Transcripción de documentos
FR
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
EN
Users manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
NL
Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
ES
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
IT
Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
PT
Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
PL
Instrukcja użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
DA
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
EL
Εγχειριδιο χρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
CS
Uživatelská příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
RU
Руководство пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
ES
GARANTÍA
Se garantiza que este instrumento está libre de defectos en el material
y en la mano de obra durante un periodo de un año. Se reparará,
ajustará o sustituirá sin coste para el comprador original cualquier
instrumento que se haya identificado como defectuoso en el periodo
de un año a partir de la fecha de entrega y que se haya devuelto a la
fábrica con los costes de transportación prepagados. Esta garantía no
cubre los elementos desechables, como la batería o el fusible. Si el
defecto es provocado por un mal uso o por condiciones anormales de
operación, la reparación se facturará al coste nominal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este medidor se ha diseñado según IEC-61010 referente a los
instrumentos de medición electrónicos con una categoría de medición
(CAT III 600V) y grado de contaminación 2.
Advertencia
Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas eléctricas
o lesiones personales:
• No utilizar el medidor si está dañado. Antes de usar el medidor,
inspeccionar la caja. Prestar particular atención al aislamiento que
cubre los conectores.
• Inspeccionar los cables de prueba en busca de daños en el
aislamiento o de metal expuesto. Comprobar la continuidad de los
cables de prueba. Sustituir los cables de prueba defectuosos antes
de utilizar el medidor.
• No utilizar el medidor si su funcionamiento no es normal. Se
puede afectar la protección. Si tiene dudas, llevar el medidor
a mantenimiento.
• No usar el medidor en ambientes que tengan gases explosivos,
vapor o polvo.
• No aplicar una tensión mayor a la nominal, según se indica en el
medidor, entre los terminales o entre cualquier terminal y tierra.
• Antes del uso, verificar el funcionamiento del medidor midiendo una
tensión conocida.
• Al medir corriente, apagar la alimentación del circuito antes de
conectar el medidor al circuito. Recuerde conectar el medidor en serie
con el circuito.
• Al dar mantenimiento al medidor, usar solamente las piezas de
repuesto especificadas.
• Tener cuidado al trabajar con tensiones por encima de 30 V CA
rms, 42 V pico o 60 V CC. Estas tensiones representan un peligro de
descarga eléctrica.
• Al usar las puntas de prueba, mantener los dedos por detrás de las
guardas de las sondas.
• Al hacer las conexiones, conectar el cable de prueba común antes
55
de conectar el cable de prueba con tensión. Al desconectar los cables
de prueba, desconectar primero el cable de prueba con tensión.
• Retirar los cables de prueba del medidor antes de abrir la tapa de la
batería o la caja.
• No usar el medidor con la tapa de la batería o partes de la caja
retiradas o flojas.
• A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles
descargas eléctricas o lesiones personales, sustituir la batería en el
momento en que aparezca el indicador de batería baja ("
").
• No utilizar el medidor de otra forma que no sea la especificada
en este manual o se afectarán las características de seguridad del
medidor.
• Cuando se está en modo relativo (aparece el símbolo "
") o en
retención de datos (aparece el símbolo "
"), se deben tomar
precauciones porque pueden estar presentes tensiones peligrosas.
• No tocar ningún cable desnudo con la mano o con la piel.
• No se ponga usted mismo a tierra.
• No usar este medidor si sus manos o el medidor están húmedos.
• Cumplir con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Utilizar el equipo protector individual para evitar descargas eléctricas
y lesiones por arco al trabajar en un área en que estén expuestos
cables con tensión peligrosos.
• Utilizar solamente los cables de prueba especificados por la
fábrica.
• Durante la sustitución de los fusibles, por favor, utilizar solamente
nuestros fusibles de repuesto.
• Peligrosidad remanente:
Cuando un terminal de entrada se conecta a un potencial con
tensión peligroso se debe tener en cuenta que este potencial puede
presentarse en los demás terminales.
• CAT III – La categoría de medición III es para las mediciones
realizadas en la instalación de la edificación. Constituyen ejemplos
las mediciones en los tableros de distribución, los interruptores,
el cableado, incluyendo los cables, barras conductoras, cajas de
empalme, conmutadores, enchufes-tomas en la instalación fija,
equipos de uso industrial y otros equipos, por ejemplo, motores
estacionarios con conexión permanente a la instalación fija.
No usar el medidor para mediciones de categorías de medición IV.
Precaución
Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que
se prueba:
• Desconectar la alimentación del circuito y descargar todos los
capacitores antes de probar las resistencias, los diodos, el capacitor
y la continuidad.
• Utilizar los terminales, la función y el rango adecuados para su
medición.
• Antes de medir corriente, comprobar los fusibles del medidor
y apagar la alimentación del circuito antes de conectar el medidor al
circuito.
56
• Antes de hacer girar el conmutador de rango para cambiar las
funciones, desconectar los cables de prueba del circuito que se está
probando.
Símbolo
Corriente alterna
Corriente continua
CC o CA
Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de operación
antes del uso.
Precaución, riesgo de descarga eléctrica
Terminal de tierra
Fusible
Se ajusta a las directivas de la Unión Europea
El equipo está protegido en todas sus partes por aislamiento
doble o islamiento reforzado.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este medidor es un multímetro digital compacto de 3 ¾ de dígitos para
la medición de tensión de CC y CA, corriente de CC y CA, resistencia,
capacitancia, frecuencia, diodos, continuidad y ciclo de trabajo.
Ofrece la indicación de polaridad, la retención de datos, la indicación
de sobrepaso de rango, el apagado automático, etcétera. Es de fácil
uso y es una herramienta de medición ideal.
ESTRUCTURA
1. Pantalla
LCD de 3 ¾ dígitos con una lectura
máxima de 3999
FMHT77419
2. Botón "Hz %"
Cuando el conmutador de función/
rango está en la posición "Hz/%",
presionar este botón hace que
el medidor conmute entre las
mediciones de frecuencia y ciclo
de trabajo.
3. Botón "RANGE"
Usado para conmutar entre el
modo de rango automático y modo
de rango manual así como para seleccionar el rango manual deseado.
4. Botón "S"
En las funciones de medición de corriente, presionar el botón "S"
hace que el medidor conmute entre las mediciones de corriente de
CC y corriente de CA.
57
Cuando el conmutador de función/rango está en la posición
"
", presionar este botón hace que el medidor conmute
entre las mediciones de diodo y continuidad.
5. Conmutador de función / rango
Usado para seleccionar la función y el rango deseado así como para
apagar o encender el medidor.
6. Terminal "10A"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones
de corriente (400 mA – 10 A).
7. Terminal "µA/mA"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones
de corriente < 400 mA.
8. Terminal "COM"
Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las
mediciones.
9.Terminal "VQHzHt-"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las
mediciones excepto las mediciones de corriente.
10. "
" Botón
Presione este botón para apagar/encender la luz de fondo.
11. Botón "REL"
Usado para entrar/salir del modo relativo.
12. Botón "HOLD"
Usado para entrar/salir del modo de retención de datos.
LECTURA DE LA LCD
Significado del símbolo
Seleccionada la prueba de continuidad.
Seleccionada la prueba de diodo.
Activada la retención de datos.
Activado el modo relativo.
CA
CC
Signo negativo
Auto Range
58
La batería está baja y se debe sustituir
Auto Range inmediatamente.
Auto Range Seleccionado el modo de rango automático.
10. Unidades en la pantalla LCD
mV, V
Unidad de tensión
ɥA, mA, A
mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=103mV
Ω, kΩ, MΩ
Unidad de corriente
ɥA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A
= 103mA = 10 6 ɥA
Ω, kΩ, MΩ
Unidad de resistencia
Ω: Ohmio; KΩ: Kilohmio; MΩ: Megaohmio; 1MΩ
=103kΩ =10 6Ω
nF, ɥF
Unidad de capacitancia
nF: Nanofaradio; µF: Microfaradio
1F=10 6 ɥF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Unidad de frecuencia
Hz: Hercio; KHz: Kilohercio; MHz: Megahercio
1MHz=103kHz=10 6Hz
%
Unité de mesure du cycle opératoire
%: Por ciento
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: LCD de 3 ¾ dígitos con una lectura máxima de 3999
Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla
Indicación de polaridad negativa: Se muestra automáticamente el
signo negativo " " en la pantalla
Velocidad de muestreo: 2 – 3 veces/seg.
Entorno de funcionamiento: 0 °C ~ 40 °C, < 75% de HR
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) /°C
(< 18 °C o > 28 °C)
Entorno de almacenamiento: -10 °C ~ 50 °C, < 85% de HR
Altura de funcionamiento: 0 a 2000 metros
Batería: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza
" se muestra en la pantalla
Indicación de batería baja: "
Tamaño: 217 x 100 x 49 mm
Peso: Aproximadamente 500 g (incluyendo la batería)
IP: 51
ESPECIFICACIONES
Se especifica la exactitud para un periodo de un año después de la
calibración y de 18 °C a 28 °C con una humedad relativa < 75%.
Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se
especifica del 8% al 100% del rango.
59
Tensión de CC
Rango
400mV
4V
40V
400V
600V
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Exactitud
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000MΩ
para los demás rangos: 10 MΩ
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Tensión de CA
Rango
4V
40V
400V
600V
Resolución
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Exactitud
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 40 Hz – 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Corriente de CC
Rango
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Exactitud
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración
de la medición < 10 segundos, intervalo >15 minutos)
Caída máxima de tensión de medición: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Corriente de CA
Rango
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
60
Exactitud
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración
de la medición < 10 segundos, intervalo >15 minutos)
Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Caída máxima de tensión: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Frecuencia
Rango
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
9.999 kHz
99.99 kHz
999.9 kHz
Resolución
0.001 Hz
0.01 Hz
0.1 Hz
1 Hz
10 kHz
10 kHz
Exactitud
± (1.0% + 3)
± (0.8% + 3)
No especificada
Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms
Ciclo de trabajo
Rango
Resolución
5% ~ 99%
0.1%
Exactitud
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
>10 kHz: No especificada
Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Resistencia
Rango
Resolución
Exactitud
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
0,1 Ω
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
0,01 MΩ
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Capacitancia
Rango
Resolución
Exactitud
40nF
0,01 nF
± (4%+20) (REL)
400nF
0,1 nF
± (3%+5) (REL)
4µF
0,001 µF
± (4% + 5)
40µF
0,01 µF
100µF
0,1 µF
± (8% + 5)
Para los rangos < 400nF, utilice el modo relativo (REL) para sustraer
la capacitancia parásita de los cables de prueba y del medidor.
Para el rango de 100µF, espere aproximadamente 30 segundos para
que se estabilice la lectura.
61
Prueba de diodo
Rango
Introducción
Observación
2V
Aparecerá la caída de tensión
directa aproximada del diodo. Si la
caída de tensión es mayor que 2 V,
la pantalla mostrará el indicador de
sobrepaso de rango “OL”.
Tensión de circuito
abierto: Aproximadamente 3 V
Corriente de cortocircuito: < 0,9 mA
Prueba de continuidad
Rango
Introducción
Observación
El zumbador incorporado emitirá
un tono si la resistencia está por
Tensión de circuito
debajo de aproximadamente 30 Ω.
abierto: AproximaEl zumbador no emitirá el tono si la
damente 0,45 V
resistencia está por encima de los
150 Ω.
INSTRCCIÓN DE OPERACIÓN
Uso del modo relativo
La selección del modo relativo provoca que el medidor almacene
la lectura actual como referencia para las mediciones posteriores
y pone ceros en la pantalla.
1. Presionar el botón REL, el medidor entra en el modo relativo
y almacena la lectura actual como referencia para las mediciones
" como un indicador. La lectura de la
posteriores y aparece "
pantalla es cero.
2. Cuando usted realiza una nueva medición, la pantalla muestra la
diferencia entre la referencia y la nueva medición.
3. Presionar nuevamente el botón REL, el medidor sale del modo
relativo.
Nota: El modo relativo está disponible solamente para las mediciones
de tensión, corriente, capacitancia y resistencia.
Establecimiento manual y automático del rango
El medidor establece el rango automático como predeterminado en
las funciones de medición que tienen el modo de rango automático
y el modo de rango manual. Cuando el medidor está en el modo de
rango automático, se muestra en la pantalla "AUTORANGE".
1. Presionar el botón RANGE para entrar en el modo de rango manual,
desaparece el símbolo "AUTORANGE". Cada vez que se presiona el
botón RANGE provoca que el rango aumente. Cuando se alcanza el
rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo.
2. Para salir del modo de rango manual, presionar y mantener
presionado el botón RANGE aproximadamente dos segundos. El
medidor regresa al modo de rango automático y la pantalla muestra
"AUTORANGE".
62
Modo de retención de datos
Presione el botón HOLD para retener la lectura actual en la pantalla,
aparecerá el símbolo “
” en la pantalla como un indicador. Para
salir del modo de retención de datos, solamente debe presionar el
botón nuevamente. “
” desaparece.
Zumbador incorporado
1. Cuando usted presiona un botón, el zumbador incorporado emitirá
un tono si la selección es efectiva.
2. El zumbador emitirá varios tonos cortos durante aproximadamente
un minuto antes de que el medidor se apague automáticamente
y emitirá un tono largo antes de que el medidor se apague
automáticamente.
3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostrará "OL" en una de
las siguientes condiciones:
a. La tensión de CA que se mide está por encima de aproximadamente
600 V CA cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CA.
b. La tensión de CC que se mide está por encima de aproximadamente
600 V CC cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CC.
c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente
10 A CC cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CC.
d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente
10 A CA cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CA.
Medición de tensión de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
".
prueba rojo al terminal "
2. Poner el conmutador de rango en la posición
para la
para la medición
medición de la tensión de CC o en la posición
de la tensión de CA.
3. Seleccionar el modo de rango automático o el modo de rango
manual con el botón "RANGE".
Si usted está utilizando el modo de rango manual y no conoce de
antemano la magnitud de la tensión que se debe medir, seleccionar el
rango más alto y reducirlo paulatinamente hasta obtener la resolución
satisfactoria.
4. Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe
medir.
5. Observar la lectura de la pantalla. Para las mediciones de tensión
de CC, se indica, además, la polaridad de la conexión del cable rojo.
Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas eléctricas o se
produzcan daños al medidor, nunca aplicar una tensión mayor de 600
V entre los terminales.
Medición de corriente de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la
corriente que se debe medir está por debajo de 400 mA, conectar el
cable de prueba rojo al terminal "μA/mA". Si la corriente está entre
400 mA y 10 A, conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A".
63
2. Poner el conmutador de rango en la posición
o
deseada.
3. Presionar el botón "S" para seleccionar la medición de corriente de
CC o corriente de CA, la pantalla mostrará el símbolo correspondiente.
4. Apague la alimentación del circuito que usted desea medir. Luego,
descargue todos los capacitores de alta tensión.
5. Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, luego, conectar
los cables de prueba en serie con el circuito.
6. Encender la alimentación del circuito y leer la pantalla. Para las
mediciones de corriente de CC, se indica, además, la polaridad de la
conexión del cable de prueba rojo.
Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se
debe medir, seleccione el rango más alto y reducirlo paulatinamente
hasta obtener la resolución satisfactoria.
Medición de la resistencia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
".
prueba rojo al terminal "
2. Poner el conmutador de rango en la posición Ω.
3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Para las mediciones > 1 MΩ, puede que el medidor demore
algunos segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para las
mediciones de resistencias altas.
2. Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto,
aparecerá "OL" como indicación de sobrepaso de rango.
3. Antes de la medición, desconectar todas las alimentaciones de los
circuitos que se deben medir y descargar completamente todos los
capacitores.
Prueba de continuidad
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
".
prueba rojo al terminal "
, luego,
2. Poner el conmutador de rango en la posición
presionar el botón "S" hasta que aparezca en la pantalla el símbolo
" ".
3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir.
4. Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximadamente
30Ω, el zumbador incorporado emitirá un tono.
Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de
los circuitos que se deben medir y descargar completamente todos
los capacitores.
Prueba de diodo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
".
prueba rojo al terminal "
(Nota: La polaridad del cable rojo es positiva "+")
64
2. Poner el conmutador de rango en la posición
, luego,
presionar el botón "S" hasta que aparezca en la pantalla el símbolo "
".
3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe
medir y el cable de prueba negro al cátodo del diodo.
4. La pantalla muestra la caída de tensión directa aproximada del
diodo. Si se invierte la conexión, aparecerá en la pantalla "OL".
Medición de la capacitancia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
".
prueba rojo al terminal "
2. Poner el conmutador de rango en la posición
.
3. Si la pantalla no muestra cero, presionar el botón "REL".
4. Conectar los cables de prueba al capacitor que se debe medir.
5. Esperar hasta que la lectura se estabilice, luego, observar la lectura
de la pantalla. (Para las mediciones de alta capacitancia, puede que la
lectura demore aproximadamente 30 segundos para estabilizarse).
Nota: Antes de la medición, asegurarse de que el capacitor que se
debe medir se haya descargado completamente.
Medición de frecuencia y de ciclo de trabajo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
2. Poner el conmutador de rango en la posición Hz/%. Luego,
presionar el botón "Hz %" para seleccionar la medición de frecuencia
o la medición de ciclo de trabajo, la pantalla mostrará la unidad
correspondiente.
3. Conectar los cables de prueba en la fuente o la carga que se debe
medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Para las mediciones de frecuencia, la tensión de la señal de entrada
debe estar entre 1 V rms y 20 V rms.
2. Para las mediciones de ciclo de trabajo, la tensión de la señal de
entrada debe estar entre 3 Vp-p y 10 Vp-p.
Si la frecuencia de la señal de entrada es demasiado baja, disminuirá
la estabilidad de la lectura.
3. Para las mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo, si la tensión
excede el rango especificado, el error de la lectura puede estar fuera
del rango de exactitud especificado.
Apagado automático
La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si
usted no ha hecho girar el conmutador rotatorio o no ha presionado un
botón durante aproximadamente 15 minutos. Para sacar al medidor
de la inactividad, solamente presione un botón.
65
Para desactivar la característica de apagado automático, presione
y mantenga presionado un botón mientras hace girar el conmutador
rotatorio de la posición "OFF" a otra posición.
MANTENIMIENTO
Advertencia
Excepto la sustitución de la batería y del fusible, nunca intente reparar
o dar mantenimiento a su medidor a menos que usted esté cualificado
para hacerlo y tenga la calibración, la prueba de funcionamiento y las
instrucciones de mantenimiento pertinentes.
Mantenimiento general
Limpiar periódicamente la caja con un paño húmedo y un detergente
suave. No utilizar productos abrasivos o solventes.
La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las
lecturas. Limpiar los terminales como sigue:
1. Poner el conmutador de rango en la posición OFF y retire los cables
de prueba del medidor.
2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales.
3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol.
4. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal.
Sustitución de la batería y del fusible
Advertencia
A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles
descargas eléctricas o lesiones personales, sustituya la
batería en el momento en que aparezca el indicador de batería
").
baja ("
A fin de impedir daños o lesiones, instale los fusibles de
repuesto de amperaje, tensión y valores nominales de
interrupción especificados.
Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa trasera
o la tapa de la batería.
Para sustituir la batería, retirar los tornillos de la tapa de la batería
y retirar la tapa de la batería, sustituir la batería gastada por una
batería nueva del mismo tipo (9 V, 6F22 o su equivalente). Volver
a instalar la tapa de la batería y los tornillos.
Este medidor usa dos fusibles:
Para comprobar el fusible 1:
1. Extraiga los tornillos de la tapa posterior y saque la tapa posterior.
2. Use otro multímetro para comprobar la continuidad del fusible.
Para comprobar el fusible 2:
»
1. Coloque el conmutador de banda en la posición «
y pulse el botón «S» hasta que aparezca en la pantalla el símbolo
« ».
2. Conecte el cable rojo de prueba en «
».
66
3. Inserte el cable rojo de prueba en el terminal “10A”. Si suena un
sonido, el fusible está en buenas condiciones.
Fusible 1: F 400 mA/690 V, Valor nominal de interrupción mínimo
20 000 A, Ø10X38 mm
Fusible 2: F 10 A/690 V, Valor nominal de interrupción mínimo
20 000 A ,Ø10X38 mm
Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar
la tapa trasera, sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos
valores nominales. Volver a instalar la tapa de la batería y todos los
tornillos.
ACCESORIOS
Manual: 1 pieza
Cable de prueba: 1 par
NOTA
1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
2. Nuestra empresa no aceptará otras responsabilidades por
pérdidas.
3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo
para utilizar el medidor para cualquier uso especial.
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone
eliminar este artículo, por favor, tenga en cuenta
que muchos de sus componentes consisten de
materiales valiosos que se pueden reciclar. Por
favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte
con su municipio en busca de instalaciones de
reciclaje en su área.
67