Medisana ISB El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Betrieb
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
....................................................
.......................................
.................................................
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operation
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
7
9
10
11
12
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
13
15
16
17
18
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Utilizzo
4 Varie
5 Garanzia
19
21
22
23
24
..............................
........................
...................................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Funcionamiento
4 Generalidades
5 Garantía
25
27
28
29
30
.....................
....................
.....................................
.......................................
.................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Funcionamento
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
......................................
.......................................
.................................................
31
33
34
35
36
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Werking
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
..................................................
.................................................
.................................................
37
39
40
41
42
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
43
45
46
47
48
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Drift
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
........................................................
.....................................................
...................................................
49
51
52
53
54
1 Οδηγίες ασφ λε α
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Λειτουργία
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
για την ά ι
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
55
57
58
59
60
1
3
4
5
6
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
21 3
Taste zur Einstellung der
Gewichtseinheit (auf der Unterseite)
Batteriefach (auf der Unterseite)
Display
DE
1
2
3
Button for setting the weight
units (on underside)
Battery compartment (on underside)
Display
GB
1
2
3
Touche de réglage de l’unité de
poids (sur la partie inférieure)
Compartiment à piles (sur la face
inférieure)
Affichage
FR
1
2
3
Tasto per impostare l’unità di
misura (sul lato inferiore)
Vano batteria (sul lato inferiore)
Display
IT
1
2
3
Botón para ajustar la unidad de peso
(en la parte inferior)
Compartimento de las pilas
(en la parte inferior)
Visualizador
ES
1
2
3
Botão para a regulação da uni-
dade de peso (na parte inferior)
Compartimento das pilhas
(na parte inferior)
Display
PT
1
2
3
Toets voor het instellen van de
gewichtseenheid (aan de onderkant)
Batterijvak (aan de onderkant)
Display
NL
1
2
3
Painike painoyksikön
asettamiseen (alapuolella)
Paristokotelo (pohjassa)
Näyttö
FI
1
2
3
Knapp för isntällning av
viktenhet (på undersidan)
Batterifack (på undersidan)
Display
SE
1
2
3
Πλήκτρο για ρύθμιση της μονάδας
βάρους (στην κάτω πλευρά)
Θήκη μπαταριών
(στην κάτω πλευρά)
Οπτική ένδειξη
GR
1
2
3
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen informacn adicional
que le resultará útil para la instalacn y para el
funcionamiento.
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta
posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue
Leyenda
también estas instrucciones de manejo.
25
ES
1 Indicaciones de seguridad
Numero LOT
Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente
debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes
(médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser
una ayuda al respecto.
¡Peligro de vuelco!
No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular.
No se suba nunca a una esquina de la báscula.
Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula.
¡Peligro de deslizamiento!
No suba nunca a la báscula con los pies mojados.
No suba nunca a la báscula con calcetines.
Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instruc-
ciones de uso.
En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía.
La báscula está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso
industrial en hospitales u otros establecimientos médicos.
No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o
al agua o se ha dañado.
La báscula tiene una gama de medición hasta 180 kg (396 lb).
No sobrecargue la báscula.
Coloque la báscula sobre una base firme y llana. Un suelo blando e
irregular no es adecuado para una medición y puede provocar resultados
erróneos.
Coloque la báscula en un lugar que no esté expuesto a una temperatura
ni a una humedad del aire extremas.
Mantenga la báscula alejada del agua.
Maneje la báscula con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la báscula. No
déjela caer.
No trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable
la garantía. Aparte de la pila, este aparato no contiene ninguna pieza que
pueda ser revisada por el usuario.
En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este
caso ya no será aplicable la garantía. Hágalo reparar únicamente por el
servicio técnico autorizado.
Indicaciones
de seguridad
Párese cuidadosamente sobre la báscula.
ES
1 Indicaciones de seguridad
26
27
ES
2 Informaciones interesantes
2 Informaciones interesantes
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con la ha adquirido un producto de calidad de
MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para
poder conseguir el éxito deseado y disfrutar largo tiempo de su
le recomendamos leer atentamente las siguientes
instrucciones de uso y de cuidado.
báscula ISB
G
G
báscula ISB
¡Muchas gracias!
2.1
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta
daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funciona-
miento y envíelo a un punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
R
E
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del ma-
terial de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas perti-
nentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante
el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comer-
ciante. G
1 MEDISANA
3 Pilas 1,5 V (tipo AA, LR6)
1 Instrucciones de manejo
báscula ISB
ADVERTENCIA
2.2
Características
Diseño plano, altura de 21,5 mm
Vidrio de seguridad de alta calidad (8mm)
Tecnología sensor de alta calidad
Rango de medida a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb
Graduaciones de 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb
Conmutable entre KG, LB y ST
Medición directa del peso del cuerpo
Fácil de manejar
Desconexión auto.
Indicación en caso de sobrecarga
Indicación de poca carga
Incluye 3 pilas de 1,5 V tipo AA, LR6
Iluminación y luz del fondo de la pantalla
2.3
Requisitos para
obtener resultados
correctos
Sólo pueden obtenerse resultados fiables
si se cumplen ciertos requisitos:
Efectúe la medición siempre con los pies descalzos.
Póngase derecho.
A ser posible, realice la medición siempre a la misma hora del día.
Efectúe la medición aprox. 15 minutos después de levantarse
y/o ducharse o bañarse, con los pies ligeramente secados
Con los resultados obtenidos mediante un pesaje correcto es
posible un control fiable de la evolución del peso.
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
con una toalla.
Volumen
de suministros
y embalaje
ES
3 Funcionamiento
28
3 Funcionamiento
3.1
Sustitución/
cambio de las
baterías
Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas suministra-
das (1,5 V, tipo AA, LR6) en el aparato. Para ello, abra el comparti-
miento de pilas del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al
hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de
las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y
presiónela hasta que encaje de forma audible. Cambie las pilas cuan-
do en la pantalla aparece el símbolo de cambio depilas "Lo", o cu-
ando no se indica nada en la pantalla, después de accionarel aparato.
2
3
3.2
Pesar / Función
“Step-on” y
modificación
de la unidad
de peso
Preste atención a que la báscula se encuentre sobre una superficie
firme y plana. Si usted desea pesarse pero acaba de mover la bás-
cula, deberá inicializarla. Para ello presione brevemente con el pie el
centro de la superficie de la báscula. En la pantalla aparecerá
"0.0 kg”. Con ayuda de la tecla para configurar la unidad de peso ,
podrá seleccionar la unidad de peso deseada (kg - lb - st). Si la
báscula se ha apagado, estará lista para la función “Step-on”. Si la
balanza no se ha movido previamente, este proceso es innecesario.
Suba a la báscula y permanezca quieto. El aparato se enciende
automáticamente, el borde de vidrio y la pantalla de la báscula se
iluminan en azul y en la pantalla aparecerá brevemente "0.0 kg".
Mediante la tecla para configurar la unidad de peso podrá volver a
seleccionar la unidad de peso deseada (kg - lb - st).
Se mide su peso, parpadea dos veces y a continuación se indica en
forma fija.
G
1.
2.
3.
3
1
3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
1
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido
de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con
agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que
ir inmediatamente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes
o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la
polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante
un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de
objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica
sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los
comercios especializados!
29
ES
3 Funcionamiento / 4 Generalidades
Bájese de la balanza. La báscula se desconecta automática-
mente tras unos 6 seg. si no se realiza ningunaoperación más.
4.
3.3
Mensajes de
error
LO La pila está agotada y debe ser reemplazada.
ERR La balanza está sobrecargada.
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
Cuidado
Retire las pilas antes de limpiar el aparato.
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos.
Limpie la superficie y los electrodos después del uso con un paño
suave humedecido ligeramente.No utilice en ningún caso productos
de limpieza agresivos o alcohol.
No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en
agua. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
Extraiga las pilas del aparato cuando no lo utilice durante un perío-
do de tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se
gasten las pilas.
No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de
la suciedad y la humedad.
No guarde la báscula en posición vertical para evitar un derrame
de las pilas.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basu-
ras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos
los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si
contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su
ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser elimi-
nados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de des-
hacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al
contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores
de pilas de los comercios especializados. Para más información
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o
a su establecimiento especializado. G
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos Tècnicos
Nombre y modelo:
Suministro de tensión:
Sistema de indicación:
Rango de medida:
Graduación:
Desconexión auto.:
Dimensiones (L x A x A):
Peso aprox.:
Condiciones de servicio:
Número de artículo:
Número EAN:
MEDISANA
4,5 V= , 3 x 1,5V pilas AA / LR6
indicación digital
a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb
100 g, 0,2 lb o 1/4 lb
tras aprox. 6 seg.
31,9 x 31,9 x 2,15 cm
2,6 kg
temperatura 0 - 40 °C / 32 - 104 °F
85 % humedad relativa del aire
40485
40 15588 40485 6
Báscula ISB
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reser-
vamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y
de diseño.
ES
5 Garantía
30
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directa-
mente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto
y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garan-
tía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En
caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse
mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período
de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento
del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del
domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al
servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o
indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el
dispositivo haya sido considerado como una reclamación justifi-
cada.
Condiciones de
garantía y
reparación
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Alemania
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja
anexa.

Transcripción de documentos

DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ............................... 2 Wissenswertes ....................................... 3 Betrieb .................................................... 4 Verschiedenes ....................................... 5 Garantie ................................................. PT Manual de instruções 1 3 4 5 6 1 Avisos de segurança .............................. 2 Informações gerais ................................ 3 Funcionamento ...................................... 4 Generalidades ....................................... 5 Garantia ................................................. 7 9 10 11 12 1 Veiligheidsmaatregelen .......................... 2 Wetenswaardigheden ............................ 3 Werking .................................................. 4 Diversen ................................................. 5 Garantie ................................................. 13 15 16 17 18 1 Turvallisuusohjeita ................................. 2 Tietämisen arvoista ................................ 3 Käyttö ..................................................... 4 Sekalaista .............................................. 5 Takuu...................................................... 19 21 22 23 24 1 Säkerhetshänvisningar........................... 2 Värt att veta............................................ 3 Drift ........................................................ 4 Övrigt ..................................................... 5 Garanti ................................................... 25 27 28 29 30 1 Οδηγίες για την ασφάλεια ...................... 2 Χρήσιμες πληροφορίες .......................... 3 Λειτουργία .............................................. 4 Διάφορα ................................................. 5 Εγγύηση ................................................. GB Manual 1 Safety Information ................................. 2 Useful Information ................................. 3 Operation ............................................... 4 Miscellaneous ........................................ 5 Warranty................................................. NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité ........................... 2 Informations utiles.................................. 3 Utilisation ............................................... 4 Divers..................................................... 5 Garantie ................................................. 43 45 46 47 48 SE Bruksanvisning ES Instrucciones de manejo 1 Indicaciones de seguridad ..................... 2 Informaciones interesantes.................... 3 Funcionamiento ..................................... 4 Generalidades ....................................... 5 Garantía ................................................. 37 39 40 41 42 FI Käyttöohje IT Istruzioni per l’uso 1 Norme die sicurezza .............................. 2 Informazioni interessanti ........................ 3 Utilizzo ................................................... 4 Varie ....................................................... 5 Garanzia ................................................ 31 33 34 35 36 49 51 52 53 54 GR Οδηγίες χρήσης Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. 55 57 58 59 60 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό. Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού 1 2 3 DE GB Taste zur Einstellung der 1 Button for setting the weight 1 Gewichtseinheit (auf der Unterseite) Batteriefach (auf der Unterseite) 2 Display 3 units (on underside) Battery compartment (on underside) 2 Display 3 FR IT Touche de réglage de l’unité de 1 Tasto per impostare l’unità di 1 poids (sur la partie inférieure) Compartiment à piles (sur la face 2 inférieure) Affichage 3 misura (sul lato inferiore) Vano batteria (sul lato inferiore) 2 Display 3 ES PT Botón para ajustar la unidad de peso 1 Botão para a regulação da uni1 (en la parte inferior) Compartimento de las pilas 2 (en la parte inferior) Visualizador 3 dade de peso (na parte inferior) Compartimento das pilhas 2 (na parte inferior) Display 3 NL FI Toets voor het instellen van de 1 Painike painoyksikön 1 gewichtseenheid (aan de onderkant) Batterijvak (aan de onderkant) 2 Display 3 asettamiseen (alapuolella) Paristokotelo (pohjassa) 2 Näyttö 3 SE GR Knapp för isntällning av 1 Πλήκτρο για ρύθμιση της μονάδας 1 viktenhet (på undersidan) Batterifack (på undersidan) 2 Display 3 βάρους (στην κάτω πλευρά) Θήκη μπαταριών 2 (στην κάτω πλευρά) Οπτική ένδειξη 3 1 Indicaciones de seguridad ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Numero LOT Fabricante 25 ES 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. de vuelco! • ¡Peligro No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular. No se suba nunca a una esquina de la báscula. Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula. • ¡Peligro de deslizamiento! No suba nunca a la báscula con los pies mojados. No suba nunca a la báscula con calcetines. • Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. La báscula está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso • industrial en hospitales u otros establecimientos médicos. • No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o al agua o se ha dañado. • La báscula tiene una gama de medición hasta 180 kg (396 lb). No sobrecargue la báscula. • Coloque la báscula sobre una base firme y llana. Un suelo blando e irregular no es adecuado para una medición y puede provocar resultados erróneos. • Coloque la báscula en un lugar que no esté expuesto a una temperatura ni a una humedad del aire extremas. • Mantenga la báscula alejada del agua. • Maneje la báscula con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la báscula. No déjela caer. • Párese cuidadosamente sobre la báscula. trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable • No la garantía. Aparte de la pila, este aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser revisada por el usuario. • En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Hágalo reparar únicamente por el servicio técnico autorizado. 26 2 Informaciones interesantes ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! G Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la báscula ISB ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para poder conseguir el éxito deseado y disfrutar largo tiempo de su báscula ISB le recomendamos leer atentamente las siguientes G instrucciones de uso y de cuidado. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al cliente. R El volumen de entrega comprende: E 1 MEDISANA báscula ISB 3 Pilas 1,5 V (tipo AA, LR6) 1 Instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. G ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 2.2 Características • Diseño plano, altura de 21,5 mm • Vidrio de seguridad de alta calidad (8mm) • Tecnología sensor de alta calidad • Iluminación y luz del fondo de la pantalla • Rango de medida a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb • Graduaciones de 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb • Conmutable entre KG, LB y ST • Medición directa del peso del cuerpo • Fácil de manejar • Desconexión auto. • Indicación en caso de sobrecarga • Indicación de poca carga • Incluye 3 pilas de 1,5 V tipo AA, LR6 Sólo pueden obtenerse resultados fiables 2.3 si se cumplen ciertos requisitos: Requisitos para obtener resultados • Efectúe la medición siempre con los pies descalzos. correctos • Póngase derecho. • A ser posible, realice la medición siempre a la misma hora del día. • Efectúe la medición aprox. 15 minutos después de levantarse y/o ducharse o bañarse, con los pies ligeramente secados con una toalla. Con los resultados obtenidos mediante un pesaje correcto es posible un control fiable de la evolución del peso. 27 ES 3 Funcionamiento 3 Funcionamiento 3.1 Sustitución/ cambio de las baterías Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas suministradas (1,5 V, tipo AA, LR6) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas 2 del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y presiónela hasta que encaje de forma audible. Cambie las pilas cuando en la pantalla 3 a parece el símbolo de cambio depilas "Lo", o cuando no se indica nada en la pantalla, después de accionarel aparato. ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS 3.2 Pesar / Función “Step-on” y modificación de la unidad de peso 28 • ¡No desmonte las baterías! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! • ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! • ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! • ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! • ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas! • ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! • ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! 1. Preste atención a que la báscula se encuentre sobre una superficie firme y plana. Si usted desea pesarse pero acaba de mover la báscula, deberá inicializarla. Para ello presione brevemente con el pie el centro de la superficie de la báscula. En la pantalla aparecerá "0.0 kg”. Con ayuda de la tecla para configurar la unidad de peso 1 , podrá seleccionar la unidad de peso deseada (kg - lb - st). Si la báscula se ha apagado, estará lista para la función “Step-on”. Si la balanza no se ha movido previamente, este proceso es innecesario. 2. Suba a la báscula y permanezca quieto. El aparato se enciende automáticamente, el borde de vidrio y la pantalla 3 de la báscula se iluminan en azul y en la pantalla 3 aparecerá brevemente "0.0 kg". Mediante la tecla para configurar la unidad de peso 1 podrá volver a seleccionar la unidad de peso deseada (kg - lb - st). 3. Se mide su peso, parpadea dos veces y a continuación se indica en forma fija. G ES 3 Funcionamiento / 4 Generalidades 4. Bájese de la balanza. La báscula se desconecta automáticamente tras unos 6 seg. si no se realiza ningunaoperación más. 3.3 Mensajes de error LO ERR La pila está agotada y debe ser reemplazada. La balanza está sobrecargada. 4 Generalidades 4.1 Limpieza y Cuidado • Retire las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. • Limpie la superficie y los electrodos después del uso con un paño suave humedecido ligeramente.No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol. • No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. Extraiga las pilas del aparato cuando no lo utilice durante un perío• do de tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se gasten las pilas. • No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la suciedad y la humedad. • No guarde la báscula en posición vertical para evitar un derrame de las pilas. 4.2 Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuIndicaciones para ras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si la eliminación contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. G 4.3 Datos Tècnicos Nombre y modelo: Suministro de tensión: Sistema de indicación: Rango de medida: Graduación: Desconexión auto.: Dimensiones (L x A x A): Peso aprox.: Condiciones de servicio: Número de artículo: Número EAN: MEDISANA Báscula ISB 4,5 V= , 3 x 1,5V pilas AA / LR6 indicación digital a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb tras aprox. 6 seg. 31,9 x 31,9 x 2,15 cm 2,6 kg temperatura 0 - 40 °C / 32 - 104 °F 85 % humedad relativa del aire 40485 40 15588 40485 6 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 29 ES 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas etc.). 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemania eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Medisana ISB El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario