Sony AC-VQV10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
5
2
3
4
1
2
3
4
1
1
WAITING
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
h m
VCR/CAMERA
AC-VQV10
4-289-688-02(1)
AC /
AC Adaptor/Charger
Адаптер переменного тока/
Зарядное устройство
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
© 2010 Sony Corporation Printed in China





DC





InfoLITHIUM










AC-VQV10
ˎ
(V H
ˎ
P )
ˋ
ˋ
ˎ
ˎ
InfoLITHIUM
V H P
InfoLITHIUM
ActiFORCE
P
ActiFORCE
ˎ
ˎ
1
2
3
4
DC
5
ˎ
ˎ
ˎ
HD HDR-CX550V
ˎ
ˎ
-
1
2
3
4
5
ˎ
ˎ
FULL
2
2
1

2
-


-
ˎ
ˎ
ˎ
V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
125 70 55
185 130 115
H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
130 65 55
190 125 115
P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
115 80 65
175 140 125
ˎ
25
ˎ
10 30
25 NP-
FV70
3.1W
ˎ
ˎ
*
(* V
a:
b:

2
10
1 2

25
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
20
1
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
ˋ
1
ˋ
P
ˎ
1
100V-240V
1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
10
30
2
0.15
1.5
10 30
1
1
AC / AC-VQV10
AC100V-240V 50Hz/60Hz 26W
DC8.4V 1.7A VCR
DC8.4V 2.2A BATT
0 40
20 60
100 mm 67 mm 111 mm
330g
AC AC-VQV10 1
1
DK-225 1
ˎ
ˎ
1
ˎ
AC-VQV10
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODA ANULAR
LA GARANTÍA.
Muchas gracias por la adquisición del Adaptador/Cargador de ca Sony.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente todo
este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Identicación de las partes
Consulte la ilustración .
Ranura
Selector de cambio de
modo
Botón de cambio
DISPLAY
Lámpara CHARGE
Conector DC OUT
Ranura
Lámpara CHARGE
Ventanilla visualizadora
Lámpara indicadora de
ranura
Ventanilla visualizadora
Indicador “InfoLITHIUM”
Indicador WAITING
Indicador WARNING
Indicador TIME TO CHG (carga)
Indicador de tiempo
Indicador BATTERY LIFE
Indicador VCR/CAMERA
Indicador del porcentaje de
tiempo restante de la pila
Indicador de carga normal
Indicador de carga completa
Indicador de duración de la
batería
El Adaptador/Cargador de ca AC-
VQV10 puede utilizarse de la forma
siguiente
Para utilizar equipos Sony (videocámaras, etc.) utilizando los cables ˎ
de conexión incluidos con esta unidad.
Para cargar baterías recargables Sony (serie V, serie H, serie P). ˎ
Cuando cargue una batería “InfoLITHIUM, estarán disponibles las
funciones siguientes. Con una batería “ActiFORCE, podrá obtenerse
un control todavía más avanzado.
Carga rápida ˋ
(Más rápida que la carga con su videocámara, etc.)
El tiempo de carga y la duración de la batería aproximados pueden ˋ
visualizarse.
Para cargar baterías de iones de litio. No puede utilizarse para ˎ
recargar baterías de Ni-Cd ni de Ni-MH.
No puede utilizarse con ciertos modelos de videocámaras ni ˎ
otros equipos. Conrme la compatibilidad de su equipo antes de
utilizarlo.
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar
datos sobre el consumo de la batería con equipos electrónicos
compatibles. Recomendamos utilizar una batería “InfoLITHIUM
(serie V, serie H, serie P) con equipos electrónicos que posean la marca
.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
¿Qué es ActiFORCE”?
ActiFORCE” es el nombre de una función para la siguiente generación
de sistemas de energía.
ActiFORCE” posee más capacidad, la recarga es más rápida, y el
cálculo de la capacidad de batería restante es más rápida y precisa en
comparación con el sistema de energía existente de “InfoLITHIUM” de
la serie P.
ActiFORCE” es marca comercial de Sony Corporation.
Notas sobre el indicador BATTERY LIFE
y el indicador del porcentaje de tiempo
restante de la pila (Lea cuidadosamente
antes de utilizar.)
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará la duración de la
batería y la capacidad restante de la batería con su videocámara, etc.
mientras se cumplan las condiciones siguientes.
Está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. ˎ
Está utilizando una videocámara, etc., con marca ˎ .
Compruebe si la batería posee la marca . Compruebe en
el manual de instrucciones suministrado con su equipo de vídeo si éste
es compatible con “InfoLITHIUM.
Si utiliza una batería con más de una videocámara, etc., con la
marca , el tiempo de batería restante mostrado será el
correspondiente al último equipo en el que se haya jado la batería.
Compensación del contenido grabado
Sony no ofrecerá ninguna compensación por ningún fallo de grabación
ni de reproducción de imágenes, sonido, ni ningún otro contenido
debido a un mal funcionamiento de la batería ni del adaptador/
cargador de ca
Para operar un equipo de vídeo
Consulte la ilustración .
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la
videocámara, etc.
1 Ponga el selector de cambio de modo en VCR/CAMERA.
2 Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad.
3 Enchufe el cable de alimentación de ca a una toma de
corriente de la pared.
Sonará un pitido y se encenderá la ventanilla visualizadora.
4 Enchufe el cable de conexión al conector DC OUT de esta
unidad.
5 Enchufe el cable de conexión a la videocámara.
Con respecto al sentido en el que hay que jar el cable de conexión,
consulte el manual de instrucciones de la videocámara, etc.
Notas
El ajuste del selector de cambio de modo a CHARGE mientras se ˎ
esté operando la videocámara, etc., hará que se corte el suministro de
alimentación a la videocámara.
No será posible cargar una batería instalada en esta unidad cuando ˎ
ésta se encuentre en el modo VCR/CAMERA.
Mantenga esta unidad alejada de su videocámara, etc., si la imagen se ˎ
distorsiona.
La ilustración muestra la conexión a una videocámara digital HD ˎ
HDR-CX550V.
Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de ˎ
corriente de la pared. Para desconectar el cable, tome el enchufe para
desenchufarlo. No tire nunca del propio cable.
Para cargar la batería
Consulte la ilustración -.
Consulte también el manual de instrucciones de su dispositivo
(videocámara, etc.) y de la batería.
1 Ponga el selector de cambio de modo en CHARGE.
2 Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad.
3 Enchufe el cable de alimentación de ca a una toma de
corriente de la pared.
Sonará un pitido y se encenderá la ventanilla visualizadora.
4 Instale la batería.
Consulte “Para instalar la batería. Cuando comience la carga, la
marca de la batería de la ventanilla visualizadora parpadeará en
secuencia y se encenderá la la lámpara CHARGE.
5 Cuando nalice la carga, retire la batería.
Hay dos niveles de nalización de la carga: “Carga normal” ay
Carga completa.
Carga normal ˎ
Cuando nalice la carga, la marca de batería se
visualizará como muestra la ilustración de la
derecha.
Carga completa ˎ
Di continúa cargando después de haber
nalizado la carga normal hasta que la marca de
batería muestre “FULL, la batería podrá utilizarse
algún tiempo más que en el estado de carga
normal.
Para retirar la batería, consulte “Para retirar la batería.
Instalación simultánea de dos baterías
En esta unidad podrán instalarse al mismo tiempo dos baterías. La
carga se iniciará en la batería instalada en la ranura .
Cuando instale dos baterías, pero no simultáneamente, la carga se
iniciará en la batería instalada en primer lugar independientemente de
la ranura que sea, o .
Notas
En esta unidad podrán instalarse dos baterías, pero éstas no se cargarán
simultáneamente.
Para instalar la batería
Consulte la ilustración -.
Coloque la batería en esta unidad con la marca encarada
hacia los terminales.
Deslice la batería en el sentido de la echa.
Para retirar la batería
Consulte la ilustración -.
Deslice la batería en el sentido de la echa y levántela directamente
hacia arriba.
Notas
No tome esta unidad sujetándola por la batería. ˎ
Tenga especial cuidado de no golpear la batería cuando la instale. ˎ
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale o retire la ˎ
batería.
Tiempo de carga
En las tablas siguientes se muestra el tiempo de carga de la batería
principal que se haya descargado completamente.
Carga rápida
Batería “InfoLITHIUM” de la serie V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Carga normal
125 min 70 min 55 min
Carga completa
185 min 130 min 115 min
Batería “InfoLITHIUM” de la serie H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Carga normal
130 min 65 min 55 min
Carga completa
190 min 125 min 115 min
Batería “InfoLITHIUM” de la serie P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Carga normal
115 min 80 min 65 min
Carga completa
175 min 140 min 125 min
El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la ˎ
batería y de la temperatura ambiental.
Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se ˎ
haya agotado con una videocámara, etc. utilizando esta unidad en
una temperatura ambiental de 25 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede utilizar la batería incluso aunque la retire de esta unidad antes de
haber nalizado la carga. Sin embargo, un tiempo de carga más corto
signica menos tiempo de utilización.
Tiempo de carga y carga de 10 minutos/
aprox. 55 minutos de grabación”
Los tiempos mostrados son los aproximados de grabación continua
a una temperatura ambiental de 25 °C cuando se utilice una batería
recargable NP-FV70 (vendida aparte) y una videocámara que tenga un
consumo de energía de 1,8 W sin su visualizador LCD.
Esto es cuando se utiliza una batería inmediatamente después de
haberse agotado con una videocámara. No incluye una batería
deteriorada, por ejemplo, porque no se haya utilizado durante mucho
tiempo.
Existen dos tipos de carga, carga normal y carga completa.
En general, el tiempo de carga y el tiempo de grabación disponible
variará dependiendo de la batería y de las condiciones de utilización.
Notas
Si pone el selector de cambio de modo en VCR/CAMERA durante la ˎ
carga, ésta se detendrá.
Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la ˎ
batería está correctamente jada al adaptador/cargador de ca Si la
batería no está correctamente jada, no se cargará.
Si algo va mal durante la carga, la lámpara indicadora de carga
parpadeará y en el visualizador aparecerá “WARNING. Con respecto a
los detalles, consulte “Solución de problemas.
Para comprobar la carga
Consulte la ilustración
.
Cuando comience la carga, la duración de la batería o el indicador del
porcentaje de tiempo restante de la pila* se encenderá en la ventanilla
visualizadora (*cuando utilice una batería de la serie V). La duración de
la batería visualizada es el tiempo restante aproximado de grabación de
imágenes utilizando el visor. La duración de la batería será más corta si
se utiliza el visualizador LCD.
La duración de la batería puede no mostrarse con ciertos tipos de
videocámaras. Con respecto a los detalles, consulte “Notas sobre el
indicador BATTERY LIFE y el indicador del porcentaje de tiempo
restante de la pila.
Pulse DISPLAY durante la carga.
Durante la carga, cada vez que pulse el botón de cambio DISPLAY, el
contenido de la ventanilla visualizadora cambiará.
a: Una batería instalada en la ranura solamente.
b: Dos baterías instaladas en la ranura y la ranura .
La lámpara indicadora de ranura muestra el número de ranura para
la información de la batería visualizada. Cuando instale dos baterías
simultáneamente, la indicación del tiempo de la batería que no esté
cargándose volverá automáticamente después de unos 10 segundos a la
indicación del tiempo de la batería que esté cargándose.
Éste es un ejemplo de instalación de una batería en la ranura seguida
por otra en la ranura .
La lámpara indicadora de ranura corresponde al número de ranura.
Duración de la batería si la primera instalada se instala en
su equipo electrónico “InfoLITHIUM”.
Tiempo restante hasta nalizar la carga normal de la
primera batería instalada.
El tiempo de carga normal no se mostrará después de haber
nalizado la carga completa.
Tiempo restante hasta nalizar la carga completa de la
primera batería instalada.
El tiempo de carga completa no se mostrará después de haber
nalizado la carga completa.
Esto no se visualizará cuando haya instalado simultáneamente dos
baterías.
Duración de la batería si la última instalada se instala en
su equipo electrónico “InfoLITHIUM”.
Tiempo restante hasta nalizar la carga normal de la
última batería instalada.
El tiempo de carga normal no se mostrará después de haber
nalizado la carga completa.
Tiempo restante hasta nalizar la carga completa de la
última batería instalada.
El tiempo de carga completa no se mostrará después de haber
nalizado la carga completa.
Notas
La indicación del tiempo o de la capacidad de batería restante cuando ˎ
la carga se realiza a 25 °C son aproximadas. Pueden diferir del tiempo
o de la capacidad de batería restante reales dependiendo del entorno
de utilización.
El tiempo puede tardar algo en indicarse después de haber pulsado el ˎ
botón de cambio DISPLAY.
La indicación del tiempo de la batería del lado que no esté cargándose ˎ
puede tardar algo en aparecer.
Para que se indique la duración de una batería nueva, instálela y ˎ
utilícela primero en su videocámara durante unos 20 segundos, y
después cárguela en esta unidad.
Si instala una batería completamente cargada en esta unidad, en el ˎ
visualizador puede aparecer “TIME TO CHG FULL 1h. Esto no
signica mal funcionamiento.
La indicación de tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos ˎ
siguientes. Esto no signica mal funcionamiento.
Existe una diferencia entre la indicación del tiempo y el tiempo de ˋ
carga real. Aunque suceda esto, continúe cargando.
Cuando cargue una batería que no sea “InfoLITHIUM” (La ˋ
indicación de la duración de la batería y otras funciones no estarán
disponibles.)
En los caso siguientes, puede existir cierta desviación en la indicación ˎ
del tiempo. Esto no signica mal funcionamiento.
Si retira la batería de esta unidad después de haber nalizado la ˋ
carga normal pero antes de haber nalizado la carga completa.
(Desde la nalización de la carga normal a la nalización de la
carga completa se tardará aproximadamente una hora.)
Cuando se cargue una batería que no se haya utilizado durante ˋ
mucho tiempo. (Cáguela primero completamente una vez.)
Cuando cargue una batería “InfoLITHIUM” de la serie P, es posible ˎ
que se tarde aproximadamente un minuto después de haber instalado
la batería para que aparezca el tiempo en la ventanilla visualizadora.
La carga completa requiere aproximadamente una hora después de ˎ
haber nalizado la carga normal.
Cuando cargue una batería que no se haya utilizado durante ˎ
mucho tiempo, la duración mostrada y el tiempo de carga completa
pueden diferir a veces de los tiempos reales. Esto no signica mal
funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la
batería. Podrán mostrarse los tiempos correctos.
Solución de problemas
Síntoma Causa/Solución
El equipo de vídeo
no trabaja
El enchufe de alimentación está ˎ
desconectado de la toma de corriente de la
pared.
Insértelo en una toma de corriente de la
pared.
El cable de conexión no está conectado ˎ
adecuadamente.
Conéctelo adecuadamente.
El selector de cambio de modo está en ˎ
CHARGE.
Ponga el selector de cambio de modo en
VCR/CAMERA.
La batería no está
cargada
El selector de cambio de modo está en VCR/ ˎ
CAMERA.
Ponga el selector de cambio de modo en
CHARGE.
La alimentación
se desconecta
inmediatamente
incluso aunque
la duración de la
batería es suciente,
o la duración de la
batería mostrada
diere de la real
Agote ka batería y vuelva a cargarla por ˎ
completo.
La duración de la batería se mostrará
correctamente.
La visualización no
cambia
Consulte “Notas sobre el indicador BATTERY
LIFE y el indicador del porcentaje de tiempo
restante de la pila.
La carga rápida no se
realiza
La temperatura de la batería es demasiado ˎ
alta o baja
La visualización mostrada abajo
puede aparecer si ja una batería con
temperatura alta o baja, o si la carga se
realiza a una temperatura inferior al
margen recomendado de temperaturas
de 10 °C a 30 °C
Aunque en estos caso la carga todavía
podrá realizarse, no se efectuará la carga
rápida a n de proteger la batería.
Cuando parpadee la lámpara CHARGE, lea lo siguiente y tome las
medidas adecuadas dependiendo de cómo parpadee dicha lámpara
CHARGE.
La lámpara CHARGE parpadea de las dos formas siguientes.
Parpadeo rápido: Se enciende y apaga repetidamente cada
0,15 segundos
Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos
Cuando la lámpara
CHARGE permanezca
parpadeando
lentamente y en la
ventanilla visualizadora
se muestre “WAITING”.
La carga está temporalmente en pausa. Esta
unidad está en estado de espera.
Si la temperatura ambiental o la de la
batería sale fuera del margen apropiado, la
carga se parará automáticamente.
Cuando la temperatura ambiental vuelva al
margen apropiado, la lámpara CHARGE se
encenderá una vez y se reiniciará la carga.
Recomendamos cargar la batería de 10 °C
a 30 °C
WAITING WAITING
Cuando la lámpara
CHARGE continúe
parpadeando
rápidamente y
en la ventanilla
visualizadora se
muestre “WARNING.
Cuando cargue la batería por primera
vez en una de las situaciones siguientes,
la lámpara CHARGE puede parpadear
rápidamente. Cuando suceda esto, retire
la batería de esta unidad, vuelva a jarla y
cárguela.
Cuando la batería que se haya dejado
sin utilizar durante mucho tiempo
Cuando la batería que se haya dejado
jada a la cámara durante mucho
tiempo
Inmediatamente después de la
adquisición
Si “WARNING” continúa mostrándose,
compruebe de acuerdo con los pasos
siguientes.
Retire la batería de esta unidad y vuelva a instalarla.
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con
respecto al producto que pueda tener el problema.
La lámpara CHARGE vuelve
a parpadear:
Instale otra batería.
La lámpara CHARGE se
enciende y no vuelve a
parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, no habrá ningún
problema.
La lámpara CHARGE vuelve
a parpadear:
El problema se encuentra en
esta unidad.
La lámpara CHARGE se
enciende y no vuelve a
parpadear:
Si la lámpara CHARGE se
apaga debido a que haya
transcurrido el tiempo de
carga, el problema se encuentra
en la primera batería instalada.
Especicaciones
AC-VQV10
Entrada ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 26 W
Salida cc 8,4 V 1,7 A (VCR)
cc 8,4 V 2,2 A (BATT)
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.)
(excluyendo las partes salientes)
100 mm × 67 mm × 111 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 330 g
Elementos incluidos
Adaptador/Cargador de ca (AC-VQV10) (1)
Cable de alimentación de ca (1)
Cable de conexión (DK-225) (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
100 V a 240 V.
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible
que ocasione un mal funcionamiento.
Obrigado por ter adquirido o Transformador/Carregador de CA da
Sony.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o
para futura consulta.
Identicar as peças
Veja a Ilustração .
Ranhura
Interruptor de alteração
do modo
Botão de alteração
DISPLAY
Luz CHARGE
Conector DC OUT
Ranhura
Luz CHARGE
Ecrã do visor
Luz indicadora de ranhura
Ecrã do visor
Indicador “InfoLITHIUM”
Indicador WAITING
Indicador WARNING
Indicador TIME TO CHG
(carga)
Indicador do tempo
Indicador BATTERY LIFE
Indicador VCR/CAMERA
Indicação em % da carga
restante da pilha
Indicador de carga normal
Indicador de carga completa
Indicador da carga da bateria
O Transformador/Carregador de CA
AC-VQV10 pode ser utilizado para o
seguinte
Para utilizar equipamento Sony (câmaras de vídeo, etc.) com os cabos ˎ
de ligação fornecidos com esta unidade.
Para carregar baterias recarregáveis da Sony (série V, série H, série P). ˎ
As seguintes funções estão disponíveis quando carregar uma bateria
“InfoLITHIUM”. Com uma bateria “ActiFORCE”, é possível obter um
controlo ainda mais avançado.
Carregamento rápido ˋ
(Mais rápido do que carregar com a sua câmara de vídeo, etc.)
O tempo de carregamento e a carga podem ser indicados de uma ˋ
forma aproximada.
Para carregar baterias de iões de lítio. Não pode ser utilizado para ˎ
recarregar baterias de Ni-Cd ou de Ni-MH.
Não pode ser utilizado com alguns modelos de câmaras de vídeo ˎ
ou outro equipamento. Conrme a compatibilidade do seu
equipamento, antes de o utilizar.
O que é “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio capaz de trocar dados
sobre o consumo da bateria com equipamento eletrónico compatível.
Recomendamos a utilização de uma bateria “InfoLITHIUM” (série
V, série H, série P) com equipamento eletrónico que tenha a marca
.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
O que é ActiFORCE”?
ActiFORCE” é o nome funcional dos sistemas de energia da próxima
geração.
ActiFORCE” tem mais capacidade, um recarregamento mais rápido
e um cálculo mais rápido e mais exato da restante carga da bateria
em comparação com o nosso atual sistema de energia de bateria
“InfoLITHIUM” da série P.
ActiFORCE” é uma marca comercial da Sony Corporation.
Notas sobre o indicador BATTERY LIFE e a
indicação em % da carga restante da pilha
(leia atentamente antes de utilizar)
Ao carregar a bateria, esta unidade mostra o tempo de carga da bateria
e a restante carga se for utilizada com a sua câmara de vídeo, etc., desde
que as seguintes condições se conrmem.
Está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. ˎ
Está a utilizar uma câmara de vídeo, etc. que tenha a marca ˎ
.
Verique se a bateria tem a marca . Verique no manual
de instruções fornecido com o seu equipamento de vídeo se este é
compatível com “InfoLITHIUM”.
Se utilizar a bateria com mais de uma câmara de vídeo, etc. que tenha a
marca , o tempo restante da bateria indicado refere-se à
utilização do último equipamento ligado à bateria.
Compensação por conteúdo gravado
A Sony não concede uma compensação por qualquer falha na gravação
ou reprodução de imagens, som ou outro conteúdo devido a uma avaria
na bateria ou no transformador/carregador de CA.
Para utilizar equipamento de vídeo
Veja a Ilustração .
Para mais informações sobre a ligação, consulte o manual de instruções
da câmara de vídeo, etc.
1 Coloque o interruptor de alteração do modo na posição
VCR/CAMERA.
2 Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade.
3 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede.
Ouve-se um sinal sonoro e o ecrã do visor liga-se.
4 Ligue o cabo de ligação ao conector DC OUT desta
unidade.
5 Ligue o cabo de ligação à câmara de vídeo.
Para a direção na qual deve colocar o cabo de ligação, consulte o
manual de instruções da câmara de vídeo, etc.
(continua no verso da página)
Notas
Se colocar o interruptor de alteração do modo na posição CHARGE ˎ
enquanto utiliza a câmara de vídeo, etc., corta a corrente para a
câmara de vídeo.
Não pode carregar uma bateria instalada nesta unidade enquanto a ˎ
unidade estiver no modo VCR/CAMERA.
Mantenha esta unidade afastada da sua câmara de vídeo, etc., se a ˎ
imagem estiver distorcida.
A ilustração mostra a ligação a uma câmara de vídeo digital HD ˎ
HDR-CX550V.
Após a sua utilização, desligue esta unidade da tomada de parede. ˎ
Para desligar o cabo, puxe-o pela cha. Nunca puxe pelo cabo
propriamente dito.
Para carregar a bateria
Veja a Ilustração -.
Consulte também o manual de instruções do seu dispositivo
(câmara de vídeo, etc.) e da bateria.
1 Coloque o interruptor de alteração do modo na posição
CHARGE.
2 Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade.
3 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede.
Ouve-se um sinal sonoro e o ecrã do visor liga-se.
4 Instale a bateria recarregável.
Consulte a secção “Para instalar a bateria. Quando o carregamento
começar, o símbolo da bateria pisca em sequência no visor e a luz
CHARGE acende-se.
5 Terminado o carregamento, retire a bateria.
Há dois níveis de carga: “Carga normal” e “Carga completa.
Carga normal ˎ
Terminado o carregamento, o símbolo da bateria
aparece conforme ilustrado à direita.
Carga completa ˎ
Se continuar o carregamento após a carga
normal, até o símbolo da bateria indicar “FULL,
a bateria pode ser utilizada um pouco mais
tempo do que se estivesse no estado de carga
normal.
Consulte a secção “Para retirar a bateria” quando quiser retirar a
bateria.
Instalar duas baterias simultaneamente
Pode instalar duas baterias nesta unidade ao mesmo tempo. O
carregamento começa com a bateria instalada na Ranhura .
Quando houver duas baterias instaladas, mas não simultaneamente,
o carregamento começa com a bateria que foi instalada em primeiro
lugar, independentemente de estar ou não na Ranhura ou
Notas
Esta unidade pode ter duas baterias instaladas, mas não pode carregar
ambas ao mesmo tempo.
Para instalar a bateria
Veja a Ilustração -.
Coloque a bateria nesta unidade com a marca virada
para o terminal.
Faça deslizar a bateria no sentido da seta.
Para retirar a bateria
Veja a Ilustração -.
Faça deslizar a bateria no sentido da seta e depois levante-a para fora.
Notas
Não pegue nesta unidade segurando apenas pela bateria. ˎ
Tenha um cuidado especial para não bater na bateria quando a ˎ
instalar.
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao instalar ou retirar a ˎ
bateria.
Tempo de carregamento
A tabela seguinte mostra o tempo de carregamento para uma bateria
principal que esteja totalmente descarregada.
Carregamento rápido
Bateria “InfoLITHIUM” série V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Carga normal
125 min 70 min 55 min
Carga completa
185 min 130 min 115 min
Bateria “InfoLITHIUM” série H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Carga normal
130 min 65 min 55 min
Carga completa
190 min 125 min 115 min
Bateria “InfoLITHIUM” série P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Carga normal
115 min 80 min 65 min
Carga completa
175 min 140 min 125 min
O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da ˎ
bateria e da temperatura ambiente.
Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria sem ˎ
carga, utilizada até ao m numa câmara de vídeo, etc., utilizando esta
unidade à temperatura ambiente de 25 °C.
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode utilizar a bateria mesmo que a retire desta unidade antes de o
carregamento estar concluído. Porém, um tempo de carregamento mais
curto signica um tempo de utilização mais curto.
Tempo de carregamento e carregamento
de 10 minutos/aprox. gravação de
55 minutos”
Os tempos indicados são os tempos aproximados de gravação contínua
à temperatura ambiente de 25 °C utilizando uma bateria recarregável
NP-FV70 (vendida à parte) e uma câmara de vídeo que tenha um
consumo energético de 1,8W quando utilizada sem o visor LCD.
Isto aplica-se quando se utiliza uma bateria imediatamente depois de
ter cado completamente sem carga com uma câmara de vídeo. Não se
aplica a uma bateria que esteja deteriorada, por exemplo, por não ter
sido utilizada há muito tempo.
Há dois tipos de carga: a carga normal e a carga completa.
Em geral, o tempo de carregamento e o tempo de gravação disponível
variam consoante a bateria e as condições de utilização.
Notas
Se o interruptor de alteração do modo for colocado na posição VCR/ ˎ
CAMERA durante o carregamento, o carregamento para.
Se a luz CHARGE não se acender nem piscar, certique-se de que a ˎ
bateria está corretamente ligada ao transformador/carregador de CA.
Se não estiver corretamente ligada, não será carregada.
Se algo correr mal durante o carregamento, a luz de carregamento pisca
e aparece a indicação “WARNING” no visor. Para mais informações,
consulte a secção “Resolução de problemas.
Para vericar o carregamento
Consulte a Ilustração .
Quando o carregamento começar, o tempo de carga da bateria ou
a indicação em % da carga restante da pilha* acende-se no ecrã do
visor (*quando utilizar a bateria série V). A carga da bateria indicada
corresponde ao tempo aproximado que o utilizador tem para gravar
imagens com o viewnder. A carga da bateria dura menos se o visor
LCD for utilizado.
Em determinadas câmaras de vídeo, a carga da bateria poderá não
ser apresentada. Para mais detalhes, consulte a secção “Notas sobre
o indicador BATTERY LIFE e a indicação em % da carga restante da
pilha.
a b

Transcripción de documentos

4-289-688-02(1) 3  ACアダプター /チャージャー AC Adaptor/Charger Адаптер переменного тока/ Зарядное устройство 2 4 3 5 1 コンセントにつなぐ。 ご注意 「ピーッ」という音がして、表示窓に表示がでます。 バッテリーを取り付ける。 「バッテリーの取り付けかたと、取りはずしかた」を参照して取り 付けてください。充電が始まると、表示窓のバッテリーマークが 順番に点滅し、充電ランプが点灯します。 充電終了後、バッテリーを取りはずす。 充電の終了には、実用充電と満充電があります。 ˎ 実用充電 充電されるとバッテリーマークが右図の表示にな ります。 ˎ 満充電 取扱説明書 実用充電終了後、さらにバッテリーマークに 「 FULL」が表示されるまで充電を続けると、実用充 電終了の状態で使用するより、若干長く使えるよう になります。 4 Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкция по эксплуатации 「バッテリーの取り付けかたと、取りはずしかた」を参照して、取り はずしてください。 2個のバッテリーを同時に取り付ける 本機は同時に2個のバッテリーを取り付けることができます。どちら か1個でも充電できます。同時に取り付けた場合、スロットに取り 付けたバッテリーから充電されます。 また、同時に取り付けない場合は、スロット、に関わらず、先に 取り付けたバッテリーから充電されます。 5 ご注意 AC-VQV10 2個のバッテリーを取り付けることができますが、同時に充電するこ とはできません。 © 2010 Sony Corporation Printed in China                 VCR/CAMERA BATTERY LIFE WAITING WARNING TIME TO CHG NORMAL FULL   h   m   2  3 4 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や 人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り 扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品 を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる ところに必ず保管してください。 各部のなまえ  スロット  モード切替スイッチ  表示切替ボタン  充電ランプ  DC出力  スロット  充電ランプ  表示窓  スロット表示ランプ 表示窓の表示  InfoLITHIUM(インフォリチウム) 表示  充電待機表示  充電異常表示  充電残り時間表示  時間表示部  使用可能時間表示  ビデオ/カメラ表示  バッテリー残量  実用充電表示  満充電表示  バッテリーマーク AC-VQV10は次のようにお使いになれま す ˎ 付属の接続コードを使い、ソニー製機器(ビデオカメラなど)を動作 させる。 ˎ ソニー製リチャージャブルバッテリーパック(Vシリーズ、Hシリー ズ、Pシリーズ)の充電器として使う。 インフォリチウム バッテリーなので、以下の機能が働きます。ア クティフォース バッテリーの場合は、さらに高度な制御になりま す。 ˋ 急速充電ができます。 (通常充電(ビデオカメラ本体を使った充電など)より早く充電す ることができます。) ˋ 充電終了時間および使用可能時間など、おおよその時間表示がで きます。 ˎ 本機は、リチウムイオンタイプのバッテリー用です。ニカドタイ プ、ニッケル水素タイプのバッテリーの充電には使えません。 ˎ 機器(ビデオカメラなど)によっては使えないものもあります。 お使いになる前に、お手持ちの機器をお確かめください。 1 InfoLITHIUM(インフォリチウム)バッテリーとは  インフォリチウム バッテリーに対応した機器との間で、バッテリー の使用状況に関するデータ通信をする機能を持った新しいタイプの リチウムイオンバッテリーです。本機は インフォリチウム バッテ リー( Vシリーズ、Hシリーズ、Pシリーズ)対応です。インフォリチ ウム バッテリーには ロゴが付いています。 InfoLITHIUM( インフォリチウム )はソニー株式会社の商標です。  ActiFORCE( アクティフォース )とは 当社従来の インフォリチウム バッテリー Pシリーズ電源システム に比較し高容量、急速充電、バッテリー残量計算精度、スピードを改善 した、次世代電源システムの機能名称です。 ActiFORCE( アクティフォース )はソニー株式会社の商標です。  a    1 2 1 2 1 2 b 使用可能時間表示・バッテリー残量についてのご注 意(必ずお読みください) 本機は充電器として使用中、以下の条件を満たせば、充電中のバッテ リーをお手持ちのビデオカメラなどで使用した場合の使用可能時間・ バッテリー残量の目安を表示します。 ˎ インフォリチウム バッテリーを使用している。 ˎ お手持ちのビデオカメラなどが インフォリチウム 対応機種であ る。 お手持ちのバッテリーに ロゴが付いているかご確認くだ さい。また、お手持ちのビデオカメラなどの取扱説明書で インフォ リチウム 対応機種かどうかご確認ください。 複数の インフォリチウム 対応のビデオカメラなどをお使いの場合 は、最後にバッテリーを取り付けていた機器での使用時間を表示しま す。 接続コードをつないで使う    1 2 イラスト ご使用の機器(ビデオカメラなど)の取扱説明書もあわせてご覧くだ さい。 1 2 3 1 2 1 2 4 5 モード切替スイッチを「ビデオ/カメラ」にする。 電源コードを本体につなぐ。 コンセントへつなぐ。 「ピーッ」という音がして、表示窓に表示がでます。 接続コードをDC出力へつなぐ。 接続コードをビデオカメラへつなぐ。 接続コードの取り付け方向については、ビデオカメラなどの取扱 説明書をご覧ください。 ご注意 ˎ ビデオカメラなどを使用中に、モード切替スイッチを「充電」にする と、ビデオカメラなどへの電源の供給は中断されます。 ˎ 「ビデオ/カメラ」のモードでは、本機にバッテリーを取り付けても 充電することはできません。 ˎ ビデオカメラなどの映像が乱れるときは、本機をお使いの機器から 離してください。 ˎ イラストは、デジタルHDビデオカメラレコーダー HDR-CX550Vの 接続例です。 ˎ 使用後は必ず電源コードをコンセントから抜いておいてください。 抜くときは電源プラグを持って抜いてください。 バッテリーを充電する ご使用の機器(ビデオカメラなど)やバッテリーの取扱説明書もあわ せてご覧ください。 イラスト- 1 2 モード切替スイッチを「充電」にする。 電源コードを本体につなぐ。 ˎ 表示時間やバッテリー残量は25℃の室温で充電したときの目安で す。使用環境によって実際の時間やバッテリー残量と異なる場合 があります。また、バッテリーの状態によっては、時間やバッテリー 残量が表示されない場合がありますが、故障ではありません。 ˎ 表示切替ボタンを押してから時間表示するまでしばらく時間がか かることがあります。 ˎ 充電していない側のバッテリーは、時間やバッテリー残量表示まで に時間のかかる場合があります。 ˎ 新品のバッテリーで使用可能時間を表示するには、お使いのビデオ カメラなどにバッテリーを取り付け、20秒程度ご使用ください。 そのあと、本機に取り付け、充電を開始してください。 ˎ 満充電済みのバッテリーを取り付けると「満充電終了まで1時間」の 表示が出ることがありますが、故障ではありません。 ˎ 以下のときは、時間表示が「−− −−」になることがありますが、故 障ではありません。 ˋ 表示時間と実際の充電時間にずれが生じたとき(そのまま満充電 まで充電を続けてください。) ˋ インフォリチウム バッテリーではないとき(使用可能時間表示 などの機能はありません。) ˎ 以下の場合は時間の表示にずれが生じることがありますが、故障で はありません。 ˋ 実用充電終了から満充電終了までの間に、本機からバッテリーを 取りはずした場合。 (実用充電終了から満充電終了までは約1時間です。) (一度、満充電 ˋ 長時間使用していないバッテリーを充電する場合。 まで充電してください。) ˎ インフォリチウム バッテリー Pシリーズを充電する場合、バッテ リーを取り付けてから、表示窓に時間を表示するまでに約1分ほど 時間がかかることがあります。 海外へお持ちになる方へ バッテリーの取り付けかた  本機の上にバッテリーを置く。  矢印の方向にバッテリーをスライドさせる。 イラスト- 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了承ください。 Notas 保証書とアフターサービス 保証書について ˎ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お 受け取りください。 ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して ください。 ˎ 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 アフターサービスについて 調子が悪いときはまずチェックを この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときは ソニーの相談窓口にご相談ください。 ご相談になるときは、次のことをお知らせください。 ●型名:AC-VQV10 ●故障の状態:できるだけ詳しく ●お買い上げ日 ご注意 ˎ バッテリーをつかんで、本機を持ち上げないでください。 ˎ バッテリーを取り付けるときなどは、ぶつけないよう、特にご注意 ください。 ˎ バッテリーを取り付けるときや、取りはずすときに指をはさまない ようご注意ください。 主なバッテリーの充電時間 急速充電 インフォリチウム バッテリー Vシリーズ 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保 証書をご覧ください。 記録内容の補償はできません 万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音 声などの記録内容の補償については、ご容赦ください。 NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 実用充電時間 約125分 約70分 約55分 満充電時間 約185分 約130分 約115分 インフォリチウム バッテリー Hシリーズ NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 実用充電時間 約130分 約65分 約55分 満充電時間 約190分 約125分 約115分 インフォリチウム バッテリー Pシリーズ NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 実用充電時間 約115分 約80分 約65分 満充電時間 約175分 約140分 約125分 ˎ 周囲の温度やバッテリーの状態によっては、上記の時間と異なる場 合があります。 ˎ ビデオカメラなどで使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電し たときの時間です。 急いで使いたいとき バッテリーは、充電が完了する前でも必要なときに取りはずして使え ます。ただし、充電時間によってお使いになれる時間が異なります。 充電時間および「10分充電/約30分録画」について 使用環境温度25℃で、別売のリチャージャブルバッテリーパックNPFV70と、消費電力3.1Wのビデオカメラを液晶表示しないで使用した 場合の連続撮影時間の目安です。 バッテリーは、ビデオカメラで使いきった直後のバッテリーを使用し た場合です。長期間使用していなかったものなど、劣化しているバッ テリーを除きます。充電には、実用充電と満充電があります。一般に、 充電時間、録画可能時間は、バッテリーや使用状態などで異なります。 ご注意 ˎ 充電中にモード切替スイッチを「ビデオ/カメラ」にすると、充電は 中断されます。 ˎ 充電ランプが点灯しなかったり点滅したときは、バッテリーがしっ かり取り付けられているか確認してください。しっかり取り付け られていないと、充電されないことがあります。 充電中に何か異常があると、充電ランプが点滅し、表示窓に 充電異 常 と表示されます。 詳しくは「故障かな?と思ったら」をお読みください。 充電の状況を確認する イラスト 充電を開始すると、表示窓に使用可能時間やバッテリー残量*が表示 されます。(*バッテリー残量の%表示はVシリーズバッテリー使用時 の場合。) 使用可能時間はビデオカメラのビューファインダーを使って撮影し た場合の使用可能時間の目安です。液晶画面を使うと、使用可能時間 は短くなります。 ご使用のビデオカメラによっては、 「使用可能時間」が表示されないこ とがあります。詳しくは、 「使用可能時間表示・バッテリー残量につ いてのご注意」をお読みください。 充電中に表示切替ボタンを押す。 充電中、表示切替ボタンを押すごとに、表示内容を切り替えることが できます。 a: スロットのみに取り付けた場合 b: スロットとの両方に取り付けた場合 スロット表示ランプの点灯は、表示しているバッテリー情報のスロッ トの番号を示しています。2個同時にバッテリーを取り付けた場合、 充電が行われていないバッテリーの時間表示は約10秒後に充電中の バッテリーの時間表示に自動的にもどります。 ここではスロットに最初にバッテリーを取り付け、次にスロット にバッテリーを取り付けた場合を例に示します。 スロット表示ランプはスロットの番号に対応しています。 ビデオカメラなどが動作しない POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. バッテリーの充電が行われない Muchas gracias por la adquisición del Adaptador/Cargador de ca Sony. 「使用可能時間表示・バッテリー残量についてのご注意」をお読 みください。 急速充電を行えない。 ˎ バッテリーが高温または低温になっている。 ‚ 高温または低温になっているバッテリーを装着したり、10℃ 〜30℃の推奨温度範囲より低い温度で充電すると下記のよう な表示になることがあります。この場合、充電は行われますが、 バッテリー保護のため、急速充電は行われません。 充電ランプが点滅した場合は、以下の文章を確認して、適切に対処し てください。点滅のパターンによって対処の方法が異なります。 バッテリーチャージャーの充電ランプには以下の2つの 点滅パターンがあります。 速い点滅・・・・・・ 約0.15秒の点灯と消灯を繰り返す 遅い点滅・・・・・・ 約1.5秒の点灯と消灯を繰り返す 充電ランプが遅い点滅を繰り返し、表示窓に 充電待機 と 表示される 充電が一時停止した待機状態になっています。 室温やバッテリーの温度が充電に適した温度範囲外のとき、自動的に 充電が一時停止されます。 充電に適切な温度の範囲内に戻ると、充電ランプが点灯し充電が再開 されます。 バッテリーの充電は、周囲温度が10℃〜 30℃の環境で行うことをお すすめします。 充電待機 充電待機 充電ランプが速い点滅をして、表示窓に 充電異常 と 表示される 以下のような場合、1度目の充電では 充電異常 が表示される場 合があります。その場合は1度本機からバッテリーをはずし、再 度充電を行ってください。  長時間バッテリーを放置した場合  長時間バッテリーをビデオカメラ本体に取り付けたまま放置 した場合  バッテリーをお買い上げ直後 充電中のバッテリーを取りはずし、 もう1度、同じバッテリーを取り付 ける。 再び点滅した場合 別の インフォリチウム バッテ リーを取り付ける。 再び点滅した場合 本機に異常があると思われます。 点灯後、再び点滅しなかった場 合 充電時間が過ぎて充電ランプ が消えていれば、異常はありま せん。 点灯後、再び点滅しなかった場 合 充電時間が過ぎて充電ランプ が消えていれば、始めに取り付 けたバッテリーに異常があると 思われます。 異常があると思われる商品について、 ソニーの相談窓口にご相談くだ さい。  始めに取り付けたバッテリーの使用可能時間。 充電する前にお使いだった インフォリチウム 対応のビデオカメ ラなどに取り付けたときの使用可能時間です。  始めに取り付けたバッテリーの実用充電が終了するま での時間です。  始めに取り付けたバッテリーの満充電が終了するまで の時間です。 スロット1と2の両方に取り付けた場合は、表示されません。  あとから取り付けたバッテリーの使用可能時間。 充電する前にお使いだった インフォリチウム 対応のビデオカメ ラなどに取り付けたときの使用可能時間です。  あとから取り付けたバッテリーの実用充電が終了する までの時間です。  あとから取り付けたバッテリーの満充電が終了するま での時間です。 は満充電終了後は表示されません。 主な仕様 ACアダプター /チャージャー( AC-VQV10) 定格入力 定格出力 AC100V-240V 50Hz/60Hz 26W DC8.4V 1.7A( VCR) DC8.4V 2.2A( BATT) 動作温度 0℃〜40℃ 保存温度 −20℃〜+60℃ 外形寸法(約) 100 mm × 67 mm ×111 mm (幅/高さ/奥行き) (最大突起物を除く) 約330g 質量 同梱物 ACアダプター/チャージャー( AC-VQV10本体) …………( 1) 電源コード…………………………………………………………( 1) 接続コード( DK-225)……………………………………………( 1) 印刷物一式 付属の電源コードについて 付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器には使用できま せん。 4 Instale la batería. Consulte “Para instalar la batería”. Cuando comience la carga, la marca de la batería de la ventanilla visualizadora parpadeará en secuencia y se encenderá la la lámpara CHARGE. 5 Cuando finalice la carga, retire la batería. Hay dos niveles de finalización de la carga: “Carga normal” ay “Carga completa”. ˎˎ Carga normal Para retirar la batería, consulte “Para retirar la batería”. ˎ 電源プラグがコンセントからはずれている。 ‚ コンセントに差し込む。 ˎ 接続コードを正しく接続していない。 ‚ 正しくつなぐ。 ˎ モード切替スイッチが「充電」になっている。 「ビデオ/カメラ」にする。 表示切替えが行われない 1 Ponga el selector de cambio de modo en CHARGE. 2 Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad. 3 Enchufe el cable de alimentación de ca a una toma de corriente de la pared. Di continúa cargando después de haber finalizado la carga normal hasta que la marca de batería muestre “FULL”, la batería podrá utilizarse algún tiempo más que en el estado de carga normal. もう1度点検してみましょう。それでも正常に動作しないときは、ソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ˎ バッテリーを使いきってから、もう一度満充電する。 ‚ 残量が正しく表示されます。 Consulte la ilustración -. Consulte también el manual de instrucciones de su dispositivo (videocámara, etc.) y de la batería. ˎˎ Carga completa 故障かな?と思ったら バッテリーの残量が充分あるのに電源がすぐ切れる、また は残量表示時間とずれが生じる Para cargar la batería Cuando finalice la carga, la marca de batería se visualizará como muestra la ilustración de la derecha. 本機は100V-240Vのワールドワイド対応です。 本機を海外旅行者用の電子式変圧器(トラベルコンバーター)に接 続しないでください。発熱や故障の原因となります。 ˎ モード切替スイッチが「ビデオ/カメラ」になっている。 「充電」にする。 ˎˎ El ajuste del selector de cambio de modo a CHARGE mientras se esté operando la videocámara, etc., hará que se corte el suministro de alimentación a la videocámara. ˎˎ No será posible cargar una batería instalada en esta unidad cuando ésta se encuentre en el modo VCR/CAMERA. ˎˎ Mantenga esta unidad alejada de su videocámara, etc., si la imagen se distorsiona. ˎˎ La ilustración muestra la conexión a una videocámara digital HD HDR-CX550V. ˎˎ Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de corriente de la pared. Para desconectar el cable, tome el enchufe para desenchufarlo. No tire nunca del propio cable. Sonará un pitido y se encenderá la ventanilla visualizadora. 保証期間中の修理は バッテリーの取りはずしかた イラスト- バッテリーを取り付けたときと反対の方向にスライドさせ、真上に持 ち上げる。 Con respecto al sentido en el que hay que fijar el cable de conexión, consulte el manual de instrucciones de la videocámara, etc. Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. Identificación de las partes  Ranura   Selector de cambio de modo  Botón de cambio DISPLAY  Lámpara CHARGE   Conector DC OUT  Ranura   Lámpara CHARGE   Ventanilla visualizadora  Lámpara indicadora de ranura Consulte la ilustración . Ventanilla visualizadora  Indicador “InfoLITHIUM”  Indicador WAITING  Indicador WARNING  Indicador TIME TO CHG (carga)  Indicador de tiempo  Indicador BATTERY LIFE  Indicador VCR/CAMERA  Indicador del porcentaje de tiempo restante de la pila  Indicador de carga normal  Indicador de carga completa  Indicador de duración de la batería El Adaptador/Cargador de ca ACVQV10 puede utilizarse de la forma siguiente ˎˎ Para utilizar equipos Sony (videocámaras, etc.) utilizando los cables de conexión incluidos con esta unidad. ˎˎ Para cargar baterías recargables Sony (serie V, serie H, serie P). Cuando cargue una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las funciones siguientes. Con una batería “ActiFORCE”, podrá obtenerse un control todavía más avanzado. ˋˋCarga rápida (Más rápida que la carga con su videocámara, etc.) ˋˋEl tiempo de carga y la duración de la batería aproximados pueden visualizarse. ˎˎ Para cargar baterías de iones de litio. No puede utilizarse para recargar baterías de Ni-Cd ni de Ni-MH. ˎˎ No puede utilizarse con ciertos modelos de videocámaras ni otros equipos. Confirme la compatibilidad de su equipo antes de utilizarlo. ¿Qué es “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos sobre el consumo de la batería con equipos electrónicos compatibles. Recomendamos utilizar una batería “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, serie P) con equipos electrónicos que posean la marca . “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. ¿Qué es “ActiFORCE”? “ActiFORCE” es el nombre de una función para la siguiente generación de sistemas de energía. “ActiFORCE” posee más capacidad, la recarga es más rápida, y el cálculo de la capacidad de batería restante es más rápida y precisa en comparación con el sistema de energía existente de “InfoLITHIUM” de la serie P. “ActiFORCE” es marca comercial de Sony Corporation. Notas sobre el indicador BATTERY LIFE y el indicador del porcentaje de tiempo restante de la pila (Lea cuidadosamente antes de utilizar.) Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará la duración de la batería y la capacidad restante de la batería con su videocámara, etc. mientras se cumplan las condiciones siguientes. ˎˎ Está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. ˎˎ Está utilizando una videocámara, etc., con marca . Compruebe si la batería posee la marca . Compruebe en el manual de instrucciones suministrado con su equipo de vídeo si éste es compatible con “InfoLITHIUM”. Si utiliza una batería con más de una videocámara, etc., con la marca , el tiempo de batería restante mostrado será el correspondiente al último equipo en el que se haya fijado la batería. Compensación del contenido grabado Sony no ofrecerá ninguna compensación por ningún fallo de grabación ni de reproducción de imágenes, sonido, ni ningún otro contenido debido a un mal funcionamiento de la batería ni del adaptador/ cargador de ca Para operar un equipo de vídeo Consulte la ilustración . Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la videocámara, etc. 1 Ponga el selector de cambio de modo en VCR/CAMERA. 2 Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad. 3 Enchufe el cable de alimentación de ca a una toma de corriente de la pared. Sonará un pitido y se encenderá la ventanilla visualizadora. 4 Enchufe el cable de conexión al conector DC OUT de esta unidad. 5 Enchufe el cable de conexión a la videocámara. Instalación simultánea de dos baterías En esta unidad podrán instalarse al mismo tiempo dos baterías. La carga se iniciará en la batería instalada en la ranura . Cuando instale dos baterías, pero no simultáneamente, la carga se iniciará en la batería instalada en primer lugar independientemente de la ranura que sea,  o . Notas En esta unidad podrán instalarse dos baterías, pero éstas no se cargarán simultáneamente. Para instalar la batería Consulte la ilustración -.  Coloque la batería en esta unidad con la marca  encarada hacia los terminales.  Deslice la batería en el sentido de la flecha. Para retirar la batería Consulte la ilustración -. Deslice la batería en el sentido de la flecha y levántela directamente hacia arriba. Notas ˎˎ No tome esta unidad sujetándola por la batería. ˎˎ Tenga especial cuidado de no golpear la batería cuando la instale. ˎˎ Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando instale o retire la batería. La lámpara indicadora de ranura corresponde al número de ranura.  Duración de la batería si la primera instalada se instala en su equipo electrónico “InfoLITHIUM”.  Tiempo restante hasta finalizar la carga normal de la primera batería instalada. El tiempo de carga normal no se mostrará después de haber finalizado la carga completa. El tiempo de carga completa no se mostrará después de haber finalizado la carga completa. Esto no se visualizará cuando haya instalado simultáneamente dos baterías.  Duración de la batería si la última instalada se instala en su equipo electrónico “InfoLITHIUM”.  Tiempo restante hasta finalizar la carga normal de la última batería instalada.  Tiempo restante hasta finalizar la carga completa de la última batería instalada. El tiempo de carga completa no se mostrará después de haber finalizado la carga completa. Notas ˎˎ La indicación del tiempo o de la capacidad de batería restante cuando la carga se realiza a 25 °C son aproximadas. Pueden diferir del tiempo o de la capacidad de batería restante reales dependiendo del entorno de utilización. ˎˎ El tiempo puede tardar algo en indicarse después de haber pulsado el botón de cambio DISPLAY. ˎˎ La indicación del tiempo de la batería del lado que no esté cargándose puede tardar algo en aparecer. ˎˎ Para que se indique la duración de una batería nueva, instálela y utilícela primero en su videocámara durante unos 20 segundos, y después cárguela en esta unidad. ˎˎ Si instala una batería completamente cargada en esta unidad, en el visualizador puede aparecer “TIME TO CHG FULL 1h”. Esto no significa mal funcionamiento. ˎˎ La indicación de tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes. Esto no significa mal funcionamiento. ˋˋExiste una diferencia entre la indicación del tiempo y el tiempo de carga real. Aunque suceda esto, continúe cargando. ˋˋCuando cargue una batería que no sea “InfoLITHIUM” (La indicación de la duración de la batería y otras funciones no estarán disponibles.) ˎˎ En los caso siguientes, puede existir cierta desviación en la indicación del tiempo. Esto no significa mal funcionamiento. ˋˋSi retira la batería de esta unidad después de haber finalizado la carga normal pero antes de haber finalizado la carga completa. (Desde la finalización de la carga normal a la finalización de la carga completa se tardará aproximadamente una hora.) ˋˋCuando se cargue una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo. (Cáguela primero completamente una vez.) ˎˎ Cuando cargue una batería “InfoLITHIUM” de la serie P, es posible que se tarde aproximadamente un minuto después de haber instalado la batería para que aparezca el tiempo en la ventanilla visualizadora. ˎˎ La carga completa requiere aproximadamente una hora después de haber finalizado la carga normal. ˎˎ Cuando cargue una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, la duración mostrada y el tiempo de carga completa pueden diferir a veces de los tiempos reales. Esto no significa mal funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la batería. Podrán mostrarse los tiempos correctos. Solución de problemas Síntoma El equipo de vídeo no trabaja Carga rápida Batería “InfoLITHIUM” de la serie V NP-FV50 Carga normal 125 min 70 min 55 min Carga completa 185 min 130 min 115 min Batería “InfoLITHIUM” de la serie H NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Carga normal 130 min 65 min 55 min Carga completa 190 min 125 min 115 min Batería “InfoLITHIUM” de la serie P NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Carga normal 115 min 80 min 65 min Carga completa 175 min 140 min 125 min ˎˎ El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería y de la temperatura ambiental. ˎˎ Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya agotado con una videocámara, etc. utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C La batería no está cargada La alimentación se desconecta inmediatamente incluso aunque la duración de la batería es suficiente, o la duración de la batería mostrada difiere de la real La visualización no cambia La carga rápida no se realiza Para utilizar rápidamente la batería Puede utilizar la batería incluso aunque la retire de esta unidad antes de haber finalizado la carga. Sin embargo, un tiempo de carga más corto significa menos tiempo de utilización. Tiempo de carga y “carga de 10 minutos/ aprox. 55 minutos de grabación” Los tiempos mostrados son los aproximados de grabación continua a una temperatura ambiental de 25 °C cuando se utilice una batería recargable NP-FV70 (vendida aparte) y una videocámara que tenga un consumo de energía de 1,8 W sin su visualizador LCD. Esto es cuando se utiliza una batería inmediatamente después de haberse agotado con una videocámara. No incluye una batería deteriorada, por ejemplo, porque no se haya utilizado durante mucho tiempo. Existen dos tipos de carga, carga normal y carga completa. En general, el tiempo de carga y el tiempo de grabación disponible variará dependiendo de la batería y de las condiciones de utilización. Notas ˎˎ Si pone el selector de cambio de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se detendrá. ˎˎ Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la batería está correctamente fijada al adaptador/cargador de ca Si la batería no está correctamente fijada, no se cargará. Si algo va mal durante la carga, la lámpara indicadora de carga parpadeará y en el visualizador aparecerá “WARNING”. Con respecto a los detalles, consulte “Solución de problemas”. Para comprobar la carga Consulte la ilustración . Cuando comience la carga, la duración de la batería o el indicador del porcentaje de tiempo restante de la pila* se encenderá en la ventanilla visualizadora (*cuando utilice una batería de la serie V). La duración de la batería visualizada es el tiempo restante aproximado de grabación de imágenes utilizando el visor. La duración de la batería será más corta si se utiliza el visualizador LCD. La duración de la batería puede no mostrarse con ciertos tipos de videocámaras. Con respecto a los detalles, consulte “Notas sobre el indicador BATTERY LIFE y el indicador del porcentaje de tiempo restante de la pila”. Pulse DISPLAY durante la carga. Durante la carga, cada vez que pulse el botón de cambio DISPLAY, el contenido de la ventanilla visualizadora cambiará. a: Una batería instalada en la ranura  solamente. b: Dos baterías instaladas en la ranura  y la ranura . La lámpara indicadora de ranura muestra el número de ranura para la información de la batería visualizada. Cuando instale dos baterías simultáneamente, la indicación del tiempo de la batería que no esté cargándose volverá automáticamente después de unos 10 segundos a la indicación del tiempo de la batería que esté cargándose. Éste es un ejemplo de instalación de una batería en la ranura  seguida por otra en la ranura . La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, no habrá ningún problema. La lámpara CHARGE vuelve a parpadear: El problema se encuentra en esta unidad. La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, el problema se encuentra en la primera batería instalada. El tiempo de carga normal no se mostrará después de haber finalizado la carga completa. En las tablas siguientes se muestra el tiempo de carga de la batería principal que se haya descargado completamente. NP-FV70 La lámpara CHARGE vuelve a parpadear: Instale otra batería.  Tiempo restante hasta finalizar la carga completa de la primera batería instalada. Tiempo de carga NP-FV100 Retire la batería de esta unidad y vuelva a instalarla. Causa/Solución ˎˎ El enchufe de alimentación está desconectado de la toma de corriente de la pared. ‚‚Insértelo en una toma de corriente de la pared. ˎˎ El cable de conexión no está conectado adecuadamente. ‚‚Conéctelo adecuadamente. ˎˎ El selector de cambio de modo está en CHARGE. ‚‚Ponga el selector de cambio de modo en VCR/CAMERA. ˎˎ El selector de cambio de modo está en VCR/ CAMERA. ‚‚Ponga el selector de cambio de modo en CHARGE. ˎˎ Agote ka batería y vuelva a cargarla por completo. ‚‚La duración de la batería se mostrará correctamente. Consulte “Notas sobre el indicador BATTERY LIFE y el indicador del porcentaje de tiempo restante de la pila”. ˎˎ La temperatura de la batería es demasiado alta o baja ‚‚La visualización mostrada abajo puede aparecer si fija una batería con temperatura alta o baja, o si la carga se realiza a una temperatura inferior al margen recomendado de temperaturas de 10 °C a 30 °C Aunque en estos caso la carga todavía podrá realizarse, no se efectuará la carga rápida a fin de proteger la batería. Cuando parpadee la lámpara CHARGE, lea lo siguiente y tome las medidas adecuadas dependiendo de cómo parpadee dicha lámpara CHARGE. La lámpara CHARGE parpadea de las dos formas siguientes. Parpadeo rápido: Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos Cuando la lámpara ‚‚La carga está temporalmente en pausa. Esta CHARGE permanezca unidad está en estado de espera. parpadeando Si la temperatura ambiental o la de la lentamente y en la batería sale fuera del margen apropiado, la ventanilla visualizadora carga se parará automáticamente. se muestre “WAITING”. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C WAITING WAITING Cuando la lámpara ‚‚Cuando cargue la batería por primera CHARGE continúe vez en una de las situaciones siguientes, parpadeando la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente y rápidamente. Cuando suceda esto, retire en la ventanilla la batería de esta unidad, vuelva a fijarla y visualizadora se cárguela. muestre “WARNING”. C  uando la batería que se haya dejado sin utilizar durante mucho tiempo  Cuando la batería que se haya dejado fijada a la cámara durante mucho tiempo  Inmediatamente después de la adquisición Si “WARNING” continúa mostrándose, compruebe de acuerdo con los pasos siguientes. Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto que pueda tener el problema. Para carregar a bateria Veja a Ilustração -. Consulte também o manual de instruções do seu dispositivo (câmara de vídeo, etc.) e da bateria. 1 Coloque o interruptor de alteração do modo na posição CHARGE. 2 Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade. 3 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede. Ouve-se um sinal sonoro e o ecrã do visor liga-se. 4 Instale a bateria recarregável. Especificaciones AC-VQV10 Entrada Salida ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 26 W cc 8,4 V 1,7 A (VCR) cc 8,4 V 2,2 A (BATT) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C Dimensiones (Aprox.) 100 mm × 67 mm × 111 mm (excluyendo las partes salientes) (an/al/prf) Peso Aprox. 330 g Elementos incluidos Adaptador/Cargador de ca (AC-VQV10) (1) Cable de alimentación de ca (1) Cable de conexión (DK-225) (1) Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de 100 V a 240 V. No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. Obrigado por ter adquirido o Transformador/Carregador de CA da Sony. Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta. Identificar as peças  Ranhura   Interruptor de alteração do modo  Botão de alteração DISPLAY  Luz CHARGE   Conector DC OUT  Ranhura   Luz CHARGE   Ecrã do visor  Luz indicadora de ranhura Notas ˎˎ Se colocar o interruptor de alteração do modo na posição CHARGE enquanto utiliza a câmara de vídeo, etc., corta a corrente para a câmara de vídeo. ˎˎ Não pode carregar uma bateria instalada nesta unidade enquanto a unidade estiver no modo VCR/CAMERA. ˎˎ Mantenha esta unidade afastada da sua câmara de vídeo, etc., se a imagem estiver distorcida. ˎˎ A ilustração mostra a ligação a uma câmara de vídeo digital HD HDR-CX550V. ˎˎ Após a sua utilização, desligue esta unidade da tomada de parede. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo propriamente dito. Veja a Ilustração . Ecrã do visor  Indicador “InfoLITHIUM”  Indicador WAITING  Indicador WARNING  Indicador TIME TO CHG (carga)  Indicador do tempo  Indicador BATTERY LIFE  Indicador VCR/CAMERA  Indicação em % da carga restante da pilha  Indicador de carga normal  Indicador de carga completa  Indicador da carga da bateria O Transformador/Carregador de CA AC-VQV10 pode ser utilizado para o seguinte ˎˎ Para utilizar equipamento Sony (câmaras de vídeo, etc.) com os cabos de ligação fornecidos com esta unidade. ˎˎ Para carregar baterias recarregáveis da Sony (série V, série H, série P). As seguintes funções estão disponíveis quando carregar uma bateria “InfoLITHIUM”. Com uma bateria “ActiFORCE”, é possível obter um controlo ainda mais avançado. ˋˋCarregamento rápido (Mais rápido do que carregar com a sua câmara de vídeo, etc.) ˋˋO tempo de carregamento e a carga podem ser indicados de uma forma aproximada. ˎˎ Para carregar baterias de iões de lítio. Não pode ser utilizado para recarregar baterias de Ni-Cd ou de Ni-MH. ˎˎ Não pode ser utilizado com alguns modelos de câmaras de vídeo ou outro equipamento. Confirme a compatibilidade do seu equipamento, antes de o utilizar. O que é “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio capaz de trocar dados sobre o consumo da bateria com equipamento eletrónico compatível. Recomendamos a utilização de uma bateria “InfoLITHIUM” (série V, série H, série P) com equipamento eletrónico que tenha a marca . “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. O que é “ActiFORCE”? “ActiFORCE” é o nome funcional dos sistemas de energia da próxima geração. “ActiFORCE” tem mais capacidade, um recarregamento mais rápido e um cálculo mais rápido e mais exato da restante carga da bateria em comparação com o nosso atual sistema de energia de bateria “InfoLITHIUM” da série P. “ActiFORCE” é uma marca comercial da Sony Corporation. Notas sobre o indicador BATTERY LIFE e a indicação em % da carga restante da pilha (leia atentamente antes de utilizar) Ao carregar a bateria, esta unidade mostra o tempo de carga da bateria e a restante carga se for utilizada com a sua câmara de vídeo, etc., desde que as seguintes condições se confirmem. ˎˎ Está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. ˎˎ Está a utilizar uma câmara de vídeo, etc. que tenha a marca . Verifique se a bateria tem a marca . Verifique no manual de instruções fornecido com o seu equipamento de vídeo se este é compatível com “InfoLITHIUM”. Se utilizar a bateria com mais de uma câmara de vídeo, etc. que tenha a marca , o tempo restante da bateria indicado refere-se à utilização do último equipamento ligado à bateria. Compensação por conteúdo gravado A Sony não concede uma compensação por qualquer falha na gravação ou reprodução de imagens, som ou outro conteúdo devido a uma avaria na bateria ou no transformador/carregador de CA. Para utilizar equipamento de vídeo Veja a Ilustração . Para mais informações sobre a ligação, consulte o manual de instruções da câmara de vídeo, etc. Consulte a secção “Para instalar a bateria”. Quando o carregamento começar, o símbolo da bateria pisca em sequência no visor e a luz CHARGE acende-se. 5 Terminado o carregamento, retire a bateria. Há dois níveis de carga: “Carga normal” e “Carga completa”. ˎˎ Carga normal Terminado o carregamento, o símbolo da bateria aparece conforme ilustrado à direita. ˎˎ Carga completa Se continuar o carregamento após a carga normal, até o símbolo da bateria indicar “FULL”, a bateria pode ser utilizada um pouco mais tempo do que se estivesse no estado de carga normal. Consulte a secção “Para retirar a bateria” quando quiser retirar a bateria. Instalar duas baterias simultaneamente Pode instalar duas baterias nesta unidade ao mesmo tempo. O carregamento começa com a bateria instalada na Ranhura . Quando houver duas baterias instaladas, mas não simultaneamente, o carregamento começa com a bateria que foi instalada em primeiro lugar, independentemente de estar ou não na Ranhura  ou  Notas Esta unidade pode ter duas baterias instaladas, mas não pode carregar ambas ao mesmo tempo. Para instalar a bateria Veja a Ilustração -.  Coloque a bateria nesta unidade com a marca  virada para o terminal.  Faça deslizar a bateria no sentido da seta. Para retirar a bateria Veja a Ilustração -. Faça deslizar a bateria no sentido da seta e depois levante-a para fora. Notas ˎˎ Não pegue nesta unidade segurando apenas pela bateria. ˎˎ Tenha um cuidado especial para não bater na bateria quando a instalar. ˎˎ Tenha cuidado para não entalar os dedos ao instalar ou retirar a bateria. Tempo de carregamento A tabela seguinte mostra o tempo de carregamento para uma bateria principal que esteja totalmente descarregada. Carregamento rápido Bateria “InfoLITHIUM” série V NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 Carga normal 125 min 70 min 55 min Carga completa 185 min 130 min 115 min Bateria “InfoLITHIUM” série H NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 Carga normal 130 min 65 min 55 min Carga completa 190 min 125 min 115 min Bateria “InfoLITHIUM” série P NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 Carga normal 115 min 80 min 65 min Carga completa 175 min 140 min 125 min ˎˎ O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da bateria e da temperatura ambiente. ˎˎ Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria sem carga, utilizada até ao fim numa câmara de vídeo, etc., utilizando esta unidade à temperatura ambiente de 25 °C. Para poder utilizar a bateria rapidamente Pode utilizar a bateria mesmo que a retire desta unidade antes de o carregamento estar concluído. Porém, um tempo de carregamento mais curto significa um tempo de utilização mais curto. Tempo de carregamento e “carregamento de 10 minutos/aprox. gravação de 55 minutos” Os tempos indicados são os tempos aproximados de gravação contínua à temperatura ambiente de 25 °C utilizando uma bateria recarregável NP-FV70 (vendida à parte) e uma câmara de vídeo que tenha um consumo energético de 1,8W quando utilizada sem o visor LCD. Isto aplica-se quando se utiliza uma bateria imediatamente depois de ter ficado completamente sem carga com uma câmara de vídeo. Não se aplica a uma bateria que esteja deteriorada, por exemplo, por não ter sido utilizada há muito tempo. Há dois tipos de carga: a carga normal e a carga completa. Em geral, o tempo de carregamento e o tempo de gravação disponível variam consoante a bateria e as condições de utilização. Notas ˎˎ Se o interruptor de alteração do modo for colocado na posição VCR/ CAMERA durante o carregamento, o carregamento para. ˎˎ Se a luz CHARGE não se acender nem piscar, certifique-se de que a bateria está corretamente ligada ao transformador/carregador de CA. Se não estiver corretamente ligada, não será carregada. Se algo correr mal durante o carregamento, a luz de carregamento pisca e aparece a indicação “WARNING” no visor. Para mais informações, consulte a secção “Resolução de problemas”. Para verificar o carregamento Consulte a Ilustração . Quando o carregamento começar, o tempo de carga da bateria ou a indicação em % da carga restante da pilha* acende-se no ecrã do visor (*quando utilizar a bateria série V). A carga da bateria indicada corresponde ao tempo aproximado que o utilizador tem para gravar imagens com o viewfinder. A carga da bateria dura menos se o visor LCD for utilizado. Em determinadas câmaras de vídeo, a carga da bateria poderá não ser apresentada. Para mais detalhes, consulte a secção “Notas sobre o indicador BATTERY LIFE e a indicação em % da carga restante da pilha”. 1 Coloque o interruptor de alteração do modo na posição VCR/CAMERA. 2 Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade. 3 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede. Ouve-se um sinal sonoro e o ecrã do visor liga-se. 4 Ligue o cabo de ligação ao conector DC OUT desta unidade. 5 Ligue o cabo de ligação à câmara de vídeo. Para a direção na qual deve colocar o cabo de ligação, consulte o manual de instruções da câmara de vídeo, etc. (continua no verso da página)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony AC-VQV10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación