstos solo para uso
recreativo. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden
exponer al buceador a profundidades y condiciones que tienden a
aumentar el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). Por tanto,
Suunto recomienda encarecidamente no utilizar el dispositivo para
actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA: ¡UTILIZA INSTRUMENTOS DE RESPALDO!
Asegúrate de utilizar instrumentación de respaldo, como
profundímetro y cronómetro o reloj.
6
ADVERTENCIA: Como medida de seguridad, nunca debes bucear
solo. Bucea con un compañero designado. También es aconsejable
estar con otras personas durante un periodo prolongado después de
la inmersión, ya que la aparición de la DCS puede retrasarse o
acelerarse por las actividades realizadas en la superficie.
ADVERTENCIA: ¡HAZ LAS COMPROBACIONES PERTINENTES
ANTES DE LA INMERSIÓN! Comprueba siempre que tu ordenador de
buceo funcione correctamente antes de iniciar la inmersión.
Comprueba que la pantalla esté en funcionamiento, que el nivel de
batería sea correcto, etc.
ADVERTENCIA:
Durante la inmersión, comprueba regularmente
el estado de tu ordenador de buceo. Si adviertes algún mal
funcionamiento, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la
superficie de forma segura.
ADVERTENCIA: ¡NO EXPONGAS NINGUNA PARTE DEL
ORDENADOR DE BUCEO A UNA MEZCLA DE GAS QUE CONTENGA
MÁS DEL 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con mayor
contenido de oxígeno ocasiona riesgo de incendio o explosión y de
lesiones graves o muerte.
7
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto en áreas en las
que haya gases inflamables. El uso del cable podría provocar una
explosión.
ADVERTENCIA: No desmontes ni cambies la configuración del
cable USB Suunto de forma alguna. Esto podría provocar descargas
eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto si el cable o
alguna pieza están dañados.
PRECAUCIÓN: NO dejes que las patillas de conexión del cable
USB toquen ninguna superficie conductora. Esto puede
cortocircuitar el cable y dejarlo inutilizable.
8
2 PRIMEROS PASOS
2.1 Presentación de estados y vistas
Suunto D4f tiene tres modos principales: TIEMPO, INMERSIÓN y
MEMORIA. Cambia de modo pulsando [MODE].
Salvo si el modo INMERSIÓN está desactivado, Suunto D4f pasa
automáticamente al modo INMERSIÓN si estás a más de 1,2 m (4
pies) de profundidad en el agua.
DIVE MEM
12:00
1.12
TH
12:00
1.12
TH
Los modos de hora e inmersión tienen distintas vistas en la fila
inferior, por las que puedes desplazarte con [DOWN] y [UP].
2.2 Configuración
Para obtener el máximo rendimiento de tu Suunto D4f, dedica un
tiempo a leer este manual y familiarizarte con los distintos modos y
ajustes. Asegúrate bien de configurarlo a tu medida antes de
meterte en el agua.
Para comenzar:
1. Activa el dispositivo manteniendo pulsado cualquier botón hasta
que se encienda la pantalla.
9
2.
Mantén pulsado [DOWN] para entrar en General Settings
(Ajustes generales).
3. Ajusta la hora. Ver
3.6.1 Hora
.
4. Ajusta la fecha. Ver
3.6.2 Fecha
.
5. Define las unidades. Ver
3.6.3 Unidades
.
6. Pulsa [MODE] para salir de los ajustes.
El modo de inmersión predeterminado es Free (Apnea). Para
obtener más información sobre los modos de inmersión, consulta
3.10 Modos de inmersión
.
2.3 Iconos
Suunto D4f utiliza los siguientes iconos:
3.
2.
1.
4.
5.
10
Icono Descripción
1 Alarma diaria
2 Alarma de inmersión
3 Evitación de vuelo
4 Batería baja
5 Contacto con el agua activo
11
3 CARACTERÍSTICAS
3.1 Activación y comprobaciones previas
Salvo que esté desactivado, el modo de inmersión se activa
automáticamente cuando te sumerges a más de 1,2 m (4 pies). Sin
embargo, deberás pasar al modo de inmersión antes de sumergirte
para comprobar el estado de la batería, la pantalla, etc.
Cada vez que tu Suunto D4f entra en modo de inmersión, se realiza
una serie de comprobaciones automáticas. Todos los elementos
gráficos de la pantalla se activan, así como la luz de fondo y el
sonido. A continuación se comprueba el nivel de la batería.
12:00
1.12
TH
DIVE
Free
Battery
OK
12
Antes de iniciar una expedición de buceo, es muy recomendable
pasar a modo de inmersión para comprobar que todo funciona
correctamente.
Después de las comprobaciones automáticas, Suunto D4f entra en
modo de superficie. En este punto, realiza tus comprobaciones
manuales antes de entrar en el agua.
Comprueba que:
1. Suunto D4f esté en el modo correcto y muestre las pantallas
completas
2. el sistema de unidades sea correcto
3. se muestren la temperatura y la profundidad correctas
4. suene la alarma
3.2 Alarmas, advertencias y notificaciones
Suunto D4f dispone de alarmas sonoras y visuales diseñadas para
indicarte cuándo se alcanzan límites o valores preestablecidos
importantes.
El único tipo de alarma sonora que indica una prioridad baja:
Tipo de alarma Patrón sonoro Duración
Prioridad baja
Sonido de 0,8 s +
pausa de 3,2 s
Asimismo, hay dos notificaciones con orientación sonora:
13
Pitido de
instrucciones
Patrón sonoro Interpretación
Ascendente Comenzar a ascender
Descendente Comenzar a descender
Suunto D4f muestra información durante las pausas de la alarma
para prolongar la duración de la batería.
Alarmas de prioridad baja:
Tipo de alarma Motivo de la alarma
Alarma de prioridad baja
repetida dos veces.
Parpadea el valor de
profundidad máxima.
Se ha superado la profundidad
máxima definida o la profundidad
máxima del dispositivo. Confirma la
alarma pulsando cualquier botón.
Alarma de prioridad baja
repetida dos veces; el
valor del tiempo de
inmersión parpadea.
Se ha superado el tiempo de inmersión
definido. Confirma la alarma pulsando
cualquier botón.
Alarma de prioridad
baja. Parpadea el valor
de profundidad máxima.
Se ha alcanzado la profundidad
definida. Confirma la alarma pulsando
cualquier botón.
14
Tipo de alarma Motivo de la alarma
Alarma de prioridad
baja.
Parpadea el valor del
tiempo en superficie.
Duración del tiempo en superficie
hasta la siguiente inmersión. Confirma
la alarma pulsando cualquier botón.
Alarmas visuales
Símbolo en la pantalla Indicación
Evitar volar (después de una única
inmersión en apnea de 10 minutos)
3.3 Temporizador de apnea
Puedes utilizar el temporizador de apnea para intervalos de
entrenamiento al practicar inmersión en apnea. Puedes configurar
los siguientes ajustes:
Vent.
(Vent.): tiempo de ventilación; es la duración inicial de tu
tiempo de respiración. El tiempo aumenta por el tiempo de
incremento para cada intervalo.
Incr
(Incr): tiempo de incremento; se añade al tiempo de
ventilación para cada intervalo. Por ejemplo, si tu tiempo de
ventilación es de 1:00 minuto y tu tiempo de incremento es de
0:30 segundos, la ventilación del primer intervalo es de 1:00, el
segundo es de 1:30, el tercero de 2:00 y así sucesivamente.
15
Repeats (Repeticiones): número de intervalos
Para ajustar la configuración del temporizador de apnea:
1. En modo Hora, mantén pulsado [UP] para entrar en la vista de
temporizador de apnea.
2s
12:00
1.12
TH
TIMER
Apena
1:00
15:00
TIME
START
2. Mantén pulsado [DOWN] para introducir los ajustes del
temporizador de apnea.
3. Ajusta el tiempo de ventilación con [UP] o [DOWN] y confirma
con [SELECT].
4. Ajusta el tiempo de incremento con [UP] o [DOWN] y confirma
con [SELECT].
5. Ajusta el número de intervalos con [UP] o [DOWN] y confirma
con [SELECT].
Para utilizar el temporizador de apnea:
1. Pulsa [SELECT] para iniciar el primer intervalo. El temporizador
comienza la cuenta atrás del tiempo de ventilación. La cuenta
atrás continúa hasta -0:30 segundos después del tiempo de
ventilación definido.
2. Pulsa [SELECT] para iniciar el ciclo de apnea. Puedes iniciarlo en
cualquier momento durante la cuenta atrás de ventilación.
16
El tiempo de apnea no está definido en el reloj. Su duración es la
que tú desees.
3. Pulsa [SELECT] de nuevo para iniciar el siguiente ciclo de
ventilación.
4. Repite hasta el final del número de intervalos definido.
5. Pulsa [MODE] para salir del temporizador de apnea.
Puedes reiniciar el temporizador de apnea manteniendo pulsado
[SELECT].
El temporizador de apnea admite hasta 20 intervalos, pero esto
depende de los tiempos de ventilación e incrementos. El último ciclo
de ventilación no puede durar menos de 0:05 segundos ni más de
20:00 minutos.
ADVERTENCIA: Cualquier persona que practique alguna forma
de inmersión con contención de la respiración corre peligro de sufrir
desvanecimiento en aguas someras (SWB): pérdida de consciencia
repentina provocada por la falta de oxígeno.
3.4 Luz de fondo
Para activar la luz de fondo durante la inmersión, pulsa [MODE].
De lo contrario, mantén pulsado [MODE] hasta que se active la luz
de fondo para utilizarla.
Puedes definir cuánto tiempo permanece encendida la luz de fondo
al activarla o apagarla por completo.
Para ajustar la duración de la luz de fondo:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
17
2.
Pulsa [DOWN] para desplazarte hasta BACKLIGHT (Luz de fondo)
y pulsa [SELECT].
3. Ajusta la duración o apaga la luz de fondo con [DOWN] o [UP].
4. Pulsa [MODE] para guardar y volver a la configuración.
NOTA: Cuando la luz de fondo está apagada, no se enciende al
sonar una alarma.
3.5 Indicadores de batería
La temperatura y la oxidación interna pueden afectar al voltaje de
la batería. Si tienes tu Suunto D4f guardado durante un periodo de
tiempo prolongado o si lo utilizas a bajas temperaturas, es posible
que aparezca la advertencia de batería baja aunque la capacidad
sea suficiente.
En estos casos, vuelve a entrar en el modo de inmersión y
comprueba la potencia de la batería. Si el nivel de la batería es bajo,
aparece la advertencia Batería baja.
Replace
Battery
Battery
Low
12:00
1.12
TH
Si aparece el icono de batería baja en modo de superficie, o si la
pantalla aparece descolorida, es posible que el nivel de la batería
sea demasiado bajo. Se recomienda sustituir la batería.
18
NOTA: Por motivos de seguridad, la luz de fondo y el zumbador
(sonido) no pueden activarse cuando aparece la advertencia de
batería baja.
3.6 Reloj calendario
El reloj calendario es el modo predeterminado del Suunto D4f .
3.6.1 Hora
En los ajustes de hora puedes establecer las horas, los minutos, los
segundos y el formato (12 o 24 horas).
Para ajustar la hora:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta
Time
(Hora) y pulsa [SELECT].
3. Ajusta las horas con [DOWN] o [UP] y confirma con [SELECT].
4. Repite el proceso para los minutos y segundos.
Ajusta el formato con [DOWN] o [UP] y confirma con [SELECT].
5. Pulsa [MODE] para salir.
3.6.2 Fecha
La fecha y el día de la semana se indican en la fila inferior del modo
Hora. Pulsa [DOWN] para cambiar de una vista a otra.
Para configurar la fecha:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta
Date
(Fecha) y pulsa [SELECT].
3. Ajusta el año con [DOWN] o [UP] y acepta con [SELECT].
19
4. Repite el procedimiento para el mes y el día.
5. Pulsa [MODE] para salir.
3.6.3 Unidades
En la configuración de unidades, elige si deseas ver las unidades en
sistema métrico o imperial.
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta Units (Unidades) y pulsa
[SELECT].
3.
Pulsa [DOWN] para cambiar entre Metric (Métrico) e Imperial
(Imperial) y confirma con [SELECT].
4. Pulsa [MODE] para salir.
3.6.4 Hora dual
La hora dual te permite hacer un seguimiento de la hora en una
segunda zona horaria. La hora dual se indica en la parte inferior
izquierda de la pantalla del modo Hora al pulsar [DOWN].
Para ajustar la hora dual:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta Time (Hora) y pulsa [SELECT].
3. Ajusta las horas con [DOWN] o [UP] y confirma con [SELECT].
4. Repite la operación para los minutos.
5. Pulsa [MODE] para salir.
3.6.5 Despertador
Suunto D4f tiene una alarma diaria que puede ajustarse para que se
active una vez, los días laborables o todos los días.
20
Al activarse la alarma diaria, la pantalla parpadea y la alarma suena
durante 60 segundos. Pulsa cualquier botón para detener la alarma.
Para ajustar la alarma diaria:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte a Alarm (Alarma) y pulsa [Select.]
3. Selecciona activar la alarma con [DOWN] o [UP] y confirma con
[Select].
Las opciones son OFF (Desactivado), ONCE (Una vez), WEEKDAYS
(Días laborables) o EVERY DAY (Todos los días).
4. Ajusta las horas con [DOWN] o [UP ] y confirma con [SELECT].
5. Repite la operación para los minutos.
6. Pulsa [MODE] para salir.
3.7 Contraste de pantalla
Puedes ajustar el contraste de la pantalla según tus preferencias o,
por ejemplo, para adaptarla a las distintas condiciones de la
inmersión.
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta
Contrast
(Contraste) y
pulsa[Select].
3. Utiliza [DOWN] o [UP] para ajustar el contraste de 0 (mínimo) a
10 (máximo).
4. Pulsa [MODE] para salir.
21
3.8 Alarma de profundidad
La alarma de profundidad suena de forma predeterminada a 30 m
(100 pies). Puedes ajustar la profundidad según tus preferencias
personales, o bien desactivar la alarma.
Para ajustar la alarma de profundidad:
1. En un modo de inmersión, mantén pulsado [DOWN] para
introducir ajustes.
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta Depth Alarm (Alarma de
profundidad) y pulsa [SELECT].
3. Pulsa [UP] para activar/desactivar la alarma y confirma con
[SELECT].
4. Ajusta la profundidad con [DOWN] o [UP] y acepta con [SELECT].
5. Pulsa [MODE] para salir.
Cuando se activa la alarma de profundidad, el fondo parpadea y
suena la alarma de prioridad baja. Reconoce la alarma pulsando
cualquier botón.
3.9 Historial de inmersiones
Suunto D4f tiene un diario y un historial de inmersiones detallados
en el modo memoria.
El diario contiene un sofisticado perfil de buceo para cada
inmersión registrada. El tiempo entre cada punto de datos
guardado en el diario se basa en la frecuencia de muestra
configurable (ver
3.12 Frecuencia de muestra
).
El historial de inmersiones es un resumen de todas las inmersiones
registradas.
22
Para acceder al historial de inmersiones:
1.
Pulsa [MODE] hasta que veas MEM (MEM).
2.
Cambia entre History (Historial) y Logbook (Diario) con [DOWN]
o [UP].
3. Cuando estás viendo el historial o el diario, puedes pulsar
[MODE] para volver atrás y seleccionar el otro. Pulsa [MODE]
otra vez para salir.
Historial
Cuando hayas entrado en el historial de inmersiones, puedes
cambiar entre Scuba History (Historial de buceo con escafandra
autónoma) y FREE DIVE HISTORY (Historial de buceo en apnea) con
[DOWN] y [UP].
El historial de buceo con escafandra autónoma te muestra un
resumen de:
Horas de inmersión (si una sola inmersión tiene una duración
superior a 10 minutos)
Número total de inmersiones
Profundidad máxima
El historial de buceo con escafandra autónoma registra un máximo
de 999 inmersiones y 999 horas de inmersión. Cuando se alcanzan
estos límites, los contadores vuelven a cero.
El historial de buceo en apnea muestra:
Las inmersiones más profundas y largas de todas las inmersiones
en apnea
El tiempo acumulado de inmersión en horas y minutos
El número total de inmersiones
23
El historial de buceo en apnea registra un máximo de 999
inmersiones y 99:59 horas de inmersión. Cuando se alcanzan estos
límites, los contadores vuelven a cero.
Diario
Para acceder al diario:
1.
Pulsa [MODE] tres veces hasta llegar al modo MEM.
2.
Pulsa [UP] para elegir Logbook (Diario).
3. Pulsa [DOWN] o [UP] para desplazarte hasta el diario que deseas
ver y pulsa [SELECT].
4. Pulsa [SELECT] para desplazarte por las páginas.
5. Pulsa [MODE] para salir.
Cada diario tiene tres páginas:
1. Resumen
profundidad máxima
fecha de la inmersión
tipo de inmersión (indicado por la primera letra del modo de
inmersión,
F
(F) para
Free
(Apnea) y
G
(G) para
Gauge
(Manómetro) si la inmersión tiene una duración superior a 10
minutos)
hora de comienzo de la inmersión
número de la inmersión, de la más antigua a la más reciente
tiempo total de inmersión (en minutos)
2. Tiempo en superficie
profundidad máxima
tiempo en superficie desde la anterior inmersión
profundidad media
24
3. Perfil de inmersión
Gráfico de perfil de inmersiones
temperatura del agua
perfil de profundidad/tiempo de la inmersión
Pulsa [UP] para desplazarte por el gráfico del perfil de inmersiones
o mantén [UP] pulsado para desplazarte automáticamente.
El gráfico de perfil de inmersión muestra información punto por
punto sobre la inmersión.
El texto End of Logs (Fin de los diarios) aparece entre la inmersión
más antigua y la más reciente.
La capacidad del diario depende de la frecuencia de muestra. Con el
ajuste predeterminado (2 seg.), la capacidad es de 3,5 horas
aproximadamente.
Si la memoria se llena al añadir nuevas inmersiones, se borran las
más antiguas.
El contenido de la memoria se mantiene al cambiar la batería
(siempre que la batería se sustituya de acuerdo con las
instrucciones).
3.9.1 Numeración de la inmersión
Las inmersiones repetitivas durante el mismo día se consideran
parte de la misma serie de inmersiones.
Las inmersiones reciben un número en cada serie. La primera
inmersión de la serie es
DIVE 1
(Inmersión 1), la segunda,
DIVE 2
(Inmersión 2), y así sucesivamente.
25
3.10 Modos de inmersión
Suunto D4f tiene los siguientes modos de inmersión:
Free (Apnea): para inmersión en apnea
Off (Desactivado): apaga por completo el modo de inmersión; el
ordenador de buceo no cambia automáticamente el modo de
inmersión al sumergirse y el modo de planificación de
inmersiones está oculto
De forma predeterminada, el modo Free (Apnea) está activado al
entrar en modo de inmersión. Puedes cambiar el modo que se
activa o apagar el modo de inmersión en los ajustes generales.
CONSEJO: El modo de inmersión puede desactivarse durante los
periodos en los que no necesites un ordenador de buceo.
Para cambiar los modos de inmersión:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [SELECT] para entrar en
Dive Mode
(Modo de inmersión).
3. Ajusta el modo deseado con [UP] o [DOWN] y confirma con
[SELECT].
4. Pulsa [MODE] para salir.
Cada modo de inmersión tiene sus propios ajustes que deberás
configurar mientras estás en el modo correspondiente.
Para modificar ajustes de modo de inmersión:
1. En un modo de inmersión dado, mantén pulsado [DOWN].
2. Pulsa [DOWN] o [UP] para desplazarte por los ajustes.
3. Pulsa [SELECT] para introducir un ajuste.
26
4. Configura el ajuste con [DOWN] o [Up] y confirma con [SELECT].
5. Pulsa [MODE] para salir.
3.10.1 Modo de apnea
Con el modo Free (Apnea), puedes utilizar el Suunto D4f como
instrumento para buceo en apnea. El tiempo de inmersión se indica
en minutos y segundos en el centro de la pantalla.
La inmersión en apnea comienza a 1,2 m (4 pies) y finaliza cuando
tu profundidad es de menos de 0,9 m (3 pies).
El modo Free (Apnea) tiene los siguientes ajustes:
Notificaciones de profundidad (ver
3.10.1.1 Notificaciones de
profundidad
)
Alarma de profundidad (ver
3.8 Alarma de profundidad
)
Alarma de tiempo de inmersión (ver
3.11 Alarma de tiempo de
inmersión
)
Temporizador en superficie (ver
3.10.1.2 Temporizador de
cuenta atrás en superficie
)
Frecuencia de muestra (ver
3.12 Frecuencia de muestra
)
3.10.1.1 Notificaciones de profundidad
Puedes definir hasta cinco notificaciones de profundidad
independientes para buceo en apnea, por ejemplo, para que te
avise para comenzar la caída libre o llenar la boca. Cada notificación
tiene una profundidad definida y puede activarse o desactivarse.
Cuando alcanzas la profundidad de notificación, el fondo parpadea
y suena la alarma de prioridad baja.
Para definir notificaciones de profundidad:
27
1.
Mientras estás en modo Free (Apnea), mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [SELECT] para introducir los ajustes de Depth Notify
(Notificar profundidad).
3. Desplázate por las notificaciones con [DOWN] o [UP] e introduce
una notificación con [SELECT].
4. Pulsa [DOWN] o [UP] para activar/desactivar la notificación y
confirma con [SELECT].
5. Ajusta la profundidad con [DOWN] o [UP] y confirma con
[SELECT].
6. Desplázate hasta la próxima notificación que desees modificar o
pulsa [MODE] para salir.
3.10.1.2 Temporizador de cuenta atrás en superficie
Durante la inmersión en apnea, puedes utilizar el temporizador de
cuenta atrás en superficie para ayudarte a prepararte para la
próxima inmersión. Suunto D4f inicia la cuenta atrás al llegar a 1,2
m (4 pies).
Para ajustar el temporizador de cuenta atrás en superficie:
1.
Mientras estás en modo
Free
(Apnea), mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte hasta
Surf. Time Notify
(Notificación
de tiempo en superficie).
3. Pulsa [DOWN] o [UP] para activar el temporizador y confirma con
[SELECT].
4. Ajusta la duración de la cuenta atrás con [DOWN] o [UP] y
confirma con [SELECT].
5. Pulsa [MODE] para salir.
28
3.11 Alarma de tiempo de inmersión
La alarma de tiempo de inmersión puede activarse y utilizarse para
distintos propósitos, aumentando tu seguridad al bucear. Se trata
simplemente de un temporizador de cuenta atrás en minutos.
Para ajustar la alarma de tiempo de inmersión:
1. En un modo de inmersión adecuado, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [DOWN] o [UP] para desplazarte hasta ALARM TIME (Hora
de la alarma).
3. Pulsa [UP] para activar la alarma y [SELECT] para confirmar.
4. Ajusta la duración con [UP] o [DOWN] y acepta con [SELECT].
5. Pulsa [MODE] para salir.
3.12 Frecuencia de muestra
La frecuencia de muestra controla cada cuánto tiempo se guarda la
información de la inmersión en el diario activo. La frecuencia de
muestra predeterminada es de 2 segundos.
Para cambiar la frecuencia de muestra:
1. En un modo de inmersión, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [UP] para desplazarte a Sample Rate (Frecuencia de
muestra) y pulsa [SELECT].
3. Pulsa [DOWN] o [UP] para cambiar la frecuencia y confirma con
[SELECT].
4.
Pulsa MODE para salir.
Las opciones de frecuencia de muestra son: 1, 2 y 5 segundos.
29
3.13 Cronómetro
El cronómetro puede utilizarse para medir el tiempo transcurrido y
los tiempos parciales.
Para activar el cronómetro:
1. Mientras estás en modo Hora, desplázate por la vista de la fila
inferior pulsando [UP] o [DOWN] hasta que aparezca el
cronómetro.
2. Pulsa [SELECT] para iniciar/detener el cronómetro.
3. Pulsa [DOWN] para tomar tiempos parciales.
4. Mantén pulsado [SELECT] para poner el cronómetro a cero.
Después de detener el cronómetro, puedes desplazarte por los
tiempos parciales con [DOWN].
3.14 Tiempo de evitación de vuelo y en
superficie
Al regresar a la superficie, Suunto D4f sigue proporcionando
información de seguridad y alarmas posteriores a la inmersión. Si
después de la inmersión necesitas esperar hasta poder volar, el
símbolo de evitación de vuelo aparece en todos los modos.
30
Para obtener más información sobre tiempos en superficie y de
evitación de vuelo, entra en el modo de inmersión.
Suunto D4f muestra el tiempo desde que llegaste a la superficie en
el campo Surf t. (Tiempo en superficie). El símbolo del avión indica
que no debes volar. La cuenta atrás hasta el momento de seguridad
para el vuelo se muestra en el campo No Fly (Evitación de vuelo).
Si una sola inmersión en apnea tiene duración superior a 10
minutos o si se realiza una inmersión en modo
Gauge
(Manómetro)
(temporizador de tiempo de fondo), el tiempo de evitación de
vuelo es siempre de 48 horas.
31
ADVERTENCIA: TE RECOMENDAMOS NO VOLAR MIENTRAS EL
ORDENADOR INDICA TIEMPO DE EVITACIÓN DE VUELO. ¡ACTIVA
SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO RESTANTE
DE EVITACIÓN DE VUELO ANTES DE TOMAR EL AVIÓN! Volar o
viajar a una altitud superior dentro del tiempo de evitación de
vuelo puede aumentar sensiblemente el riesgo de DCS. Comprueba
las recomendaciones de la Red de Alerta para Buceadores (DAN).
¡No puede haber una regla para calcular el tiempo antes de volar
después de una inmersión que pueda evitar por completo la
enfermedad descompresiva!
La Red de Alerta para Buceadores (DAN) recomienda los siguientes
tiempos de evitación de vuelo:
Se precisa un intervalo mínimo en superficie de 12 horas para
tener una certeza razonable de que el buceador se mantendrá
libre de síntomas al ascender a la altitud de un reactor comercial
(2400 m (8000 pies)).
Los buceadores que tengan previsto realizar varias inmersiones
diarias durante varios días o que realicen inmersiones que
precisen paradas de descompresión deberán adoptar
precauciones especiales y esperar un intervalo adicional de más
de 12 horas antes de volar. Además, la Undersea and Hyperbaric
Medical Society (UHMS) indica que los buceadores que utilicen
botellas de aire estándar y no presenten síntomas de
enfermedad descompresiva deben esperar 24 horas desde la
última inmersión antes de volar en un avión con presión en
32
cabina de hasta 2400 m (8000 pies). Las dos únicas excepciones a
esta recomendación son:
Si un buceador tiene un tiempo de inmersión acumulado
inferior a dos (2) horas en las últimas 48 horas, se recomienda
un intervalo de 12 horas en superficie antes de volar.
Después de una inmersión que precise una parada de
descompresión, el tiempo recomendado antes de volar es de
24 horas, y, si es posible, 48 horas.
Suunto recomienda evitar volar antes de cumplir todas las
directrices de DAN y UHMS, así como las condiciones de evitación de
vuelo del ordenador de buceo.
3.15 Tonos
Los tonos del dispositivo pueden activarse o desactivarse. Cuando
los tonos están desactivados, no hay alarmas audibles.
Para ajustar tonos:
1. En modo Hora, mantén pulsado [DOWN].
2.
Pulsa [DOWN] o [UP] para desplazarte hasta Tones (Tonos) y
pulsa [SELECT].
3. Pulsa [DOWN] o [UP] para activar/desactivar y confirma con
[SELECT].
4. Pulsa [MODE] para salir.
3.16 Contacto con el agua
El contacto con el agua se encuentra en el lateral de la caja. Al
sumergirse, los polos de contacto con el agua se conectan mediante
la conductividad del agua. Suunto D4f pasa a estado de inmersión
33
cuando se detecta el agua y el profundímetro detecta una presión
de agua de 1,2 m (4 pies).
AC
Aparece AC (AC )hasta que se desactive el contacto con el agua. Es
importante mantener limpia el área de contacto con el agua. La
suciedad o contaminación pueden impedir la activación/
desactivación automática.
NOTA: La acumulación de humedad alrededor del contacto con
el agua puede hacer que se active el modo de inmersión. Esto
puede suceder, por ejemplo, al lavarte las manos o por el sudor.
Para ahorrar batería, desactiva el contacto con el agua limpiándolo
y/o secándolo con un paño suave.
34
4 ATENCIÓN Y ASISTENCIA
4.1 Normas generales de manejo
El ordenador de buceo Suunto D4f es un sofisticado instrumento de
precisión. Aunque está diseñado para resistir duras condiciones de
uso durante la inmersión, deberás tratarlo con el mismo cuidado y
precaución que cualquier otro instrumento de precisión.
Maneja la unidad con cuidado: no la golpees ni dejes que caiga al
suelo.
No aprietes demasiado la correa del ordenador de buceo. Deberías
poder pasar el dedo entre la correa y la muñeca.
Después de su uso, acláralo con agua y detergente suave y límpialo
cuidadosamente con un paño suave humedecido o una gamuza.
Utiliza solo accesorios originales Suunto; la garantía no cubre los
daños provocados por accesorios no originales.
Mantén limpias las áreas de contacto con el agua y los sensores de
profundidad de los laterales del reloj utilizando agua dulce y un
cepillo blando, como puede ser un cepillo de dientes.
En ningún caso trates de abrir la caja del ordenador de buceo. Lleva
tu Suunto D4f a revisión de mantenimiento a un centro de servicio
técnico autorizado Suunto cada dos años.
Esta inspección incluye una comprobación general del
funcionamiento, sustitución de la batería y comprobación de la
resistencia al agua. Se precisan herramientas y preparación
especiales. No trates de efectuar esta operación tú mismo.
35
En el caso de aparecer humedad en el interior de la caja o del
compartimento de la batería, lleva inmediatamente tu instrumento
a tu centro de servicio Suunto.
El protector opcional antiarañazos del Suunto D4f está diseñada
para ayudar a evitar arañazos en la pantalla. Puedes comprar los
protectores antiarañazos en tu distribuidor autorizado Suunto.
Si detectas arañazos, grietas u otros daños en la pantalla que
puedan afectar a su durabilidad, ponte en contacto
inmediatamente con tu distribuidor autorizado Suunto.
Protege la unidad de golpes, calor extremo, luz directa del sol y
productos químicos.
Guarda tu ordenador de buceo en un lugar seco cuando no lo
utilices.
4.2 Sumergibilidad
Suunto D4f es sumergible hasta 100 metros (328 pies) de
conformidad con la norma de relojes de buceo ISO 6425.
Para mantener la sumergibilidad, se recomienda:
no utilizar el dispositivo para actividades distintas al uso para el
que fue concebido.
para reparaciones, ponte en contacto con un centro de servicio
técnico, distribuidor o punto de venta autorizado de Suunto.
mantén limpio el dispositivo, sin suciedad ni arena.
no intentes abrir la carcasa por tu cuenta.
evita exponer el dispositivo a cambios bruscos de temperatura
en el aire y el agua.
36
limpia siempre tu dispositivo con agua corriente si se ha
sumergido en agua salada.
no golpees ni dejes caer nunca el dispositivo.
4.3 Cambio de batería
Suunto D4f muestra el símbolo de una batería como advertencia
cuando el nivel de energía es demasiado bajo. Cuando esto suceda,
no debes utilizar tu Suunto D4f para bucear hasta haber sustituido
la batería.
Ponte en contacto con un centro de servicio de Suunto para sustituir
la batería. Es imperativo que la sustitución se realice de forma
adecuada para evitar filtraciones de agua al interior del
compartimento de la batería o del ordenador.
Los defectos provocados por una instalación inadecuada de la
batería no están cubiertos por la garantía.
Todos los datos del historial y el diario, así como la altitud, ajustes
personales y de alarmas, permanecen en la memoria del ordenador
de buceo después del cambio de batería. El resto de ajustes vuelven
a los valores predeterminados.
37
5 REFERENCIA
5.1 Especificaciones técnicas
Dimensiones y peso
Largo: 50 mm (5,00 cm)
Ancho: 50 mm (5,00 cm)
Alto: 16,0 mm (15,49 mm)
Peso: 85 g (3,0 oz)
Condiciones de funcionamiento
Sumergibilidad: 100 m (328 pies) (conforme con ISO 6425)
Rango de altitud normal: de 0 a 3000 m (de 0 a 10 000 pies)
sobre el nivel del mar
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C (de 0,00 °C a
40,00 °C)
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +50 °C (de -4 °F a
+122 °F)
Ciclo de mantenimiento: 2 (dos) años
Profundímetro
Sensor de presión con compensación de temperatura
Presión estática máxima: 10 bares (145 psi) (conforme con EN
13319 e ISO 6425)
Preciso hasta 100 m (328 pies), conforme con EN 13319
Rango de indicación de profundidad: de 0 a 300 m (de 0 a 984
pies)
Resolución: 0,1 m desde 0 hasta 100 m (1 pie desde 0 hasta 328
pies)
38
Indicación de temperatura
Resolución: 1 °
Rango de indicación: de -20 °C a +50 °C (de -4 °F a +122 °F)
Precisión: ± 2 °C (± 3,6 °F) a 20 minutos del cambio de
temperatura
Otras pantallas
Tiempo de inmersión: de 0 a 999 min
Tiempo en superficie: de 0 a 99 h 59 min
Contador de inmersiones: de 0 a 999 para inmersiones
repetitivas
Reloj calendario
Precisión: ± 25 s/mes (a 20 °C (68 °F))
Pantalla 12/24 h
Cronómetro
Precisión: 1 segundo
Rango de indicación: 0’00 – 99’59
Resolución: 1 segundo
Diario
Frecuencia de muestra en modo apnea: predeterminada a 2
segundos
Capacidad de la memoria: aproximadamente 3,5 horas con
intervalo de grabación de 2 segundos
5.2 Conformidad
39
5.2.1 CE EMC
Suunto Oy declara que este producto cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
2004/108/CE.
5.2.2 EN 13319
EN 13319 es una norma europea para medición de la profundidad
en la inmersión. Los ordenadores de buceo Suunto están diseñados
de conformidad con esta norma.
5.3 marca registrada
Suunto D4f, sus logotipos y otras marcas y nombres comerciales de
Suunto son marcas registradas o no registradas de Suunto Oy.
Reservados todos los derechos.
5.4 Aviso sobre patentes
Este producto está protegido por las siguientes patentes y
solicitudes de patentes y sus correspondientes derechos de ámbito
nacional: US 5,845,235. Es posible que se hayan presentado otras
solicitudes de patente.
5.5 Garantía limitada internacional
Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o
uno de sus Centros de servicio técnico autorizados (en adelante,
"centro de servicio técnico") subsanarán, de la forma que
consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos
de materiales o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la
sustitución, o c) el reembolso, con sujeción a los términos y
40
condiciones de la presente Garantía limitada internacional. La
presente Garantía limitada internacional será válida y exigible
independientemente del país de compra. La Garantía limitada
internacional no afecta a sus derechos legales, otorgados por la
legislación nacional vigente aplicable a la venta de bienes de
consumo.
Periodo de garantía
El periodo de garantía limitada internacional se computará a partir
de la fecha de compra original.
El periodo de garantía es de dos (2) años para Productos y
transmisores inalámbricos de buceo, salvo que se estipule lo
contrario.
El periodo de garantía es de un (1) año para accesorios, incluidos a
título meramente enumerativo pero no limitativo los transmisores y
sensores inalámbricos, cargadores, cables, baterías recargables,
correas, brazaletes y latiguillos.
Exclusiones y limitaciones
Esta Garantía limitada internacional no cubre:
1. a) el desgaste normal como arañazos, abrasiones o alteraciones
en el color y/o en el material de las correas no metálicas, b) los
defectos causados por un manejo poco cuidadoso, ni c) los
defectos o daños causados por un uso inadecuado o contrario al
recomendado o para el que fue concebido, o por accidentes
como caídas o golpes fuertes;
2. los materiales impresos ni el embalaje;
41
3. los daños o supuestos menoscabos ocasionados como
consecuencia de la utilización de productos, accesorios, software
y/o mantenimiento no realizado o proporcionado por Suunto;
4. las baterías no recargables.
Suunto no garantiza el funcionamiento del Producto o los
accesorios sin interrupciones o errores repentinos en los mismos, ni
tampoco que el Producto o los accesorios funcionen con cualquier
otro elemento de hardware o software proporcionado por un
tercero.
La presente Garantía limitada internacional no será de aplicación en
caso de que el Producto o el accesorio:
1. haya sido abierto más allá del uso para el que fue concebido;
2. haya sido reparado utilizando recambios no autorizados; o bien,
modificado o reparado por un centro de servicio no autorizado;
3. cuando, a criterio de Suunto, el número de serie haya sido
eliminado, alterado de cualquier otra forma, o hubiere devenido
ilegible, o bien
4. hubiere sido expuesto a productos químicos, incluidos (entre
otros) los protectores solares o los repelentes de mosquitos.
Acceso al servicio de garantía de Suunto
Para acceder al servicio de garantía de Suunto, es necesario
presentar la prueba de compra. Asimismo usted deberá registrar su
producto en línea en www.suunto.com/mysuunto para recibir
servicios de garantía internacional en cualquier país. Para obtener
instrucciones acerca de cómo obtener el servicio de garantía, visite
www.suunto.com/warranty, póngase en contacto con su
42
distribuidor autorizado Suunto o llame al Centro de contacto
Suunto.
Limitación de responsabilidades
La presente Garantía limitada internacional constituye su única
garantía, en sustitución de cualesquiera otras garantías, expresas o
implícitas, y en todo caso dentro de los límites de la legislación
aplicable. Suunto no se hace responsable de los daños especiales,
accidentales, punitorios o consecuentes, incluidos, a título
meramente enunciativo pero no limitativo, las pérdidas de
beneficios esperados, pérdidas de datos, pérdidas de uso, costes de
capital, costes de sustitución de equipamientos o instalaciones,
reclamaciones de terceros, cualquier daño causado en una
propiedad como consecuencia de la compra o utilización del
artículo, o derivado del incumplimiento de las condiciones de la
garantía, incumplimiento contractual, negligencia, ilícito civil o
cualquier otra figura jurídica análoga o equivalente, aún cuando
Suunto tuviera conocimiento de la posibilidad de que tales daños
pudieran producirse. Suunto no se hace responsable del retraso
ocasionado en la prestación de los servicios cubiertos por la
garantía.
5.6 Copyright
© Suunto Oy 10/2012. Todos los derechos reservados. Suunto, los
nombres de los productos de Suunto, sus logotipos y otras marcas y
nombres comerciales de Suunto son marcas registradas o no
registradas de Suunto Oy. Este documento y su contenido son
propiedad de Suunto Oy y han sido creados exclusivamente para el
43
uso por parte de los clientes con la finalidad de obtener
conocimientos e información sobre el funcionamiento de los
productos Suunto. Su contenido no será utilizado, distribuido, ni
comunicado, divulgado o reproducido de ninguna otra forma ni
para ningún otro fin sin el consentimiento previo por escrito de
Suunto Oy. Aunque hemos extremado los cuidados para
asegurarnos que la información contenida en esta documentación
sea completa y exacta, no ofrecemos garantía alguna, expresa o
implícita, sobre su exactitud. El contenido de este documento está
sujeto a modificación en cualquier momento sin previo aviso. La
versión más reciente de esta documentación puede descargarse en
www.suunto.com.
44
ÍNDICE
A
Activación
comprobaciones previas, 12
Advertencias, 13
Alarma, 20
Alarma de profundidad, 22
Alarma de tiempo de
inmersión, 29
Alarmas, 13
B
Batería, 37
de batería, 18
C
Configuración, 9
Contacto con el agua
Símbolo AC, 33
Cronómetro, 30
D
Diario, 22
F
Fecha, 19
Frecuencia de muestra, 29
H
Historial de inmersiones
Modo memoria, 22
Hora, 19
Hora dual, 20
I
Icono, 10
L
Luz de fondo, 17
M
manejo
cuidados, 35
Modo de apnea, 27
Notificaciones de
profundidad, 27
temporizador de cuenta atrás
en superficie, 28
Modo Hora, 19
modos
cambiar modos, 9
Modos
Buceo, 26
Modos de inmersión, 26
45
Gratis, 27
N
Notificaciones, 13
Numeración de la inmersión, 25
P
pantalla, 9
Pantalla
contraste, 21
R
Reloj calendario, 19
T
Temporizador de apnea, 15
Tiempo de evitación de vuelo,
30
Tiempo en superficie, 30
Tonos, 33
U
unidades, 20
46
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1. www.suunto.com/support
www.suunto.com/mysuunto
2. AUSTRALIA +61 1800 240 498
AUSTRIA +43 720 883 104
CANADA (24/7) +1 855 624 9080
CHINA +86 400 661 1646
FINLAND +358 9 4245 0127
FRANCE +33 4 81 68 09 26
GERMANY +49 89 3803 8778
ITALY +39 02 9475 1965
JAPAN +81 3 4520 9417
NETHERLANDS +31 1 0713 7269
NEW ZEALAND +64 9887 5223
RUSSIA +7 499 918 7148
SPAIN +34 91 11 43 175
SWEDEN +46 8 5250 0730
SWITZERLAND +41 44 580 9988
UK (24/7) +44 20 3608 0534
USA (24/7) +1 855 258 0900
© Suunto Oy
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Suunto D4f Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Suunto D4f es un avanzado e intuitivo reloj-ordenador de buceo multimodo especialmente indicado para la apnea, que ofrece una serie de funciones inteligentes, entre ellas la adaptación de la frecuencia de muestreo según la profundidad, el temporizador de apnea y el ajuste automático de la profundidad de parada de seguridad para inmersiones de profundidad.