BURY UNI System 8 Accessories Adapter BT El manual del propietario

Categoría
Kits de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
70
Notes ........................................................................................................................................................... 70
Légende ................................................................................................................................................. 69
Notas ............................................................................................................................................................ 70
Leyenda ................................................................................................................................................. 69
Noter ............................................................................................................................................................ 70
Symbolforklaring .................................................................................................................................... 69
E
Instrucciones de montaje ........................................................................................................................ 12-14
Notice de montage ................................................................................................................................ 12-14
Notas importantes ................................................................................................................................. 21
Consignes importantes .......................................................................................................................... 24
Alcance de suministro ............................................................................................................................. 8
Accesorios ................................................................................................................................................. 8-10
Accessoires .............................................................................................................................................. 8-10
F
Fourniture .............................................................................................................................................. 8
Plano general de montaje ...................................................................................................................... 11
Vue d'ensemble du montage ................................................................................................................. 11
DK
Monteringsvejledning .............................................................................................................................. 12-14
Vigtige informationer .............................................................................................................................. 18
Leveringsomfang ..................................................................................................................................... 8
Tilbehør ..................................................................................................................................................... 8-10
Monteringsoversigt ................................................................................................................................ 11
Indhold ...................................................................................................................................... 3
Contenido ................................................................................................................................. 3
Contenu .................................................................................................................................... 3
Betjeningsvejledning .............................................................................................................................. 20
Mode d'emploi ........................................................................................................................................ 26
Instrucciones de servicio ........................................................................................................................ 23
Taster og dioder - funktioner ......................................................................................... 19Adapter BT
Funciones de las teclas y de los diodos del ....................................................................... 22Adapter BT
Fonctions des touches et témoins lumineux sur l'adaptateur BT ........................................................ 25
Bedienungsanleitung .............................................................................................................................. 17
D
Lieferumfang ........................................................................................................................................... 8
Notizen ......................................................................................................................................................... 70
Legende ................................................................................................................................................. 69
Einbauanleitung ....................................................................................................................................... 12-14
Wichtige Hinweise .................................................................................................................................. 15
Zubehör ..................................................................................................................................................... 8-10
Einbauübersicht ............................................................................................................................................ 11
Inhalt ......................................................................................................................................... 3
Funktionen der Tasten und Dioden am Adapter BT .............................................................................. 16
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Σημειώσεις
Noter
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Jegyzetek
H
I
Notities
Notatki
Заметки
Anteckningar
Примітки
Poznámky
Note
Notas
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Notater
N
Note
Apreciado cliente:
Seguridad y responsabilidad civil:
Usted ha adquirido un artículo de la gama de accesorios de la marca Bury, optando con ello por un producto
de alta calidad y máximo confort de manejo. Bury
Bury
Bury
Desde el año 2001 existe en Alemania una ley que prohíbe realizar llamadas telefónicas mientras se está
conduciendo, si no es a través de un dispositivo de manos libres. Esto se refiere incluso al hecho de
sostener un teléfono móvil en la mano estando al volante.
En base a las experiencias adquiridas en lo que respecta a los deseos y necesidades de los conductores,
Bury ha desarrollado un nuevo producto: el Adapter BT. Este producto innovador le permite, de forma
totalmente legítima y en cumplimiento de las normas legales, contestar llamadas entrantes durante el viaje
sin que su teléfono móvil esté conectado de forma fija al dispositivo de manos libres. El único requisito es
que el teléfono móvil se encuentre dentro del habitáculo. Y puesto que de ahora en adelante saldrán más
teléfonos móviles al mercado que soporten la tecnología , podrá ahorrarse de adquirir otro
soporte de móvil cada vez que cambie a un nuevo teléfono, sino que podrá seguir utilizando elAdapter BT.
El Adapter BT le ofrece la posibilidad de utilizar un teléfono móvil, compatible con la tecnología ,
en combinación con un equipo manos libres tipo UNI System 8 de Bury, sin necesidad de conectar los
mencionados componentes mecánicamente entre sí. De esta manera, el teléfono móvil puede quedarse
tranquilamente en el bolsillo de la chaqueta o en el maletín.
Todos los fabricantes de teléfonos móviles utilizan diferentes sistemas de control de menús en los tipos de
teléfono existentes.Asimismo pueden haber considerables variaciones entre las versiones de software de
teléfonos móviles del mismo tipo de construcción. Por lo tanto, le sugerimos lea detenidamente las
instrucciones de uso de su teléfono móvil, prestando especial atención a las funciones relacionadas con
los temas , modo manos libres y modo auriculares.
Si desea beneficiarse de la posibilidad de utilizar a través del Adapter BT las funciones de marcación por
voz de su teléfono móvil (siempre que éste las soporte), deberá grabar previamente los registros para
luego poder marcar los números mediante voz. Estas órdenes vocales podrán entonces recuperarse a
través delAdapter BT con una conexión activa.
En los teléfonos móviles recientes, o también en los modelos disponibles desde hace tiempo con versiones
de software actualizadas y modificadas, puede que el manejo del Adapter BT varíe en algunos puntos con
respecto al procedimiento aquí descrito.
En , las áreas de compras, producción, servicio y ventas
se encuentran sometidas a una estricta gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de .
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías causadas por un manejo
inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas extremas o a vibraciones.
No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del habitáculo o en las áreas de despliegue de
los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor
especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario. Por lo
tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado.
Bury le desea un buen viaje.
Generalidades:
Funcionamiento delAdapter BT de Bury:
Los teléfonos móviles y sus funciones:
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Notas importantes
E
21
52
Regulacja głośności
Funkcje przycisków i diod Adaptera BT
PL
Środkowy przycisk:
Tryb czuwania (stand-by): do aktywacji (VoiceDialling)
:
i telefonem komórkowym (zmiana z trybu prywatnego i z powrotem
wyciszenia mikrofonu (stand-by) 2 razy.
wyboru języka
Aktywne połączenie do przekierowania rozmowy pomiędzy Adapter BT
)
wcisnąć krótko 1 raz (czerwona dioda zapali się na czerwono w niektórych telefonach
nie pali się dioda), w celu wcisnąć krótko
Bluetooth
Lewa dioda:
Wskazanie stanu połączenia
Wył. brak połączenia świeci się na żółto
połączenie świeci się na czerwono
:().
.: aktywne ( ).
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Prawa dioda:
Wskazanie stanu połączen
Wył. (świeci się na żółto)
ł. świeci się na czerwono
Tworzone jest połączenie łączenie
ia telefonicznego
: nieaktywne ,
W : aktywna rozmowa ( ),
( , miga na czerwono),
Mikrofon jest w stanie czuwania (stand-by) (miga na czerwono)
Lewy przycisk:
Tryb czuwania: W celu ut z ostatnio pod
telefonem komórkowym
: w celu powtórzenia ostatnio wybranego numeru
( tylko w profilu " w celu
przyj rozmowy w celu odebrania
rozmowy telefonicznej (krótk 1 raz =
wstrzymanie aktywnej rozmowy, =
).
worzenia połączenia typu łączonym
wcisnąć krótko 1 raz.
Aktywne połączenie
opcja dostępna zestaw głośnomówiący") wcisnąć krótko 2 razy,
ęcia chodzącej wcisnąć krótko 1 raz, w rozmowy
przychodzącej w trakcie trwającej ie wciśnięcie
przejście i dłuższe wciśnięcie 1 raz przejście i
zakończenie aktywnej rozmowy
Bluetooth
Bluetooth
Prawy przycisk:
Tryb czuwania (stand-by): do zmiany profilu " /
" ( 1 raz).
:
w rozmowy telefonicznej podczas rozmowy (krótkie 1 raz),
do pr ( ).
zestaw głośnomówiący zestaw
słuchawkowy dłuższe wciśnięcie
Aktywne połączenie do kończenia rozmowy telefonicznej, do odrzucania
chodzącej wciśnięcie
zerywania połączenia dłuższe wciśnięcie
Bluetooth
Bluetooth
Funciones de las teclas y de los diodos del Adapter BT
E
Regulación de volumen
Tecla central:
Modo standby: para activar la marcación por voz (VoiceDialling).
Conexión activa: para desviar llamadas entre
y teléfono móvil (cambio al modo privado y viceversa), efectuar una pulsación corta
(el diodo derecho se ilumina en rojo en algunos teléfonos móviles no se enciende
ningún diodo); para silenciar el micrófono (standby) efectuar 2 pulsaciones cortas.
Bluetooth Adapter BT
Diodo izquierdo:
Indicador de estado de una conexión .
Apagado: no hay conexión (iluminado en amarillo).
Encendido: conexión activa (iluminado en rojo).
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Diodo derecho:
Indicador de estado de una conexión telefónica.
Apagado: no hay actividad (iluminado en amarillo).
Encendido: conectando (emparejamiento, parpadea en rojo);
micrófono en modo standby (iluminado en rojo).
Tecla izquierda:
Modo standby: para establecer una conexión con el último teléfono móvil
emparejado, efectuar 1 pulsación corta.
Conexión activa: para la rellamada al último número marcado (sólo posible en
el perfil "manos libres”), efectuar 2 pulsaciones cortas. para contestar una llamada
entrante, efectuar 1 pulsación corta; para gestionar llamadas en espera durante una
llamada activa (1 pulsación corta = cambiar y dejar la llamada activa en espera;
1 pulsación larga = cambiar y finalizar la llamada activa).
Bluetooth
Bluetooth
Tecla derecha:
Modo standby: para realizar el cambio de perfil "manos libres / auriculares” (1 pulsación
larga).
Conexión activa: para terminar una llamada telefónica y para rechazar una
llamada entrante durante una llamada activa, efectuar en ambos casos 1 pulsación
corta; para anular una conexión (1 pulsación larga).
Bluetooth
Bluetooth
51
22
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
Bury
zakupiliście artykuł z oferty akcesoriów marki Bury do telefonu komórkowego i tym samym
zdecydowaliście się na produkt wysokiej jakości o najwyższym komforcie obsługi. Produkcja, serwis i zbyt
podlegają ścisłej kontroli jakości wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy głośnomówiące spełniają normy bezpieczeństwa CE i e1.
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu poznania wszystkich możliwości naszego zestawu.
pytaniami dotyczącymi montażu i eksploatacji proszę zwrócić się do sprzedawcy, który
udzieli fachowych porad i przekaże producentowi Państwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpiących zwłoki przypadkach proszę skorzystać z naszej infolinii. Numer telefonu
i faxu znajdą Państwo na dole strony tytułowej niniejszej instrukcji.
Za ewentualne szkody powstałe wskutek niewłaściwego czy niezgodnego z przeznaczeniem posługiwania
się sprzętem producent nie ponosi odpowiedzialności. Dlatego zestaw należy zamontować tak, aby nie
mogła do niego przenikać wilgoć, nie działały wysokie temperatury i wstrząsy mechaniczne. Ze względów
bezpieczeństwa zestaw musi zostać zamontowany w takim miejscu, aby nie ograniczał działania
poduszek powietrznych ani przestrzeni wokół kierowcy i pasażera. Prosimy nie włączać urządzenia, jeżeli
zauważą Państwo uszkodzone elementy zestawu i udać się do sprzedawcy. Niefachowe naprawy mogą
być niebezpieczne dla użytkownika, dlatego kontrolę może przeprowadzić tylko aut
Bury
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Z ewentualnymi
oryzowany punkt
serwisowy.
Firma życzy Państwu szerokiej drogi.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność:
Informacje ogólne
DziałanieAdaptera BT firmy Bury
Telefony komórkowe i ich funkcje
W Niemczech od 2001 obowiązuje przepis zabraniający kierowcy pojazdu prowadzenia rozmowy
telefonicznej podczas jazdy bez zestawu głośnomówiącego. Dotyczy on nawet trzymania w ręku telefonu
komórkowego podczas jazdy. Na podstawie zebranego doświadczenia odnośnie oczekiwań i potrzeb
kierowców firma Bury stworzyła nowy produkt Adapter BT. Dzięki zastosowaniu tego nowatorskiego
urządzenia kierowca nie łamiąc przepisów może odbierać przychodzące połączenia podczas jazdy bez
potrzeby mocowania telefonu komórkowego w zestawie głośnomówiącym. Telefon komórkowy musi się
jedynie znajdować w kabinie samochodu. Ze względu na fakt, że coraz więcej wchodzących na rynek
telefonów komórkowych pracować będzie w technologii , zmieniając telefon na nowy zbędnym
staje się zakup nowego uchwytu do telefonu i dalej korzystać można zAdaptera BT.
Adaptera BT umożliwia korzystanie z telefonu komórkowego przystosowanego do systemu w
połączeniu z zestawem głośnomówiącym z serii UNI System 8 firmy Bury bez konieczności
mechanicznego łączenia ze sobą obu urządzeń. Dzięki temu telefon komórkowy może sobie leżeć
w kieszeni marynarki lub w aktówce.
Każdy producent telefonów komórkowych stosuje inny układ menu w poszczególnych typach telefonów.
Również oprogramowanie telefonów komórkowych tego samego typu może się znacznie różnić pod
względem aktualności. Z tego względu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi posiadanego
telefonu komórkowego. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę na funkcje dotyczące takich opcji jak
, zestaw głośnomówiący i tryb słuchawkowy.
Właściciel telefonu komórkowego chcący skorzystać za pośrednictwem Adaptera BT z funkcji głosowego
wybierania numeru (jeżeli telefon posiada taką funkcję), należy uprzednio wgrać komendy służące do
głosowego wybierania numerów. Owe komendy głosowe można wywoływać następnie poprzez Adapter
BT przy aktywnym połączeniu .
W nowych typach telefonów komórkowych lub w modelach dostępnych już od dłuższego czasu
posiadających zaktualizowane i zmienione oprogramowanie może się zdarzyć, że sposób obsługi
adaptera będzie w niektórych punktach różnił się od opisanego.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
Ważne wskazówki
PL
Instrucciones de servicio
E
Puesta en marcha:
Perfiles:
Emparejamiento:
Coloque el Adapter BT en el soporte de alojamiento del equipo de manos libres. Si usted conecta ahora la
alimentación para el equipo de manos libres, también se activará el Adapter BT. Sonará una señal larga (perfil
"manos libres”) o dos señales cortas (perfil "auriculares”). Si el perfil activo es el de "manos libres”, el Adapter BT
intentará, durante 40 segundos, establecer una conexión con el último teléfono móvil emparejado. Si el perfil
activo es el de "auriculares”, el Adapter BT espera una señal emitida por un teléfono móvil. El perfil asignado por
defecto es el de "manos libres”.
Por norma, los teléfonos móviles que no utilizan el perfil "manos libres”, se conectan con el Adapteren BT el perfil
"auriculares”. Algunos teléfonos móviles soportan ambos tipos de perfil, dando prioridad de uso al perfil "manos
libres”. Si en este caso se desea establecer una conexión en el perfil "auriculares”, deberá realizarse previamente
un cambio de perfil en el Adapter BT. Para ello, deberá pulsar la tecla izquierda durante 3 segundos. El LED
derecho empezará a parpadear y se escucharán dos sonidos graves (perfil "manos libres”). Si vuelve a apretar la
tecla derecha durante 3 segundos, se escucharán dos sonidos más agudos. ElAdapter BT se conectará entonces
con un teléfono móvil en el perfil "auriculares”. Por favor, tenga en cuenta que determinadas funciones como, por
ejemplo, la visualización de las entradas de la agenda telefónica a través de sistemas compatibles con display y
conectados al teléfono móvil sólo podrán ejecutarse, si se ha podido establecer una conexión en el
perfil "Manos libres”. Para ello, puede que sea necesario (si es que existe esta posibilidad) cambiar en el mismo
teléfono móvil el perfil principal. La calidad de audio puede variar en función del perfil empleado.
Si desea establecer por primera vez una conexión , deberá activar la función en su teléfono
móvil y lanzar una búsqueda de equipos . En este caso, deberá buscar un equipo con el nombre
"BLUEADAPTER”. Si se encuentra más de un equipo, seleccione el BlueAdapter e introduzca el número de PIN
1234. Seguidamente, se establecerá una conexión (emparejamiento) entre su teléfono móvil y el
Adapter BT.
Si se ha conseguido establecer una conexión, el diodo izquierdo está iluminado en rojo. Si no se consiguiera
establecer una conexión, compruebe y actualice la versión de software de su teléfono móvil o delAdapter BT. Para
obtener una visión de conjunto de este tema, consulte el sitio web www.thb.de. Si tuviera alguna duda sobre el
control de los menús, las funciones y el manejo de su teléfono móvil, consulte las instrucciones de uso del mismo,
ya que estos aspectos pueden diferir mucho según el fabricante y tipo de aparato.
El Adapter BT dispone de una memoria en la que pueden almacenarse las identificaciones de hasta 4 teléfonos
móviles. Al emparejar un quinto teléfono móvil, se borrará de la memoria del Adapter BT el registro de mayor
antigüedad.
Si desea cancelar una conexión , tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del Adapter BT
o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se interrumpirá si usted se aleja con el teléfono móvil demasiado
del vehículo y, en consecuencia, del radio de recepción del Adapter BT, o si retira éste del soporte de alojamiento
del dispositivo de manos libres.
Asimismo, si usted corta la alimentación de un dispositivo de manos libres Plug & Play, desenchufando el conector
del encendedor, o de un equipo de montaje fijo, también se interrumpirá la conexión existente en ese
momento.
La conexión no se establecerá automáticamente hasta que usted, juntamente con su teléfono móvil,
vuelva a encontrarse dentro del alcance del Adapter BT (aprox. 10 metros) y se disponga a hacer una llamada o la
recibe. Algunos teléfonos móviles son una excepción en este sentido, ya que vuelven a establecer la conexión
sólo al confirmar un determinado mensaje. No puede establecerse más que una sola conexión
a un teléfono móvil a la vez, aunque puede que dentro del rango de alcance se encuentren varios
teléfonos móviles dados de alta en elAdapter BT.
Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente estando la
función activada. Si ya no desea hacer uso de dicha función, por ejemplo, por no utilizar el vehículo
durante un tiempo prolongado, convendrá desactivarla.
A fin de poder usar con el Adapter BT las funciones de marcación por voz de su teléfono móvil, deberá programar
previamente los números de teléfono de forma correspondiente en su teléfono móvil.
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
23
50
Ligar:
Perfis:
Acoplamento:
Coloque o Adapter BT no suporte de alojamento do kit de mão livres. Se ligar o kit de mãos livres à
alimentação eléctrica, o também é activado. Ouvirá um sinal prolongado (perfil "Mãos livres")
ou dois sinais curtos (perfil "Auricular"). Se o perfil "Mãos livres" está activo, o tentará, durante
40 segundos, estabelecer uma ligação com o último telemóvel acoplado. Se o perfil "Auricular" está activo,
o espera por um sinal emitido por um telemóvel. O perfil "Mãos livres" vem definido de origem.
Em princípio, os telemóveis, que não utilizam o perfil "Mãos livres", são ligados com o no perfil
”Auricular". Alguns telemóveis suportam os dois tipos de perfis, sendo utilizado prioritariamente o perfil
”Mãos livres". Se, neste caso, tiver de ser estabelecida uma ligação no perfil ”Auricular", antes deve
efectuar manualmente uma mudança de perfil no . Para o efeito, prima a tecla direita durante 3
segundos. O LED direito começa a piscar, ouvem-se dois sinais sonoros graves (perfil ”Mãos livres").
Prima novamente durante 3 segundos a tecla direita e ouvirá dois sinais sonoros agudos. Então, o
liga-se a um telemóvel no perfil "Auricular". Tenha em atenção que determinadas funções, como, por
exemplo, a visualização dos registos da agenda telefónica em sistemas compatíveis e ligados com
visores, podem ser realizadas se tiver sido instalada uma ligação no perfil "Mãos livres".
Para tal, será eventualmente necessário (e caso seja possível), mudar o perfil prioritário no próprio
telemóvel.Aqualidade áudio pode ser diferente conforme o perfil utilizado.
Se quiser estabelecer uma ligação pela primeira vez, tem de activar a função no
seu telemóvel e iniciar uma procura de aparelhos . Neste caso, deverá procurar um aparelho
com a designação "BLUEADAPTER". Caso sejam encontrados vários aparelhos, seleccione o
BlueAdapter e introduza o PIN 1234. De seguida, será estabelecida a ligação (acoplamento)
entre o seu telemóvel e o .
Se a ligação for estabelecida, acende-se a luz vermelha do díodo esquerdo. Se não for possível
estabelecer ligação, verifique e actualize a versão do software do seu automóvel ou do . Na
Internet, encontra informação sobre este tema em www.thb.de. Se tiver dúvidas sobre a navegação dos
menus, funções e operação, leia o manual de instruções do seu telemóvel. Estes aspectos podem variar
bastante conforme o fabricante e modelo.
O possui uma memória, na qual são guardadas as identificações de 4 telemóveis. Se for
acoplado um quinto telemóvel, o registo de memória mais antigo será apagado no .
Se deseja cancelar uma ligação , tem a possibilidade de fazê-lo confortavelmente através do
ou a partir do seu telemóvel. Além disso, a ligação será interrompida, caso se afaste
demasiado com o telemóvel do veículo e, consequentemente, do raio de recepção do ou se o
retirar do suporte de alojamento do kit de mãos livres.
Se cortar a alimentação de um kit de mãos livres Plug&Play, desligando-o do isqueiro, ou de um
equipamento de montagem fixo, a ligação existentetambém será interrompida.
A ligação será automaticamente restabelecida, se estiver com o seu telemóvel novamente
no alcance do (aprox. 10 metros) e quiser fazer ou receber uma chamada. A excepção aqui é a
de que alguns telemóveis restabelecem a ligação após confirmação de uma mensagem.
Uma ligação para um telemóvel pode sempre ser estabelecida, se eventualmente
permanecerem na proximidade vários telemóveis conhecidos do .
Tenha em atenção que a capacidade da bateria do seu telemóvel pode diminuir rapidamente estando a
função activa. Se não deseja utilizar mais a função , por exemplo, em longos
períodos fora do veículo, então deve desactivá-la.
Para poder utilizar as funções de marcação por voz do seu telemóvel com o , deverá programar
previamente os números de telefone no seu telemóvel.
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter
BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Adapter BT
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Instruções de operação
P

Transcripción de documentos

D DK E F FIN GB GR H I Notizen Noter Notas Notes Merkinnät Notes Σημειώσεις Jegyzetek Note N NL P PL RO RUS S SK UA Notater Notities Notas Notatki Note Заметки Anteckningar Poznámky Примітки D Inhalt ......................................................................................................................................... 3 Lieferumfang ........................................................................................................................................... 8 Zubehör ..................................................................................................................................................... 8-10 Einbauübersicht ............................................................................................................................................ 11 Einbauanleitung ....................................................................................................................................... 12-14 Wichtige Hinweise .................................................................................................................................. 15 Funktionen der Tasten und Dioden am Adapter BT .............................................................................. 16 Bedienungsanleitung .............................................................................................................................. 17 Legende ................................................................................................................................................. 69 Notizen ......................................................................................................................................................... 70 DK Indhold ...................................................................................................................................... 3 Leveringsomfang ..................................................................................................................................... 8 Tilbehør ..................................................................................................................................................... 8-10 Monteringsoversigt ................................................................................................................................ 11 Monteringsvejledning .............................................................................................................................. 12-14 Vigtige informationer .............................................................................................................................. 18 Taster og dioder på Adapter BT - funktioner ......................................................................................... 19 Betjeningsvejledning .............................................................................................................................. 20 Symbolforklaring .................................................................................................................................... 69 Noter ............................................................................................................................................................ 70 E Contenido ................................................................................................................................. 3 Alcance de suministro ............................................................................................................................. 8 Accesorios ................................................................................................................................................. 8-10 Plano general de montaje ...................................................................................................................... 11 Instrucciones de montaje ........................................................................................................................ 12-14 Notas importantes ................................................................................................................................. 21 Funciones de las teclas y de los diodos del Adapter BT ....................................................................... 22 Instrucciones de servicio ........................................................................................................................ 23 Leyenda ................................................................................................................................................. 69 Notas ............................................................................................................................................................ 70 F Contenu .................................................................................................................................... 3 Fourniture .............................................................................................................................................. 8 Accessoires .............................................................................................................................................. 8-10 Vue d'ensemble du montage ................................................................................................................. 11 Notice de montage ................................................................................................................................ 12-14 Consignes importantes .......................................................................................................................... 24 Fonctions des touches et témoins lumineux sur l'adaptateur BT ........................................................ 25 Mode d'emploi ........................................................................................................................................ 26 Légende ................................................................................................................................................. 69 Notes ........................................................................................................................................................... 70 70 3 PL Funkcje przycisków i diod Adaptera BT Regulacja głośności Środkowy przycisk: Tryb czuwania (stand-by): do aktywacji wyboru języka (VoiceDialling) Aktywne połączenie Bluetooth: do przekierowania rozmowy pomiędzy Adapter BT i telefonem komórkowym (zmiana z trybu prywatnego i z powrotem) wcisnąć krótko 1 raz (czerwona dioda zapali się na czerwono w niektórych telefonach nie pali się dioda), w celu wyciszenia mikrofonu (stand-by) wcisnąć krótko 2 razy. Lewy przycisk: Tryb czuwania: W celu utworzenia połączenia typu Bluetooth z ostatnio podłączonym telefonem komórkowym wcisnąć krótko 1 raz. Aktywne połączenie Bluetooth: w celu powtórzenia ostatnio wybranego numeru (opcja dostępna tylko w profilu "zestaw głośnomówiący") wcisnąć krótko 2 razy, w celu przyjęcia rozmowy wchodzącej wcisnąć krótko 1 raz, w celu odebrania rozmowy przychodzącej w trakcie trwającej rozmowy telefonicznej (krótkie wciśnięcie 1 raz = przejście i wstrzymanie aktywnej rozmowy, dłuższe wciśnięcie 1 raz = przejście i zakończenie aktywnej rozmowy). Prawy przycisk: Tryb czuwania (stand-by): do zmiany profilu "zestaw głośnomówiący/zestaw słuchawkowy" (dłuższe wciśnięcie 1 raz). Aktywne połączenie Bluetooth: do kończenia rozmowy telefonicznej, do odrzucania wchodzącej rozmowy telefonicznej podczas rozmowy (krótkie wciśnięcie 1 raz), do przerywania połączenia Bluetooth (dłuższe wciśnięcie). Lewa dioda: Wskazanie stanu połączenia Bluetooth Wył.: brak połączenia Bluetooth (świeci się na żółto). Wł.: połączenie Bluetooth aktywne (świeci się na czerwono). Prawa dioda: Wskazanie stanu połączenia telefonicznego Wył.: nieaktywne (świeci się na żółto), Wł.: aktywna rozmowa (świeci się na czerwono), Tworzone jest połączenie (łączenie, miga na czerwono), Mikrofon jest w stanie czuwania (stand-by) (miga na czerwono) 52 E Notas importantes Apreciado cliente: Usted ha adquirido un artículo de la gama de accesorios de la marca Bury, optando con ello por un producto de alta calidad y máximo confort de manejo. En Bury, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001. Todos los equipos manos libres de Bury cumplen las normas de seguridad CE así como e1. Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le ofrece su nuevo equipo de manos libres de Bury. En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante. En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio. Bury le desea un buen viaje. Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario. Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado. Generalidades: Desde el año 2001 existe en Alemania una ley que prohíbe realizar llamadas telefónicas mientras se está conduciendo, si no es a través de un dispositivo de manos libres. Esto se refiere incluso al hecho de sostener un teléfono móvil en la mano estando al volante. En base a las experiencias adquiridas en lo que respecta a los deseos y necesidades de los conductores, Bury ha desarrollado un nuevo producto: el Adapter BT. Este producto innovador le permite, de forma totalmente legítima y en cumplimiento de las normas legales, contestar llamadas entrantes durante el viaje sin que su teléfono móvil esté conectado de forma fija al dispositivo de manos libres. El único requisito es que el teléfono móvil se encuentre dentro del habitáculo. Y puesto que de ahora en adelante saldrán más teléfonos móviles al mercado que soporten la tecnología Bluetooth, podrá ahorrarse de adquirir otro soporte de móvil cada vez que cambie a un nuevo teléfono, sino que podrá seguir utilizando el Adapter BT. Funcionamiento del Adapter BT de Bury: El Adapter BT le ofrece la posibilidad de utilizar un teléfono móvil, compatible con la tecnología Bluetooth, en combinación con un equipo manos libres tipo UNI System 8 de Bury, sin necesidad de conectar los mencionados componentes mecánicamente entre sí. De esta manera, el teléfono móvil puede quedarse tranquilamente en el bolsillo de la chaqueta o en el maletín. Los teléfonos móviles y sus funciones: Todos los fabricantes de teléfonos móviles utilizan diferentes sistemas de control de menús en los tipos de teléfono existentes. Asimismo pueden haber considerables variaciones entre las versiones de software de teléfonos móviles del mismo tipo de construcción. Por lo tanto, le sugerimos lea detenidamente las instrucciones de uso de su teléfono móvil, prestando especial atención a las funciones relacionadas con los temas Bluetooth, modo manos libres y modo auriculares. Si desea beneficiarse de la posibilidad de utilizar a través del Adapter BT las funciones de marcación por voz de su teléfono móvil (siempre que éste las soporte), deberá grabar previamente los registros para luego poder marcar los números mediante voz. Estas órdenes vocales podrán entonces recuperarse a través del Adapter BT con una conexión Bluetooth activa. En los teléfonos móviles recientes, o también en los modelos disponibles desde hace tiempo con versiones de software actualizadas y modificadas, puede que el manejo del Adapter BT varíe en algunos puntos con respecto al procedimiento aquí descrito. 21 E Funciones de las teclas y de los diodos del Adapter BT Regulación de volumen Tecla central: Modo standby: para activar la marcación por voz (VoiceDialling). Conexión Bluetooth activa: para desviar llamadas entre Adapter BT y teléfono móvil (cambio al modo privado y viceversa), efectuar una pulsación corta (el diodo derecho se ilumina en rojo en algunos teléfonos móviles no se enciende ningún diodo); para silenciar el micrófono (standby) efectuar 2 pulsaciones cortas. Tecla izquierda: Modo standby: para establecer una conexión Bluetooth con el último teléfono móvil emparejado, efectuar 1 pulsación corta. Conexión Bluetooth activa: para la rellamada al último número marcado (sólo posible en el perfil "manos libres”), efectuar 2 pulsaciones cortas. para contestar una llamada entrante, efectuar 1 pulsación corta; para gestionar llamadas en espera durante una llamada activa (1 pulsación corta = cambiar y dejar la llamada activa en espera; 1 pulsación larga = cambiar y finalizar la llamada activa). Tecla derecha: Modo standby: para realizar el cambio de perfil "manos libres / auriculares” (1 pulsación larga). Conexión Bluetooth activa: para terminar una llamada telefónica y para rechazar una llamada entrante durante una llamada activa, efectuar en ambos casos 1 pulsación corta; para anular una conexión Bluetooth (1 pulsación larga). Diodo izquierdo: Indicador de estado de una conexión Bluetooth. Apagado: no hay conexión Bluetooth (iluminado en amarillo). Encendido: conexión Bluetooth activa (iluminado en rojo). Diodo derecho: Indicador de estado de una conexión telefónica. Apagado: no hay actividad (iluminado en amarillo). Encendido: conectando (emparejamiento, parpadea en rojo); micrófono en modo standby (iluminado en rojo). 22 PL Ważne wskazówki Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, zakupiliście artykuł z oferty akcesoriów marki Bury do telefonu komórkowego i tym samym zdecydowaliście się na produkt wysokiej jakości o najwyższym komforcie obsługi. Produkcja, serwis i zbyt podlegają ścisłej kontroli jakości wg norm DIN EN ISO 9001. Wszystkie zestawy głośnomówiące Bury spełniają normy bezpieczeństwa CE i e1. Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu. Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu poznania wszystkich możliwości naszego zestawu. Z ewentualnymi pytaniami dotyczącymi montażu i eksploatacji proszę zwrócić się do sprzedawcy, który udzieli fachowych porad i przekaże producentowi Państwa uwagi i sugestie. W szczególnych, nie cierpiących zwłoki przypadkach proszę skorzystać z naszej infolinii. Numer telefonu i faxu znajdą Państwo na dole strony tytułowej niniejszej instrukcji. Firma Bury życzy Państwu szerokiej drogi. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność: Za ewentualne szkody powstałe wskutek niewłaściwego czy niezgodnego z przeznaczeniem posługiwania się sprzętem producent nie ponosi odpowiedzialności. Dlatego zestaw należy zamontować tak, aby nie mogła do niego przenikać wilgoć, nie działały wysokie temperatury i wstrząsy mechaniczne. Ze względów bezpieczeństwa zestaw musi zostać zamontowany w takim miejscu, aby nie ograniczał działania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokół kierowcy i pasażera. Prosimy nie włączać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo uszkodzone elementy zestawu i udać się do sprzedawcy. Niefachowe naprawy mogą być niebezpieczne dla użytkownika, dlatego kontrolę może przeprowadzić tylko autoryzowany punkt serwisowy. Informacje ogólne W Niemczech od 2001 obowiązuje przepis zabraniający kierowcy pojazdu prowadzenia rozmowy telefonicznej podczas jazdy bez zestawu głośnomówiącego. Dotyczy on nawet trzymania w ręku telefonu komórkowego podczas jazdy. Na podstawie zebranego doświadczenia odnośnie oczekiwań i potrzeb kierowców firma Bury stworzyła nowy produkt Adapter BT. Dzięki zastosowaniu tego nowatorskiego urządzenia kierowca nie łamiąc przepisów może odbierać przychodzące połączenia podczas jazdy bez potrzeby mocowania telefonu komórkowego w zestawie głośnomówiącym. Telefon komórkowy musi się jedynie znajdować w kabinie samochodu. Ze względu na fakt, że coraz więcej wchodzących na rynek telefonów komórkowych pracować będzie w technologii Bluetooth, zmieniając telefon na nowy zbędnym staje się zakup nowego uchwytu do telefonu i dalej korzystać można z Adaptera BT. Działanie Adaptera BT firmy Bury Adaptera BT umożliwia korzystanie z telefonu komórkowego przystosowanego do systemu Bluetooth w połączeniu z zestawem głośnomówiącym z serii UNI System 8 firmy Bury bez konieczności mechanicznego łączenia ze sobą obu urządzeń. Dzięki temu telefon komórkowy może sobie leżeć w kieszeni marynarki lub w aktówce. Telefony komórkowe i ich funkcje Każdy producent telefonów komórkowych stosuje inny układ menu w poszczególnych typach telefonów. Również oprogramowanie telefonów komórkowych tego samego typu może się znacznie różnić pod względem aktualności. Z tego względu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi posiadanego telefonu komórkowego. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę na funkcje dotyczące takich opcji jak Bluetooth®, zestaw głośnomówiący i tryb słuchawkowy. Właściciel telefonu komórkowego chcący skorzystać za pośrednictwem Adaptera BT z funkcji głosowego wybierania numeru (jeżeli telefon posiada taką funkcję), należy uprzednio wgrać komendy służące do głosowego wybierania numerów. Owe komendy głosowe można wywoływać następnie poprzez Adapter BT przy aktywnym połączeniu Bluetooth. W nowych typach telefonów komórkowych lub w modelach dostępnych już od dłuższego czasu posiadających zaktualizowane i zmienione oprogramowanie może się zdarzyć, że sposób obsługi adaptera będzie w niektórych punktach różnił się od opisanego. 51 P Instruções de operação E Instrucciones de servicio Ligar: Coloque o Adapter BT no suporte de alojamento do kit de mão livres. Se ligar o kit de mãos livres à alimentação eléctrica, o Adapter BT também é activado. Ouvirá um sinal prolongado (perfil "Mãos livres") ou dois sinais curtos (perfil "Auricular"). Se o perfil "Mãos livres" está activo, o Adapter BT tentará, durante 40 segundos, estabelecer uma ligação com o último telemóvel acoplado. Se o perfil "Auricular" está activo, o Adapter BT espera por um sinal emitido por um telemóvel. O perfil "Mãos livres" vem definido de origem. Puesta en marcha: Coloque el Adapter BT en el soporte de alojamiento del equipo de manos libres. Si usted conecta ahora la alimentación para el equipo de manos libres, también se activará el Adapter BT. Sonará una señal larga (perfil "manos libres”) o dos señales cortas (perfil "auriculares”). Si el perfil activo es el de "manos libres”, el Adapter BT intentará, durante 40 segundos, establecer una conexión con el último teléfono móvil emparejado. Si el perfil activo es el de "auriculares”, el Adapter BT espera una señal emitida por un teléfono móvil. El perfil asignado por defecto es el de "manos libres”. Perfis: Em princípio, os telemóveis, que não utilizam o perfil "Mãos livres", são ligados com o Adapter BT no perfil ”Auricular". Alguns telemóveis suportam os dois tipos de perfis, sendo utilizado prioritariamente o perfil ”Mãos livres". Se, neste caso, tiver de ser estabelecida uma ligação no perfil ”Auricular", antes deve efectuar manualmente uma mudança de perfil no Adapter BT. Para o efeito, prima a tecla direita durante 3 segundos. O LED direito começa a piscar, ouvem-se dois sinais sonoros graves (perfil ”Mãos livres"). Prima novamente durante 3 segundos a tecla direita e ouvirá dois sinais sonoros agudos. Então, o Adapter BT liga-se a um telemóvel no perfil "Auricular". Tenha em atenção que determinadas funções, como, por exemplo, a visualização dos registos da agenda telefónica em sistemas compatíveis e ligados com visores, só podem ser realizadas se tiver sido instalada uma ligação Bluetooth no perfil "Mãos livres". Para tal, será eventualmente necessário (e caso seja possível), mudar o perfil prioritário no próprio telemóvel. A qualidade áudio pode ser diferente conforme o perfil utilizado. Perfiles: Por norma, los teléfonos móviles que no utilizan el perfil "manos libres”, se conectan con el Adapteren BT el perfil "auriculares”. Algunos teléfonos móviles soportan ambos tipos de perfil, dando prioridad de uso al perfil "manos libres”. Si en este caso se desea establecer una conexión en el perfil "auriculares”, deberá realizarse previamente un cambio de perfil en el Adapter BT. Para ello, deberá pulsar la tecla izquierda durante 3 segundos. El LED derecho empezará a parpadear y se escucharán dos sonidos graves (perfil "manos libres”). Si vuelve a apretar la tecla derecha durante 3 segundos, se escucharán dos sonidos más agudos. El Adapter BT se conectará entonces con un teléfono móvil en el perfil "auriculares”. Por favor, tenga en cuenta que determinadas funciones como, por ejemplo, la visualización de las entradas de la agenda telefónica a través de sistemas compatibles con display y conectados al teléfono móvil sólo podrán ejecutarse, si se ha podido establecer una conexión Bluetooth en el perfil "Manos libres”. Para ello, puede que sea necesario (si es que existe esta posibilidad) cambiar en el mismo teléfono móvil el perfil principal. La calidad de audio puede variar en función del perfil empleado. Acoplamento: Se quiser estabelecer uma ligação Bluetooth pela primeira vez, tem de activar a função Bluetooth no seu telemóvel e iniciar uma procura de aparelhos Bluetooth. Neste caso, deverá procurar um aparelho com a designação "BLUEADAPTER". Caso sejam encontrados vários aparelhos, seleccione o BlueAdapter e introduza o PIN 1234. De seguida, será estabelecida a ligação Bluetooth (acoplamento) entre o seu telemóvel e o Adapter BT. Se a ligação for estabelecida, acende-se a luz vermelha do díodo esquerdo. Se não for possível estabelecer ligação, verifique e actualize a versão do software do seu automóvel ou do Adapter BT. Na Internet, encontra informação sobre este tema em www.thb.de. Se tiver dúvidas sobre a navegação dos menus, funções e operação, leia o manual de instruções do seu telemóvel. Estes aspectos podem variar bastante conforme o fabricante e modelo. O Adapter BT possui uma memória, na qual são guardadas as identificações de 4 telemóveis. Se for acoplado um quinto telemóvel, o registo de memória mais antigo será apagado no Adapter BT. Se deseja cancelar uma ligação Bluetooth, tem a possibilidade de fazê-lo confortavelmente através do Adapter BT ou a partir do seu telemóvel. Além disso, a ligação será interrompida, caso se afaste demasiado com o telemóvel do veículo e, consequentemente, do raio de recepção do Adapter BT ou se o retirar do suporte de alojamento do kit de mãos livres. Emparejamiento: Si desea establecer por primera vez una conexión Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth en su teléfono móvil y lanzar una búsqueda de equipos Bluetooth. En este caso, deberá buscar un equipo con el nombre "BLUEADAPTER”. Si se encuentra más de un equipo, seleccione el BlueAdapter e introduzca el número de PIN 1234. Seguidamente, se establecerá una conexión Bluetooth (emparejamiento) entre su teléfono móvil y el Adapter BT. Si se ha conseguido establecer una conexión, el diodo izquierdo está iluminado en rojo. Si no se consiguiera establecer una conexión, compruebe y actualice la versión de software de su teléfono móvil o del Adapter BT. Para obtener una visión de conjunto de este tema, consulte el sitio web www.thb.de. Si tuviera alguna duda sobre el control de los menús, las funciones y el manejo de su teléfono móvil, consulte las instrucciones de uso del mismo, ya que estos aspectos pueden diferir mucho según el fabricante y tipo de aparato. El Adapter BT dispone de una memoria en la que pueden almacenarse las identificaciones de hasta 4 teléfonos móviles. Al emparejar un quinto teléfono móvil, se borrará de la memoria del Adapter BT el registro de mayor antigüedad. Si desea cancelar una conexión Bluetooth, tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del Adapter BT o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se interrumpirá si usted se aleja con el teléfono móvil demasiado del vehículo y, en consecuencia, del radio de recepción del Adapter BT, o si retira éste del soporte de alojamiento del dispositivo de manos libres. Se cortar a alimentação de um kit de mãos livres Plug&Play, desligando-o do isqueiro, ou de um equipamento de montagem fixo, a ligação Bluetooth existente também será interrompida. Asimismo, si usted corta la alimentación de un dispositivo de manos libres Plug & Play, desenchufando el conector del encendedor, o de un equipo de montaje fijo, también se interrumpirá la conexión Bluetooth existente en ese momento. A ligação Bluetooth só será automaticamente restabelecida, se estiver com o seu telemóvel novamente no alcance do Adapter BT (aprox. 10 metros) e quiser fazer ou receber uma chamada. A excepção aqui é a de que alguns telemóveis só restabelecem a ligação Bluetooth após confirmação de uma mensagem. Uma ligação Bluetooth para um telemóvel pode sempre ser estabelecida, se eventualmente permanecerem na proximidade vários telemóveis conhecidos do Adapter BT. La conexión Bluetooth no se establecerá automáticamente hasta que usted, juntamente con su teléfono móvil, vuelva a encontrarse dentro del alcance del Adapter BT (aprox. 10 metros) y se disponga a hacer una llamada o la recibe. Algunos teléfonos móviles son una excepción en este sentido, ya que vuelven a establecer la conexión Bluetooth sólo al confirmar un determinado mensaje. No puede establecerse más que una sola conexión Bluetooth a un teléfono móvil a la vez, aunque puede que dentro del rango de alcance se encuentren varios teléfonos móviles dados de alta en el Adapter BT. Tenha em atenção que a capacidade da bateria do seu telemóvel pode diminuir rapidamente estando a função Bluetooth activa. Se não deseja utilizar mais a função Bluetooth, por exemplo, em longos períodos fora do veículo, então deve desactivá-la. Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente estando la función Bluetooth activada. Si ya no desea hacer uso de dicha función, por ejemplo, por no utilizar el vehículo durante un tiempo prolongado, convendrá desactivarla. Para poder utilizar as funções de marcação por voz do seu telemóvel com o Adapter BT, deverá programar previamente os números de telefone no seu telemóvel. A fin de poder usar con el Adapter BT las funciones de marcación por voz de su teléfono móvil, deberá programar previamente los números de teléfono de forma correspondiente en su teléfono móvil. 50 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BURY UNI System 8 Accessories Adapter BT El manual del propietario

Categoría
Kits de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para