IKEA CB 180 NF Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
ISANDE
CA
CATALÀ 4
CATALÀ 4
Abansdelprimerús
Aquest aparell està previst per a un ús
domèstic. Per tal de garantir el millor ús del
vostre aparell, llegiu detingudament aquest
manual d’usuari, que conté una descripció
del producte i consells útils.
Guardeu aquestes instruccions per a futures
consultes.
1. Després de desembalar l’aparell,
comproveu que no hagi sofert danys i
que la porta tanqui bé. Qualsevol error
de funcionament s’ha de comunicar al
servei postvenda d’IKEA al més aviat
possible.
2. Espereu almenys dues hores abans
de posar en marxa l’aparell per tal de
garantir el correcte funcionament del
circuit de refrigeració.
3. Cal que la instal·lació i la connexió
elèctriques les realitzi un tècnic qualicat
d’acord amb les instruccions del fabricant
i la normativa de seguretat local.
4. Netegeu l’interior de l’aparell abans de
fer-lo servir.
Precaucionsirecomanacionsgenerals
Instal·lacióiconnexió
L’aparell ha de ser traslladat i instal·lat
per dues o més persones.
Tingueu cura de no fer malbé el terra
(per exemple, el parquet) quan mogueu
l’aparell.
Durant la instal·lació, comproveu
que l’aparell no faci malbé el cable
d’alimentació.
No col·loqueu l’aparell a prop d’una font
de calor.
Per tal de garantir una ventilació adient,
deixeu un espai a tots dos costats i a
sobre de l’aparell i seguiu les instruccions
d’instal·lació.
Manteniu lliures les obertures de
ventilació de l’aparell.
No feu malbé els tubs del circuit de
refrigeració de l’aparell.
Instal·leu i anivelleu l’aparell sobre un
terra prou resistent per suportar-ne el
pes i en un lloc adient a la seva mida i ús.
Instal·leu l’aparell en un lloc sec i
perfectament ventilat.
L’aparell s’ha dissenyat perquè funcioni
en llocs on la temperatura no sobrepassi
els intervals següents, d’acord amb la
classe climàtica que gura a la placa
identicativa.
És possible que l’aparell no funcioni
correctament si el deixeu durant molt de
temps a una temperatura que sobrepassi
els intervals indicats.
Comproveu que el voltatge que gura
a la placa identicativa correspongui al
voltatge de la xarxa elèctrica.
Classeclimàtica T.Amb.(°C) T.Amb.(°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
No feu servir adaptadors d’endolls
múltiples o individuals ni allargadors.
Per a la connexió d’aigua, feu servir el
tub subministrat amb l’aparell nou; no
aproteu el de l’aparell vell.
La modicació o substitució del
Informaciódeseguretat 4
Descripciódelproducte 6
Primerús 7
Úsdiari 7
Netejaimanteniment 9
Quècalfersi... 10
Dadestècniques 12
Qüestionsmediambientals 13
GARANTIAIKEA 14
Informaciódeseguretat
Índex
CATALÀ 5
cable d’alimentació l’ha de realitzar
exclusivament el personal qualicat o el
servei postvenda.
Podeu desconnectar l’aparell de la xarxa
elèctrica desendollant-lo o mitjançant un
interruptor bipolar instal·lat a la presa.
Seguretat
No guardeu substàncies explosives, com
ara aerosols amb gas inamable, dins
l’aparell.
No guardeu ni feu servir benzina, líquids
inamables o gas a prop d’aquest
aparell o d’altres aparells elèctrics.
Els fums poden provocar incendis o
explosions.
No feu servir mitjans mecànics, elèctrics
o químics diferents dels recomanats pel
fabricant per accelerar el procés de
descongelació.
No feu servir ni queu dispositius elèctrics
dins dels compartiments de l’aparell si no
són del tipus expressament autoritzat pel
fabricant.
