ClosetMaid 1 Door Storage Cabinet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAMISE EN GARDEWARNING
3
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
2
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or serious
injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable
and either tip or collapse. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this can
create a force which can cause the unit
to tip. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/or
damage to the wall may occur.
Secure nished unit to wall stud using
Wall Screw (#10 x 2-1/2”) provided. If
wall stud is not accessible, consult your
local hardwarestore for appropriate
mounting hardware. Failure to do so
may create an unsafe tipping hazard
that could lead to serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders (when
applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood oors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s
étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur
le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou xer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages matéri-
els ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide de la Vis Murale (nº 10 x
6,4 cm) fournis. Lorsqu’aucun montant de
charpente n’est accessible, consulter une
quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie
d’installation qui convient. Négliger de le faire
peut provoquer un danger de basculement
susceptible d’occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécu-
rité lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles (le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage an d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asxia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
graves corporales y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, signica que está sobrecargada. La
repisa o la parte superior o inferior puede
colapsarse, causando lesiones graves
corporales y/o daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
No instale o je nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves corporales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en la
pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales y / o a
la pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en el Tornillo de Pared (#10 x
6,4 cm) incluidos. Si no se puede acceder al mon-
tante de la pared, visite su ferretería local para los
herrajes de instalación apropiados. El no instalar
este producto correctamente podría resultar en
que la unidad se vuelque y en lesiones corporales
graves y/o daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
supercies de las mesas, pisos de madera, etc.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 4
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assem-
bly step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or
damage to table tops, wood oors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à
ces conseils lorsque c’est indiqué lors des
étapes de montage.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage an d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos
cuando se le indique en los pasos de insta-
lación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar
las supercies de las mesas, pisos de
madera, etc.
DOOR HINGES
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la char-
nière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN!
TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER!
¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO!
LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE!
DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER!
¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE!
If door needs to be adjusted, see below
to adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para vericar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
5
4
1
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INSTALLATION SHOWN IS FOR RIGHT SIDE OPENING DOOR
L’ILLUSTRATION REPRÉSENTE UNE INSTALLATION DE PORTE QUI OUVRE À DROITE.
LA INSTALACIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA LA PUERTA QUE SE ABRE DEL LADO DERECHO
A
51682
3x
51682
3x
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for specic
information on hinge installation.
Determine whether you want the door to be
left or right opening.
Install frame hinge at locations shown on
side panel. Be sure frame hinges are
oriented as shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les «
CONSEILS UTILES ».
Déterminer si la porte doit ouvrir à gauche ou
à droite.
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur panneau latéral. S’assurer que
les charnières de cadre sont orientées de la
manière illustrée.
NOTA:
Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
información especica sobre cómo instalar
las bisagras.
Determine por qué lado quiere que la puerta
se abra: del lado derecho o del lado izqui-
erdo.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de
la estructura queden orientadas como se
muestra.
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
6
2
22x 22x
51463
51539
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
TOP SHELF WITH HOLES
ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE AVEC TROUS
REPISA SUPERIOR CON AGUJEROS
C
E
E
A
A
G
G
2x
NOTE:
Apply a bead of glue in each groove (the entire
length) of right side panel (A).
Attach the top shelf (C) and xed shelves (E) at
each location shown using screws.
Attach both kick plates (G) to the right side
panel.
Apply a bead of glue inside the entire length of
each groove in the left side panel.
Attach the left side panel to the top shelf, xed
shelves and kick plates.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
Appliquer un peu de colle dans chaque rainure
(sur toute la longueur) du panneau latéral de
droite (A).
Fixer l’étagère supérieure (C) et les étagères xes
(E) à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.
Fixer les deux garde-pieds (G) au panneau
latéral de droite.
Appliquer un peu de colle à l’intérieur de chaque
rainure (sur toute la longueur) du panneau
latéral de gauche.
Fixer le panneau latéral de gauche aux l’étagère
supérieure, étagères xes et garde-pieds.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
NOTA:
Aplique una gota de pegamento en cada ranura
(a todo lo largo) del panel lateral derecho (A).
Fije la repisa superior (C) y las repisas jas (E) a
cada ubicación indicada usando tornillos.
Fije las dos placas inferiores (G) al panel lateral
derecho.
Aplique una gota de pegamento en todo lo largo
de cada ranura en el panel
lateral izquierdo.
Fije el panel lateral izquierdo a repisa superior,
las repisas jas y placas inferiores.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
DE GAUCHE
PANEL LATERAL
IZQUIERDO
G
1/16” (2mm)
A
4x
22x
51463
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
8
4
29x
50529
B
29x
50529
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module
ni le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la uni-
dad hasta que coloque los
clavos en el/los panel(es)
trasero(s).
PRECAUCIÓN
NOTE:
Place back
panel onto back (unnished)
side of unit. Be sure unnished (raw) surface
is up (nished side of back panel will face into
unit).
Square up unit.
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté
ouvré du panneau arrière est visible de
l’intérieur du module).
La case départ unité.
Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de
la unidad. Asegúrese de que la supercie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Escuadrar unidad.
Golpee los clavos como se muestra. Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
10
6
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
BORDES ACABADOS
+
4x
1x
8x
51470
51656
1x
NOTE:
Locate wall stud.
Drive screws through top support (H)
and drive directly into wood studs.
To ease installation, use a power
screwdriver.
Push adjustable shelf supports into
predrilled holes at desired locations.
Place adjustable shelves (D) onto shelf
supports.
Be sure nished edge of shelf
faces out.
REMARQUE :
Localiser le montant de charpente.
Visser les vis dans le support supérieur
(H) et directement dans les poteaux
de cloison en bois. Pour faciliter
l’installation, utiliser un tournevis
électrique.
Pousser les supports d’étagère
réglables dans les trous de guidage,
aux endroits désirés.
Placer les étagères réglables (D) sur
les supports d’étagère. S’assurer que la
bordure ouvrée de l’étagère est
orientée vers l’extérieur.
NOTA:
Ubique el montante de pared.
Coloque los tornillos en el soporte
superior (H) y atorníllelos directamente
en los montantes. Para facilitar la
instalación, utilice un destornillador
eléctrico
Empuje los soportes de las repisas
ajustables en los agujeros perforados de
antemano en las ubicaciones deseadas.
Coloque las repisas ajustables (D) en los
soportes de repisa. Asegúrese que
el borde acabado de la repisa
quede orientado hacia fuera.
D
D
© ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
11
7
2x
81740
1x
2x
1x
2x
2x
81740
51630
51630
99423
99423
NOTE:
Attach door to unit by sliding each door
hinge arm onto each frame hinge and tighten
screws.
Attach a handle to door with screws.
Adjust door as necessary. See “HELPFUL
HINTS” for how to adjust hinges.
Align door bumpers on door with shelves on
door.
REMARQUE :
Fixer la porte au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de
charnière xée au bâti et en resserrant les
vis.
Fixer une poignée à porte à l’aide de vis.
Régler la position de la porte au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
Aligner les butoirs de porte avec les étagères.
NOTA:
Fije la puerta a la unidad deslizando cada
brazo de la bisagra de la puerta en cada
bisagra de la estructura y apretando los
tornillos.
Instale una manija en puerta con tornillos.
Ajuste la puerta si resulta necesario. Vea
“CONSEJOS PRÁCTICOS” para
instrucciones sobre cómo ajustar las
bisagras.
Alinee los parachoques de la puerta
con las repisas en la puerta.
3x

Transcripción de documentos

SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using Wall Screw (#10 x 2-1/2”) provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardwarestore for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide de la Vis Murale (nº 10 x 6,4 cm) fournis. Lorsqu’aucun montant de charpente n’est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant). • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones graves corporales y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, significa que está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en el Tornillo de Pared (#10 x 6,4 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario). • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 3 HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE The door hinge may be packaged together as one unit. You must separate the hinge parts to install. La charnière peut être emballée comme une seule pièce. Il faut séparer la charnière en deux sections pour l’installer. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. BISAGRAS DE PUERTA La bisagra de puerta puede venir de fábrica como una sola unidad. Debe separar las piezas de la bisagra para su instalación. TURN THIS SCREW CLOCKWISE TO LOOSEN! TOURNER CETTE VIS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DESSERRER! ¡GIRE ESTE TORNILLO EN DIRECCIÓN DE LAS MANIJAS DEL RELOJ PARA AFLOJARLO! LOOSEN THIS SCREW FULLY- BUT DO NOT REMOVE! DESSERRER COMPLÈTEMENT CETTE VIS, MAIS SANS LA RETIRER! ¡AFLOJE COMPLETAMENTE ESTE TORNILLO – PERO NO LO QUITE! If door needs to be adjusted, see below to adjust hinges accordingly. Adjust doors with doors open, then close to check alignment. Repeat as necessary. S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir les directives ci-dessous pour régler les charnières en conséquence. Régler les portes alors qu’elles sont ouvertes, puis fermer pour vérifier l’alignement. Répéter au besoin. Si la puerta necesita ser ajustada vea a continuación cómo ajustar las bisagras. Ajuste las puertas cuando estén abiertas, luego ciérrelas para verificar si están alineadas. Si resulta necesario, repita los pasos. Hardware quantities may vary, depending upon your model. Please check hardware quantities carefully in each step. Le nombre de pièces de quincaillerie peut varier selon le modèle. Prière de vérifier soigneusement les quantités de pièces à chaque étape. La cantidad de los herrajes puede variar, según el modelo. Verifique con cuidado la cantidad de los herrajes en cada paso. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 4 3x 51682 1 51682 3x A FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO INSTALLATION SHOWN IS FOR RIGHT SIDE OPENING DOOR L’ILLUSTRATION REPRÉSENTE UNE INSTALLATION DE PORTE QUI OUVRE À DROITE. LA INSTALACIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA LA PUERTA QUE SE ABRE DEL LADO DERECHO NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for specific information on hinge installation. • Consulter les directives détaillées sur la manière d’installer les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». • Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para información especifica sobre cómo instalar las bisagras. • Déterminer si la porte doit ouvrir à gauche ou à droite. • Determine por qué lado quiere que la puerta se abra: del lado derecho o del lado izquierdo. • Determine whether you want the door to be left or right opening. • Install frame hinge at locations shown on side panel. Be sure frame hinges are oriented as shown. • Installer les charnières de cadre aux endroits indiqués sur panneau latéral. S’assurer que les charnières de cadre sont orientées de la manière illustrée. • Instale la bisagra de la estructura en las ubicaciones que se muestran en panel lateral. Asegúrese de que las bisagras de la estructura queden orientadas como se muestra. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 5 51539 22x 51463 2 22x 22x 51463 2x TOP SHELF WITH HOLES ÉTAGÈRE SUPÉRIEURE AVEC TROUS REPISA SUPERIOR CON AGUJEROS LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO C E A A G E RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO 1/16” (2mm) 4x G G A NOTE: REMARQUE : NOTA: • Apply a bead of glue in each groove (the entire length) of right side panel (A). • Appliquer un peu de colle dans chaque rainure (sur toute la longueur) du panneau latéral de droite (A). • Fixer l’étagère supérieure (C) et les étagères fixes (E) à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. • Fixer les deux garde-pieds (G) au panneau latéral de droite. • Appliquer un peu de colle à l’intérieur de chaque rainure (sur toute la longueur) du panneau latéral de gauche. • Fixer le panneau latéral de gauche aux l’étagère supérieure, étagères fixes et garde-pieds. • Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un capuchon de vis. • Aplique una gota de pegamento en cada ranura (a todo lo largo) del panel lateral derecho (A). • Attach the top shelf (C) and fixed shelves (E) at each location shown using screws. • Attach both kick plates (G) to the right side panel. • Apply a bead of glue inside the entire length of each groove in the left side panel. • • Attach the left side panel to the top shelf, fixed shelves and kick plates. Cover all screw heads with a screw cover. • Fije la repisa superior (C) y las repisas fijas (E) a cada ubicación indicada usando tornillos. • Fije las dos placas inferiores (G) al panel lateral derecho. • Aplique una gota de pegamento en todo lo largo de cada ranura en el panel lateral izquierdo. • • Fije el panel lateral izquierdo a repisa superior, las repisas fijas y placas inferiores. Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 6 29x 50529 4 CAUTION 29x Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. 50529 Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. PRECAUCIÓN ATTENTION No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). B NOTE: REMARQUE : NOTA: • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • Square up unit. • Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l’intérieur du module). • Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. • La case départ unité. • Escuadrar unidad. • Clouer tel qu’illustré. Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. • Golpee los clavos como se muestra. Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 8 8x 1x 51470 51656 6 1x + D FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES BORDES ACABADOS D 4x NOTE: • Locate wall stud. REMARQUE : • Localiser le montant de charpente. NOTA: • Ubique el montante de pared. • Drive screws through top support (H) and drive directly into wood studs. To ease installation, use a power screwdriver. • Push adjustable shelf supports into predrilled holes at desired locations. • Place adjustable shelves (D) onto shelf supports. Be sure finished edge of shelf faces out. • Visser les vis dans le support supérieur (H) et directement dans les poteaux de cloison en bois. Pour faciliter l’installation, utiliser un tournevis électrique. • Pousser les supports d’étagère réglables dans les trous de guidage, aux endroits désirés. • Placer les étagères réglables (D) sur les supports d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de l’étagère est orientée vers l’extérieur. • Coloque los tornillos en el soporte superior (H) y atorníllelos directamente en los montantes. Para facilitar la instalación, utilice un destornillador eléctrico • Empuje los soportes de las repisas ajustables en los agujeros perforados de antemano en las ubicaciones deseadas. • Coloque las repisas ajustables (D) en los soportes de repisa. Asegúrese que el borde acabado de la repisa quede orientado hacia fuera. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 10 2x 99423 1x 51630 2x 81740 7 3x 81740 2x 2x 51630 99423 1x NOTE: • Attach door to unit by sliding each door hinge arm onto each frame hinge and tighten screws. • Attach a handle to door with screws. • Adjust door as necessary. See “HELPFUL HINTS” for how to adjust hinges. • Align door bumpers on door with shelves on door. REMARQUE : • Fixer la porte au module en glissant chaque bras de charnière dans la portion de charnière fixée au bâti et en resserrant les vis. • Fixer une poignée à porte à l’aide de vis. • Régler la position de la porte au besoin. Consulter les directives sur la manière de régler les charnières dans les « CONSEILS UTILES ». • Aligner les butoirs de porte avec les étagères. NOTA: • Fije la puerta a la unidad deslizando cada brazo de la bisagra de la puerta en cada bisagra de la estructura y apretando los tornillos. • Instale una manija en puerta con tornillos. • Ajuste la puerta si resulta necesario. Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para instrucciones sobre cómo ajustar las bisagras. • Alinee los parachoques de la puerta con las repisas en la puerta. © ClosetMaid Corporation 2013 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ClosetMaid 1 Door Storage Cabinet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación