Transcripción de documentos
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
CLIMATE CONTROL
FRIGO
IT
Frigorifero e congelatore ad uso
alimentare
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
NL
Koel- en vriesinstallatie
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
DA Køle- og fryseanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SV
Køle- og fryseanlæg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
NO Kjøle- og fryseanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
FI
Kylmä- ja pakastuslaite
RU
Установка для перевозки и
глубокого охлаждения
скоропортящихся продуктов
Frigo
EN
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 288
Cooling and deep freeze unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PL
DE Frischdienst- und Tiefkühlanlage
Installation frigorifique et de
congélation
SK
PT
Chladiarenské a mraziarenské
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ES
Instalacja do transportu świeżej
żywności i mrożonek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
FR
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Chladírenské a mrazicí zařízení
Sistema de refrigeración
congelación
CS
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
HU Frissentartó és mélyhűtő
Sistema frigorífico e de ultra
congelamento
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
Prefacio
Estimado cliente:
Tras nuestros sistemas de refrigeración hay años de experiencia en el sector de equipos de aire acondicionado y el empleo de las más modernas tecnologías. Además,
nuestra bien organizada red de talleres de servicio autorizados le ofrece un servicio
de atención y de mantenimiento rápido y eficaz.
Le rogamos que lea con atención estas instrucciones a fin de que el sistema le dure y
le funcione correctamente el mayor tiempo posible. Aquí encontrará la información
necesaria para un uso óptimo del sistema.
Los materiales usados para el sistema de refrigeración los hemos elegido cuidadosamente.
Por este motivo le aconsejamos que únicamente utilice piezas de repuesto
ORIGINALES que se pueden adquirir en los concesionarios autorizados.
Los accesorios o piezas de repuesto no autorizados que se monten en el sistema de
refrigeración podrían dañar dicho sistema y el vehículo. Por este motivo le recomendamos dirigirse exclusivamente a talleres autorizados.
¡Le deseamos mucho éxito en su trabajo con FRIGO!
82
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de
vender o entregar el sistema a otra persona, entréguele también este
manual.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
2.1
Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3
Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
4
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
4.1
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.2 Equipamiento interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
5.1
Unidad de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.2 Conectar el sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.3 Desconexión del sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5.4 Bloquear y desbloquear el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.5 Controlar la temperatura del espacio de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.6 Descongelar el sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.7 Gestionar los valores de temperatura medidos. . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.8 Visualizar las horas de funcionamiento transcurridas. . . . . . . . . . . . 99
5.9 Refrigeración a motor parado por medio de accionamiento
eléctrico (equipamiento adicional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6
Mensajes de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.1
Solución de problemas cuando se avería la instalación . . . . . . . . .103
7.2 Solución de problemas cuando se avería la refrigeración a motor
parado (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8
Indicaciones respecto al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8.1
Indicaciones respecto a la correcta carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8.2 Indicaciones respecto al correcto funcionamiento del sistema de
refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8.3 Almacenar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
9
Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ES
83
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Explicación de los símbolos
Frigo
10
Gestión de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11
Línea directa de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1
Explicación de los símbolos
!
A
I
2
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
Se deben observar las indicaciones de inspección y seguridad. En caso de no ser
observadas, la garantía pierde su validez.
Tenga en cuenta que la carga útil del vehículo varía si se desmonta el material de
aislamiento o de refrigeración. Si se utiliza la carga útil máxima y todos los asientos, se habrá de tener en cuenta la carga autorizada en el eje delantero.
84
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
3
Uso adecuado
Uso adecuado
El sistema sirve para refrigerar el área de carga de vehículos industriales tanto
estando parados como en marcha.
El sistema se ofrece en tres variantes:
Como sistema de refrigeración
Para el área de refrigeración se puede elegir una temperatura entre
+40 °C y 0 °C.
Como sistema de refrigeración con una termorregulación constante (equipamiento adicional)
Para el área de refrigeración se puede elegir una temperatura entre
+12 °C y 0 °C.
Como sistema de congelación
Para el área de refrigeración se puede elegir una temperatura entre
+40 °C y –20 °C.
!
I
ES
¡ATENCIÓN!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
El sistema de refrigeración solo funciona si el motor del vehículo está
en marcha. Si dicho motor está apagado, la conservación de la temperatura ajustada para el espacio de carga solo se garantiza parcialmente.
Mientras el vehículo esté parado existe la posibilidad de mantener la
temperatura del espacio de carga con la refrigeración a motor
parado (equipamiento opcional) con funcionamiento a 220 V.
NOTA
El sistema de refrigeración se reconoce por un adhesivo con la inscripción R-134a en el evaporador.
El sistema de refrigeración se reconoce por un adhesivo con la inscripción R-404a en el evaporador.
85
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Descripción técnica
4
Descripción técnica
4.1
Descripción del funcionamiento
Frigo
El refrigerante gaseoso acumulado en la salida del evaporador del sistema es aspirado por el compresor para ser comprimido y, seguidamente, liberado. El gas calentado y sometido a alta presión llega al condensador (un intercambiador de gran
superficie) e irradia el calor al entorno pasando del estado vaporizado al estado
líquido.
El refrigerante enfriado se inyecta ahora al evaporador. En este proceso pierde presión y se vuelve a convertir en gas. En este estado absorbe calor del entorno del evaporador (área de refrigeración).
En la descongelación por medio del aire de circulación, la eliminación del hielo del
evaporador tiene lugar por medio del ventilador del evaporador.
En la descongelación por medio de gas caliente se hace circular refrigerante caliente
por el evaporador durante el proceso de descongelación. Aumenta la temperatura
del evaporador eliminándose así el hielo.
El compresor para refrigeración durante la marcha es accionado directamente por el
motor del vehículo por medio de una correa trapezoidal. Para la refrigeración a
motor parado (accesorio) se emplea un segundo compresor que funciona con una
tensión de red de 230 V.
I
4.2
NOTA
En vehículos equipados con un sistema de aire acondicionado montado de fábrica, se mantiene íntegramente el funcionamiento del sistema de aire acondicionado y éste se puede seguir utilizando en
desplazamientos con el sistema de refrigeración apagado. Para el
manejo y funcionamiento del sistema de aire acondicionado, consulte el manual de instrucciones de su vehículo.
En el caso de vehículos equipados con un sistema automático de
arranque y parada, el funcionamiento se debe apagar mientras el sistema de refrigeración esté en marcha. Para el manejo y funcionamiento del sistema automático de arranque y parada, consulte el
manual de instrucciones de su vehículo.
Equipamiento interior
Respecto a la carga véanse las indicaciones del fabricante del equipo interior.
86
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
Manejo
5
Manejo
5.1
Unidad de mando
Con la unidad de mando del sistema de refrigeración se pueden controlar todas las
funciones. Todos los valores y ajustes relevantes se pueden leer en el display integrado.
1
2 3
4
5
15
14
6
7
SET
13
8
12
11 10 9
Figura 1: Vista general de la unidad de mando
Las siguientes funciones se controlan con las teclas:
Pos.
Descripción del funcionamiento
6
– Para aumentar el valor
7
– Para disminuir el valor
8
– Para encender y apagar el sistema
13
ES
Tecla
SET
– Para modificar el valor nominal de la temperatura
– Para confirmar los valores ajustados
14
– Para iniciar la descongelación manual
15
– Indicación de las horas de funcionamiento guardadas
87
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
Frigo
La pantalla sirve para vigilar el estado.
I
NOTA
Los iconos
función.
Pos.
Icono
1
–
2
y
se visualizan al encender, pero no tienen ninguna
Denominación Descripción del funcionamiento
Signo negativo
– Representación de un valor de temperatura de tres
dígitos por debajo de cero
Temperatura
– Representación de la temperatura actual
(en el caso de temperaturas bajo 0 °C se combina
con el signo negativo)
– Indica información complementaria:
SEr: toca mantenimiento
3
.
Punto decimal
– Se visualiza cuando la temperatura se representa
con un número decimal
– Se visualiza cuando el sistema de refrigeración está
apagado
4
°C
°F
Unidad de
medida de la
temperatura
– °C: Visualización en grados centígrados
– °F: Visualización en grados Fahrenheit
5
Ventilador
– Se visualiza cuando el ventilador del evaporador
está en funcionamiento
– Parpadea cuando se retrasa la conexión del
ventilador
– Parpadea en modo de calentamiento
9
Alarma
– Se visualiza cuando se da una alarma de temperatura (véase capítulo “Mensajes de avería” en la
página 102)
10
Descongelación – Se visualiza en modo de descongelación
– Parpadea durante el tiempo de goteo
11
Compresor
– Se visualiza cuando el compresor está en funcionamiento
– Parpadea en modo de calentamiento
12
Información
– Representación del valor nominal de temperatura
(en el caso de temperaturas bajo 0 °C se combina
con el signo negativo)
– Indica información complementaria:
SEt: Se puede ajustar el valor nominal de temperatura
88
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
5.2
!
A
Manejo
Conectar el sistema de refrigeración
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el cable de conexión a la red de 220 V de la refrigeración a motor parado (equipamiento opcional) esté desenchufado.
¡AVISO!
El sistema de refrigeración permanece encendido aunque la ignición
del vehículo esté apagada y la llave de encendido extraída.
➤ Conecte el encendido.
➤ arranque el motor.
➤ Apague el sistema automático de arranque y parada (si se dispone de él).
Para el manejo y funcionamiento del sistema automático de arranque y parada,
consulte el manual de instrucciones de su vehículo.
➤ Pulse la tecla
cuando se apague la luz de control de carga del vehículo.
SET
Figura 2: Encender el sistema de refrigeración, test de control
✓ Antes de que se encienda, la unidad de mando ejecuta un test de control y
durante unos segundos se visualizan todos los iconos en la pantalla.
1 2 3 4
SET
Figura 3: Encender el sistema de refrigeración, compresor
ES
89
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
Frigo
✓ Seguidamente, la pantalla muestra la temperatura actual del espacio de carga (1)
y la temperatura nominal (2). Si es necesario, se conecta la refrigeración. En este
caso se visualizan los iconos
(3) y (4) en la pantalla.
I
90
NOTA
Si la temperatura del espacio de carga es superior a +15 °C, se visualiza
el icono .
Si se ha producido un retardo provocado por el funcionamiento, se
conecta también el ventilador del evaporador. En este caso se visualiza
el icono en la pantalla.
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
5.3
!
Manejo
Desconexión del sistema de refrigeración
¡ATENCIÓN!
No se debe desconectar nunca el sistema de refrigeración durante el
proceso de descongelación. En la refrigeración a motor parado desenchufe el cabla de la red. La desconexión del sistema de refrigeración no
influye sobre el último valor nominal ajustado, ya que éste se guarda
automáticamente cada vez que se cambia.
El sistema de refrigeración solo se debe de apagar si no se va a utilizar durante un
tiempo prolongado.
➤ Pulse la tecla
.
SET
Figura 4: Desconexión de la sistema de aire acondicionado
✓ En la pantalla se visualiza “oFF” durante unos segundos.
✓ En la pantalla se visualiza un punto.
A
ES
¡AVISO!
También en los intervalos de parada se debe poner en funcionamiento
el sistema de refrigeración unos minutos una vez a la semana (en todas
las estaciones del año). Se deben respetar os intervalos de inspección y
mantenimiento para así garantizar un funcionamiento óptimo.
91
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
5.4
Frigo
Bloquear y desbloquear el teclado
Bloqueando el teclado se puede evitar que se produzca una entrada accidental con
las teclas. Los ajustes de las teclas solo se pueden efectuar estando el teclado desbloqueado.
➤ Pulse simultáneamente las teclas
y
durante tres segundos.
SET
Figura 5: Teclado bloqueado
✓ En la pantalla se visualiza el mensaje “PoF”.
✓ El teclado está bloqueado.
I
NOTA
Una vez bloqueado el teclado ya no se puede cambiar el valor nominal
de la temperatura del espacio de carga. El bloqueo del teclado se indica
mediante el mensaje “PoF”.
➤ Pulse simultáneamente las teclas
y
durante tres segundos.
SET
Figura 6: Teclado desbloqueado
✓ En la pantalla se visualiza brevemente el mensaje “Pon”.
✓ El teclado está desbloqueado.
92
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
5.5
Manejo
Controlar la temperatura del espacio de carga
Leer el valor real y el valor nominal de temperatura
Una vez encendido el sistema de refrigeración, se visualiza en la pantalla la temperatura del espacio de carga (1) y el valor nominal de temperatura (2).
1 2 3 4
SET
Figura 7: Indicador de temperatura
Pos.
1
2
Icono
I0
2
Significado
La pantalla muestra en °C la temperatura actual del espacio
de carga.
La pantalla muestra en °C el valor nominal de temperatura.
3
El sistema de refrigeración está en funcionamiento.
4
Los ventiladores del evaporador están en funcionamiento.
I
ES
NOTA
El ventilador del evaporador se conecta o desconecta automáticamente
según el estado del sistema.
93
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
Frigo
Modificar el valor nominal de la temperatura del espacio de carga
➤ Pulse la tecla SET durante 2 segundos.
1
SET
Figura 8: Modificar la temperatura nominal
✓ En la pantalla se visualiza el valor nominal de temperatura (1) y el icono °C parpadea.
I
NOTA
Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad de mando
vuelve a la visualización sin que cambie el valor nominal.
➤ Con las teclas
o
cambie en el espacio de 15 segundos el valor nominal
de temperatura en pasos de 1 °C.
Se puede ajustar el valor nominal de temperatura específicamente para el sistema en
cuestión:
Tipo de sistema
Margen de temperatura para el área de
refrigeración
Sistema de refrigeración:
Entre máximo +40 °C y mínimo 0 °C
Sistema de congelación:
Entre máximo +40 °C y mínimo –20 °C
Termorregulación del esapcio
de carga:
Entre máximo +12 °C y mínimo 0 °C
➤ Pulse brevemente la tecla SET .
✓ La temperatura ajustada se guarda y se acepta como temperatura nominal para el
área de refrigeración.
94
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
I
5.6
Manejo
NOTA
La temperatura del área de refrigeración (valor nominal) se debe ajustar
conforme a la temperatura de almacenamiento para los alimentos (véase
capítulo “Almacenar alimentos frescos” en la página 106).
Descongelar el sistema de refrigeración
Cuando dismunuye la temperatura del área de refrigeración se forma agua de condensación que se deposita en la superficie del evaporador y se congela. Este hielo
se debe eliminar a fin de no perder potencia de refrigeración. Esto se consigue descongelando. Una reducción de la potencia de refrigeración es un síntoma claro de
que es necesario descongelar.
A
I
ES
¡AVISO!
El sistema de refrigeración no se debe apagar nunca automática ni
manualmente mientras se está descongelando. Si se producen interrupciones frecuentes (si se apaga el sistema de refrigeración antes de que
se alcance la descongelación automática, por ejemplo al cargar o descargar), la descongelación se deberá llevar a cabo manualmente (véase
capítulo “Descongelación manual” en la página 97). De no hacerlo así,
se podría helar la superficie del evaporador, lo que limitaría en gran
medida la potencia de refrigeración del sistema.
NOTA
El agua de condensación se elimina por el suelo del vehículo a través de
un conducto de desagüe. Por ello, si el vehículo permanece parado
puede formarse un charco de agua debajo. La manguera de desagüe no
se debe obstaculizar de ninguna manera.
95
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
Frigo
El sistema de refrigeración está provisto de uno de los dos siguientes mecanismos
de descongelación:
Descongelación por medio del aire de circulación:
El evaporador solo se descongela a través del ventilador del evaporador con
ayuda del aire del entorno.
I
NOTA
Si se dan prolongados tiempos de funcionamiento del sistema de refrigeración sin suministro de calor desde el exterior, puede ocurrir que la
fase de descongelación se prolongue. Esto no supone ninguna avería.
La fase de descongelación finaliza automáticamente tras 10 minutos.
Descongelación por medio de gas caliente: (equipamiento adicional)
El evaporador se descongela utilizando refrigerante calentado.
Descongelación automática
Un control electrónico inicia automáticamente este proceso tras cada hora completa
de funcionamiento.
I
NOTA
Si hay productos húmedos, recomendamos utilizar con más frecuencia
el proceso manual de descongelación (véase capítulo “Descongelación
manual” en la página 97).
Durante la fase de descongelación, en la línea superior de la pantalla se visualiza
“dEF”. La línea inferior de la pantalla muestra el valor nominal de la temperatura. En
la pantalla aparecen las siguientes visualizaciones:
Descongelación por medio
del aire de circulación
96
Descongelación por medio de gas caliente
Icono visible
Icono visible/intermitente en tiempo de goteo
Icono no visible
Icono visible
Icono visible
Icono no visible/
intermitente en tiempo de goteo
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
Manejo
Al finalizar el proceso de descongelación, el sistema vuelve automáticamente al
modo de refrigeración. Este proceso también se puede ver en la pantalla:
Icono no visible
Icono visible
Icono intermitente, la conexión del ventilador se retrasa después de la
descongelación. Cuando se ha coenctado el ventilador se ve el símbolo.
Descongelación manual
El proceso manual de descongelación se puede iniciar a través del display de
manejo de la siguiente manera:
➤ Pulse la tecla
durante por lo menos 2 segundos.
✓ El proceso de descongelación comienza como se describe en capítulo “Descongelación automática” en la página 96.
5.7
I
Gestionar los valores de temperatura medidos
NOTA
La unidad de mando guarda las temperaturas máximas y mínimas medidas. De este modo, permanece informado sobre las condiciones de
almacenamiento de los alimentos en la zona de carga.
Visualizar la temperatura máxima medida
➤ Pulse la tecla
.
✓ En la pantalla se visualiza brevemente Hi y, seguidamente, la temperatura
medida y guardada.
SET
Figura 9: Visualización de la temperatura máxima medida
ES
97
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
Frigo
Visualizar la temperatura mínima medida
➤ Pulse la tecla
.
✓ En la pantalla se visualiza brevemente “Lo” y, seguidamente, la temperatura
medida y guardada.
SET
Figura 10: Visualización de la temperatura mínima medida
Borrar las temperaturas medidas
➤ Pulse la tecla
o la tecla
.
✓ En la pantalla se visualiza brevemente “Hi” o “Lo” y, seguidamente, la temperatura medida y guardada.
➤ Pulse la tecla SET durante más de 3 segundos.
✓ En la pantalla parpadea la visualización “rSt”.
✓ En la pantalla se visualiza la temperatura actual del espacio de carga.
98
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
5.8
Manejo
Visualizar las horas de funcionamiento transcurridas
➤ Pulse la tecla
.
✓ En la pantalla se visualizan las horas de funcionamiento ya transcurridas. El
número de horas de funcionamiento se deriva de la línea superior (pasos de diez
mil en diez mil) y de la línea inferior (pasos de uno en uno).
SET
Figura 11: Visualización de las horas de funcionamiento transcurridas
I
ES
NOTA
Cuando en la pantalla se visualiza intermitentemente “SEr”, se deberá
llevar a cabo un mantenimiento. El primer mantenimiento se debe realizar tras las primeras 100 horas de funcionamiento. A partir de entonces,
los siguientes mantenimientos se deberán realizar cada 1000 horas de
funcionamiento.
Cuando se realiza el mantenimiento, las horas de funcionamiento se
ponen a cero.
99
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Manejo
5.9
!
I
Frigo
Refrigeración a motor parado por medio de
accionamiento eléctrico (equipamiento adicional)
¡ATENCIÓN!
La cubierta protectora del enchufe del aparato en el vehículo debe
estar cerrada siempre que no se utilice la refrigeración a motor
parado.
Antes de conectar el cable, controle sin falta la tensión de red disponible. La protección debe ser de por lo menos 16 amperios.
El cable alargador debe ser lo más corto posible y debe tener una
sección de 3 x 2,5 mm². La longitud del cable alargador debe
corresponder a la distancia entre el vehículo y la toma de enchufe a
la red. Si se utiliza un tambor de cable para conectar la refrigeración
a motor parado, se deberá desenrollar todo el cable, ya que en caso
contrario, el cable se recalentaría demasiado y podría incendiarse.
NOTA
Las subtensiones y las fluctuaciones de voltaje fuertes pueden provocar
anomalías en el funcionamiento.
Conexión de la refrigeración a motor parado
Solo se autoriza el empleo de la refrigeración a motor parado si se dan las siguientes
condiciones:
El vehículo debe estar estacionado sobre un suelo liso para garantizar la salida
del agua de condensación.
El motor del vehículo debe estar parado y la llave de encendido extraída.
Todas las puertas de la zona de carga deben estar bloqueadas.
!
100
¡ATENCIÓN!
Antes de volver a poner en marcha el vehículo, debe desenchufar sin
falta el cable de red de la toma del vehículo.
La conexión de 230 V de la refrigeración a motor parado solo se
puede poner en funcionamiento a través de un interruptor de
corriente de falla a tierra con una una corriente de falla nominal de
30 mA y una toma de enchufe con puesta a tierra y protección contra
salpicaduras.
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
I
Manejo
NOTA
Además, también se han de tener en cuenta las siguientes indicaciones
para el uso adecuado de la refrigeración a motor parado:
Es conveniente que el vehículo esté aparcado a la sombra.
El usuario es el responsable de asegurar el vehículo mientras está en
funcionamiento la refrigeración a motor parado.
Antes de cargar la zona de carga, espere entre 20 y 30 minutos para
que se enfríe.
Las puertas de la zona de carga solo se han de abrir poco y pocas
veces para reducir la entrada de aire húmedo.
La refrigeración a motor parado sirve para mantener la refrigeración
en la zona de carga, pero no está concebida para el almacenamiento
permanente de alimentos.
¡No utilice aparatos de otros fabricantes con una tensión de red de
230 V en la refrigeración a motor parado! Ello podría provocar
daños en el sistema de refrigeración.
➤ Pare el motor del vehículo.
➤ Para el funcionamiento a motor parado, conecte el cable de red a una toma de
enchufe de 230 V con protección.
➤ Encienda el sistema de refrigeración, (véase capítulo “Conectar el sistema de
refrigeración” en la página 89).
I
ES
NOTA
El funcionamiento del sistema de refrigeración y de los elementos de
mando correspondientes en el habitáculo se corresponde con el
funcionamiento de la refrigeración durante la marcha descrito en las
páginas anteriores.
Si en la refrigeración a motor parado el motor de accionamiento
eléctrico se encuentra en una consola de asiento, se ha de procurar
una ventilación suficiente durante el funcionamiento de la refrigeración a motor parado.
A este fin abata hacia arriba la banqueta del asiento del acompañante mientras esté funcionando la refrigeración a motor parado.
Para el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de su
vehículo.
101
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Mensajes de avería
6
Frigo
Mensajes de avería
Los mensajes de avería se visualizan en la pantalla.
Texto de pantalla
Causa
Resultado/medida
P1
Avería en el sensor de temperatura ambiente.
El sistema de refrigeración se apaga
automáticamente. Llame a la línea
directa de atención al cliente.
P2
Avería en el sensor del evaporador.
El sistema de refrigeración sigue funcionando, pero en la pantalla se sigue
visualizando el fallo. Llame a la línea
directa de atención al cliente.
Es necesario realizar un
mantenimiento.
El sistema de refrigeración sigue funcionando, pero en la pantalla se sigue
visualizando la indicación. Llame a la
línea directa de atención al cliente.
Cuando se realiza el mantenimiento,
las horas de funcionamiento se
ponen a cero.
Se ilumina el símbolo
.
HA
LA
Alarma alta de temperatura. Apague el sistema de refrigeración.
No se ha alcanzado el valor Llame a la línea directa de atención al
nominal ajustado.
cliente.
Alarma baja de temperatura. No se ha alcanzado el
valor nominal ajustado.
Solo para refrigeraHay un fallo en el funcionaciones a motor
miento de la refrigeración a
parado con motor
motor parado.
eléctrico:
suena una señal acústica.
Apague el sistema de refrigeración.
Llame a la línea directa de atención al
cliente.
Véase capítulo “Solución de problemas” en la página 103.
Se ilumina el símbolo En el interior del sistema de Llame a la línea directa de atención al
.
refrigeración se supera o no cliente y describa detalladamente el
se alcanza la temperatura
fallo.
nominal.
I
102
NOTA
Si en la pantalla se visualiza el mensaje “PoF”, lo única que ocurre es que
el teclado está bloqueado y hay que desbloquearlo (véase capítulo
“Bloquear y desbloquear el teclado” en la página 92).
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
Solución de problemas
7
Solución de problemas
7.1
Solución de problemas cuando se avería la instalación
Si la instalación está parcial o totalmente averiada, compruebe en primer lugar los
fusibles del sistema de refrigeración. Los fusibles se hallan cerca de la batería dentro
del capó del motor. Los fusibles para el ventilador del evaporador se encuentran en
la pared trasera del habitáculo. Si no es posible eliminar el fallo, el sistema de refrigeración solo podrá ser examinado y reparado por un socio autorizado (véase capítulo
“Línea directa de atención al cliente” en la página 108).
Describa detalladamente en qué situación se ha presentado la avería y cómo se ha
manifestado.
Avería
Medida
La instalación no funciona.
Examine las conexiones eléctricas que estén
accesibles.
El compresor hace mucho ruido.
Apague la instalación y diríjase al punto de
servicio más cercano.
La correa trapezoidal hace mucho ruido.
Diríjase a poca velocidad al punto de servicio más cercano.
7.2
A
Solución de problemas cuando se avería la refrigeración a motor parado (equipamiento adicional)
¡AVISO!
Las causas de la avería de la refrigeración a motor parado pueden ser,
entre otras, un suministro insuficiente de tensión de red o que no se haya
desenrollado totalmente el cable del tambor. Antes de accionar el interruptor de RESET se debe comprobar si se dan estas circunstancias.
Si se avería la refrigeración a motor parado, provista de un motor eléctrico como
medio de accionamiento, se emite una señal acústica como indicación de avería.
En la cabina se encuentra la unidad de control con un interruptor de RESET para
poder poner nuevamente en marcha el sistema de refrigeración.
➤ Desenchufe la refrigeración a motor parado de la toma.
ES
103
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Indicaciones respecto al uso
Frigo
8QLGDGGHFRQWURO
,QWHUUXSWRUReset
Figura 12: Unidad de control de la refrigeración a motor parado con la tecla Reset
➤ Tras un breve tiempo de espera, pulse el interruptor Reset de la unidad de control en la posición 1.
➤ Enchufe la refrigeración a motor parado en la toma de enchufe.
I
NOTA
Si sigue sonando la señal acústica, repita el procedimiento.
Si no es posible eliminar así el fallo, llame a la línea directa de atención al
cliente (véase capítulo “Línea directa de atención al cliente” en la
página 108).
8
Indicaciones respecto al uso
8.1
Indicaciones respecto a la correcta carga
Antes de proceder a cargar el vehículo se debe haber enfriado la zona de
carga a la temperatura adecuada y solo se deben cargar mercancía previamente enfriada adecuadamente para mantener la cadena de frío.
(YDSRUDGRU
(VSDFLR
&LUFXODFLyQGHDLUH
3URGXFWRVDHQIULDU
Figura 13: Circulación de aire en la cámara de refrigeración
104
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
Indicaciones respecto al uso
Al cargar el vehículo preste atención a que el aire frío que sale del evaporador pueda
circular libremente. Para ello, la carga solo debe llegar hasta aproximadamente 30
cm por debajo del techo de la cámara de refrigeración. Además, el área de salida de
caudal del evaporador debe estar totalmente libre y no debe estar obstaculizado
por mercancías.
I
8.2
I
ES
NOTA
Si se abren frecuentemente las puertas de la zona de carga, entra calor
y humedad. Como resultado de ello, se podría helar el sistema de refrigeración y eso provocaría una disminución de la potencia de refrigeración Por este motivo, abra las puertas lo menos posible.
Evite realizar trayectos largos en vacío estando el sistema de
refrigeración encendido.
Compruebe regularmente si las puertas de la zona de carga funcionan
correctamente.
Unas juntas y cerraduras de las puertas en perfectas condiciones contribuyen a aumentar la seguridad durante el transporte.
Examine regularmente la carrocería en el área de carga en cuanto a posibles desperfectos. Por muy pequeños que sean los desperfectos, pueden provocar que la mercancía no se enfríe lo suficiente, sobre todo en
caso de una temperatura ambiente alta.
Indicaciones respecto al correcto funcionamiento del
sistema de refrigeración
NOTA
El sistema de refrigeración no solo enfría, sino que también absorbe
humedad del aire. La humedad se congela en la superficie del evaporador y, con ello, disminuye la potencia de refrigeración. Para mantener
intacta la potencia de refrigeración se debe descongelar el hielo resultante. El proceso de descongelación tiene lugar automáticamente una
vez por hora (véase también capítulo “Descongelar el sistema de refrigeración” en la página 95).
105
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Indicaciones respecto al uso
8.3
Frigo
Almacenar alimentos frescos
La mejor forma de evitar que se produzcan pérdidas debido a que los alimentos se
pongan en mal estado es regulando una temperatura baja de almacenamiento, ya
que así se retrasa considerablemente el proceso de alteración química y biológica
de los alimentos. Con un almacenamiento a las temperaturas indicadas en la
siguiente tabla, los alimentos se conservan su frescura (sabor, color, contenido vitamínico y valor nutricional):
Producto
Mantequilla y cuajada
Temperatura de
almacenamiento
+8 °C ... +10 °C
Carne de vaca y carnero
+4 °C
Carne de ternera y cerdo
+4 °C
Aves y caza
+4 °C
Trucha
0 °C ... +2 °C
Tenca y carpa
0 °C ... +2 °C
Verduras
+10 °C
Bayas
+10 °C
Otras frutas
+10 °C
Pasteles y tartas de frutas
+4 °C ... +6 °C
Pastas de masa de levadura y de masa de huevo y harina
+4 °C ... +6 °C
Polos, sorbetes y zumo de frutas congelado
–10 °C
Helados
–15 °C
Pescado congelado o ultracongelado
–18 °C
Otros alimentos ultracongelados
–18 °C
Mantequilla y otras grasas ultracongeladas
–10 °C
Vísceras, huevos sin cáscara, lonchas de embutido o queso y caza
ultracongelada
–10 °C
Carne ultracongelada
–10 °C
Todos los demás alimentos congelados
–10 °C
106
ES
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Frigo
I
9
Garantía legal
NOTA
Estos datos sirven solo como punto de referencia. Las instrucciones
dadas por la empresa de transporte o por el receptor de las mercancías
tienen prioridad.
Garantía legal
I
NOTA
El derecho de garantía se reconoce si se demuestra que los mantenimientos se han realizado correctamente.
La garantía legal atañe al dispositivo de refrigeración montado correctamente y de
forma fija en el vehículo.
Los sistemas de refrigeración Frigo están fabricados conforme a los últimos avances
tecnológicos y están sometidos a un control constante par aasí garantizar una calidad óptima del producto.
Si aún así se detectase algún fallo en el material o en la construcción, éstos se eliminarán en el curso de los 24 primeros meses o antes de haber recorrido una distancia
máxima de 100.000 km. Para el comienzo de la garantía legal es determinante
la fecha de matriculación en el caso de vehículos nuevos o
la fecha de transferencia del vehículo equipado con el sistema de refrigeración al
cliente.
La eliminación de los fallos puede tener lugar mediante una reparación, una puesta
a punto o una sustitución de las piezas en cuestión. Para ello, llame a la línea directa
de atención al cliente en el teléfono 02572 879-966.
Si en un caso de emergencia no fuera posible que los trabajos necesarios los efectúe
un socio autorizado, en cualquier caso se habrá de solicitar la autorización escrita de
Dometic WAECO International GmbH.
En caso de no hacerse así, la garantía perderá su validez.
Los daños provocados por el desgaste natural, causas de fueza mayor, efectos externos, mal uso, manejo incorrecto, tratamiento inadecuado o accidente quedan
excluidos de la garantía.
Asimismo se excluye cualquier otro derecho como indemnización por daños y perjuicios, reembolso de los costes derivados de los daños, modificación o reducción.
ES
107
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
Gestión de residuos
10
Frigo
Gestión de residuos
Cuando ponga definitivamente fuera de funcionamiento la instalación, gestione
correctamente cada uno de los componentes enun centro de reciclaje.
11
Línea directa de atención al cliente
Estimado cliente:
A fin de poder ayudarle lo más rápidamente posible a través de un taller autorizado
en caso de que se le presente algún problema en el sistema de refrigeración Frigo,
llame a esta línea directa de atención al cliente:
Tel.: +49 (0) 2572 879-966
Fax: +49 (0) 2572 879-967
108
ES