SICK WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) Small photoelectric sensor Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SICK WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) Small photoelectric sensor Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Sensor fotoeléctrico de reflexión
Instrucciones de uso
51 Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por téc‐
nicos especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán
protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1.
Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
52 Uso conforme a lo previsto
La WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo
sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos,
animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto
invalidará la garantía por parte de SICK AG.
Fotocélula de reflexión directa con supresión de fondo.
Image: A
53 Puesta en servicio
1 Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y
la distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de remisión del
objeto, con el diagrama correspondiente [véase Figura H]. (x = distancia de conmu‐
tación, y = zona de transición entre la distancia de conmutación ajustada y la
8020418 | SICK
Subject to change without notice
31
supresión del fondo en % de la distancia de conmutación [remisión del objeto /
remisión del fondo]). Remisión: 6 % = negro , 18 % = gris , 90 % = blanco
(referido al blanco estándar según DIN 5033).
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede calcularse a partir del dia‐
grama [véase fig. H] del modo siguiente:
Ejemplo: x =200 mm, y = 20 => 20 % de 200 mm = 40 mm. Es decir, el fondo se
suprimirá a partir de una distancia de > 240 mm del sensor.
25
15
20
10
0
5
WTB9-3 red light
90%/90 %
18%/90 %
6%/90 %
1
2
3
mm
(inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
% of sensing range
Image: H
25
15
20
10
0
5
WTB9-3 IR
90%/90 %
18%/90 %
6%/90 %
1
2
3
mm
(inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
400
(15.75)
% of sensing range
Image: H-2
30
25
15
20
10
0
5
WTB9-3 IR long range
90%/90 %
18%/90 %
6%/90 %
1
2
3
mm
(inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
% of scanning distance
Image: H-3
2 Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de
accesorios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.6 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. A].
3 Funcionamiento en modo estándar E/S (SIO):
Los sensores deben conectarse sin tensión (U
V
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
+ (L+)
Q
L1
/C
MF
(M)
brn
blk
wht
blu
Image: B
1
+ (L+)
Q
L1
/C
MF
(M)
4
2
3
brn
blk
wht
blu
Image: B-2
Funcionamiento en modo IO-Link: conecte el dispositivo al maestro IO-Link ade‐
cuado e intégrelo en el maestro o en el control con la ayuda de la hoja de datos
IODD y el bloque de funciones. La hoja de datos IODD y el bloque de funciones se
encuentran disponibles para su descarga en la página web www.sick.com indi‐
cando la referencia.
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (U
V
> 0 V) hasta que no se hayan
finalizado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador
verde (modo SIO) o comienza a parpadear (modo IOL).
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B):
Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B):
WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) (PNP: carga -> M)
C = comunicación (p. ej., IO-Link); véase Funciones adicionales
MF = salida multifunción programable
4 WTB9(M4)C-3Xxx6x: oriente el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que
permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que
procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente
libre [véase figura E]. Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de reflec‐
tancia baja.
53 PUESTA EN SERVICIO
32
8020418 | SICK
Subject to change without notice
WTB9(M4)C-3Xxx1x: oriente el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que
permita que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación
correcta solo se puede detectar mediante los LED indicadores. Véanse a este res‐
pecto las figuras C y E. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal)
del sensor esté completamente libre. Recomendamos realizar los ajustes con un
objeto de reflectancia baja.
Image 16: E
5
y
x
Sensor con botón de aprendizaje:
Pulsando el botón de aprendizaje se ajusta la distancia de conmutación. No
accione el botón de aprendizaje con objetos puntiagudos. Recomendamos poner
la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase figura F. Una vez ajustada la
distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se
suprime y la salida conmutada cambia (véase figura C).
El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link lo puede consultar en
las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento,
véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C,
comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".
PUESTA EN SERVICIO
53
8020418 | SICK
Subject to change without notice
33
Image 17: C
Image 18: G
Modo de aprendi‐
zaje (Teach-in)
para objetos
Tiempo de apren‐
dizaje (Teach-in)
Alineación LED indicador Resultado
Botón de aprendi‐
zaje (Teach-in)
simple
aprox. 1,0 s Sensor hacia
objeto
La distancia de
conmutación se
ajusta sobre el
objeto
Si ET está acti‐
vado: poner el
terminal 2 o el
hilo blanco sobre
UV (PNP).
aprox. 1,0 s Sensor hacia
objeto
La distancia de
conmutación se
ajusta sobre el
objeto
55 Funciones adicionales
El sensor puede utilizarse en el modo E/S estándar (SIO) o en el modo IO-Link (IOL).
Todas las funciones de automatización y las configuraciones de parámetros son efecti‐
vas tanto en el modo IO-Link como en el modo E/S estándar (excepción: sellado de
tiempo). En el modo E/S estándar, la salida de las señales de conmutación binarias
tiene lugar a través del terminal 4 / hilo negro o del terminal 2 / hilo blanco (depen‐
diendo de la configuración del terminal 2).
54
34
8020418 | SICK
Subject to change without notice
Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso para
sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas o descargarlas con el número de pedido del
equipo en la página web www.sick.com.
56 Diagnóstico de fallos
La tabla I muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el fun‐
cionamiento del sensor.
57 Tabla de diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
-
Las salidas conmutadas no
corresponden a la figura C
Comunicación con sistema IO-
Link
-
Las salidas conmutadas no
corresponden a la figura C
Configuración manual de
parámetros que difieren del
estándar
Restablecer valores de
fábrica. Las salidas conmuta‐
das vuelven a los ajustes de
fábrica.
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(punto de luz) completamente
con el objeto / Limpieza de
las superficies ópticas / Rea‐
justar la sensibilidad (aprendi‐
zaje) / Comprobar la distancia
de conmutación y, si es nece‐
sario, adaptarla, véase Figura
F.
El LED amarillo parpadea (solo
brevemente)
Modo de aprendizaje (Teach) Comprobar el modo de apren‐
dizaje
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase Figura F
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación, véase Figura F
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 56
8020418 | SICK
Subject to change without notice
35
58 Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada
país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser
eliminados considerando la opción del reciclaje.
59 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
60 Datos técnicos
-3Pxx6x -3Pxx1x -3Pxx1xS14
Distancia de conmutación 20 ... 200 mm 20 ... 250 mm 20 ... 400 mm
Distancia de conmutación máx. 20 ... 350 mm
31)
20 ... 500 mm
31)
20 ... 800 mm
31)
Diámetro del punto luminoso/distancia 4.5 mm / 75 mm 20 mm / 250 mm 40 mm / 400 mm
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
32)
DC 10 ... 30 V
32)
DC 10 ... 30 V
32)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Modo de comunicación COM2 COM2 COM2
IO-Link 1.1 1.1 1.1
Secuencia de conmutación máx. 1,500 Hz
33) 34)
1,000 Hz
33) 34)
200 Hz
33) 34)
Tiempo de respuesta máx. 200 ... 300 µs
35) 10)
300 ... 450 µs
35) 10)
< 2.5 ms
35) 10)
Tipo de protección IP66,IP67,IP69K IP66,IP67,IP69K IP66,IP67,IP69K
Clase de protección III III III
Circuitos de protección A,B,C
36)
A,B,C
36)
A,B,C
36)
Temperatura ambiente de servicio -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +60 °C
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el
blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite; funcionamiento en red protegida
contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación resi‐
dual máx. 5 Vss
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
válido para Q\ en Pin2 si está configurado por
software
5)
Duración de la señal con carga óhmica
6)
A = UV protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polari‐
zación incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
58 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
36
8020418 | SICK
Subject to change without notice
/