L’aparell no s’ha dissenyat perquè el
facin servir persones (infants inclosos)
amb discapacitats físiques, sensorials
o mentals o sense experiència o
coneixements de l’aparell, llevat que
ho facin sota la supervisió o siguin
prèviament instruïts per al seu ús per
les persones responsables de la seva
seguretat.
Per evitar el risc que els infants quedin
atrapats i s’ofeguin, no els deixeu jugar
ni amagar-se dins l’aparell.
No ingeriu el contingut (no tòxic) dels
paquets de glaçons (en alguns models).
No us mengeu els glaçons o els gelats de
gel immediatament després de treure’ls
del congelador, ja que poden provocar
cremades.
Ús
Abans de realitzar qualsevol operació
de manteniment o neteja, desendolleu
l’aparell o desconnecteu-lo de la xarxa
elèctrica.
Tots els aparells equipats amb una
màquina de gel i un dispensador d’aigua
s’han de connectar a un subministrament
d’aigua potable (amb una pressió de
subministrament de 0,17 a 0,81 Mpa
(d’1,7 a 1,8 bar)).
Les màquines de gel i/o els dispensadors
d’aigua que no estiguin connectats
directament al subministrament d’aigua
només es podran emplenar amb aigua
potable.
Feu servir el compartiment de la
nevera per guardar aliments frescos i
el compartiment del congelador per
guardar aliments congelats, congelar
aliments frescos i fer glaçons.
No guardeu recipients de vidre amb
líquids dins del congelador, ja que es
podrien trencar.
Eviteu emmagatzemar aliments sense
embolcallar en contacte directe amb les
superfícies internes de la nevera o del
congelador.
El fabricant declina qualsevol responsabilitat
derivada de l’incompliment dels consells i les
advertències anteriors.
CATALÀ 6
Descripciódelproducte
Llegiudetingudamentlesinstruccionsd’ús
abansdeferservirl’aparell.
Accessoris
Ouera
1x
Safata de glaçons
2x
Bloc de congelació
2x
Rasqueta de gel
1x
Compartimentdelanevera
1
Ventilador
2
Llum LED
3
Prestatges
4
Ampoller
5
Coberta del calaix per a verdures
6
Calaix(os) per a verdures
7
Placa identicativa (situada al costat
del calaix per a verdures)
8
Tauler de control
11
Compartiment de productes lactis
12
Safates de la porta
13
Accessori ampoller
14
Ampoller
Zona menys freda
Zona intermèdia
Zona més freda
Compartimentdelcongelador
9
Calaix superior (zona de congelació)
10
Calaixos del mig i inferior (zona
d’emmagatzematge d’aliments
congelats i ultracongelats)
Nota:Tots els prestatges, les safates de les
portes i les reixetes són extraïbles.
Les temperatures ideals per conservar
aliments vénen predeterminades de fàbrica.
Llegiudetingudamentelmanuald’usuari
abansdeferservirl’aparell.
2
11
12
13
14
4
5
3
7
6
8
9
1
10
CATALÀ 7
Connecteu l’aparell al subministrament
elèctric.
Alguns models poden emetre un senyal
acústic per indicar que s’ha activat l’alarma
de temperatura: manteniu premut el botó
per apagar el senyal acústic d’alarma.
Nota: després d’encendre’l, la nevera
necessita aproximadament 4/5 hores
per assolir la temperatura adient per
emmagatzemar una càrrega normal de
menjar.
Primerús
Funciódecompra
Premeu el botó de la nevera
durant 3 segons abans de col·locar
grans quantitats de menjar fresc
al compartiment de la nevera.
Quan aquesta funció està activa,
la pantalla mostra la seqüència
que indica la gura. La funció es
desactiva automàticament al cap
de 6 hores; si ho preferiu, podeu
desactivar-la manualment prement
el botó de la nevera.
Temperaturadelcompartimentdelanevera
Podeu ajustar la temperatura prement el
botó de la nevera. Hi ha cinc ajusts possibles,
de temperatures més altes (esquerra) a
temperatures més baixes (dreta).
Apagaralarma
Per desactivar el senyal acústic d’alarma,
premeu el botó d’alarma.
Encesa/espera
Premeu aquest botó durant 3 segons per
apagar l’aparell. En el mode d’espera, la
pantalla no mostra cap icona i el llum del
compartiment de la nevera no s’encén. Per
tornar a encendre l’aparell, premeu breument
el botó un altre cop. Nota: aquesta operació
no desconnecta l’aparell de la xarxa elèctrica.
Bloqueigdelsbotons
La funció de bloqueig dels botons es pot
activar/desactivar prement el botó de
bloqueig dels botons durant 3 segons, ns
que soni el senyal acústic de conrmació (la
icona s’encén). Si premeu qualsevol botó amb
Úsdiari
A
Botó de la nevera/funció de compra
B
Temperatura del compartiment de la
nevera
C
Botó d’alarma
D
Botó d’encesa/espera
E
Botó de bloqueig dels botons
F
Temperatura del compartiment del
congelador
G
Botó del congelador/congelació ràpida
Taulerdecontrol
A
B
C D GE
F
CATALÀ 8
aquesta funció activada, l’aparell emetrà un
senyal acústic i la icona del bloqueig dels
botons parpellejarà.
Temperaturadelcompartimentdel
congelador
Podeu ajustar la temperatura prement el bo
del congelador. Hi ha cinc ajusts possibles,
de temperatures més altes (esquerra) a
temperatures més baixes (dreta).
Congelacióràpida
Premeu el botó del congelador durant 3
segons abans de col·locar grans quantitats de
menjar fresc al compartiment del
congelador. Quan aquesta funció
està activa, la pantalla mostra la
seqüència que indica la gura. La
funció es desactiva automàticament
al cap de 48 hores; si ho preferiu,
podeu desactivar-la manualment
prement el botó del congelador.
Nota: Eviteu que els aliments
frescos que vulgueu congelar entrin
en contacte amb els aliments ja
congelats.
Compartimentdelanevera
La descongelació del compartiment de la
nevera és un procés completament automàtic.
Les petites gotes d’aigua de la paret posterior
de l’interior del compartiment de la nevera
indiquen que la fase de descongelació
automàtica està en curs. L’aigua de
descongelació corre automàticament cap a
un orici de desguàs i es recull en un recipient,
on s’evapora. Important: els accessoris de la
nevera no es poden rentar al rentaplats.
Nota: la temperatura ambient, la freqüència
d’obertura de les portes i la posició de
l’aparell poden afectar les temperatures de
l’interior de tots dos compartiments. Fixeu la
temperatura d’acord amb aquests factors.
Nota: quan hi ha molta humitat a l’interior del
compartiment de la nevera i als prestatges de
vidre en particular, es pot formar condensació.
En aquest cas, us recomanem que tanqueu
els recipients que continguin líquids (com ara,
olles plenes de menjar), que emboliqueu els
menjars amb un alt contingut d’aigua (com
ara les verdures) i que situeu la temperatura
en el valor més alt.
Ventilador
El ventilador ve activat de fàbrica. El
ventilador es pot desactivar prement el botó
de la base (tal com mostra la gura). Si la
temperatura ambient supera els 27°C o si
s’acumulen gotes d’aigua als prestatges
de vidre, cal que activeu el ventilador per
garantir la correcta conservació dels aliments.
La desactivació del ventilador permet
optimitzar el consum d’energia. No obstruïu la
zona de succió amb aliments.
Compartimentdelcongelador
El compartiment del congelador
conserva aliments congelats (durant el
període indicat al paquet) i congela aliments
frescos. La quantitat d’aliments frescos que
es poden congelar en 24 hores s’indica a la
placa identicativa; col·loqueu els aliments
en el compartiment del congelador (vegeu
l’apartat de congelació ràpida), mirant de
deixar prou espai al voltant dels paquets
perquè l’aire circuli. No es recomana tornar
a congelar aliments que estiguin parcialment
descongelats. Nota: la temperatura ambient,
la freqüència d’obertura de les portes
i la posició de l’aparell poden afectar
les temperatures de l’interior de tots dos
compartiments. Fixeu la temperatura basant-
vos en aquests factors.
Preparaciódeglaçons
Ompliu la safata de glaçons ns a 2/3 i
col·loqueu-la al compartiment del congelador.
No feu servir mai objectes alats ni punxeguts
per retirar el gel.
Retiradadelscalaixos
Per crear més espai, el compartiment del
congelador es pot fer servir sense els calaixos.
Traieu del tot els calaixos, aixequeu-los una
mica i retireu-los. Comproveu que la porta
CATALÀ 9
tanqui bé un cop posats els aliments als
prestatges.
Blocsdecongelació
Podeu col·locar els blocs de congelació
directament a sobre dels aliments congelats
(per a una millor eciència, us recomanem
col·locar-los al calaix superior). En cas que
es produeixi un tall de corrent, ofereixen una
reserva de fred que protegeix els aliments
congelats més temps. Totes les declaracions
de rendiment s’han calculat sense els blocs de
congelació.
Mantenimentinetejadel’aparell
Periòdicament, netegeu l’aparell amb un
drap i una solució d’aigua tèbia i sabó neutre
especial per a interiors de nevera. No utilitzeu
mai un detergent abrasiu. Netegeu amb
regularitat a l’interior la sortida d’aigua de la
descongelació que hi ha a la paret del darrere
de la nevera (a prop del calaix de la fruita i
la verdura), fent servir l’eina subministrada
amb l’aparell per garantir que l’aigua de la
descongelació s’elimini correctament (vegeu
la imatge).
Abans de dur a terme qualsevol operació de
manteniment o neteja, desendolleu l’aparell
de la xarxa o desconnecteu el subministrament
elèctric.
Descongelaciódelcompartimentdel
congelador
El models No Frost no cal descongelar-los.
Emmagatzematged’aliments
Emboliqueu els aliments de manera que
no hi entri aigua, humitat o condensació;
així evitareu que les olors es propaguin per
la nevera i facilitareu que els aliments es
conservin millor. No poseu mai aliments calents
dins el congelador. Refredar els aliments
calents abans de congelar-los estalvia energia
i allarga la vida de l’aparell.
Sinofeuservirl’aparell
Desconnecteu l’aparell de la xarxa i, tot seguit,
buideu-lo, descongeleu-lo (si cal) i netegeu-
lo. Deixeu les portes ajustades perquè pugui
circular aire per l’interior dels compartiments.
Això evitarà la formació de orit i males olors.
Durantelstallsdecorrent
Deixeu les portes tancades perquè els
aliments emmagatzemats es mantinguin freds
més temps. No torneu a congelar aliments que
estiguin parcialment descongelats. Si el tall
de corrent persisteix, l’aparell pot emetre un
senyal acústic d’alarma.
CanvidelllumLED
Per canviar el llum LED, contacteu amb el
servei postvenda. Els llums de LED duren més
que les bombetes normals, il·luminen millor i
són més ecològics.
Netejaimanteniment
CATALÀ 10
Quècalfersi... Causespossibles: Solucions:
El tauler de control està apagat i
l’aparell no funciona.
L’aparell podria estar en
mode d’espera.
Activeu l’aparell amb el botó
d’encesa/espera.
L’aparell pot tenir
un problema de
subministrament elèctric.
Assegureu-vos:
- que no s’hagi produït un tall de
corrent
- que el cable d’alimentació
estigui correctament endollat
i que l’interruptor bipolar (si
n’hi ha) estigui en la posició
correcta (és a dir, que permeti
el subministrament elèctric de
l’aparell)
- que els dispositius de seguretat
del sistema elèctric de la casa
siguin ecients
- que el cable d’alimentació no
estigui trencat.
El llum interior no funciona. Pot ser que hagueu de
canviar el llum.
Models amb bombeta:
desconnecteu l’aparell de la
xarxa elèctrica, comproveu la
bombeta i, si cal, canvieu-la per
una de nova (vegeu l’apartat
“Canvi del llum LED”). Models
amb llum LED: contacteu amb el
servei postvenda.
L’aparell podria estar en
mode d’espera.
Activeu l’aparell amb el botó
d’encesa/espera.
La temperatura de l’interior dels
compartiments no és prou freda.
Hi pot haver diverses
causes (vegeu “Solucions”).
Assegureu-vos:
- que les portes tanquin bé
- que l’aparell no estigui instal·lat
a prop d’una font de calor
- que la temperatura establerta
sigui l’adequada
- que la circulació de l’aire
a través de les reixetes de
ventilació de la part inferior de
l’aparell no estigui obstruïda.
Hi ha aigua al fons del
compartiment de la nevera.
El conducte de l’aigua
de descongelació està
obstruït.
Netegeu l’orici de desguàs de
l’aigua de descongelació (vegeu
la secció “Manteniment i neteja
de l’aparell”).
La part frontal de l’aparell, a
l’alçada de les juntes de les
portes, està calenta.
Això no és cap defecte.
Això evita que es formi
condensació.
No cal prendre cap mesura.
Quècalfersi...
CATALÀ 11
Quècalfersi... Causespossibles: Solucions:
El llum vermell parpelleja i
l’aparell emet un senyal acústic
d’alarma.
Alarma per porta oberta
S’activa quan una porta
es manté oberta durant un
llarg període de temps.
Tanqueu les portes de l’aparell
per desactivar el senyal acústic
d’alarma.
Si el senyal acústic d’alarma
persisteix, es tracta de l’alarma
per tall de corrent (vegeu la
secció “Alarma per tall de
corrent”).
El llum vermell s’encén,
l’aparell emet un senyal acústic
d’alarma i la temperatura del
compartiment de la nevera
parpelleja, tal com mostra la
gura:
Alarma per mal
funcionament.
L’alarma indica un error en
un component tècnic.
Truqueu al centre de servei
autoritzat. Premeu el botó
d’alarma per desactivar el senyal
acústic.
El llum vermell parpelleja i
l’aparell emet un senyal acústic
d’alarma encara que la porta
estigui tancada. Els indicadors de
temperatura del compartiment del
congelador poden parpellejar.
Alarma per tall de
corrent S’activa quan
es produeix un tall de
corrent prolongat, fent
pujar la temperatura
del compartiment del
congelador.
Premeu el botó d’alarma
per desactivar el senyal
acústic. Si el compartiment
del congelador encara no
ha assolit la temperatura
d’emmagatzematge d’aliments
ideal, l’alarma de temperatura
del compartiment del congelador
es pot activar (vegeu alarma de
temperatura del compartiment
del congelador). Comproveu els
aliments abans de consumir-los.
El llum vermell s’encén (sense
parpellejar) , l’aparell emet
un senyal acústic d’alarma i els
indicadors de temperatura del
compartiment del congelador
parpellegen.
Alarma de temperatura
del compartiment del
congelador L’alarma
de temperatura indica
que la temperatura del
compartiment no està al
seu nivell òptim. Això pot
passar: quan s’utilitza
per primer cop, després
de descongelar-lo i/o
netejar-lo, si s’han introduït
grans quantitats de menjar
dins del congelador o si la
porta del congelador no
s’ha tancat correctament.
Premeu el botó d’alarma per
desactivar el senyal acústic.
Quan s’assoleixen les condicions
de temperatura òptimes, el llum
vermell s’apaga automàticament.
Si l’alarma de temperatura
persisteix, contacteu amb el
servei postvenda.
CATALÀ 12
Abansdecontactarambelservei
postvenda:
Torneu a encendre l’aparell per veure si el
problema ha desaparegut. En cas contrari,
torneu-lo a apagar i repetiu l’operació al
cap d’una hora.
Si l’aparell continua sense funcionar bé
després de realitzar les comprovacions
que explica la guia per a la solució de
problemes i tornar a encendre l’aparell,
contacteu amb el servei postvenda i
expliqueu-li clarament el problema, tot
especicant:
el tipus d’error;
el model;
el tipus i el número de sèrie de l’aparell
(indicat a la placa identicativa);
el número de servei (el número
que apareix després de la
paraula SERVICE a la placa
identicativa situada dins l’aparell).
Nota:
L’operació de canvi del sentit d’obertura de
la porta no està coberta per la garantia.
Dadestècniques
Dimensionsdelproducte ISANDE
Alçada 1770
Amplada 540
Profunditat 545
Volumnet(l)
Nevera 201
Congelador 63
Sistemadedescongelació
Nevera Automàtic
Congelador Automàtic
Nre.d’estrelles 4
Tempsderefredament(h) 16
Capacitatdecongelació(kg/24h) 9
Consumd’energia(kwh/24h) 0,638
Nivelldesoroll(dba) 38
Classeenergètica A++
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
La informació tècnica es troba a la
placa identicativa situada a la cara
interior de l’aparell i a l’etiqueta
energètica
CATALÀ 13
Qüestionsmediambientals
1.Embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable
i porta el símbol de reciclatge. Per a la seva
eliminació, seguiu les normatives locals.
Guardeu els materials d’embalatge (bosses
de plàstic, peces de poliestirè, etc.) fora
de l’abast dels infants, ja que poden ser
perillosos.
2.Eliminació/deposició
L’aparell s’ha fabricat amb material
reciclable Aquest aparell compleix la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(WEEE). Si elimineu correctament aquest
aparell, evitareu les possibles conseqüències
nocives per al medi ambient i per a la salut
de les persones.
El símbol que porta el producte o que
gura a la documentac inclosa amb el
producte, indica que aquest producte no pot
ser tractat com a escombraries domèstiques,
sinó que ha de ser dipositat al centre de
recollida més proper per al reciclatge dels
aparells elèctrics i electrònics.
Quan elimineu l’aparell, inutilitzeu-lo tallant el
cable dalimentació i traieu-li les portes i els
prestatges per tal que els infants no puguin
car-s’hi dins i quedar atrapats. Elimineu
l’aparell dacord amb les normatives locals
relatives a leliminació de residus i porteu-lo
a un centre de recollida especial; no deixeu
l’aparell sense vigilància, ja que pot ser un
perill per als infants. Per a s informació
sobre el tractament, la recuperac i el
reciclatge d’aquest aparell, contacteu amb
l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga
on el vau comprar.
Informació:
Aquest aparell no con gasos CFC. El circuit
de refrigeració con R600a (HC) (vegeu la
placa identicativa situada dins l’aparell).
Aparells amb isobutà (R600a): l’isobutà és un
gas natural sense impacte mediambiental,
però és inamable. Per tant, comproveu que
els tubs del circuit de refrigeració no estiguin
fets malbé.
Declaraciódeconformitat
Aquest aparell s’ha dissenyat per a la
conservació d’aliments i s’ha fabricat
d’acord amb la Normativa CE núm.
1935/2004.
n
Aquest aparell s’ha dissenyat, fabricat i
comercialitzat d’acord amb:
- els objectius de seguretat de la
Directiva “Baix Voltatge” 2006/95/CE
(que substitueix la 73/23/CEE i les seves
posteriors esmenes);
- els requisits de protecció de la Directiva
“EMC” 2004/108/CE.
La seguretat elèctrica de l’aparell només es
pot garantir si està correctament connectat
a un sistema de connexió a terra autoritzat.
CATALÀ 14
GARANTIAIKEA
Quinterminidevalidesatélagarantia
d’IKEA?
Aquesta garantia és vàlida per cinc (5)
anys a partir de la data original de compra
de l’electrodomèstic a IKEA, exclosos els
aparells denominats LAGAN, que només
tenen dos (2) anys de garantia. Com a
justicant de la compra, necessitarà la
factura o el rebut de compra original. Si
es realitzen reparacions en el període
de garantia, no s’ampliarà el període de
garantia de l’electrodomèstic.
Quinsaparellsnoestancobertsperla
garantiadecinc(5)anysd’IKEA?
Els aparells LAGAN i tots els
electrodomèstics comprats a IKEA abans de
l’1 d’agost del 2007.
Quirealitzaràelservei?
El proveïdor de serveis autoritzat d’IKEA
prestarà el servei a través del seu propi
servei o d’una xarxa de servei autoritzada.
Quècobreixaquestagarantia?
La garantia cobreix els defectes de
l’electrodomèstic deguts a un defecte de
fabricaco dels materials a partir de la data
de compra a IKEA. Aquesta garantia només
s’aplica a l’ús dostic. Les excepcions
s’especiquen a l’apartat “Què no cobreix
aquesta garantia?. Dins del període de
garantia, les despeses per solucionar una
fallada, com ara reparacions, peces, mà
d’obra i desplaçaments, quedaran coberts,
sempre que l’electrodomèstic estigui
accessible per a la seva reparació sense
despeses especials. En aquestes condicions,
s’apliquen les directrius de la UE (Núm.
99/44/EG) i les respectives normatives locals.
Les peces canviades passaran a ser propietat
d’IKEA.
QuèfaràIKEApersolucionarel
problema?
El proveïdor de serveis designat per IKEA
examinarà el producte i decidirà, segons
el seu criteri, si està cobert per la garantia.
En cas armatiu, el proveïdor de serveis
d’IKEA, o el seu servei autoritzat, mitjançant
les seves operacions de servei, decidiran,
segons el seu criteri, si reparen el producte
defectuós o si el canvien per un d’igual o
comparable.
Quènocobreixaquestagarantia?
El deteriorament o desgast normal.
Danys deliberats o causats per
negligència, danys causats per
incompliment de les instruccions de
funcionament, instal·lació incorrecta,
connexió a una tensió incorrecta,
danys causats per reaccions químiques
o electroquímiques, òxid, corrosió o
danys causats per l’aigua, inclosos,
de forma no exhaustiva, els danys
causats per un excés de calç a l’aigua,
i els danys provocats per condicions
mediambientals anormals.
Peces consumibles, incloses les piles i les
bombetes.
Peces no funcionals i decoratives, que no
afectin l’ús normal de l’electrodomèstic,
inclosa qualsevol possible ratllada i les
diferències de color.
Danys accidentals provocats per
objectes o substàncies estranys, per la
neteja o pel desbloqueig dels ltres,
dels sistemes de buidatge o dels
compartiments per al sabó.
Danys provocats a les peces següents:
vidre ceràmic, accessoris, cistelles per
a la vaixella i els coberts, canonades
d’ompliment o de buidatge, juntes,
bombetes o les seves cobertes,
pantalles, comandaments, revestiments
i parts dels revestiments protectors. Tret
que es demostri que aquests danys
han estat causats per fallades en la
producció.
CATALÀ 15
Casos en què no es detecti cap fallada
en el producte durant la visita d’un
tècnic.
Reparacions no realitzades pels nostres
proveïdors de serveis i/o un servei
autoritzat per IKEA, o quan es facin
servir peces no originals.
Reparacions provocades per una
instal·lació defectuosa o que no compleixi
les especicacions d’instal·lació.
Ús de l’electrodomèstic en un entorn no
domèstic, és a dir, ús professional.
Danys de transport. Si un client
transporta el producte a casa seva
o a una altra adreça, IKEA no es
responsabilitza dels danys que pugui
patir en el trajecte. No obstant això,
si IKEA lliura el producte a l’adreça
indicada pel client, els danys del
producte produïts durant el transport els
cobrirà IKEA.
Cost de la instal·lació inicial de l’aparell
IKEA. No obstant això, si un proveïdor
de serveis d’IKEA o el seu servei
autoritzat reparen o substitueixen
l’aparell d’acord amb aquesta garantia,
el proveïdor de serveis o el seu servei
autoritzat tornaran a insta lar l’aparell
arreglat o nou, si s’escau.
Aquestes restriccions no s’apliquen a les
tasques lliures de fallades realitzades per
un especialista qualicat fent servir les
nostres peces originals, per tal d’adaptar
l’electrodomèstic a les especicacions
tècniques de seguretat d’un altre país de la
UE.
Coms’aplicalalleinacional?
La garantia IKEA li atorga drets legals
especícs que cobreixen o excedeixen totes
les normatives legals locals. No obstant
això, aquestes condicions no limiten de cap
manera els drets dels consumidors prescrits
per la legislació local.
Àreadevalidesa
Per als electrodomèstics comprats en un país
de la UE i portats a un altre país de la UE,
es proporcionaran els serveis d’acord amb
les condicions de la garantia normals en
el nou país. Només existeix l’obligació de
realitzar serveis en el marc de la garantia
si l’electrodomèstic compleix i està instal·lat
segons:
- Les especicacions tècniques del país on
es realitza la reclamació.
- Les instruccions de muntatge i la
informació de seguretat del manual
d’usuari.
SERVEIPOSTVENDAdedicatpera
aparellsIKEA
No dubti a contactar amb el proveïdor de
serveis designat per IKEA per:
fer una reclamació d’acord amb aquesta
garantia;
demanar aclariments relacionats amb la
instal·lació de l’aparell IKEA en mobles
de cuina IKEA;
demanar aclariments sobre les funcions
dels aparells IKEA.
Per assegurar-nos de proporcionar-li la
millor assistència, llegeixi atentament les
instruccions de muntatge i/o el manual
d’instruccions abans de contactar amb
nosaltres.
Comcontactarambnosaltressinecessita
elnostreservei?
A l’última pàgina d’aquest
manual, trobarà el llistat
de proveïdors de servei
designats per IKEA i els
seus respectius números de
telèfon nacionals..
CATALÀ 16
Perproporcionar-liunserveimés
ràpid,lirecomanemquefaciservir
elsnúmerosdetelèfonespecícsque
s’inclouenenaquestmanual.Indiqui
sempreelsnúmerosqueapareixen
almanualcorresponentsal’aparell
especícperalqualnecessita
assistència.Amés,indiquisempre
elnúmerodeproducte(8dígits)
ielnúmerodeserveide12dígits
del’articled’IKEA,queestroben
alaplacadedadestècniquesde
l’aparell.
CONSERVILAFACTURAOELREBUT
DECOMPRA!
És la prova de la compra i la
necessitarà per fer ús de la garantia. El
rebut inclou també el nom i el número
del producte (8 dígits) d’IKEA, per a
cadascun dels electrodomèstics que
compri.
Necessitamésajuda?
Per a qualsevol qüestió addicional no
relacionada amb el servei postvenda dels
seus aparells, adreci’s al call center de
la botiga IKEA. Li recordem que llegeixi
atentament la documentacde l’aparell
abans de contactar amb nosaltres.
17
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
5019 608 02206/A_CA
© Inter IKEA Systems B.V. 2013 AA-574654-3
18535
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IKEA CB 180 NF Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas