SEVERIN BA 3210 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Bügelautomat
Steam Iron
Fer à repasser vapeur
Stoomstrijkijzer
Plancha de vapor
Ferro da stiro a vapore
Dampstrygejern
Ångstrykjärn
Höyrysilitysrauta
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary
Σίδερο ατού
Паровой утюг
RUS
FIN
Plancha de vapor
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El
aparato solo debe ser utilizado por personas
familiarizadas con estas instrucciones.
Conexión a la red principal
Este aparato sólo debe ser conectado a un
enchufe a tierra instalado de acuerdo a las
regulaciones existentes. Asegúrese de que
la tensión de la red coincide con el voltaje
indicado en la etiqueta de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Disposición de los elementos
1. Doble boquilla de rociar
2. Abertura de llenado de agua
3. Botón de control de vapor
4. Botón de rociar “spray”
5. Botón de chorro de vapor
6. Luz indicadora principal
7. Mango
8. Cubierta antienroscamiento con cable
de conexión
9. Base de apoyo
10. Luz indicadora de temperatura
11. Placa de características y zona para
guardar el cable
12. Depósito de agua
13. Botón de control de temperatura con
ajuste continuo
14. Botón de autolimpieza
15. Indicador del nivel de agua
16. Suela
Instrucciones importantes de seguridad
Extraiga el aparato de todo el embalaje, z
y retire cualquier adhesivo o material
protector que encuentre.
Antes de utilizar el aparato, se debe z
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos (por ejemplo algún goteo).
En caso de que el aparato caiga sobre una
super cie dura, por ejemplo, no se debe
utilizar de nuevo: incluso los desperfectos
no visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
Es necesario tener mucho cuidado al usar z
cualquier aparato, especialmente cerca de
los niños. Supervise la plancha de vapor
cuando esté conectada o sobre la mesa de
planchar. Siempre desenchufe la plancha
de vapor después de usarla y póngala en
su apoyo de base.
La plancha se debe utilizar y guardar sobre z
una super cie estable y resistente.
Con la plancha apoyada sobre su apoyo z
de base, compruebe que la super cie es
estable y resistente.
Este aparato funciona alcanzando z
temperaturas muy elevadas. El contacto
con la carcasa, la suela, el vapor o el agua
caliente pueden ocasionar quemaduras
graves, por esta razón, no toque ninguna
otra parte de la plancha que no sea el
mango. No permita que se escape vapor
hacia personas situadas cerca.
No intente planchar ni eliminar arrugas z
y pliegues de la ropa mientras se lleva
puesta.
No permita que el cable eléctrico entre en z
contacto con super cies calientes, y no
enrolle el cable alrededor de la plancha
cuando está encendida.
No coloque el aparato sobre o cerca de z
super cies calientes o llamas de fuego
como por ejemplo una placa eléctrica o
un fuego de gas.
Desenchufe siempre el aparato z
después del uso, -
si hay una avería, -
antes de limpiarlo. -
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, z
nunca tirar del cable de alimentación; sino
asir siempre la clavija misma.
Este aparato no debe ser utilizado por z
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales
23
o mentales y tampoco por personas
sin experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por su
propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión z
para garantizar que no juegan con el
aparato.
Precaución z : mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
No se debe utilizar si se ha tirado del cable z
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
por lo tanto, el aparato completo debe ser
examinado por un técnico cuali cado
antes de utilizarse de nuevo.
Siempre desenchufe la plancha antes de z
llenar o vaciar el depósito de agua.
Rellenar el depósito solo con agua. z
No se acepta responsabilidad alguna si hay z
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Este aparato está diseñado sólo para uso z
doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de seguridad z
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cuali cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Filtro descalci cador
En el depósito de agua existe un  ltro especial
que 'ablanda' el agua y reduce la acumulación
de cal en la suela de la plancha.
Llenado de agua
Llene el depósito de agua antes de usar la
función de vapor o la boquilla de rociar.
Desenchufe la plancha antes de llenar el
depósito de agua.
Esta plancha de vapor es en gran parte
resistente al agua dura (hasta 15 dH).
Aunque puede usarse agua del grifo, se
recomienda el uso de agua destilada,
desmineralizada o descalci cada. Si se
tiene duda de la dureza del agua en su
región, por favor póngase en contacto
con el departamento de autoridad
correspondiente.
Compruebe que el botón de control z
del vapor está cerrado. El botón deberá
abrirse solo después de alcanzar el nivel
de temperatura necesario para planchar
al vapor [siguiendo las indicaciones de la
escala del selector de temperatura].
Abra la tapa de la abertura de llenado de
agua.
Llene el depósito de agua utilizando el vaso
de medición incluido. Llene el depósito
sólo hasta el nivel “Max” indicado.
Cierre la tapa de la abertura de llenado
de agua, asegúrese de escuchar la señal
sonora que indica el cierre correcto de la
tapa.
Función anti-goteo
Si la temperatura de la suela no es su ciente
para producir vapor, automáticamente se
interrumpe el suministro de agua para evitar
el consecuente goteo.
Información general de planchado
Compruebe siempre si la marca de fábrica con
las instrucciones de planchado se encuentra
en la prenda que se va a planchar.
El signi cado de los símbolos de
planchado son los siguientes:
• Fibras sintéticas
(temperatura baja)
•• Seda y lana
(temperatura media)
••• Algodón y lino
(temperatura alta)
Esta clasi cación se encuentra también
en la escala del selector de temperatura
usando puntos como símbolo.
La ropa a planchar debe separarse z
24
por tejidos siguiendo la clasi cación
internacional y empezando por las
prendas que necesiten una temperatura de
planchado más baja.
Antes de planchar una prenda delicada, es z
aconsejable hacer una prueba en una zona
no visible de la misma, empezando con la
temperatura más baja.
Si se utiliza una máquina secadora, debe z
seleccionarse el modo de “secado parcial,
ya que la ropa demasiado seca se plancha
con más di cultad.
Puesta en marcha
Limpie la plancha de vapor antes de usarla
por primera vez, siguiendo las instrucciones
dadas en el párrafo “Mantenimiento y
limpieza - Sistema de autolimpieza”.
Este proceso permitirá eliminar posibles
partículas de polvo de la suela de la plancha,
ayudando a disminuir el olor típico de
aparatos conectados por primera vez.
Asegúrese que la ventilación sea su ciente.
Planchado
Utilice la plancha siempre en una z
super cie resistente al calor.
El planchando con vapor requiere altas z
temperaturas. El nivel de temperatura
está indicado en la escala del selector de
temperatura.
Después de llenar el depósito con agua,
coloque la plancha en posición vertical de
forma que descanse sobre la super cie de
base de apoyo y enchúfela en la toma de
pared.
Gire el selector de temperatura hasta
la posición deseada de acuerdo a los
símbolos indicados en las etiquetas de la
prenda a planchar o al tipo de tejido.
Durante el proceso de calentamiento,
la luz indicadora de temperatura estará
encendida. La luz se apagará cuando
se alcance la temperatura necesaria. La
luz indicadora principal permanecerá
encendida durante todo el tiempo que el
aparato esté conectado a la red eléctrica.
Antes de planchar cualquier tejido, se z
debe limpiar la suela pasándola sobre un
paño de algodón viejo y limpio, a la vez
que se utiliza la función de vapor a chorro;
esto ayuda a eliminar cualquier residuo
de suciedad retenido en los ori cios de
la suela.
La función de expulsión de vapor puede z
ser ajustada con el botón de control de
vapor, o totalmente desactivada para el
planchado en seco.
El depósito de agua puede estar vacío z
cuando se planche en seco. Si queda agua
en el depósito, también se puede emplear
la función de vapor a chorro al planchar
en seco con ajustes de temperatura más
altas.
Coloque la plancha en posición vertical z
de forma que descanse sobre la super cie
de apoyo de base después de usarla y
desenchúfela.
Desconexión automática
Si se conecta el aparato pero no se utiliza
durante un cierto periodo de tiempo, se
apagará automáticamente. Esta desconexión
automática venderá indicada por una señal
sonora; además, la luz indicadora principal
del mango parpadeará. Cuando se mueva el
aparato, se conectará de nuevo.
Posición horizontal:
Mientras la plancha está apoyada sobre la
suela, se apagará después de 30 segundos de
inactividad.
Posición vertical:
Cuando la plancha esté en posición vertical
sobre la base de apoyo, la plancha se apaga
después de 8 minutos de inactividad.
Chorro de vapor
Cuando el botón de chorro de vapor es
pulsado, un chorro adicional de vapor
caliente es expulsado por la suela. Esta
función es muy útil cuando la cantidad de
vapor normal emitida no es su ciente para
quitar las arrugas más tenaces o al planchar
tejidos gruesos o difíciles. Para disfrutar
25
de una salida óptima de vapor, espere
aproximadamente 4 segundos antes de volver
a utilizar esta función. La función chorro de
vapor también puede usarse con la plancha
en posición vertical, para eliminar pliegues o
arrugas de telas.
Nota:
Para obtener un chorro de vapor más
potente, sitúe el control de vapor en 'planchar
en seco'.
Usando la doble boquilla de rociar
Para facilitar el planchado de las arrugas, las
prendas pueden ser humedecidas pulsando
el botón de rociar. La boquilla de rociar
se puede emplear a cualquier temperatura
durante el planchado en seco o a vapor.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegurarse de z
que esté desconectado de la red eléctrica y
se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no z
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
Si es necesario, el aparato puede ser
limpiado con un paño seco que no suelte
pelusa.
Los residuos de grasa y otros depósitos de
la suela se pueden eliminar utilizando un
paño húmedo.
No use líquidos abrasivos. z
No use vinagre en el depósito de agua. z
Sistema de autolimpieza
El sistema de autolimpieza expulsa los
depósitos de minerales y conserva el
aparato libre de partículas de cal y polvo. La
autolimpieza se debe efectuar si la plancha no
se ha utilizado durante un largo periodo de
tiempo, o en otras circunstancias cada 10-15
días. Proceda del modo siguiente:
Sitúe el control de vapor en la posición
'planchar en seco'.
Llene el depósito con agua hasta la señal
de nivel máximo.
Coloque la plancha sobre el apoye de la
base y enchufe el cable eléctrico en la toma
de la pared.
Ajuste el control de temperatura al nivel
máximo.
Espere hasta que la luz piloto se apague.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma.
Sujete la plancha horizontalmente sobre
un fregadero.
Pulse y mantenga pulsado el botón SELF
CLEAN (AUTOLIMPIEZA) mientras
balancea la plancha ligeramente hacia un
lado y el contrario hasta que deje de salir
el vapor o agua caliente.
Vacíe el agua restante en el depósito.
Permita que la suela se enfríe antes de
limpiarla con un paño húmedo, sin
pelusa.
Almacenamiento
Apague la plancha de vapor, desenchúfela z
y deje que se enfríe totalmente.
Vacíe el depósito de agua por la abertura
de llenado.
Cuando la plancha se haya enfriado por
completo, el cable eléctrico se podrá
enrollar en la parte posterior del aparato.
Para evitar daños en la suela, guarde z
siempre la plancha en posición vertical de
forma que descanse sobre la super cie de
apoyo de base.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de tres años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
26
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
27

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Bügelautomat Steam Iron Fer à repasser vapeur Gebruiksaanwijzing Stoomstrijkijzer Instrucciones de uso Plancha de vapor Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore Brugsanvisning Dampstrygejern Bruksanvisning Ångstrykjärn Käyttöohje Höyrysilitysrauta Instrukcja obsługi Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary Oδηγίες χρήσεως Σίδερο ατμού Руководство по эксплуатации Паровой утюг 쮕        FIN  ཚ ও RUS   Plancha de vapor Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilizado por personas familiarizadas con estas instrucciones. z Conexión a la red principal Este aparato sólo debe ser conectado a un enchufe a tierra instalado de acuerdo a las regulaciones existentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con el voltaje indicado en la etiqueta de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. z z z Disposición de los elementos 1. Doble boquilla de rociar 2. Abertura de llenado de agua 3. Botón de control de vapor 4. Botón de rociar “spray” 5. Botón de chorro de vapor 6. Luz indicadora principal 7. Mango 8. Cubierta antienroscamiento con cable de conexión 9. Base de apoyo 10. Luz indicadora de temperatura 11. Placa de características y zona para guardar el cable 12. Depósito de agua 13. Botón de control de temperatura con ajuste continuo 14. Botón de autolimpieza 15. Indicador del nivel de agua 16. Suela z z z z z Instrucciones importantes de seguridad z Extraiga el aparato de todo el embalaje, y retire cualquier adhesivo o material protector que encuentre. z Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal z 23 como cualquier accesorio no están defectuosos (por ejemplo algún goteo). En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Es necesario tener mucho cuidado al usar cualquier aparato, especialmente cerca de los niños. Supervise la plancha de vapor cuando esté conectada o sobre la mesa de planchar. Siempre desenchufe la plancha de vapor después de usarla y póngala en su apoyo de base. La plancha se debe utilizar y guardar sobre una superficie estable y resistente. Con la plancha apoyada sobre su apoyo de base, compruebe que la superficie es estable y resistente. Este aparato funciona alcanzando temperaturas muy elevadas. El contacto con la carcasa, la suela, el vapor o el agua caliente pueden ocasionar quemaduras graves, por esta razón, no toque ninguna otra parte de la plancha que no sea el mango. No permita que se escape vapor hacia personas situadas cerca. No intente planchar ni eliminar arrugas y pliegues de la ropa mientras se lleva puesta. No permita que el cable eléctrico entre en contacto con superficies calientes, y no enrolle el cable alrededor de la plancha cuando está encendida. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes o llamas de fuego como por ejemplo una placa eléctrica o un fuego de gas. Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales z z z z z z z z o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualificado antes de utilizarse de nuevo. Siempre desenchufe la plancha antes de llenar o vaciar el depósito de agua. Rellenar el depósito solo con agua. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. depósito de agua. – Esta plancha de vapor es en gran parte resistente al agua dura (hasta 15 dH). Aunque puede usarse agua del grifo, se recomienda el uso de agua destilada, desmineralizada o descalcificada. Si se tiene duda de la dureza del agua en su región, por favor póngase en contacto con el departamento de autoridad correspondiente. z Compruebe que el botón de control del vapor está cerrado. El botón deberá abrirse solo después de alcanzar el nivel de temperatura necesario para planchar al vapor [siguiendo las indicaciones de la escala del selector de temperatura]. – Abra la tapa de la abertura de llenado de agua. – Llene el depósito de agua utilizando el vaso de medición incluido. Llene el depósito sólo hasta el nivel “Max” indicado. – Cierre la tapa de la abertura de llenado de agua, asegúrese de escuchar la señal sonora que indica el cierre correcto de la tapa. Función anti-goteo Si la temperatura de la suela no es suficiente para producir vapor, automáticamente se interrumpe el suministro de agua para evitar el consecuente goteo. Información general de planchado Compruebe siempre si la marca de fábrica con las instrucciones de planchado se encuentra en la prenda que se va a planchar. – El significado de los símbolos de planchado son los siguientes: • Fibras sintéticas (temperatura baja) •• Seda y lana (temperatura media) ••• Algodón y lino (temperatura alta) – Esta clasificación se encuentra también en la escala del selector de temperatura usando puntos como símbolo. z La ropa a planchar debe separarse Filtro descalcificador En el depósito de agua existe un filtro especial que 'ablanda' el agua y reduce la acumulación de cal en la suela de la plancha. Llenado de agua Llene el depósito de agua antes de usar la función de vapor o la boquilla de rociar. Desenchufe la plancha antes de llenar el 24 por tejidos siguiendo la clasificación internacional y empezando por las prendas que necesiten una temperatura de planchado más baja. z Antes de planchar una prenda delicada, es aconsejable hacer una prueba en una zona no visible de la misma, empezando con la temperatura más baja. z Si se utiliza una máquina secadora, debe seleccionarse el modo de “secado parcial”, ya que la ropa demasiado seca se plancha con más dificultad. debe limpiar la suela pasándola sobre un paño de algodón viejo y limpio, a la vez que se utiliza la función de vapor a chorro; esto ayuda a eliminar cualquier residuo de suciedad retenido en los orificios de la suela. z La función de expulsión de vapor puede ser ajustada con el botón de control de vapor, o totalmente desactivada para el planchado en seco. z El depósito de agua puede estar vacío cuando se planche en seco. Si queda agua en el depósito, también se puede emplear la función de vapor a chorro al planchar en seco con ajustes de temperatura más altas. z Coloque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de apoyo de base después de usarla y desenchúfela. Puesta en marcha Limpie la plancha de vapor antes de usarla por primera vez, siguiendo las instrucciones dadas en el párrafo “Mantenimiento y limpieza - Sistema de autolimpieza”. Este proceso permitirá eliminar posibles partículas de polvo de la suela de la plancha, ayudando a disminuir el olor típico de aparatos conectados por primera vez. Asegúrese que la ventilación sea suficiente. Desconexión automática Si se conecta el aparato pero no se utiliza durante un cierto periodo de tiempo, se apagará automáticamente. Esta desconexión automática venderá indicada por una señal sonora; además, la luz indicadora principal del mango parpadeará. Cuando se mueva el aparato, se conectará de nuevo. Planchado z Utilice la plancha siempre en una superficie resistente al calor. z El planchando con vapor requiere altas temperaturas. El nivel de temperatura está indicado en la escala del selector de temperatura. – Después de llenar el depósito con agua, coloque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de base de apoyo y enchúfela en la toma de pared. – Gire el selector de temperatura hasta la posición deseada de acuerdo a los símbolos indicados en las etiquetas de la prenda a planchar o al tipo de tejido. – Durante el proceso de calentamiento, la luz indicadora de temperatura estará encendida. La luz se apagará cuando se alcance la temperatura necesaria. La luz indicadora principal permanecerá encendida durante todo el tiempo que el aparato esté conectado a la red eléctrica. z Antes de planchar cualquier tejido, se Posición horizontal: Mientras la plancha está apoyada sobre la suela, se apagará después de 30 segundos de inactividad. Posición vertical: Cuando la plancha esté en posición vertical sobre la base de apoyo, la plancha se apagará después de 8 minutos de inactividad. Chorro de vapor Cuando el botón de chorro de vapor es pulsado, un chorro adicional de vapor caliente es expulsado por la suela. Esta función es muy útil cuando la cantidad de vapor normal emitida no es suficiente para quitar las arrugas más tenaces o al planchar tejidos gruesos o difíciles. Para disfrutar 25 de una salida óptima de vapor, espere aproximadamente 4 segundos antes de volver a utilizar esta función. La función chorro de vapor también puede usarse con la plancha en posición vertical, para eliminar pliegues o arrugas de telas. de la pared. – Ajuste el control de temperatura al nivel máximo. – Espere hasta que la luz piloto se apague. – Desenchufe el cable eléctrico de la toma. – Sujete la plancha horizontalmente sobre un fregadero. – Pulse y mantenga pulsado el botón SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA) mientras balancea la plancha ligeramente hacia un lado y el contrario hasta que deje de salir el vapor o agua caliente. – Vacíe el agua restante en el depósito. – Permita que la suela se enfríe antes de limpiarla con un paño húmedo, sin pelusa. Nota: Para obtener un chorro de vapor más potente, sitúe el control de vapor en 'planchar en seco'. Usando la doble boquilla de rociar Para facilitar el planchado de las arrugas, las prendas pueden ser humedecidas pulsando el botón de rociar. La boquilla de rociar se puede emplear a cualquier temperatura durante el planchado en seco o a vapor. Almacenamiento z Apague la plancha de vapor, desenchúfela y deje que se enfríe totalmente. – Vacíe el depósito de agua por la abertura de llenado. – Cuando la plancha se haya enfriado por completo, el cable eléctrico se podrá enrollar en la parte posterior del aparato. z Para evitar daños en la suela, guarde siempre la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de apoyo de base. Mantenimiento y limpieza z Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. z Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. – Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. – Los residuos de grasa y otros depósitos de la suela se pueden eliminar utilizando un paño húmedo. z No use líquidos abrasivos. z No use vinagre en el depósito de agua. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Sistema de autolimpieza El sistema de autolimpieza expulsa los depósitos de minerales y conserva el aparato libre de partículas de cal y polvo. La autolimpieza se debe efectuar si la plancha no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, o en otras circunstancias cada 10-15 días. Proceda del modo siguiente: – Sitúe el control de vapor en la posición 'planchar en seco'. – Llene el depósito con agua hasta la señal de nivel máximo. – Coloque la plancha sobre el apoye de la base y enchufe el cable eléctrico en la toma Garantía Este producto está garantizado por un período de tres años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del 26 mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

SEVERIN BA 3210 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario