Stanley FMHT0-77421 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manuel d’utilisation ............................................................ 3
Users manual ................................................................. 16
Bedienungsanleitung .......................................................... 29
Gebruikershandleiding ........................................................ 42
Manual del usuario ............................................................ 55
Manuale per l’utente .......................................................... 68
Manual do utilizador ........................................................... 81
Instrukcja użytkownika ........................................................ 94
Brugsanvisning ............................................................... 107
Εγχειριδιο χρησης ............................................................ 120
Uživatelská příručka .......................................................... 133
Manual de utilizare ............................................................ 146
Руководство пользователя .................................................. 159
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
55
GARANTÍA
Se garantiza que este instrumento está libre de defectos en el material
y en la mano de obra durante un periodo de un año. Se reparará,
ajustará o sustituirá sin coste para el comprador original cualquier
instrumento que se haya identificado como defectuoso en el periodo
de un año a partir de la fecha de entrega y que se haya devuelto a la
fábrica con los costes de transportación prepagados. Esta garantía no
cubre los elementos desechables, como la batería o el fusible. Si el
defecto es provocado por un mal uso o por condiciones anormales de
operación, la reparación se facturará al coste nominal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este medidor se ha diseñado según IEC-61010 referente a los
instrumentos de medición electrónicos con una categoría de medición
(CAT III 600V) y grado de contaminación 2.
Advertencia
Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas eléctricas
o lesiones personales:
No utilizar el medidor si está dañado. Antes de usar el medidor,
inspeccionar la caja. Prestar particular atención al aislamiento que
cubre los conectores.
Inspeccionar los cables de prueba en busca de daños en el
aislamiento o de metal expuesto. Comprobar la continuidad de los
cables de prueba. Sustituir los cables de prueba defectuosos antes
de utilizar el medidor.
• No utilizar el medidor si su funcionamiento no es normal. Se
puede afectar la protección. Si tiene dudas, llevar el medidor
a mantenimiento.
No usar el medidor en ambientes que tengan gases explosivos,
vapor o polvo.
No aplicar una tensión mayor a la nominal, según se indica en el
medidor, entre los terminales o entre cualquier terminal y tierra.
Antes del uso, verificar el funcionamiento del medidor midiendo una
tensión conocida.
Al medir corriente, apagar la alimentación del circuito antes de
conectar el medidor al circuito. Recuerde conectar el medidor en serie
con el circuito.
Al dar mantenimiento al medidor, usar solamente las piezas de
repuesto especificadas.
Tener cuidado al trabajar con tensiones por encima de 30 V CA
rms, 42 V pico o 60 V CC. Estas tensiones representan un peligro de
descarga eléctrica.
Al usar las puntas de prueba, mantener los dedos por detrás de las
guardas de las sondas.
Al hacer las conexiones, conectar el cable de prueba común antes
ES
56
de conectar el cable de prueba con tensión. Al desconectar los cables
de prueba, desconectar primero el cable de prueba con tensión.
Retirar los cables de prueba del medidor antes de abrir la tapa de la
batería o la caja.
No usar el medidor con la tapa de la batería o partes de la caja
retiradas o flojas.
• A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles
descargas eléctricas o lesiones personales, sustituir la batería en el
momento en que aparezca el indicador de batería baja (" ").
No utilizar el medidor de otra forma que no sea la especificada
en este manual o se afectarán las características de seguridad del
medidor.
Cuando se está en modo relativo (aparece el símbolo " ") o en
retención de datos (aparece el símbolo " "), se deben tomar
precauciones porque pueden estar presentes tensiones peligrosas.
No tocar ningún cable desnudo con la mano o con la piel.
No se ponga usted mismo a tierra.
No usar este medidor si sus manos o el medidor están húmedos.
Cumplir con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Utilizar el equipo protector individual para evitar descargas eléctricas
y lesiones por arco al trabajar en un área en que estén expuestos
cables con tensión peligrosos.
• Utilizar solamente los cables de prueba especificados por la
fábrica.
Durante la sustitución de los fusibles, por favor, utilizar solamente
nuestros fusibles de repuesto.
Peligrosidad remanente:
Cuando un terminal de entrada se conecta a un potencial con
tensión peligroso se debe tener en cuenta que este potencial puede
presentarse en los demás terminales.
CAT III La categoría de medición III es para las mediciones
realizadas en la instalación de la edificación. Constituyen ejemplos
las mediciones en los tableros de distribución, los interruptores,
el cableado, incluyendo los cables, barras conductoras, cajas de
empalme, conmutadores, enchufes-tomas en la instalación fija,
equipos de uso industrial y otros equipos, por ejemplo, motores
estacionarios con conexión permanente a la instalación fija.
No usar el medidor para mediciones de categorías de medición IV.
Precaución
Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que
se prueba:
Desconectar la alimentación del circuito y descargar todos los
capacitores antes de probar las resistencias, los diodos, el capacitor
y la continuidad.
Utilizar los terminales, la función y el rango adecuados para su
medición.
• Antes de medir corriente, comprobar los fusibles del medidor
y apagar la alimentación del circuito antes de conectar el medidor al
circuito.
57
Antes de hacer girar el conmutador de rango para cambiar las
funciones, desconectar los cables de prueba del circuito que se está
probando.
Símbolo
Corriente alterna
Corriente continua
CC o CA
Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de operación
antes del uso.
Precaución, riesgo de descarga eléctrica
Terminal de tierra
Fusible
Se ajusta a las directivas de la Unión Europea
El equipo está protegido en todas sus partes por aislamiento
doble o islamiento reforzado.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este medidor es un multímetro digital compacto de 3 ¾ de dígitos para
la medición de tensión de CC y CA, corriente de CC y CA, resistencia,
capacitancia, frecuencia, diodos, continuidad y ciclo de trabajo.
Ofrece la indicación de polaridad, la retención de datos, la indicación
de sobrepaso de rango, el apagado automático, etcétera. Es de fácil
uso y es una herramienta de medición ideal.
ESTRUCTURA
1. Pantalla
FMHT77419
LCD de 3 ¾ dígitos con una lectura
xima de 3999
2. Botón "Hz %"
Cuando el conmutador de función/
rango está en la posición "Hz/%",
presionar este botón hace que
el medidor conmute entre las
mediciones de frecuencia y ciclo
de trabajo.
3. Botón "RANGE"
Usado para conmutar entre el
modo de rango automático y modo
de rango manual así como para seleccionar el rango manual deseado.
4. Botón "S"
En las funciones de medición de corriente, presionar el botón "S"
hace que el medidor conmute entre las mediciones de corriente de
CC y corriente de CA.
58
Cuando el conmutador de función/rango está en la posición
"
", presionar este botón hace que el medidor conmute
entre las mediciones de diodo y continuidad.
5. Conmutador de función / rango
Usado para seleccionar la función y el rango deseado así como para
apagar o encender el medidor.
6. Terminal "10A"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones
de corriente (400 mA – 10 A).
7. Terminal "µA/mA"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones
de corriente < 400 mA.
8. Terminal "COM"
Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las
mediciones.
9. Termin a l "VQH z H t -"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las
mediciones excepto las mediciones de corriente.
10. " " Botón
Presione este botón para apagar/encender la luz de fondo.
11. Botón "REL"
Usado para entrar/salir del modo relativo.
12. Botón "HOLD"
Usado para entrar/salir del modo de retención de datos.
LECTURA DE LA LCD
Significado del símbolo
Auto Range
Seleccionada la prueba de continuidad.
Auto Range
Seleccionada la prueba de diodo.
Auto Range
Activada la retención de datos.
Auto Range
Activado el modo relativo.
Auto Range
CA
Auto Range
CC
Auto Range
Signo negativo
59
Auto Range
La batería es baja y se debe sustituir
inmediatamente.
Auto Range
Seleccionado el modo de rango automático.
10. Unidades en la pantalla LCD
mV, V Unidad de tensión
ɥA, mA, A mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=10
3
mV
Ω, kΩ, MΩ Unidad de corriente
ɥA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A
= 10
3
mA = 10
6
ɥA
Ω, kΩ, MΩ Unidad de resistencia
Ω: Ohmio; KΩ: Kilohmio; MΩ: Megaohmio; 1MΩ
=10
3
kΩ =10
6
Ω
nF, ɥF Unidad de capacitancia
nF: Nanofaradio; µF: Microfaradio
1F=10
6
ɥF=10
9
nF=10
12
pF
Hz, kHz, MHz Unidad de frecuencia
Hz: Hercio; KHz: Kilohercio; MHz: Megahercio
1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
% Unité de mesure du cycle oratoire
%: Por ciento
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: LCD de 3 ¾ dígitos con una lectura máxima de 3999
Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla
Indicación de polaridad negativa: Se muestra automáticamente el
signo negativo "
" en la pantalla
Velocidad de muestreo: 2 – 3 veces/seg.
Entorno de funcionamiento: 0 °C ~ 40 °C, < 75% de HR
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) /°C
(< 18 °C o > 28 °C)
Entorno de almacenamiento: -10 °C ~ 50 °C, < 85% de HR
Altura de funcionamiento: 0 a 2000 metros
Batería: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza
Indicación de batería baja: "
" se muestra en la pantalla
Tamaño: 217 x 100 x 49 mm
Peso: Aproximadamente 500 g (incluyendo la batería)
IP: 51
ESPECIFICACIONES
Se especifica la exactitud para un periodo de un año después de la
calibración y de 18 °C a 28 °C con una humedad relativa < 75%.
Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se
especifica del 8% al 100% del rango.
60
Tensión de CC
Rango Resolución Exactitud
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000MΩ
para los demás rangos: 10 MΩ
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Tensión de CA
Rango Resolución Exactitud
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 40 Hz – 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Corriente de CC
Rango Resolución Exactitud
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración
de la medición < 10 segundos, intervalo >15 minutos)
Caída máxima de tensión de medición: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Corriente de CA
Rango Resolución Exactitud
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10A 0,01 A
± (2,5% + 10)
61
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración
de la medición < 10 segundos, intervalo >15 minutos)
Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Caída máxima de tensión: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Frecuencia
Rango Resolución Exactitud
9.999 Hz 0.001 Hz ± (1.0% + 3)
99.99 Hz 0.01 Hz
± (0.8% + 3)
999.9 Hz 0.1 Hz
9.999 kHz 1 Hz
99.99 kHz 10 kHz
999.9 kHz 10 kHz No especificada
Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms
Ciclo de trabajo
Rango Resolución Exactitud
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
>10 kHz: No especificada
Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Resistencia
Rango Resolución Exactitud
400Ω 0,1 Ω ± (1,0% + 5)
4kΩ 0,001 kΩ
± (1,0% + 3)
40kΩ 0,01 kΩ
400kΩ 0,1 kΩ
4MΩ 0,001 MΩ
40MΩ 0,01 MΩ ± (1,8% + 5)
Capacitancia
Rango Resolución Exactitud
40nF 0,01 nF ± (4%+20) (REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5) (REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
Para los rangos < 400nF, utilice el modo relativo (REL) para sustraer
la capacitancia parásita de los cables de prueba y del medidor.
Para el rango de 100µF, espere aproximadamente 30 segundos para
que se estabilice la lectura.
62
Prueba de diodo
Rango Introducción Observación
2V
Aparecerá la caída de tensión
directa aproximada del diodo. Si la
caída de tensión es mayor que 2 V,
la pantalla mostrará el indicador de
sobrepaso de rango “OL”.
Tensión de circuito
abierto: Aproxima-
damente 3 V
Corriente de corto-
circuito: < 0,9 mA
Prueba de continuidad
Rango Introducción Observación
El zumbador incorporado emitirá
un tono si la resistencia está por
debajo de aproximadamente 30 Ω.
El zumbador no emitirá el tono si la
resistencia está por encima de los
150 Ω.
Tensión de circuito
abierto: Aproxima-
damente 0,45 V
INSTRCCIÓN DE OPERACIÓN
Uso del modo relativo
La selección del modo relativo provoca que el medidor almacene
la lectura actual como referencia para las mediciones posteriores
y pone ceros en la pantalla.
1. Presionar el botón REL, el medidor entra en el modo relativo
y almacena la lectura actual como referencia para las mediciones
posteriores y aparece "
" como un indicador. La lectura de la
pantalla es cero.
2. Cuando usted realiza una nueva medición, la pantalla muestra la
diferencia entre la referencia y la nueva medición.
3. Presionar nuevamente el botón REL, el medidor sale del modo
relativo.
Nota: El modo relativo está disponible solamente para las mediciones
de tensión, corriente, capacitancia y resistencia.
Establecimiento manual y automático del rango
El medidor establece el rango automático como predeterminado en
las funciones de medición que tienen el modo de rango automático
y el modo de rango manual. Cuando el medidor está en el modo de
rango automático, se muestra en la pantalla "AUTORANGE".
1. Presionar el botón RANGE para entrar en el modo de rango manual,
desaparece el símbolo "AUTORANGE". Cada vez que se presiona el
botón RANGE provoca que el rango aumente. Cuando se alcanza el
rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo.
2. Para salir del modo de rango manual, presionar y mantener
presionado el botón RANGE aproximadamente dos segundos. El
medidor regresa al modo de rango automático y la pantalla muestra
"AUTORANGE".
63
Modo de retención de datos
Presione el botón HOLD para retener la lectura actual en la pantalla,
apareceel símbolo
” en la pantalla como un indicador. Para
salir del modo de retención de datos, solamente debe presionar el
botón nuevamente. “
” desaparece.
Zumbador incorporado
1. Cuando usted presiona un botón, el zumbador incorporado emiti
un tono si la selección es efectiva.
2. El zumbador emitirá varios tonos cortos durante aproximadamente
un minuto antes de que el medidor se apague automáticamente
y emitirá un tono largo antes de que el medidor se apague
automáticamente.
3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostra"OL" en una de
las siguientes condiciones:
a. La tensión de CA que se mide espor encima de aproximadamente
600 V CA cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CA.
b. La tensión de CC que se mide está por encima de aproximadamente
600 V CC cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CC.
c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente
10 A CC cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CC.
d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente
10 A CA cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CA.
Medición de tensión de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
2. Poner el conmutador de rango en la posición
para la
medición de la tensión de CC o en la posición
para la medición
de la tensión de CA.
3. Seleccionar el modo de rango automático o el modo de rango
manual con el botón "RANGE".
Si usted está utilizando el modo de rango manual y no conoce de
antemano la magnitud de la tensión que se debe medir, seleccionar el
rango más alto y reducirlo paulatinamente hasta obtener la resolución
satisfactoria.
4. Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe
medir.
5. Observar la lectura de la pantalla. Para las mediciones de tensión
de CC, se indica, además, la polaridad de la conexión del cable rojo.
Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas eléctricas o se
produzcan daños al medidor, nunca aplicar una tensión mayor de 600
V entre los terminales.
Medición de corriente de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la
corriente que se debe medir está por debajo de 400 mA, conectar el
cable de prueba rojo al terminal "μA/mA". Si la corriente está entre
400 mA y 10 A, conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A".
64
2. Poner el conmutador de rango en la posición
o deseada.
3. Presionar el botón "S" para seleccionar la medición de corriente de
CC o corriente de CA, la pantalla mostrará el símbolo correspondiente.
4. Apague la alimentación del circuito que usted desea medir. Luego,
descargue todos los capacitores de alta tensión.
5. Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, luego, conectar
los cables de prueba en serie con el circuito.
6. Encender la alimentación del circuito y leer la pantalla. Para las
mediciones de corriente de CC, se indica, además, la polaridad de la
conexión del cable de prueba rojo.
Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se
debe medir, seleccione el rango más alto y reducirlo paulatinamente
hasta obtener la resolución satisfactoria.
Medición de la resistencia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
2. Poner el conmutador de rango en la posición Ω.
3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Para las mediciones > 1 MΩ, puede que el medidor demore
algunos segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para las
mediciones de resistencias altas.
2. Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto,
aparecerá "OL" como indicación de sobrepaso de rango.
3. Antes de la medición, desconectar todas las alimentaciones de los
circuitos que se deben medir y descargar completamente todos los
capacitores.
Prueba de continuidad
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
2. Poner el conmutador de rango en la posición
, luego,
presionar el botón "S" hasta que aparezca en la pantalla el símbolo
"
".
3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir.
4. Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximadamente
30Ω, el zumbador incorporado emitirá un tono.
Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de
los circuitos que se deben medir y descargar completamente todos
los capacitores.
Prueba de diodo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
(Nota: La polaridad del cable rojo es positiva "+")
65
2. Poner el conmutador de rango en la posición , luego,
presionar el botón "S" hasta que aparezca en la pantalla el símbolo "
".
3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe
medir y el cable de prueba negro al cátodo del diodo.
4. La pantalla muestra la caída de tensión directa aproximada del
diodo. Si se invierte la conexión, aparecerá en la pantalla "OL".
Medición de la capacitancia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
2. Poner el conmutador de rango en la posición
.
3. Si la pantalla no muestra cero, presionar el botón "REL".
4. Conectar los cables de prueba al capacitor que se debe medir.
5. Esperar hasta que la lectura se estabilice, luego, observar la lectura
de la pantalla. (Para las mediciones de alta capacitancia, puede que la
lectura demore aproximadamente 30 segundos para estabilizarse).
Nota: Antes de la medición, asegurarse de que el capacitor que se
debe medir se haya descargado completamente.
Medición de frecuencia y de ciclo de trabajo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "
".
2. Poner el conmutador de rango en la posición Hz/%. Luego,
presionar el botón "Hz %" para seleccionar la medición de frecuencia
o la medición de ciclo de trabajo, la pantalla mostrará la unidad
correspondiente.
3. Conectar los cables de prueba en la fuente o la carga que se debe
medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Para las mediciones de frecuencia, la tensión de la señal de entrada
debe estar entre 1 V rms y 20 V rms.
2. Para las mediciones de ciclo de trabajo, la tensión de la señal de
entrada debe estar entre 3 Vp-p y 10 Vp-p.
Si la frecuencia de la señal de entrada es demasiado baja, disminuirá
la estabilidad de la lectura.
3. Para las mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo, si la tensión
excede el rango especificado, el error de la lectura puede estar fuera
del rango de exactitud especificado.
Apagado automático
La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si
usted no ha hecho girar el conmutador rotatorio o no ha presionado un
botón durante aproximadamente 15 minutos. Para sacar al medidor
de la inactividad, solamente presione un botón.
66
Para desactivar la característica de apagado automático, presione
y mantenga presionado un botón mientras hace girar el conmutador
rotatorio de la posición "OFF" a otra posición.
MANTENIMIENTO
Advertencia
Excepto la sustitución de la batería y del fusible, nunca intente reparar
o dar mantenimiento a su medidor a menos que usted esté cualificado
para hacerlo y tenga la calibración, la prueba de funcionamiento y las
instrucciones de mantenimiento pertinentes.
Mantenimiento general
Limpiar periódicamente la caja con un paño húmedo y un detergente
suave. No utilizar productos abrasivos o solventes.
La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las
lecturas. Limpiar los terminales como sigue:
1. Poner el conmutador de rango en la posición OFF y retire los cables
de prueba del medidor.
2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales.
3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol.
4. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal.
Sustitución de la batería y del fusible
Advertencia
A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles
descargas eléctricas o lesiones personales, sustituya la
batería en el momento en que aparezca el indicador de batería
baja ("
").
A fin de impedir daños o lesiones, instale los fusibles de
repuesto de amperaje, tensión y valores nominales de
interrupción especificados.
Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa trasera
o la tapa de la batería.
Para sustituir la batería, retirar los tornillos de la tapa de la batería
y retirar la tapa de la batería, sustituir la batería gastada por una
batería nueva del mismo tipo (9 V, 6F22 o su equivalente). Volver
a instalar la tapa de la batería y los tornillos.
Este medidor usa dos fusibles:
Para comprobar el fusible 1:
1. Extraiga los tornillos de la tapa posterior y saque la tapa posterior.
2. Use otro multímetro para comprobar la continuidad del fusible.
Para comprobar el fusible 2:
1. Coloque el conmutador de banda en la posición «
»
y pulse el botón «S» hasta que aparezca en la pantalla el símbolo
«
».
2. Conecte el cable rojo de prueba en «
».
67
3. Inserte el cable rojo de prueba en el terminal “10A”. Si suena un
sonido, el fusible está en buenas condiciones.
Fusible 1: F 400 mA/690 V, Valor nominal de interrupción mínimo
20 000 A, Ø10X38 mm
Fusible 2: F 10 A/690 V, Valor nominal de interrupción mínimo
20 000 A ,Ø10X38 mm
Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar
la tapa trasera, sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos
valores nominales. Volver a instalar la tapa de la batería y todos los
tornillos.
ACCESORIOS
Manual: 1 pieza
Cable de prueba: 1 par
NOTA
1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
2. Nuestra empresa no aceptará otras responsabilidades por
pérdidas.
3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo
para utilizar el medidor para cualquier uso especial.
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone
eliminar este artículo, por favor, tenga en cuenta
que muchos de sus componentes consisten de
materiales valiosos que se pueden reciclar. Por
favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte
con su municipio en busca de instalaciones de
reciclaje en su área.

Transcripción de documentos

FR Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EN Users manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 NL Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ES Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 IT Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 PT Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 PL Instrukcja użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 DA Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 EL Εγχειριδιο χρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 CS Uživatelská příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 RO Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 RU Руководство пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 ES GARANTÍA Se garantiza que este instrumento está libre de defectos en el material y en la mano de obra durante un periodo de un año. Se reparará, ajustará o sustituirá sin coste para el comprador original cualquier instrumento que se haya identificado como defectuoso en el periodo de un año a partir de la fecha de entrega y que se haya devuelto a la fábrica con los costes de transportación prepagados. Esta garantía no cubre los elementos desechables, como la batería o el fusible. Si el defecto es provocado por un mal uso o por condiciones anormales de operación, la reparación se facturará al coste nominal. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este medidor se ha diseñado según IEC-61010 referente a los instrumentos de medición electrónicos con una categoría de medición (CAT III 600V) y grado de contaminación 2. Advertencia Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales: • No utilizar el medidor si está dañado. Antes de usar el medidor, inspeccionar la caja. Prestar particular atención al aislamiento que cubre los conectores. • Inspeccionar los cables de prueba en busca de daños en el aislamiento o de metal expuesto. Comprobar la continuidad de los cables de prueba. Sustituir los cables de prueba defectuosos antes de utilizar el medidor. • No utilizar el medidor si su funcionamiento no es normal. Se puede afectar la protección. Si tiene dudas, llevar el medidor a mantenimiento. • No usar el medidor en ambientes que tengan gases explosivos, vapor o polvo. • No aplicar una tensión mayor a la nominal, según se indica en el medidor, entre los terminales o entre cualquier terminal y tierra. • Antes del uso, verificar el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida. • Al medir corriente, apagar la alimentación del circuito antes de conectar el medidor al circuito. Recuerde conectar el medidor en serie con el circuito. • Al dar mantenimiento al medidor, usar solamente las piezas de repuesto especificadas. • Tener cuidado al trabajar con tensiones por encima de 30 V CA rms, 42 V pico o 60 V CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica. • Al usar las puntas de prueba, mantener los dedos por detrás de las guardas de las sondas. • Al hacer las conexiones, conectar el cable de prueba común antes 55 de conectar el cable de prueba con tensión. Al desconectar los cables de prueba, desconectar primero el cable de prueba con tensión. • Retirar los cables de prueba del medidor antes de abrir la tapa de la batería o la caja. • No usar el medidor con la tapa de la batería o partes de la caja retiradas o flojas. • A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, sustituir la batería en el momento en que aparezca el indicador de batería baja (" "). • No utilizar el medidor de otra forma que no sea la especificada en este manual o se afectarán las características de seguridad del medidor. • Cuando se está en modo relativo (aparece el símbolo " ") o en retención de datos (aparece el símbolo " "), se deben tomar precauciones porque pueden estar presentes tensiones peligrosas. • No tocar ningún cable desnudo con la mano o con la piel. • No se ponga usted mismo a tierra. • No usar este medidor si sus manos o el medidor están húmedos. • Cumplir con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilizar el equipo protector individual para evitar descargas eléctricas y lesiones por arco al trabajar en un área en que estén expuestos cables con tensión peligrosos. • Utilizar solamente los cables de prueba especificados por la fábrica. • Durante la sustitución de los fusibles, por favor, utilizar solamente nuestros fusibles de repuesto. • Peligrosidad remanente: Cuando un terminal de entrada se conecta a un potencial con tensión peligroso se debe tener en cuenta que este potencial puede presentarse en los demás terminales. • CAT III – La categoría de medición III es para las mediciones realizadas en la instalación de la edificación. Constituyen ejemplos las mediciones en los tableros de distribución, los interruptores, el cableado, incluyendo los cables, barras conductoras, cajas de empalme, conmutadores, enchufes-tomas en la instalación fija, equipos de uso industrial y otros equipos, por ejemplo, motores estacionarios con conexión permanente a la instalación fija. No usar el medidor para mediciones de categorías de medición IV. Precaución Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que se prueba: • Desconectar la alimentación del circuito y descargar todos los capacitores antes de probar las resistencias, los diodos, el capacitor y la continuidad. • Utilizar los terminales, la función y el rango adecuados para su medición. • Antes de medir corriente, comprobar los fusibles del medidor y apagar la alimentación del circuito antes de conectar el medidor al circuito. 56 • Antes de hacer girar el conmutador de rango para cambiar las funciones, desconectar los cables de prueba del circuito que se está probando. Símbolo Corriente alterna Corriente continua CC o CA Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de operación antes del uso. Precaución, riesgo de descarga eléctrica Terminal de tierra Fusible Se ajusta a las directivas de la Unión Europea El equipo está protegido en todas sus partes por aislamiento doble o islamiento reforzado. DESCRIPCIÓN GENERAL Este medidor es un multímetro digital compacto de 3 ¾ de dígitos para la medición de tensión de CC y CA, corriente de CC y CA, resistencia, capacitancia, frecuencia, diodos, continuidad y ciclo de trabajo. Ofrece la indicación de polaridad, la retención de datos, la indicación de sobrepaso de rango, el apagado automático, etcétera. Es de fácil uso y es una herramienta de medición ideal. ESTRUCTURA 1. Pantalla LCD de 3 ¾ dígitos con una lectura máxima de 3999 FMHT77419 2. Botón "Hz %" Cuando el conmutador de función/ rango está en la posición "Hz/%", presionar este botón hace que el medidor conmute entre las mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo. 3. Botón "RANGE" Usado para conmutar entre el modo de rango automático y modo de rango manual así como para seleccionar el rango manual deseado. 4. Botón "S" En las funciones de medición de corriente, presionar el botón "S" hace que el medidor conmute entre las mediciones de corriente de CC y corriente de CA. 57 Cuando el conmutador de función/rango está en la posición " ", presionar este botón hace que el medidor conmute entre las mediciones de diodo y continuidad. 5. Conmutador de función / rango Usado para seleccionar la función y el rango deseado así como para apagar o encender el medidor. 6. Terminal "10A" Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente (400 mA – 10 A). 7. Terminal "µA/mA" Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente < 400 mA. 8. Terminal "COM" Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las mediciones. 9.Terminal "VQHzHt-" Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las mediciones excepto las mediciones de corriente. 10. " " Botón Presione este botón para apagar/encender la luz de fondo. 11. Botón "REL" Usado para entrar/salir del modo relativo. 12. Botón "HOLD" Usado para entrar/salir del modo de retención de datos. LECTURA DE LA LCD Significado del símbolo Seleccionada la prueba de continuidad. Seleccionada la prueba de diodo. Activada la retención de datos. Activado el modo relativo. CA CC Signo negativo Auto Range 58 La batería está baja y se debe sustituir Auto Range inmediatamente. Auto Range Seleccionado el modo de rango automático. 10. Unidades en la pantalla LCD mV, V Unidad de tensión ɥA, mA, A mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=103mV Ω, kΩ, MΩ Unidad de corriente  ɥA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A = 103mA = 10 6 ɥA Ω, kΩ, MΩ Unidad de resistencia Ω: Ohmio; KΩ: Kilohmio; MΩ: Megaohmio; 1MΩ =103kΩ =10 6Ω nF, ɥF Unidad de capacitancia nF: Nanofaradio; µF: Microfaradio 1F=10 6 ɥF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Unidad de frecuencia Hz: Hercio; KHz: Kilohercio; MHz: Megahercio 1MHz=103kHz=10 6Hz % Unité de mesure du cycle opératoire %: Por ciento ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: LCD de 3 ¾ dígitos con una lectura máxima de 3999 Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla Indicación de polaridad negativa: Se muestra automáticamente el signo negativo " " en la pantalla Velocidad de muestreo: 2 – 3 veces/seg. Entorno de funcionamiento: 0 °C ~ 40 °C, < 75% de HR Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) /°C (< 18 °C o > 28 °C) Entorno de almacenamiento: -10 °C ~ 50 °C, < 85% de HR Altura de funcionamiento: 0 a 2000 metros Batería: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza " se muestra en la pantalla Indicación de batería baja: " Tamaño: 217 x 100 x 49 mm Peso: Aproximadamente 500 g (incluyendo la batería) IP: 51 ESPECIFICACIONES Se especifica la exactitud para un periodo de un año después de la calibración y de 18 °C a 28 °C con una humedad relativa < 75%. Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se especifica del 8% al 100% del rango. 59 Tensión de CC Rango 400mV 4V 40V 400V 600V Resolución 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Exactitud ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000MΩ para los demás rangos: 10 MΩ Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Tensión de CA Rango 4V 40V 400V 600V Resolución 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Exactitud ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Impedancia de entrada: 10 MΩ Rango de frecuencia: 40 Hz – 400 Hz Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Corriente de CC Rango 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Resolución 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Exactitud ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V Fusible 2: F 10 A/690 V Corriente máxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración de la medición < 10 segundos, intervalo >15 minutos) Caída máxima de tensión de medición: 400 mV Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango. Corriente de CA Rango 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Resolución 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A 60 Exactitud ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V Fusible 2: F 10 A/690 V Corriente máxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración de la medición < 10 segundos, intervalo >15 minutos) Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal Caída máxima de tensión: 400 mV Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango. Frecuencia Rango 9.999 Hz 99.99 Hz 999.9 Hz 9.999 kHz 99.99 kHz 999.9 kHz Resolución 0.001 Hz 0.01 Hz 0.1 Hz 1 Hz 10 kHz 10 kHz Exactitud ± (1.0% + 3) ± (0.8% + 3) No especificada Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms Ciclo de trabajo Rango Resolución 5% ~ 99% 0.1% Exactitud 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) >10 kHz: No especificada Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Resistencia Rango Resolución Exactitud 400Ω 4kΩ 40kΩ 400kΩ 4MΩ 40MΩ 0,1 Ω 0,001 kΩ 0,01 kΩ 0,1 kΩ 0,001 MΩ 0,01 MΩ ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Capacitancia Rango Resolución Exactitud 40nF 0,01 nF ± (4%+20) (REL) 400nF 0,1 nF ± (3%+5) (REL) 4µF 0,001 µF ± (4% + 5) 40µF 0,01 µF 100µF 0,1 µF ± (8% + 5) Para los rangos < 400nF, utilice el modo relativo (REL) para sustraer la capacitancia parásita de los cables de prueba y del medidor. Para el rango de 100µF, espere aproximadamente 30 segundos para que se estabilice la lectura. 61 Prueba de diodo Rango Introducción Observación 2V Aparecerá la caída de tensión directa aproximada del diodo. Si la caída de tensión es mayor que 2 V, la pantalla mostrará el indicador de sobrepaso de rango “OL”. Tensión de circuito abierto: Aproximadamente 3 V Corriente de cortocircuito: < 0,9 mA Prueba de continuidad Rango Introducción Observación El zumbador incorporado emitirá un tono si la resistencia está por Tensión de circuito debajo de aproximadamente 30 Ω. abierto: AproximaEl zumbador no emitirá el tono si la damente 0,45 V resistencia está por encima de los 150 Ω. INSTRCCIÓN DE OPERACIÓN Uso del modo relativo La selección del modo relativo provoca que el medidor almacene la lectura actual como referencia para las mediciones posteriores y pone ceros en la pantalla. 1. Presionar el botón REL, el medidor entra en el modo relativo y almacena la lectura actual como referencia para las mediciones " como un indicador. La lectura de la posteriores y aparece " pantalla es cero. 2. Cuando usted realiza una nueva medición, la pantalla muestra la diferencia entre la referencia y la nueva medición. 3. Presionar nuevamente el botón REL, el medidor sale del modo relativo. Nota: El modo relativo está disponible solamente para las mediciones de tensión, corriente, capacitancia y resistencia. Establecimiento manual y automático del rango El medidor establece el rango automático como predeterminado en las funciones de medición que tienen el modo de rango automático y el modo de rango manual. Cuando el medidor está en el modo de rango automático, se muestra en la pantalla "AUTORANGE". 1. Presionar el botón RANGE para entrar en el modo de rango manual, desaparece el símbolo "AUTORANGE". Cada vez que se presiona el botón RANGE provoca que el rango aumente. Cuando se alcanza el rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo. 2. Para salir del modo de rango manual, presionar y mantener presionado el botón RANGE aproximadamente dos segundos. El medidor regresa al modo de rango automático y la pantalla muestra "AUTORANGE". 62 Modo de retención de datos Presione el botón HOLD para retener la lectura actual en la pantalla, aparecerá el símbolo “ ” en la pantalla como un indicador. Para salir del modo de retención de datos, solamente debe presionar el botón nuevamente. “ ” desaparece. Zumbador incorporado 1. Cuando usted presiona un botón, el zumbador incorporado emitirá un tono si la selección es efectiva. 2. El zumbador emitirá varios tonos cortos durante aproximadamente un minuto antes de que el medidor se apague automáticamente y emitirá un tono largo antes de que el medidor se apague automáticamente. 3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostrará "OL" en una de las siguientes condiciones: a. La tensión de CA que se mide está por encima de aproximadamente 600 V CA cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CA. b. La tensión de CC que se mide está por encima de aproximadamente 600 V CC cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CC. c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CC cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CC. d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CA cuando el medidor está en el rango mayor de tensión de CA. Medición de tensión de CC o CA 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de ". prueba rojo al terminal " 2. Poner el conmutador de rango en la posición para la para la medición medición de la tensión de CC o en la posición de la tensión de CA. 3. Seleccionar el modo de rango automático o el modo de rango manual con el botón "RANGE". Si usted está utilizando el modo de rango manual y no conoce de antemano la magnitud de la tensión que se debe medir, seleccionar el rango más alto y reducirlo paulatinamente hasta obtener la resolución satisfactoria. 4. Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe medir. 5. Observar la lectura de la pantalla. Para las mediciones de tensión de CC, se indica, además, la polaridad de la conexión del cable rojo. Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas eléctricas o se produzcan daños al medidor, nunca aplicar una tensión mayor de 600 V entre los terminales. Medición de corriente de CC o CA 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la corriente que se debe medir está por debajo de 400 mA, conectar el cable de prueba rojo al terminal "μA/mA". Si la corriente está entre 400 mA y 10 A, conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A". 63 2. Poner el conmutador de rango en la posición o deseada. 3. Presionar el botón "S" para seleccionar la medición de corriente de CC o corriente de CA, la pantalla mostrará el símbolo correspondiente. 4. Apague la alimentación del circuito que usted desea medir. Luego, descargue todos los capacitores de alta tensión. 5. Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, luego, conectar los cables de prueba en serie con el circuito. 6. Encender la alimentación del circuito y leer la pantalla. Para las mediciones de corriente de CC, se indica, además, la polaridad de la conexión del cable de prueba rojo. Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se debe medir, seleccione el rango más alto y reducirlo paulatinamente hasta obtener la resolución satisfactoria. Medición de la resistencia 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de ". prueba rojo al terminal " 2. Poner el conmutador de rango en la posición Ω. 3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir. 4. Observar la lectura de la pantalla. Nota: 1. Para las mediciones > 1 MΩ, puede que el medidor demore algunos segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para las mediciones de resistencias altas. 2. Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto, aparecerá "OL" como indicación de sobrepaso de rango. 3. Antes de la medición, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se deben medir y descargar completamente todos los capacitores. Prueba de continuidad 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de ". prueba rojo al terminal " , luego, 2. Poner el conmutador de rango en la posición presionar el botón "S" hasta que aparezca en la pantalla el símbolo " ". 3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir. 4. Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximadamente 30Ω, el zumbador incorporado emitirá un tono. Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se deben medir y descargar completamente todos los capacitores. Prueba de diodo 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de ". prueba rojo al terminal " (Nota: La polaridad del cable rojo es positiva "+") 64 2. Poner el conmutador de rango en la posición , luego, presionar el botón "S" hasta que aparezca en la pantalla el símbolo " ". 3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe medir y el cable de prueba negro al cátodo del diodo. 4. La pantalla muestra la caída de tensión directa aproximada del diodo. Si se invierte la conexión, aparecerá en la pantalla "OL". Medición de la capacitancia 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de ". prueba rojo al terminal " 2. Poner el conmutador de rango en la posición . 3. Si la pantalla no muestra cero, presionar el botón "REL". 4. Conectar los cables de prueba al capacitor que se debe medir. 5. Esperar hasta que la lectura se estabilice, luego, observar la lectura de la pantalla. (Para las mediciones de alta capacitancia, puede que la lectura demore aproximadamente 30 segundos para estabilizarse). Nota: Antes de la medición, asegurarse de que el capacitor que se debe medir se haya descargado completamente. Medición de frecuencia y de ciclo de trabajo 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". 2. Poner el conmutador de rango en la posición Hz/%. Luego, presionar el botón "Hz %" para seleccionar la medición de frecuencia o la medición de ciclo de trabajo, la pantalla mostrará la unidad correspondiente. 3. Conectar los cables de prueba en la fuente o la carga que se debe medir. 4. Observar la lectura de la pantalla. Nota: 1. Para las mediciones de frecuencia, la tensión de la señal de entrada debe estar entre 1 V rms y 20 V rms. 2. Para las mediciones de ciclo de trabajo, la tensión de la señal de entrada debe estar entre 3 Vp-p y 10 Vp-p. Si la frecuencia de la señal de entrada es demasiado baja, disminuirá la estabilidad de la lectura. 3. Para las mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo, si la tensión excede el rango especificado, el error de la lectura puede estar fuera del rango de exactitud especificado. Apagado automático La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si usted no ha hecho girar el conmutador rotatorio o no ha presionado un botón durante aproximadamente 15 minutos. Para sacar al medidor de la inactividad, solamente presione un botón. 65 Para desactivar la característica de apagado automático, presione y mantenga presionado un botón mientras hace girar el conmutador rotatorio de la posición "OFF" a otra posición. MANTENIMIENTO Advertencia Excepto la sustitución de la batería y del fusible, nunca intente reparar o dar mantenimiento a su medidor a menos que usted esté cualificado para hacerlo y tenga la calibración, la prueba de funcionamiento y las instrucciones de mantenimiento pertinentes. Mantenimiento general Limpiar periódicamente la caja con un paño húmedo y un detergente suave. No utilizar productos abrasivos o solventes. La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas. Limpiar los terminales como sigue: 1. Poner el conmutador de rango en la posición OFF y retire los cables de prueba del medidor. 2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales. 3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol. 4. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal. Sustitución de la batería y del fusible Advertencia A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, sustituya la batería en el momento en que aparezca el indicador de batería "). baja (" A fin de impedir daños o lesiones, instale los fusibles de repuesto de amperaje, tensión y valores nominales de interrupción especificados. Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa trasera o la tapa de la batería. Para sustituir la batería, retirar los tornillos de la tapa de la batería y retirar la tapa de la batería, sustituir la batería gastada por una batería nueva del mismo tipo (9 V, 6F22 o su equivalente). Volver a instalar la tapa de la batería y los tornillos. Este medidor usa dos fusibles: Para comprobar el fusible 1: 1. Extraiga los tornillos de la tapa posterior y saque la tapa posterior. 2. Use otro multímetro para comprobar la continuidad del fusible. Para comprobar el fusible 2: » 1. Coloque el conmutador de banda en la posición « y pulse el botón «S» hasta que aparezca en la pantalla el símbolo « ». 2. Conecte el cable rojo de prueba en « ». 66 3. Inserte el cable rojo de prueba en el terminal “10A”. Si suena un sonido, el fusible está en buenas condiciones. Fusible 1: F 400 mA/690 V, Valor nominal de interrupción mínimo 20 000 A, Ø10X38 mm Fusible 2: F 10 A/690 V, Valor nominal de interrupción mínimo 20 000 A ,Ø10X38 mm Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar la tapa trasera, sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos valores nominales. Volver a instalar la tapa de la batería y todos los tornillos. ACCESORIOS Manual: 1 pieza Cable de prueba: 1 par NOTA 1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso. 2. Nuestra empresa no aceptará otras responsabilidades por pérdidas. 3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo para utilizar el medidor para cualquier uso especial. ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO Estimado cliente, Si usted en un determinado momento se propone eliminar este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos de sus componentes consisten de materiales valiosos que se pueden reciclar. Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área. 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Stanley FMHT0-77421 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para