Poulan B2126 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN Operator's manual, pp. 2-21
FR Manuel d'utilisation, pp. 22-42
ES Manual de instrucciones, pp. 43-63
Lire atte_Ttivementetbier_assimilet le manuel
d'u_ilisatior_ava_lt_'ulJliserlamachir_e
Lea _Jetenidame_itee_manua[de irEsirucclor_es
y asegtiresede eniende_stl conter_idoarmies
de titilizar la m_qu_rla
INDICE
Indice
Introducci6n ................... 43
Simbolos utilizados en este manual . 44
Reglas de seguridad ............. 45
Descripci6n ..................... 47
Manipulaci6n del combustible ..... 52
Arranque y parada ............... 54
Manejo ......................... 55
Maintenimiento .................. 58
Dates tecnicos .................. 61
El mantenimiento, e] reemplazo, o la repara-
cion de bs disposit_vos del control de emisi6n
y el sistema se pueden realizar per cualquier
establecimiento o individuo de ]a reparacJgn
de] motor pare use fuera de oarretera
.ik iADVERTENCIA!
Losgasesdeescapedelmotordeesteproducto
eontienensustanciasqufmic_asconoeidasen el
EstadodeCaIffomiacomocausantesdec_cer,
defectoscong6nitosyotrosd,_osreproduc_vos.
Antes de arrancar, observe Io
siguiente:
Jonsered trabaja constantemente pare per-
feccionar sus productos y se reserve, per Io
tanto, et derecho a introducir mod_caciones
en la construccisn y el disefio sin previo avi-
so La exposicign probngada al ruido puede
causar dafios cr6nicos en el oido. Use
siempre protectores auricWares homologa-
dos.
Este manuel describe detalladamente la
forma de utilizar y mantener el soplador de
hoias, las medidas de mantenimiento reg-
ular, las medidas que deben tomarse para
reducir los riesgos en el empleo de la
maquina y el funcionamiento y manejo
de los componentes de seguridad.
iAtenci6nt Todas las personas que traba-
jan con la m&quina deben leer y com-
prender el capitu_o que trata de la seguri-
dad.
Este manuel est& redactado para perso-
nas qua no tienen los oonooimientos nece-
sarios para la _oca_izacign de fallos, las
medidas de servicio esenciales y la repa-
raci6n de la maquina.
En el manuel yen la maquina hay simbo-
los de advertencia. Si alguno de estos
simbolos se ha deformado o desgastado,
debe sustituirse per uno nuevo Io antes
posible. Tengase en cuenta que tambien
hay simbolos de advertencia fundidos en
algunas piezas de la maquina.
El soplador de hojas se utiliza para limpiar el
suelo de hojas y escombros, sopiando. Du-
rante el trabajo, el operatic debe estar afJr-
made en et sueb
El periodo de conformidad de las emisiones
referido en la etiqueta de las emisiones indica
el nPmero de las horas de funcionamiento pare
las cuales el motor se he comprovado para
salJsfacer requisites federates de las emi-
siones. Oategoria C 50 horas, B 125 ho-
ras, y A 300 horas.
Pare la referencia per favor, complete la
informaci6n siguiente que sea necesa-
ria para el mantenimiento future de su
aparato:
NPmero de modelo:
Numero de serie:
Fecha de la compra:
Distdbuidor:
ADVERTENCIA: Bajo ningu-
na circunstancia debe modifi-
carse ]a configuraci6n original
de la maquina sin autorizaci6n
del fabricante. Utilizar siempre re-
cambios originales. Las modifica-
clones y/o la utilizaci6n de acce-
series no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o
de terceros. Su garantia puede no
cubrir el dafio causada per el use
de accesorios o de piezas de re-
cambio que no se recomiendan.
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-43
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
Simbolo Descripci6n
El oontrol y/o manten-
I _ I imiento debe
efeotuarse con e]
motor parado y ]a
bujia desooneotada
La maquina debe
I_:_1 limpiarse regular ment e
Deben utilizalse gafas
_1 IPr°tect°ras ° visera
I 1 lomo ogadas
DeberJ utilizarse gafas
i_. protectoras o visera
_JIIl_li_l homologadas, protec-
_111_ j [to, es auEiculares, y
mascarilla de filtro para
plotecci6n en presencia
de polvo
iADVERTENClA[
El sopladol de bojas
puede set peligroso!
/1\ ILaut,,,zao,o, ,osou,
dada o err6nea puede
oausar es ones
graves e incluso
rooftales
Lea detenidamente el
manual de instruc-
oiones y asegl:Jlese de
entendel su contenido
antes de utilizal
la mAquina.
iADVERTENCIA!
Oontrole que la oubierta
de admisi6n este blo-
queada erJposioi0n
:_enada o que e] tubo
de admisiOn este moB-
[ado No toque el venti-
ador a menos que el
aparato est6 apagada,
que el ventilador haya
dejado de moverse y
que la bujia est6
desconectada.
Utilice siemple guantes
_lotectores bomologa-
UbicaciSn
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
;imt !°1° Descripci6n Ubicacion_,
ADVERTENCIA!
I1_ _ El aventador de bojas
i! puOdO despedil ObjetO_ x x
GOBmucha fuerza, y
_ueden rebotar
EIIo puede provoear
heridas en los ojos
EI operauo del sopla-
t dor de hojas debe
ouidar que ninguna
}@[sona ni 8nimal se
acerque a menos de
15 metros Cuando X X
haya varios operarios
trabajando en el mis-
mo lugal de tlabajo, la
distancia de seguridad
entre ellos debe
set de 15 metros
_ Estrangulador X
i Repostaiede X
combustible
Bot6n de parada X
Instrucciones para
" abrir la cubierta de X
admisi6n
Los demas simbolos/pegatinas que
aparecen en la maquina corresponden a
requisitos de homologaci6n especificos
en determinados mercados,
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-44
REGLAS DE SEGURIDAD
Equipo de proteccionpersonal
Las personas que manejen el averttador
de hojas deben utilizar este equipo de pro-
teccion personal:
1. Proteccion auricular aprobada.
2. Proteccion de ojos aprobada.
3. Guantes protectores hornologados.
4. Botas o zapetos gruesos con suela con-
tra resbabnes.
5. MascarJlla de filtro pare proteccJ6n en
presencJe de polvo.
4_
Reglas de personal
Las personas que uti_izan la m&quina de-
ben cump_ir estos requisitos:
Leer y cornprender el contenido de este
manual de instruccJones.
No utilizar prendas de vestJr sueltas,
pa8uelo de cuello o collar, ni tempoco
tenet el pelo largo, debido al riesgo de
que eRtren en Jam&quJna.
No estar bajo los efectos de1 alcohol o
medicamentos, ni fatigadas
Deben ser mayores de edad.
Tenga siempre a marc e{ equipo de
primeros aux{lios.
Seguridad con el combustible
_1 iADVERTENCIA! Elcombus-
tibleutilizado en la rnaquina tiene
las siguientes caracteristicas
peligrosas:
1. El liquido, sus vapores y los
gases de escape son t6xicos.
2. Puede producir irritaciones
cutaneas.
3. Es muy inflarnable.
Para rnanipular el combustible de la
m&quina hay unas reglas de seguridad
especiales que se describer ene{ secci6n
Manipulaci6n del combustible
545154659 Rev. 3 7/1/08
Silenciador
El silenciador esta disehado para que el
Rival de sonido sea el m&s bajo posible y
pare despedir {os gases residuales de{ mo-
tor fuera del operado. El silenciedor equipa-
do con catelizador esta ternbicn disehado
)ara reducir Ins sustancias nocivas er_ los
gases de escape.
IADVERTENCIA! Los gases del
motor son rnuy calientes y pueden
contener chispas, qua a su vez pue-
den ocasionar incendios. Pot eso,
nunca arranque la maquina en ambi-
antes ceri*ados o cefca de material
inflarnable.
iADVERTENCIA! El silenciador
con catalizador se calienta mucbo
durante el uso y perrnanece caliente
aLanluego de apagado el motor. Lo
rnisrno vale pare la rnarcba en ralenti.
Su contacto puede quernar la piel.
iTenga en cuenta el peligro de
incendio!
Equipo de seguridad
iADVERTENCIA[ El aventador
de hojas no debe usarse si algL_n
dispositivo de seguridad o protec-
cion esta desrnontado o averiado, o
no funciona.
Pare prevenir accidentes, el aventador in-
corpora varios dispositivos de seguridad y
)rotecciones que se exp_ican en la descrip-
ci6n general de la rn&quina.
Los dispositivos de seguridad y la protec-
ciones tarnbien requieren un contro_ y man-
tenirniento regular. Las medides e tomar y
los intervalos se describen en el seccion
Mantenimiento.
Seguridad en el empleo del
soplador de hojas
Dentro de _azona de trabajo, de 15 met-
ros, no debe haber terceres personas.
El aventador de hojas puede despedir
objetos con muche fuerze, y pueden re-
boter. Ello puede provocar hefidas en los
ojos.
NO dirija e_ chorro de aire hacia personas
ni animales
Pare el motor antes de mortar o des-
montar accesorios o piezas.
No trebaje con la maquine sin qua ester
i'nontadas ins protecciones.
Pare eviter la inhalaci6n de gases de es-
cape, no haga funcionar la maquina en
espacios rnal ventilados.
Apegue el motor y deje qua se enfrie
antes de reabastecerlo de combustible.
Aleje el aparato al menos 3 metros del
lugar de abastecirniento antes de intentar
arrancarla.
Spanish-45
REGLAS DE SEGURIDAD
E] silenciador det catalizador esta mW cal-
iente tanto durante el uso como despues de
perar ta maquine. Incluso durante la marcha
en ralenti. Preste atenci6n el petigro de in-
cendio, especialmente al trabajar cerce de
sustancias inflemables y/o gases.
Proceda con cuidedo, especialmente si
mene_e _e m&quina con _a mano izquierde.
Ev{te el contacto directo del cuerpo con la
zone de le tapa de entreda de eJre. Man-
tenga joyeda, rope suelta, rope con corbe-
tes, tiras, borlas, etc, lejos del &tea de la
tepa de entrade.
El sopledor de hojas no se debe utilizar
montedo en esoeleras ni andamJos.
Otras reglas de seguridad
No utilice la maquina en horas en que pue-
da molestar a otras personas: por ejemplo,
a primere hore de le ma_ane o a gltJma
hora de la tarde. Observe la reglamenta-
ci6n Iocel. El horar{o de uso comgn es de
09.00-17.00, de lunes a viernes.
No ecelere m&s de Io necesarJo para reali-
zer los trabajos.
Revise e{ sopiador antes de usarlo; espe-
cialmente el silencJador, le toma de aire y
et filtro de aire.
Antes de sopler, quite la sucJedad que
puede heber en la m&quina, con un rastriF
Io o un cepillo.
Peretrebajer en lugeres polvofientos,
humedezce _igeramente la zona de trabejo
con une manguere.
Ahorre ague utilJzendo el soplador de
hojes en vez de IJmpiar con agua: por
ejemplo, cenaleres, fachedas, terrazas,
jardines, etc.
Tenga cuidado con los nihos, animales
domesticos, ventanes abiertas y
autom(Sviles recJen _avados. Sople los
escombros de forma segura.
Utilice tubo de sopiado y boquilla pare
aoercar la corriente de aire a_ suelo tento
como sea posible.
Despues de soplar, recoja los escombros
y @cheios en un cubo de basura.
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-46
DESCRIPCION
Soplador de hojas
1. Ames (BV2126) 13. Ventilador
2. Acelerador 14. Boquilla estandar
3. Interruptordeparada(STOP) 15. Boquilladealtavelocidad
4. Control de velocidad variable 16. Tubo de soplador
5. Cubierta dei ventilador 17. Pemo de bloqueo de1tubo
6. Tapa del dep6sito de combustible 18. Tuerca de bloqueo del tubo
7. Filtro de aire 19. Si_enciador
8. Estrangulador 20. Alambre paratierra
9. Bomba de combustible 21. Mango de arranque
10. Tapa de entrada de aire 22. Aparato de arranque
11 Mango de aspirador (BV2126) 23. Tomillos de ajuste del carburador
12. Cuchillas (BV2126) 24. Manual de instrucciones
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-47
DESCRIPCION
Accesorios (BV2126)
©
21. DJspositivodel aspirador con los componentes de le colecci6n que consisten en
puntos 22-26
22. Tubo de la bolsa de colecci6n
23. Boise de coleccion
24. Tubo de aspiraci6n (2 piezas)
25. Tomillo
26. Ames
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-48
DESCRIPCION
Equipo de seguridad
Los equipos que se describen a continua-
ci6n est6n diseSados y construidos para
reducir los riesgos de_usuar{o yet entomo
Preste especial atencion a estas piezas en
el empleo, control y mantenimiento de la
maqulna.
Interruptor de parada
Se utiliza el interruptorde parada (A)
para parar el motor.
_A
!
Silenciador
El silenciador esta dise_ado para que el
nivel de sonido sea el mas bajo posible y
para despedir los gases residuales de1
motor fuera del operar{o. E_si]enciador
equipado con catalizador est& tambien
disehado pare reducir las sustancias no-
civas en los gases de escape.
Los gases de escape est&n muy catientes
y pueden contener chispas qua pueden
causar ir_cerldiossi entraR eR contacto con
mater{ales facilmente inflamables.
Pare algunos paises de clima seco, el
silenciador incorpora una rejilla apaga-
chispas (B) que debe _impiarse/
cambiarse a intervalos regulares Vea la
seccion Mantenimiento
B
_J-
% %
& iADVERTENCIA! Durante el
funcionamiento y durante unos
instantes despues de parar la
rnaquina, el silenciador esta muy
caliente. NO TOQUE EL SlLENCIA-
DOR SI EGTA CAUENTE: riesgo de
quemaduras.
54515465g Rev. 3 7/1/08
Otros equipos
Acelerador
El acelerador regula e_ regimen y la po-
tencia de1motor. (C).
!
C
Control de velocidad variable
El control develocidad variable (D)
permite ajustar la velocidad del motor
segQnsea necesario mientras se utiliza
e{ soplador
!
Para evitar qua el aparato resulte daSa-
da, NO {ntente utilizar el contro_ de velo-
cidad variable durante e{ uso del aspira-
dor.
Cubierta det ventilador
Lacubierta de ventilador (E) ye el venti-
lador (F) proporcionan el paso de aire
adecuado por la maquina.
/
F /
E
Spanish-49
DESCRIPCION
Atambre pare tierra
El alembre pare tierre (G) reduce
la acumu_aci6n estatica durante ]a
funcJonemJento en corld[o{ones seoas.
!
Tapa de entrada de aire
Hey una tapa de entrede de aire (H) en el
lateral de] cubJerta de] ventilado£ A1 abdr
esta tape, se puede acceder al ventiiador
pare limpiaflo y inspeccionado
(8V2126 solamente). Si se utJliza et tubo
aspirador, se debera fijar en la abertura de
la tapa de entrada de air& Para abdr la tepa
de entrada de aire, utiiice una herramienta
pare lavantar et borde de ]a tapa contrafio a
la bisagra (se indicada mediante una flecha
en la tapa de entrada de aire).
®
iADVERTENCIA! No ponga en
marcha el soplador si la tape de en-
trada de aire esta abierta, dahada, o
no puede cerrarse. Esta instrucci6n
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
Cuchilla8
(BV2126)
En et rodete de] ventiiador hay dos cuchil-
les (J) para triturar hojas y otros residuos
antes de que pasen pot e{ bolsa de colec-
ci6n.
Tubo de 8oplador y boquilla
NOTA: El pemo de b_oqueo del tubo y la
tuerca deben ser insta]ados antes de uso
Jniciel (vea ]a descripci6n genera_ de la
maquine en le pagina 49).
E] tubo de sop]edor (K) dispone de un sis-
tema de tenure de bbqueo para montarlo
en el aparato. Para instalar o desinstalar
el tubo de soplador (o el tubo de la boise
de aspiraci6n BV2126), remueva et pemo
de bloqueo del tubo. Alinee ]a ranura que
hay en la sa_ida de aJre del soplador con e]
reborde en retJeve de] tubo e introduzca el
tubo haste que {os or_cios de este y e]
armaz6n queden alineados Vuelva a
colocer y apretar e] pemo sujetador
La boquiElas (L) dispone de un sistema de
conexbn en bayoneta pera acoplafle en et
tubo de sop]edo£ El aire se canaliza a tre-
yes del tubo de soplador haste ]a boqui_-
les, en la que eumenta la velocJdad de
descarga de] aire y se estab_e et mode]o
de descarga det cauda_ de aire para au-
mentar el rendimiento. La Iongitud det tubo
de soplador se puede aiustar girando ]a
boquilla hecie la izquierda para soltar la
conexbn en bayoneta y deslizando la bo-
quJlla basra la pos_ci6n adecueda Pare
vo_er a bbquear le boquil]e, girela hecia la
derecha haste que oJga un chesquido.
K
\\ > L
Di_positivo y mango de arranque
E]dispos_tivode arranque (M)se encuen-
tra situadoen el ladodetc&rterdel motor y
s(_lose engrana ene] ciggeSalcuando se
tire dele mango de arranque (N)
Tapa del dep68ito de combustible
El tapa del deposito est& situado en la
parte posterior del c&rter del motor y
Ileva una junta que impide la fuga de
combustible.
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-50
DESCRIPCION
Fittro de aire
El filtro de aire (P) es una estructura
el&stica de material de libra pare filtros.
El filtro debe _impiarse a intervalos regu-
lares (yea la seccisn Mantenimiento);
de Io contrar{o, el consumo de combus-
tible es excesivo, se reduce la potencia
y hay riesgo de que se eceite la bujia.
Estrangutador
El estranguledor (Q) est& situado debajo
de la cubierte del filtro de aire y debe uti-
lizarsecada vez que se arranca en frio
etmotor.
'S%,-, j _ '2
; 'Y ! /
Reglage,del carburador
NO ESTA DISPONIBLE EN TODOS
LOS MODELOS
El carburador tiene tres tornillos de
ejuste:
Surtidor de regimen bajo
Surtidor de regimen alto
Tomillo de aiuste de ralenti
El carburedor se ajusta para adapter e_
motor e _es condiciot3es Iooeles como
c{ima, eltitud y gasoline. En Io referente
el ejuste del carburador, yea la secci6n
Mantenimiento.
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-51
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante
iNOTA! El motor de la m&quina es de dos
tiempos y debe funcionar con una mezc]a
de gasoHna y aceite para motores de dos
tiempos. Pare obtener t_na mezole con las
proporciones correctas debe medirse con
precisi6n la centidad de aceite a mezctar.
En la mezcla de pequeSas cantidades de
combustible, los errores mas insignifi-
cantes en ]a medici6n del aceite inf]uyen
considerablemente en les proporciones de
la mezcla.
& ADVERTENClA: Pare hacer la
mezcla, compruebe qua haya bue-
na ventilacion.
Gasoline
iNOTA! Use siempre gaso_ina sin plomo
de alta celided.
%
Este motor est_ habilitado para fun-
cionar con gasoline sin plomo.
E] octanaje minimo recomendedo es de 87
octanos. Si usa gasoline de menos de 87
octanos, el motor puede pistoneer. Esto
aumenta ]e temperature del motor y puede
ocasionar everias graves del mismo.
Pare trabaiar durante mucho tiempo en
altas revoltJciorte£ se reoomiende el uso
de gasoline con mas ootanos.
Aceite para motore8 de do8 tiem-
po8
Pare obtener el mejor resultado y func{o-
namiento, use el aceite JONSERED para
motores de dos 8empos, que ha sido ela-
borado espeoia_mente para nuestro8 too-
totes de dos tiempos. Proporci6n de
mezcla 1:50 (2%).
Pare maximizer la vida de su soplador,
usted puede e_egir utilizer un eceite sint6ti-
co de aftrace_dad, formu]edo y qua ha sido
elaborado para motores de dos tiempos.
Proporcbn de mezcla 1:50 (2%).
No utilice nunce aceite para motores de
dos tiempos fuera borda refrigerados por
agua (outboard oil)
No utilice nunce ace{te para motores de
cuatro tiempos.
Aceite para
motores de dos
Gasoline tiempos
2% (1:50)
Litros Litros
0,10
10 0,20
15 0,30
Mezcta
Siempre haga la mezcla de gasolina y
aceite en un recipiente limpio, homologa-
do pare gasoline.
Primero, ponga le mitad de ]a gasolina
que se va a mezcle£ Luego, e8ada todo
el aceite y agite ]a mezcla. A continua-
ci6n, eTeda et resto de la gasolina.
Agite bien la mezcta de combustible
antes de ponerla en el dep6sito de com-
bustible de la m&quina.
%
No mezcle mas combustible que el ne-
cesario pare utilizer un rues col'no m&xi-
mo.
Si no se ha uti]izado ]a maquina pot un
tiempo prolongado, vacie e{ dep6sito de
combustible y limpielo
ADVERTENCIA: El silenciador1
del catalizador se calienta mucho,
tanto durante el funcionamiento
como despues de la parada.
Incluso funcionando este en ra-
lenti. Tenga presente el peligro de
incendio, especialmente al manejar
sustancias y/o gases inflamables.
54-5154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-52
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Repostaje
_i ADVERTENCIA: I_as siguientes
medidas preventives reducen el des-
go de incendio:
No fume ni ponga objetos calientes
cerca del combustible.
No haga nunca el repostaje con el
motor en marcha. Apague el motor
y deje que se enfrie unos minutos
antes de repostar.
Pare repostar, abra despacio la
tapa del dep6sito de combustible
pare evacuar lentamente la eventu-
al sobrepresion.
Despues de repostar, apriete bien
la tapa del dep6sito de combus-
tible. Antes de arrancar, aparte
siempre la maquina del lugar de
repostaje.
....
Min 3m_)_
Limpie alrededor de la tapa de1 dep6sito.
Los residuos en el dep6sito ocasionan
problemas de funcionamiento.
Asegurese de que e{ combustible este
bien mezcledo sacudiendo el recipiente
antes de Elenar el dep6sito.
54-5154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-53
ARRANQUEYPARADA
Arranque y parada
iADVERTENCIA! No ponga en
rnarcha el soplador si ]a tapa de en-
trada de aire est_ abierta, dahada, o
no puede cerrarse. Esta instrucci6n
no tiene validez si hay insta]ado un
tubo aspirador.
Motor frio
Bornba de combustible: Presione 10
veces la burbuja de goma de la bomba de
combustible hasta que comience a I]e-
narse de combustible. No es necesario
Ilenar]a totalmente
Estrangulador: Coloque Eapalanca azul
de_ estrangulador de ]a motor a ]a posici6n
FULL CHOKE (estrangulamiento).
Arranque: Presione el cuerpo de la
maquina contra el,suelo con ]a mano iz-
quierda (ATENCION: iNo con el pie!).
Agarre _a mango de arranque con ]a marc
derecha. NO apriete el gatillo acelera-
dot. Tire despacio de _a cuerda con {a
mano dereoha, hasta sentir una resisten-
cia (los dientes de arranque engranan), y
despues tire rapido y con fuerza.
& iADVERTENCIA! Nunca enros-
que el cuerda de arranque alrededor
de la mano.
Tkar de {a mango de arranque hasta que el
motor intente arrancar, pero no mas de 3
veces. Ponga e] estrangulador en la posici6n
_/2y tire de la mango hasta que e] motor ar-
ranque y se ponga en funcbnamiento.
Permita que e_ motor se ca]iente durante
unos 10 segundos; entonces, ponga e]
estrangulador en la posici6n OFF CHOKE
(abierto).
NOTA: Si el motor se apaga, cobque ]a
)alanca azu_ del estrangulador de la motor a
la posic{6n estrangulamiento y repita los
[nstrucciones de arranque.
iPRECAUClON! No extraiga el cuerda de
arranque al m&ximo, y no suelte la em-
3uSadura de arranque si ha extraido todo
e_cuerda. E]lo puede ocasionar averias en
la m&quina.
Motor caliente
Con el motor caliente, apriete y sujete el
gatillo ace{erador. Ponga el estrangulador
en Ja posicion 1/,. Tire de la mango con
fuerza, mientras arpieta e{ gatiJlo acelera-
dot, hasta que e{ motor se ponga en
march& Ponga el estrangu]ador en la
_osick_n OFF CHOKE (abierto).
Parada
Para detener el motor, empuje y suelte e]
interruptor STOP (S). El interruptor volver&
automaticamente a la posicion ON Para que
el interruptor se reajuste, espere 7 segundos
antes de intentar arrancar de nuevo el apa-
rato.
!
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-54
MANEJO
Limpieza de suelos soplando
Montaje del tubo de 8oplador y la
boquilta
& iADVERTENCIA! El montaje del
tubo y la boquilla debe hacerse con
el motor parado.
El tubo de soplador (K) dispone de un siste-
me de ranura de bloqueo para montarlo en el
aparato. Pare instatar o desinstatar el tubo de
soplador (o el tubo de la boise de aspiracidn
BV2126), remueva el pemo de bloqueo del
tubo. Alinee la ranura qua hay en la salide de
aire del soplador con la moldura saliente del
tubo e introduzca el tubo haste que los or_-
cios de este y el armazdn queden atineados.
Vuelva a colocar y apretar el pemo sujetador.
u
T
La boquillas (U) dispone de un sisteme de
conexi6n en bayonete pare acoplada en el
tubo de soplador. El aire se canalize a traves
del tubo de soplador haste la boquillas, en la
que aumenta ta vetocidad de descarga det
aire y se estable el modelo de descarga det
caudal de eire pare aumentar el rendimiento
La Iongitud del tubo de soplador se puede
ajustar girando la boquille hacia la izquierda
pare solter la conexion en bayoneta y desli-
zando la boquilla haste le posici6n adecuada.
Para voiver a bloquear te boquille, girela ha-
cia la derecha haste que oiga un chasquido
Soplado
Antes de iniciar el soplado, p6ngase el
equipo de seguddad ilustrado en la figure.
_1 iADVERTENCIA! Pare trabajar
con la maquina, utilice el equipo de
proteccidn adecuado,
1. Protectores aLlriculares.
2. Proteccidn de oios.
3. Guantes protectores homologados.
4. M&scara respiratoria si hay
riesgo de polvo.
545154659 Rev. 3 7/1/08
BV2126 se puede utilizar con
ames para aumentar el confort. El ames
se debe colocar sobre el hombro, como se
muestra en le figure.
iADVERTENCIA! No dirija el aire
hacia personas o animales. El aire a
alta velocidad puede contener
particulas que pueden causer le-
siones graves, especialmente si la
maquina ha sido utilizada pare re-
coger. Proceda con cuidado, espe-
cialmente si maneja la maquina con
la mano izquierda. Evite el contacto
directodel cuerpo con la zona de la
tape de entrada de aire. Mantenga
joyeria, ropa suelta, ropa con cor-
bates, tires, borlas, etc., lejos del
area de la tapa de entrada.
Spanish-55
MANEJO
_1, iADVERTENCIA! No ponga en
marcha el soplador si ]a tape de en-
trade de aire est_ abierta, dahada, o
no puede cerrarse. Esta instrucci6n
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
_ iADVERTENCIA! El soplador de
hojas no se debe utilizarmontado en
escaleras ni andamios.
Ponga en marcha la maquina (yea la sec-
ci6n Arrenque y Parade) y trebaje siguiendo
estas Jnstrucciones:
1. No sople contra obietos compactos como
paredes, piedras grendes, automoviles y
varies.
2. En los rincones, sople de dentro a fuera.
hacia el centre. De Io contrario podrian
rebotar objetos contra su caray causade
graves lesiones en los pips.
3. No dirija e] e{re hecie plentas delicadas
Boquilla est&ndar
La boquJllaest&ndar (V) se incluyecon los
BV2126. Cuando se requiera una mayor
precisi6n y une alta concentraci6n de cor-
riente de aire, utilice la boquilla estandar.
V
Boquilla de alta velocidad
La boquilla de alta velocidad (W) es un ac-
cesorio del soplador (seinc{uye con los
BV2126). Cuando se requiera una cor-
riente de aire m&s amp{in y una velocidad
del eire mas cite, utilice la boquilla de alta
vebcided.
Limpieza de suelos
aspirando (BV2126)
Montaje de la bolsa de cottecion en
vario8 tubo8 de aspiration
E_dispositivo de aspirador es un accesorio
(inctuido con el BV2126).
_1 iADVERTENCIA! Elmontajeeel
tubo y la boquilla debe hacerse con
el motor parado.
1. Abra la bolsa de colecci6n lntroduzca el
tube de la bolsa de colecci6n desde el in-
terior y acopleb en el orificio de la entreda
de aspiraci6n, como se indica en la figure.
Asegurese de que el elastico se asienta en
la tenure. Pierre la eremeilera de la boise.
2. Remueva el tubo de soplador e instale el
tubo de la bolsa de colecck_n. Instale y
apdete el pemo de bloqueo del tubo.
Fije la correa de transporte alas argolles
de la bolsa de colecci6n.
3. Alinee las flechas de los tubos de aspira-
tion inferior y superior. Empuje el tubo
de espireck_n inferior pare introducirlo en
el tubo de aspiracion superior hasta que
el tubo de aspiraci6n inferior quede fijado
de forma segure en el tubo superior
(aproximademente 7 cm). Fije los dos
tubos de manera perrnanente con el tor-
nillo suministrado
4. Para abrir la tape de entrada de aire ufl]ice
une herramienta para tavantar el borde de
la tape contrario ale bisagra (se indicada
mediante una flecha en la tapa de entrada
de aire).
5. Encaje los tubos de aspiracion en el orifi-
cio grande de la parte inferior del sopla-
dot y alinee Ins lengQetas con las ranu-
rasde{ tubo. Girelo hasta que las conex-
iones en bayoneta queden bloqueadas
(simbolos de bloqueo _, alineado_
i z _ ,,
54-5154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-56
MANEJO
A_piraci6n
Antes de iniciar la aspiraci6n, p6ngase el
equipo de seguridad ilustrado en la figura.
I ADVERTENCIA! Para trabajar
con la maquina, utilice el equipo de
proteccion adecuado.
1. Protectores auriculares.
2. Protecci6n de ojos.
3. Guantes protectores homologados.
4. Mascara respiratoria si hay
riesgo de polvo.
Cuando utilice el soplador, la correa tendr&
que sujetar la bolsa de colecci6n La correa
se debe colocar sobre el hombro, como se
muestra en la figura.
!i'
_1 iADVERTENCIA! Antes de porter
en marcha la m&quina, compruebe
qua la bolsa de colecci6n este intacta
y qua la cremallera este cerrsda. No
utilice una bolsa en rnal estado:
podrian proyectarse objetros y cau-
sar lesiones. Proceds con cuidado,
especialmente si maneja la m&quina
con la rnano izquierds. Evite el
contacto corporal directo con Is zons
de la salids de escape.
_1 iADVERTENCIA! No ponga en
marchs el soplador si la tapa de en-
trada de sire esta abierta, danads, o
no puede cerrarse. Esta instrucci6n
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
iADVERTENClA! El soplador de
hojas no se debe utilizar montado en
escaleras ni andamios.
Ponga en marcha la maquina (yea la secci6n
Arranque y Parada) y trabaje siguiendo estas
instrucciones:
1. No aspire objetos grandes y s61idos que
puedan daflar el ventilador; por ejemplo,
pedazos de madera, latas o trozos de cor-
del y cinta.
2. No golpee el tubo aspirador contra el suelo.
3. La bolsa de colecci6n se vacia abriendo la
cremallera lateral.
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-57
MANTENIMIENTO
Seguridad de mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, salvo reglajes en el carburador,
desconecte la bujia.
Antes de reatizar cualquier tarea de man-
tenimiento, salvo reglajes en el carburador,
desconecte la bujia.
& ADVERTENCIA[ El mantenimi-
ento incorrecto podria provocar dahos
serios al motor o personales
Carburador
Su producto Jonsered ha sido construido y
fabricado conforme a especificaciones qua
reducen los gases de escape t6xicos.
Cuando el motor ha consumido 8-10
dep6sitos de combustible, se dice que el
motor ha sido rodado. Para asegurarse de
que funcJone de ta mejor manera y despida
la menor cantidad posible de gases t6xicos
despues dei periodo de rodaje, contacte a
su distribuidor autorizado del servicio para
que ajuste su carburador.
Functionamiento
El regimen del motor se controla me
diante el ace{erador y el carburador En el
carburador se efectua la dosificaci6n de
la mezcla de aire y combustible
Con el tornillo T (X) se regula la posici6n
del ace{erador en ralenti El ralenti se au
menta girando el tornillo Ten el sentido
de las agujas del reloj y se reduce
gir&ndolo en sentido contrario alas agu
jas del reloj
Reglaje ba_ico
El reglaje L_sico del carburador se Ileva a
cabo en las pruebas que se hacen en fabri-
ca El reglaje final debeser realizado por un
tecnico especiaiizado.
Regimen recomendado en ralenti:
Vea ta secck_n "Datos Tecnicos
Aceleracion maxima recomendada:
Vea la secck_n "Datos Tecnicos
Reglaie definitivo del regimen de
ratenti-T
Reguleel regimende ratenti con eltornillo T,
si es necesario un reajuste El regimen de
ralenti es correcto cuendo el motorfunciona
en forma unfformeen cada posicbn.
Silenciador
Algunos silenciedores tienen catalizador. Vea
la secci6n Detos tecnicos si su aparato tiene
catalizador.
El silenciador esta diseSado para reducir el
nivel de sonido y para que los gases resid-
uales del motor no Ileguen el operario Los
gases det motor estan calientes y pueden
ooRteRer chispas qua a su vez pueden od-
ginar incendios si entran en contacto con
materiel seco o combustible.
Algunos sitenciadores estan equipados
con un rejilla especial apagachispas (Y).
Si el sitenciador de su maquina incluye un
rejilla apagachispas de este tipo, debe lim-
piarla regularmente. Pare tenet acceso a
la rejilla, remueva la cubierta del enchufe
en el frente del silenciador. Use un cepilto
de acero para limpiar la rejil+a. En si+encia-
dotes sin catatizador, el apagachispas se
debe limpiar y/o cambiar una vez pot sa-
mara, si es necesar{o. En silenciadores
con cetalizador, se debe reviser el apega-
chispas y limpiarlo, si es necesario, una
vez pot rues. Si el apagachispas se daiia
debe set cambiado. Si se obstruye con
frecuencia, esto puede set seSal de qua el
catelizador no funciona correctamente.
Consulte a su distribuidor pare inspeccio-
nat el catalizador. Si el apagachispas se
obstruye, la maquina se recaiienta y se
daSan e{ cilindro y el pist6n.
iPRECAUCION! No utilice nunca la
m&quina con un silenciador en real estedo.
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-58
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Elsilendador
con catalizador se calienta mucho
durante el uso y permanece caliente
at_n luego de apagado el motor. Lo
mismo rige para la marcha en re-
lentL Su contacto puede quemar la
pieb iTenga en cuenta el peligro de
incendio!
ADVERTENClA: Recuerde que:
Los gases del motor contienen
mon6xido de carbono que puede
provocar intoxicaci6n. Pot eso, nun-
ca arranque ni haga funcionar la
maquina en ambientes cerrados, o
cuando no exista una buena circula-
ciSn de aire. Los gases de escape
del motor estan calientes y pueden
contener chispas que pueden provo-
car incend]o. Pot esa razon, inunca
arranque la maquina en interiores o
cerca de material inflamable!
ADVERTENCIA: En el interior
del silenciador hay sustancias
quimicas que pueden ser cancerige-
nas. Evitar el contacto con estas
sustancias si se dana el silenciador.
Sistema de refrigeracion
El motor se equipa de un sistema de refrig-
eraci6n para mantener la temperatura de
funoionamiento correcta.
El sistema de refdgeraci6n del motor esta
compuesto por:
1.Toma de aire del dispositivo de arranque (Z).
2. Aletas de ventilaci6n del volante (AA).
3. AIetas de ref¢lgeraci6n de1 cilindro (BB).
4. Cubierta del cilindro (conduce el aire
refrigerante hacia el cilindro).
Limpie las partes accesibles del sistema de
refrigeracion con un cepillo una vez pot se-
mana, o con intervalos m&s cortos si se tra-
baja en condiciones dificiles. Si el sistema
de refrigeraci6n esta sucio u obturado, se
sobrecalienta el motor y pueden averiarse el
cilindro y et piston.
54515465£ Rev. 3 7/1/08
"JJ_
AA
Filtro de aire
El filtro de aire (CC) debe limpiarse regular-
mente de polvo y suciedad De Io contrario
hay riesgo de:
Malfuncionamiento del carburador
Problemas de arranque
Reducck_n de la potencia
Desgaste innecesarJo de las plazas det
motor
Consumo de combustible anormalmente alto
Porcentaie aumentado de gases residu-
ales nooivos.
cooo
_'_""_ / i'
Y :,.... ,
t2] ;
Limpie et filtro cada 25 horas de funciona-
miento o mas seguido si trabaja en un entor-
no muy polvoriento.
Limpieza del filtro de aire
Desmonte la cubierta det filtro de aire (DD)
y retire el filtro. L&velo en agua jabonosa
caliente. Actare el filtro totalmente Controle
que el filtro este seco antes de volver a
montado. Un filtro utilizado durante mucho
tiempo no puede limpiarse del todo. Pot tan-
to, hay que c,ambiarlo a intervalos regulares.
PRECAUCION! Un filtro de aire averiado
debe cambiarse.
Spanish-59
MANTENIMIENTO
Los factores siguientes afectan al estado
de la bujia:
Carburador mal regulado.
Mezcle de aceite inadecuada en el com-
bustible (demasiado aceite o aceite in-
adecuado).
•Mala calided del combustible y el aceite
Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en
los electrodos de la bujia que pueden oca-
sionar perturbaciones de{ funcionamiento y
dificultades de arranque. Si la potencia de
la maquina es demasiado baja, si es dificil
arrancar la maquina o si el ralenti es irregu-
lar: revise primero la bujia antes de tomar
otras medidas. Si la bujia esta muy sucia,
limpiela y compruebe qua la separeci6n de
los electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de puF
gada). La bujia debe cambiarse aproxima-
damente despues de un rues de funciona-
miento o m&s a menudo si es necesar{o.
0,8 mm
iPRECAUCION! iUtilice siempre el tipo de
bujia recomendado! Una bujia incorrecta
puede erruinar el piston y el cilindro
Esquema de mantenimiento
A continuacion se indican algunas instrue-
ciones generales de mantenimiento.
Mantenimiento diario
Limpie la maquina pot fuera.
Controle qua et control de velocidad
variable y el acelerador funcionan con
seguridad. Cembie las plazas daflados
en oaso de necesidad.
Controle qua funcione el interruptor de
parade. Cembie en caso de necesidad.
Utopia el filtro de aire o cambielo si es
neceserio.
BV2126: Verifique qua la tape de entrada
de aire se puede bloquear en le posici6n
cerrada.
Verifique que el ventilador est¢ limpio,
especialmente si le maquina se ha utiliza-
do pare recoger (aspirer).
Controle qua los tornillos y tuercas esten
apretados.
Revise todas las cubiertes para compro-
bar qua no estan egrietadas. Cambie las
piezas dafiados en caso de necesidad.
BV2126: Vefifique que la bolsa de colec-
ciTn est¢ intacte y que funcione su cre-
mallera. Cambie en caso de necesidad
Mantenimiento 8emanal
Controle el mecanismo de arranque, la
cuerda del mismo y el muelle de retorno.
Cambie las piezas da8ados en caso de
necesided.
Compruebe qua la entrade de aire del
dispositivo de arrenque no este obturada.
Remueva las obstrucciones
Limpie la bujia por fuera. Quitela y con-
tro{e la distancia entre los electrodos
Ajuste la distancia a 0,5 mm o cambie la
bujia. Utilioe la bujia con resistor Cham-
pion RCJ-8Y o equivalente.
Umpie les aletas de ventilaci6n del volante.
Umpie o cembie el rejilla apagachispas del
silenciedor (no el silenciador con cataliza-
dor).
Limpie el compartimento del carburador.
Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento mensual
Limpie el deposito de combustible.
Limpie el exterior del carburador y la zona
alrededor del mismo.
Limpie el rotor del ventilador y la zone al-
rededor del mismo.
Revise el filtro y el conducto de combus-
tible. Cambie en caso de necesidad
Cambie el filtro de combustible en el
dep6sito de combustible.
Revise todos los cables y conexiones.
Cambie la bujia. Utilioe la bujia con resis-
tor Champion RCJ-8Y o equivalente
Cambie el filtro de aire
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-60
DATOS TECNICOS
Datos t_cnicos
B2126 BV2126
Motor
Cilindrada, cm3 28 28
Diametro del cflindro, mm 35 35
Carrera, mm 28,7 28,7
Regimen de ralenti, r.p.m. 2800-3200 2800-3200
Regimen m&ximo de soplado, rpm: 8800 8600
Regimen m&ximo de aspiracidn, rpm: -- 7500
Potencia max{ma de_motor segQn
ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8 1,1/0,8
Silenciador con catalizador Si Si
Sistema de encendido conreg, de velocidad No No
Sistema de encendido
Fabdcante/tipo de sistema de encendido Phelon/CD Phe_on/CD
Bujia Champion Champion
RCJ-SY RCJ-SY
Distancia de electrodos, mm 0,6 0,8
Sistema de combustible y lubricacibn
Fabficante/tipo de carburador Zama
Capacidad de1dep6sito de gasolina, litros 0,5
Peso
Peso sin combustible, con tubo y boquilla
estandar, kg 4,3
Niveles act_sticos
Nive_ de presidn de ruido equivalente,
medido segQn ANSI B175.2-2000, dS(A) 70
Niveles de vibraciones
N{ve_es de vibraciones en el mangos,
segun ANSI B175.3-1997, m/s 2
En ralentb 5,0
En aceleraci6n maxima: 11,8
Zama
0,5
4,4
71
5,0
11,8
Ventilador
Mode{o
Velocidad maxima del aire, m/s (kin/h),
boquilla estandar
Velocidad maxima del aire, m/s (kin/h),
boquilla de a_ velocidad*
Caudal de aire de soplado, m3/h (cfm)
Caudal de aire de aspiraci6n, m3/h (cfm)
*aocesorio opoional para algunos modelos
B2126
Ventflador radial
60 (217)
76 (273)
722 (425)
BV2126
Ventilador radial
60 (217)
76 (273)
722 (425)
756 (4-45)
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-61
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA /
AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
SUS DERECHOS Y OBLtGACIONES
DE GARANTIA:
La Agencia de Proteccion Ambiental de los
Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambi-
entales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Jonsered se complacen en ex-
plicer la garantia con la qua cuenta el sistema
de control de emision en su motor pequeSo,
modelo 2007 y mas adelante, pare uso fuera
de carretera. En California, todos los motores
pequehos pare uso fuera de carretera deben
set disehados, construidos y equipados pare
setisfacer {as rigurosas normas antihumo qua
posee el estado.
Jonsered debera garantizar el sistema de
control de emisbn en su maquina de motor
pequeho pare uso fuera de carretera por los
periodos de tiempo qua explicamos a contF
nuacion y con la condici6n de qua su maqui-
na de motor pequeho pare uso fuera de car-
retera no haya sufrido nieg0n tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado. Su
sistema de control de emisiTn incluye piezas
tales como el carburador, el sistema de igni-
cion y el taegue de combustible (solamente
en California). Donde exista una condici6n
que requiera repareci6n bajo garantia, Jons-
ered reparar& gratis su motor peque5o pare
uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos
bajo la garantia incluyen el diegn6stico, las
piezes y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FAB-
RICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema
de emision de su motor (como hemps enum-
eredo en la lista de piezas de control de emi-
sign bajo garantia) se encontrara defectuosa
o defectos en el material oen la labor det mo-
tor causaran qua tat pieza comenzara a fallar,
la pieza sere reparada o reemplazada pot
Jonsered.
GARANTIA DE RESPONSABtLIDAD
DE DEL DUENO:
Como dueiio de una maquina de motor pe-
queSo pare uso fuera de cerretera, usted set&
reegonsable por el mantenimiento adecuedo
en los periodos previamente programados y
enumerados eRsu manual de instrucciones.
Jonsered recomienda qua guarde todos los
recibos qua indiquen qua se ha desempeSa-
do mantenimiento en su maquina de motor
pequeSo pare uso fuera de carretera, pero
Jonsered no podr& negar el servicio bajo ga-
rantia 0nicamente a cause de la faifa de reci-
bos o pot el incumplimiento de su parte en
asegurerse qua el mantenimiento pregramado
haya s_do desempeiiado. Como dueSo de
una maquina de motor pequeSo pare uso
fuera de carretera, usted deber& contar con el
conocimiento de qua Jonsered puede negar
la cubierta bajo garantia si su m&quina de
motor peque8o pare uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapregiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no
hayan sido fabricadas o aprobadas pot el
fabricante original del equipo. Es reegonsa-
bilidad suya el _levar su maquina de motor
pequeSo pare uso fuera de carretera a un
centro de reparaciPn autorizado Jonsered tan
)ronto como se presente el problem& Las
reparaciones bajo garantia deber&n set com-
)letadas en un periodo de tiempo razonable,
qua no exceda los 30 dies. Si cuenta usted
con alguna pregunta en relacion a sus dere-
chos y reegonsabilidades de garantia, usted
debera comunicarse con su centro de servi-
cio autorizado mas cercano o Ilamar a dons-
ered al 1-808-438-7297.
FECHA DEL COMIENZA DE LA
GARANTIA:
El periodo de garantta comienza en la fecha
de compra de la maquina de motor pequeSo
_ara uso fuera de cerretera.
DURACtON DE LA GARANTtA:
Esta garantia cuenta con un periodo de dura-
ci6n de dos asps comenzando en la fecha
inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTtA: REPA-
RACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
Le repareciPn oet reemplazo de cualquier
pieza garantJzada ser&n desempeSados y
ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un
centro de servicio Jonsered. Si cuenta usted
con alguna pregunta en relaci6n a sus dere-
chos y reegonsabilidades de garantia, usted
debera comunicerse con su centro de servi-
cio eutorizado mas cercano o Ilarnar a dons-
ered al 1-800-4,38-7297.
PERIODO DE GARANTtA:
Cualquier pieze garantizada qua no este pro-
gramada pare set reemplazada como parte
det mantenimiento requerido, o que este pro-
gramada gnicamente para inspecci6n regular
_ara efectos de "reparaci6n o reemplazo si
fuera necesario" debera gerantizarse pot un
)eriodo de dos asps. Cualquier pieza garan-
tizada qua este pregramada pare set reem-
)lazada como perte del mantenimiento re-
querido debera ester garantizada pot el perio-
do de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial haste la fecha det primer reem-
plazo progremado pare dicha pieza.
DIAGNOSTICO:
No se deber& cobrar al dueSo ninggn tipo de
cargos por la labor de diegn6stico la cual de-
termine que una pieza garantizada se en-
cuentra defectuosa si el trabajo de diegnostJ-
co ha s_dodesempeiiado pot un centro de
servicio autorizado Jonsered.
545154659 Rev. 3 7/1/08
Spanish-62
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA /
AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
DANOS POR CONSECUECtA:
Jonsered podra ser responsable de dahos
oourridos a otra8 piezas det motor causados
por ]a falla de una pieza garantizada que se
encuentre bajo e] pefiodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA:
Todas las falEas causadas por et abuso, ne-
gEigencia o mantenimiento inapropiado no
esfan cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICA-
DAS:
El uso de piezas a_adidas o Eamod_ficaci6n
de piezas podran servk como base para que
se anu]e la reclamaci6n de garantia. La ga-
rantfa de Jonsered no se responsabiliza por
et real funcionam[ento debido al uso de pie-
zas ahadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMA-
CtON:
Si cuenta usted con atguna pregunta relacio-
nada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted debera entrar en contacto
con $u centro de $ervioio autorizado
Uonsered mas oeroaRo o Ilamar a Jonsered
at 1-800-438-7297.
DECLARACtON DE MANTENt-
MIENTO:
El dueho es responsable de adqukir todo el
mantenimiento requerido como Io define en
et manual de instrucc{ones.
DONDE OBTENER SERVICtO DE
GARANTIA:
Servicio o reparaciones bajo garantia deb-
eran set provistas en todos los centros de
servicio Jonsered. Por favor comuniquese al
1-800-438-7297.
MANTENtMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARAClON DE PtEZAS RELA-
CtONADAS CON LA EMIStON:
Cualquier pieza de repuesto Jonsered apro-
bada y uti_izada en el desempeho de cualqui-
er servicio de mantenimiento o servicio de
reparack_n bato garantia de piezas re]aciona-
das con ]a emisisn ser& provisto sin costo
alguno al dueSo si la pieza se encuentra bajo
garantia.
LISTA SE PtEZAS DE CONTROL DE
EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de lgnici6n: Bujia (cu-
bierta hasta ]a fecha de mantenimiento pro-
gramada), Modulo de Ignick_n, Silenciador
inclwendo el Catalizador, Tanque de Com-
bustible (solamente en California).
DECLARACtON DE MANTENI-
MIENTO:
El dueho es responsab_e de adquifir todo el
mantenimiento requerido como Io define en
e] manual de instruccbnes
Se certifica este motor para satisfacer _osrequ[sitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-63

Transcripción de documentos

EN Operator's manual, pp. 2-21 FR Manuel d'utilisation, pp. 22-42 ES Manual de instrucciones, pp. 43-63 Lire atte_Ttivementet bier_assimilet le manuel d'u_ilisatior_ava_lt_'ulJliser la machir_e Lea _Jetenidame_ite e_manua[de irEsirucclor_es y asegtirese de eniende_stl conter_idoarmies de titilizar la m_qu_rla INDICE Indice Introducci6n ................... Simbolos utilizados Reglas Arranque ............. 47 del combustible y parada . 44 El soplador de hojas se utiliza para limpiar el suelo de hojas y escombros, sopiando. Durante el trabajo, el operatic debe estar afJrmade en et sueb 45 ..................... Manipulaci6n Manejo en este manual de seguridad Descripci6n 43 ..... ............... ......................... 52 54 55 Maintenimiento .................. 58 Dates tecnicos .................. 61 El periodo de conformidad de las emisiones referido en la etiqueta de las emisiones indica el nPmero de las horas de funcionamiento pare las cuales el motor se he comprovado para salJsfacer requisites federates de las emisiones. Oategoria C 50 horas, B 125 horas, y A 300 horas. El mantenimiento, e] reemplazo, o la reparacion de bs disposit_vos del control de emisi6n y el sistema se pueden realizar per cualquier establecimiento o individuo de ]a reparacJgn de] motor pare use fuera de oarretera .ik iADVERTENCIA! Losgasesdeescapedel motordeesteproducto eontienensustanciasqufmic_as conoeidasen el Estadode CaIffomiacomocausantesdec_cer, defectoscong6nitosy otrosd,_osreproduc_vos. Antes de arrancar, observe Io siguiente: Jonsered trabaja constantemente pare perfeccionar sus productos y se reserve, per Io tanto, et derecho a introducir mod_caciones en la construccisn y el disefio sin previo aviso La exposicign probngada al ruido puede causar dafios cr6nicos en el oido. Use siempre protectores auricWares homologados. Este manuel describe detalladamente la forma de utilizar y mantener el soplador de hoias, las medidas de mantenimiento regular, las medidas que deben tomarse para reducir los riesgos en el empleo de la maquina y el funcionamiento y manejo de los componentes de seguridad. iAtenci6nt Todas las personas que trabajan con la m&quina deben leer y comprender el capitu_o que trata de la seguridad. Este manuel est& redactado para personas qua no tienen los oonooimientos necesarios para la _oca_izacign de fallos, las medidas de servicio esenciales y la reparaci6n de la maquina. En el manuel yen la maquina hay simbolos de advertencia. Si alguno de estos simbolos se ha deformado o desgastado, debe sustituirse per uno nuevo Io antes posible. Tengase en cuenta que tambien hay simbolos de advertencia fundidos en algunas piezas de la maquina. 545154659 Rev. 3 7/1/08 Pare la referencia per favor, complete la informaci6n siguiente que sea necesaria para el mantenimiento future de su aparato: NPmero de modelo: Numero de serie: Fecha de la compra: Distdbuidor: ADVERTENCIA: ninguna circunstancia debeBajo modificarse ]a configuraci6n original de la maquina sin autorizaci6n del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modificaclones y/o la utilizaci6n de acceseries no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de terceros. Su garantia puede no cubrir el dafio causada per el use de accesorios o de piezas de recambio que no se recomiendan. Spanish-43 SIMBOLOS Simbolo UTILIZADOS Descripci6n EN ESTE MANUAL UbicaciSn El oontrol y/o mantenI _ I I_:_1 I1_ imiento debe efeotuarse con e] motor parado y ]a bujia desooneotada X La maquina debe limpiarse regular ment e X _ ;imt !°1° t ADVERTENCIA! El aventador de bojas GOBmucha fuerza, y _ueden rebotar Descripci6n EIIo puede provoear heridas en los ojos EI operauo del soplador de hojas debe ouidar que ninguna }@[sona Deben utilizalse gafas IPr°tect°ras ° visera _1 I DeberJ utilizarse gafas protectoras o visera homologadas, protec- _111_ j X X i! [to, es auEiculares, y mascarilla de filtro para plotecci6n en presencia de polvo _ iADVERTENClA[ El sopladol de bojas puede set peligroso! X Estrangulador dada o err6nea puede oausar es ones graves e incluso roof tales iADVERTENCIA! Oontrole que la oubierta de admisi6n este bloqueada erJ posioi0n :_enada o que e] tubo de admisiOn este moB[ado No toque el ventiador a menos que el aparato est6 apagada, que el ventilador haya dejado de moverse y que la bujia est6 desconectada. Utilice siemple guantes _lotectores bomologa- 545154659 Rev. 3 7/1/08 X se X X x x X X /1\ ILaut,,,zao,o, ,osou, Lea detenidamente el manual de instrucoiones y asegl:Jlese de entendel su contenido antes de utilizal la mAquina. ni 8nimal acerque a menos de 15 metros Cuando haya varios operarios trabajando en el mismo lugal de tlabajo, la distancia de seguridad entre ellos debe puOdOde despedil set 15 metrosObjetO_ X 1 lomo ogadas i_. _JIIl_li_l Ubicacion_, X i " combustible Bot6n de parada X Repostaie de X Instrucciones para abrir la cubierta de X admisi6n X X X X Los demas simbolos/pegatinas que aparecen en la maquina corresponden a requisitos de homologaci6n especificos en determinados mercados, Spanish-44 REGLAS DE SEGURIDAD Equipo de proteccion personal Silenciador Las personas que manejen el averttador de hojas deben utilizar este equipo de proteccion personal: 1. Proteccion auricular aprobada. 2. Proteccion de ojos aprobada. 3. Guantes protectores hornologados. 4. Botas o zapetos gruesos con suela contra resbabnes. El silenciador esta disehado para que el Rival de sonido sea el m&s bajo posible y pare despedir {os gases residuales de{ motor fuera del operado. El silenciedor equipado con catelizador esta ternbicn disehado )ara reducir Ins sustancias nocivas er_ los gases de escape. 5. MascarJlla de filtro pare proteccJ6n en presencJe de polvo. IADVERTENCIA! Los gases del motor son rnuy calientes y pueden contener chispas, qua a su vez pueden ocasionar incendios. Pot eso, nunca arranque la maquina en ambiantes ceri*ados o cefca de material inflarnable. iADVERTENCIA! El silenciador con catalizador se calienta mucbo durante el uso y perrnanece caliente aLan luego de apagado el motor. Lo rnisrno vale pare la rnarcba en ralenti. Su contacto puede quernar la piel. iTenga en cuenta el peligro de incendio! Equipo iADVERTENCIA[ El de hojas no debe usarse aventador si algL_n dispositivo de seguridad o proteccion esta desrnontado o averiado, o no funciona. 4_ Reglas de personal Las personas que uti_izan la m&quina deben cump_ir estos requisitos: • Leer y cornprender el contenido de este manual de instruccJones. • No utilizar prendas de vestJr sueltas, pa8uelo de cuello o collar, ni tempoco tenet el pelo largo, debido al riesgo de que eRtren en Ja m&quJna. • No estar bajo los efectos de1 alcohol o medicamentos, ni fatigadas • Deben ser mayores de edad. • Tenga siempre a marc e{ equipo de primeros aux{lios. Seguridad _1 de seguridad con el combustible iADVERTENCIA! tible utilizado en la las siguientes peligrosas: El combus- rnaquina caracteristicas tiene 1. El liquido, sus vapores y los gases de escape son t6xicos. 2. Puede producir irritaciones cutaneas. 3. Es muy inflarnable. Para rnanipular el combustible de la m&quina hay unas reglas de seguridad especiales que se describer ene{ secci6n Manipulaci6n del combustible 545154659 Rev. 3 7/1/08 Pare prevenir accidentes, el aventador incorpora varios dispositivos de seguridad y )rotecciones que se exp_ican en la descripci6n general de la rn&quina. Los dispositivos de seguridad y la protecciones tarnbien requieren un contro_ y mantenirniento regular. Las medides e tomar y los intervalos se describen en el seccion Mantenimiento. Seguridad en el empleo del soplador de hojas Dentro de _azona de trabajo, de 15 metros, no debe haber terceres personas. • El aventador de hojas puede despedir objetos con muche fuerze, y pueden reboter. Ello puede provocar hefidas en los ojos. • NO dirija e_ chorro de aire hacia personas ni animales • Pare el motor antes de mortar o desmontar accesorios o piezas. • No trebaje con la maquine sin qua ester i'nontadas ins protecciones. • Pare eviter la inhalaci6n de gases de escape, no haga funcionar la maquina en espacios rnal ventilados. • Apegue el motor y deje qua se enfrie antes de reabastecerlo de combustible. Aleje el aparato al menos 3 metros del lugar de abastecirniento antes de intentar arrancarla. Spanish-45 REGLAS DE SEGURIDAD • E] silenciador det catalizador esta m W caliente tanto durante el uso como despues de perar ta maquine. Incluso durante la marcha en ralenti. Preste atenci6n el petigro de incendio, especialmente al trabajar cerce de sustancias inflemables y/o gases. • Proceda con cuidedo, especialmente si mene_e _e m&quina con _a mano izquierde. Ev{te el contacto directo del cuerpo con la zone de le tapa de entreda de eJre. Mantenga joyeda, rope suelta, rope con corbetes, tiras, borlas, etc, lejos del &tea de la tepa de entrade. • El sopledor de hojas no se debe utilizar montedo en esoeleras ni andamJos. Otras reglas de seguridad • No utilice la maquina en horas en que pueda molestar a otras personas: por ejemplo, a primere hore de le ma_ane o a gltJma hora de la tarde. Observe la reglamentaci6n Iocel. El horar{o de uso comgn es de 09.00-17.00, de lunes a viernes. • No ecelere m&s de Io necesarJo para realizer los trabajos. • Revise e{ sopiador antes de usarlo; especialmente el silencJador, le toma de aire y et filtro de aire. • Antes de sopler, quite la sucJedad que puede heber en la m&quina, con un rastriF Io o un cepillo. • Peretrebajer en lugeres polvofientos, humedezce _igeramente la zona de trabejo con une manguere. • Ahorre ague utilJzendo el soplador de hojes en vez de IJmpiar con agua: por ejemplo, cenaleres, fachedas, terrazas, jardines, etc. • Tenga cuidado con los nihos, animales domesticos, ventanes abiertas y autom(Sviles recJen _avados. Sople los escombros de forma segura. • Utilice tubo de sopiado y boquilla pare aoercar la corriente de aire a_ suelo tento como sea posible. • Despues de soplar, recoja los escombros y @cheios en un cubo de basura. 545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-46 DESCRIPCION Soplador de hojas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11 12. Ames (BV2126) Acelerador Interruptordeparada(STOP) Control de velocidad variable Cubierta dei ventilador Tapa del dep6sito de combustible Filtro de aire Estrangulador Bomba de combustible Tapa de entrada de aire Mango de aspirador (BV2126) Cuchillas (BV2126) 545154659 Rev. 3 7/1/08 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Ventilador Boquilla estandar Boquilladealtavelocidad Tubo de soplador Pemo de bloqueo de1 tubo Tuerca de bloqueo del tubo Si_enciador Alambre paratierra Mango de arranque Aparato de arranque Tomillos de ajuste del carburador Manual de instrucciones Spanish-47 DESCRIPCION Accesorios (BV2126) © 21. DJspositivo del aspirador con los componentes de le colecci6n que consisten en puntos 22-26 22. Tubo de la bolsa de colecci6n 23. Boise de coleccion 24. Tubo de aspiraci6n (2 piezas) 25. Tomillo 26. Ames 545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-48 DESCRIPCION Equipo de seguridad Los equipos que se describen a continuaci6n est6n diseSados y construidos para reducir los riesgos de_usuar{o yet entomo Preste especial atencion a estas piezas en el empleo, control y mantenimiento de la maqulna. Interruptor de parada • Se utiliza el interruptorde parada (A) para parar el motor. _A Otros equipos Acelerador • El acelerador regula e_ regimen tencia de1 motor. (C). y la po- ! C Control de velocidad variable • El control de velocidad variable (D) permite ajustar la velocidad del motor segQn sea necesario mientras se utiliza e{ soplador ! Silenciador • El silenciador esta dise_ado para que el nivel de sonido sea el mas bajo posible y para despedir los gases residuales de1 motor fuera del operar{o. E_ si]enciador equipado con catalizador est& tambien disehado pare reducir las sustancias nocivas en los gases de escape. • Los gases de escape est&n muy catientes y pueden contener chispas qua pueden causar ir_cerldios si entraR eR contacto con mater{ales facilmente inflamables. • Pare algunos paises de clima seco, el silenciador incorpora una rejilla apagachispas (B) que debe _impiarse/ cambiarse a intervalos regulares Vea la seccion Mantenimiento ! • Para evitar qua el aparato resulte daSada, NO {ntente utilizar el contro_ de velocidad variable durante e{ uso del aspirador. Cubierta det ventilador • La cubierta de ventilador (E) ye el ventilador (F) proporcionan el paso de aire adecuado por la maquina. B _J- % & % iADVERTENCIA! funcionamiento Durante el y durante unos F / / E rnaquina, el silenciador esta muy caliente. NO TOQUE EL SlLENCIADOR SI EGTA CAUENTE: de instantes despues de pararriesgo la quemaduras. 54515465g Rev. 3 7/1/08 Spanish-49 DESCRIPCION Atambre pare tierra • El alembre pare tierre (G) reduce la acumu_aci6n estatica durante ]a funcJonemJento en corld[o{ones seoas. ! Tapa de entrada de aire • Hey una tapa de entrede de aire (H) en el lateral de] cubJerta de] ventilado£ A1 abdr esta tape, se puede acceder al ventiiador pare limpiaflo y inspeccionado (8V2126 solamente). Si se utJliza et tubo aspirador, se debera fijar en la abertura de la tapa de entrada de air& Para abdr la tepa de entrada de aire, utiiice una herramienta pare lavantar et borde de ]a tapa contrafio a la bisagra (se indicada mediante una flecha en la tapa de entrada de aire). ® • E] tubo de sop]edor (K) dispone de un sistema de tenure de bbqueo para montarlo en el aparato. Para instalar o desinstalar el tubo de soplador (o el tubo de la boise de aspiraci6n BV2126), remueva et pemo de bloqueo del tubo. Alinee ]a ranura que hay en la sa_ida de aJre del soplador con e] reborde en retJeve de] tubo e introduzca el tubo haste que {os or_cios de este y e] armaz6n queden alineados Vuelva a colocer y apretar e] pemo sujetador • La boquiElas (L) dispone de un sistema de conexbn en bayoneta pera acoplafle en et tubo de sop]edo£ El aire se canaliza a treyes del tubo de soplador haste ]a boqui_les, en la que eumenta la velocJdad de descarga de] aire y se estab_e et mode]o de descarga det cauda_ de aire para aumentar el rendimiento. La Iongitud det tubo de soplador se puede aiustar girando ]a boquilla hecie la izquierda para soltar la conexbn en bayoneta y deslizando la boquJlla basra la pos_ci6n adecueda Pare vo_er a bbquear le boquil]e, girela hecia la derecha haste que oJga un chesquido. K \\ > L Di_positivo y mango de arranque • E] dispos_tivode arranque (M) se encuentra situado en el lado det c&rter del motor y s(_lose engrana en e] ciggeSalcuando se tire de le mango de arranque (N) iADVERTENCIA! No ponga en marcha el soplador si la tape de entrada de aire esta abierta, dahada, o no puede cerrarse. Esta instrucci6n no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. Cuchilla8 (BV2126) • En et rodete de] ventiiador hay dos cuchilles (J) para triturar hojas y otros residuos antes de que pasen pot e{ bolsa de colecci6n. Tubo de 8oplador y boquilla NOTA: El pemo de b_oqueo del tubo y la tuerca deben ser insta]ados antes de uso Jniciel (vea ]a descripci6n genera_ de la maquine en le pagina 49). 545154659 Rev. 3 7/1/08 Tapa del dep68ito de combustible • El tapa del deposito est& situado en la parte posterior del c&rter del motor y Ileva una junta que impide la fuga de combustible. Spanish-50 DESCRIPCION Reglage,del carburador NO ESTA DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS • El carburador tiene tres tornillos de ejuste: • Surtidor de regimen bajo • Surtidor de regimen alto • Tomillo de aiuste de ralenti • El carburedor se ajusta para adapter e_ motor e _es condiciot3es Iooeles como c{ima, eltitud y gasoline. En Io referente el ejuste del carburador, yea la secci6n Mantenimiento. Fittro de aire • El filtro de aire (P) es una estructura el&stica de material de libra pare filtros. El filtro debe _impiarse a intervalos regulares (yea la seccisn Mantenimiento); de Io contrar{o, el consumo de combustible es excesivo, se reduce la potencia y hay riesgo de que se eceite la bujia. Estrangutador • El estranguledor (Q) est& situado debajo de la cubierte del filtro de aire y debe utilizarse cada vez que se arranca en frio et motor. 'S%,-, j _ '2 ; 'Y ! 545154659 Rev. 3 / 7/1/08 Spanish-51 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante iNOTA! El motor de la m&quina es de dos tiempos y debe funcionar con una mezc]a de gasoHna y aceite para motores de dos tiempos. Pare obtener t_na mezole con las proporciones correctas debe medirse con precisi6n la centidad de aceite a mezctar. En la mezcla de pequeSas cantidades de combustible, los errores mas insignificantes en ]a medici6n del aceite inf]uyen considerablemente en les proporciones de la mezcla. & ADVERTENClA: mezcla, compruebe Pare hacer la qua haya bue- na ventilacion. Gasoline iNOTA! Use siempre gaso_ina sin plomo de alta celided. % • Este motor est_ habilitado para funcionar con gasoline sin plomo. • E] octanaje minimo recomendedo es de 87 octanos. Si usa gasoline de menos de 87 octanos, el motor puede pistoneer. Esto aumenta ]e temperature del motor y puede ocasionar everias graves del mismo. • Pare trabaiar durante mucho tiempo en altas revoltJciorte£ se reoomiende el uso de gasoline con mas ootanos. Aceite para motore8 de do8 tiempo8 • Pare obtener el mejor resultado y func{onamiento, use el aceite JONSERED para motores de dos 8empos, que ha sido elaborado espeoia_mente para nuestro8 toototes de dos tiempos. Proporci6n de mezcla 1:50 (2%). • Pare maximizer la vida de su soplador, usted puede e_egir utilizer un eceite sint6tico de aftra ce_dad, formu]edo y qua ha sido elaborado para motores de dos tiempos. Proporcbn de mezcla 1:50 (2%). • No utilice nunce aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (outboard oil) • No utilice nunce ace{te para motores cuatro tiempos. 54-5154659 Rev. 3 7/1/08 Gasoline Aceite para motores de dos tiempos 2% (1:50) Litros Litros 0,10 10 0,20 15 0,30 Mezcta Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado pare gasoline. Primero, ponga le mitad de ]a gasolina que se va a mezcle£ Luego, e8ada todo el aceite y agite ]a mezcla. A continuaci6n, eTeda et resto de la gasolina. Agite bien la mezcta de combustible antes de ponerla en el dep6sito de combustible de la m&quina. % No mezcle mas combustible que el necesario pare utilizer un rues col'no m&ximo. Si no se ha uti]izado ]a maquina pot un tiempo prolongado, vacie e{ dep6sito de combustible y limpielo del catalizador se calienta mucho, tanto durante el funcionamiento como despues de la parada. Incluso funcionando este en ralenti. Tenga presente el peligro de ADVERTENCIA: El silenciador1 incendio, especialmente al manejar sustancias y/o gases inflamables. de Spanish-52 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje _i ADVERTENCIA: I_as siguientes medidas preventives reducen el desgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfrie unos minutos antes de repostar. Pare repostar, abra despacio la tapa del dep6sito de combustible pare evacuar lentamente la eventual sobrepresion. Despues de repostar, apriete bien la tapa del dep6sito de combustible. Antes de arrancar, aparte siempre la maquina del lugar de repostaje. .... Min 3m_)_ • Limpie alrededor de la tapa de1 dep6sito. Los residuos en el dep6sito ocasionan problemas de funcionamiento. • Asegurese de que e{ combustible este bien mezcledo sacudiendo el recipiente antes de Elenar el dep6sito. 54-5154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-53 ARRANQUEYPARADA Arranque y parada iADVERTENCIA! No ponga en rnarcha el soplador si ]a tapa de entrada de aire est_ abierta, dahada, o no puede cerrarse. Esta instrucci6n no tiene validez si hay insta]ado un tubo aspirador. Motor frio Bornba de combustible: Presione 10 veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a I]enarse de combustible. No es necesario Ilenar]a totalmente Estrangulador: Coloque Eapalanca azul de_ estrangulador de ]a motor a ]a posici6n FULL CHOKE (estrangulamiento). Arranque: Presione el cuerpo de la maquina contra el,suelo con ]a mano izquierda (ATENCION: iNo con el pie!). Agarre _a mango de arranque con ]a marc derecha. NO apriete el gatillo aceleradot. Tire despacio de _a cuerda con {a mano dereoha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y despues tire rapido y con fuerza. & NOTA: Si el motor se apaga, cobque ]a )alanca azu_ del estrangulador de la motor a la posic{6n estrangulamiento y repita los [nstrucciones de arranque. iPRECAUClON! No extraiga el cuerda de arranque al m&ximo, y no suelte la em3uSadura de arranque si ha extraido todo e_cuerda. E]lo puede ocasionar averias en la m&quina. Motor caliente Con el motor caliente, apriete y sujete el gatillo ace{erador. Ponga el estrangulador en Ja posicion 1/,. Tire de la mango con fuerza, mientras arpieta e{ gatiJlo aceleradot, hasta que e{ motor se ponga en march& Ponga el estrangu]ador en la _osick_n OFF CHOKE (abierto). Parada Para detener el motor, empuje y suelte e] interruptor STOP (S). El interruptor volver& automaticamente a la posicion ON Para que el interruptor se reajuste, espere 7 segundos antes de intentar arrancar de nuevo el aparato. ! iADVERTENCIA! que el cuerda de la mano. Nunca enrosde arranque alrededor Tkar de {a mango de arranque hasta que el motor intente arrancar, pero no mas de 3 veces. Ponga e] estrangulador en la posici6n _/2y tire de la mango hasta que e] motor arranque y se ponga en funcbnamiento. Permita que e_ motor se ca]iente durante unos 10 segundos; entonces, ponga e] estrangulador en la posici6n OFF CHOKE (abierto). 545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-54 MANEJO Limpieza de suelos soplando Montaje del tubo de 8oplador boquilta & y la iADVERTENCIA! El montaje del tubo y la boquilla debe hacerse con el motor parado. El tubo de soplador (K) dispone de un sisteme de ranura de bloqueo para montarlo en el aparato. Pare instatar o desinstatar el tubo de soplador (o el tubo de la boise de aspiracidn BV2126), remueva el pemo de bloqueo del tubo. Alinee la ranura qua hay en la salide de aire del soplador con la moldura saliente del tubo e introduzca el tubo haste que los or_cios de este y el armazdn queden atineados. Vuelva a colocar y apretar el pemo sujetador. BV2126 se puede utilizar con ames para aumentar el confort. El ames se debe colocar sobre el hombro, como se muestra en le figure. u T La boquillas (U) dispone de un sisteme de conexi6n en bayonete pare acoplada en el tubo de soplador. El aire se canalize a traves del tubo de soplador haste la boquillas, en la que aumenta ta vetocidad de descarga det aire y se estable el modelo de descarga det caudal de eire pare aumentar el rendimiento La Iongitud del tubo de soplador se puede ajustar girando la boquille hacia la izquierda pare solter la conexion en bayoneta y deslizando la boquilla haste le posici6n adecuada. Para voiver a bloquear te boquille, girela hacia la derecha haste que oiga un chasquido Soplado Antes de iniciar el soplado, p6ngase el equipo de seguddad ilustrado en la figure. _1 iADVERTENCIA! Pare trabajar con la maquina, utilice el equipo de proteccidn adecuado, 1. Protectores aLlriculares. 2. Proteccidn de oios. 3. Guantes protectores homologados. 4. M&scara respiratoria si hay riesgo de polvo. 545154659 Rev. 3 7/1/08 iADVERTENCIA! No dirija el aire hacia personas o animales. El aire a alta velocidad puede contener particulas que pueden causer lesiones graves, especialmente si la maquina ha sido utilizada pare recoger. Proceda con cuidado, especialmente si maneja la maquina con la mano izquierda. Evite el contacto directodel cuerpo con la zona de la tape de entrada de aire. Mantenga joyeria, ropa suelta, ropa con corbates, tires, borlas, etc., lejos del area de la tapa de entrada. Spanish-55 MANEJO _1, iADVERTENCIA! No ponga en marcha el soplador si ]a tape de entrade de aire est_ abierta, dahada, o no puede cerrarse. Esta instrucci6n no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. _ iADVERTENCIA! El soplador de hojas no se debe utilizar montado en escaleras ni andamios. Ponga en marcha la maquina (yea la secci6n Arrenque y Parade) y trebaje siguiendo estas Jnstrucciones: 1. No sople contra obietos compactos como paredes, piedras grendes, automoviles y varies. 2. En los rincones, sople de dentro a fuera. hacia el centre. De Io contrario podrian rebotar objetos contra su caray causade graves lesiones en los pips. 3. No dirija e] e{re hecie plentas delicadas 1. Abra la bolsa de colecci6n lntroduzca el tube de la bolsa de colecci6n desde el interior y acopleb en el orificio de la entreda de aspiraci6n, como se indica en la figure. Asegurese de que el elastico se asienta en la tenure. Pierre la eremeilera de la boise. 2. Remueva el tubo de soplador e instale el tubo de la bolsa de colecck_n. Instale y apdete el pemo de bloqueo del tubo. Fije la correa de transporte alas argolles de la bolsa de colecci6n. 3. Alinee las flechas de los tubos de aspiration inferior y superior. Empuje el tubo de espireck_n inferior pare introducirlo en el tubo de aspiracion superior hasta que el tubo de aspiraci6n inferior quede fijado de forma segure en el tubo superior (aproximademente 7 cm). Fije los dos tubos de manera perrnanente con el tornillo suministrado Boquilla est&ndar La boquJlla est&ndar (V) se incluye con los BV2126. Cuando se requiera una mayor precisi6n y une alta concentraci6n de corriente de aire, utilice la boquilla estandar. V Boquilla de alta velocidad La boquilla de alta velocidad (W) es un accesorio del soplador (se inc{uye con los BV2126). Cuando se requiera una corriente de aire m&s amp{in y una velocidad del eire mas cite, utilice la boquilla de alta vebcided. 4. Para abrir la tape de entrada de aire ufl]ice une herramienta para tavantar el borde de la tape contrario ale bisagra (se indicada mediante una flecha en la tapa de entrada de aire). 5. Encaje los tubos de aspiracion en el orificio grande de la parte inferior del sopladot y alinee Ins lengQetas con las ranurasde{ tubo. Girelo hasta que las conexiones en bayoneta queden bloqueadas (simbolos de bloqueo _, alineado_ i z _ ,, Limpieza de suelos aspirando (BV2126) Montaje de la bolsa de cottecion en vario8 tubo8 de aspiration E_dispositivo de aspirador es un accesorio (inctuido con el BV2126). _1 iADVERTENCIA! El montaje eel tubo y la boquilla el motor parado. 54-5154659 Rev. 3 debe hacerse 7/1/08 con Spanish-56 MANEJO A_piraci6n Antes de iniciar la aspiraci6n, equipo de seguridad ilustrado p6ngase el en la figura. con la maquina, utilice el equipo proteccion adecuado. 1. Protectores auriculares. 2. Protecci6n de ojos. I _1 iADVERTENCIA! Antes de porter en marcha la m&quina, compruebe qua la bolsa de colecci6n este intacta y qua la cremallera este cerrsda. No utilice una bolsa en rnal estado: podrian proyectarse objetros y causar lesiones. Proceds con cuidado, especialmente si maneja la m&quina con la rnano izquierds. Evite el contacto corporal directo con Is zons de la salids de escape. _1 iADVERTENCIA! de 3.ADVERTENCIA! Guantes protectores Para homologados. trabajar 4. Mascara respiratoria si hay riesgo de polvo. No ponga en marchs el soplador si la tapa de entrada de sire esta abierta, danads, o no puede cerrarse. Esta instrucci6n no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. iADVERTENClA! El soplador de hojas no se debe utilizar montado en escaleras ni andamios. Cuando utilice el soplador, la correa tendr& que sujetar la bolsa de colecci6n La correa se debe colocar sobre el hombro, como se muestra en la figura. Ponga en marcha la maquina (yea la secci6n Arranque y Parada) y trabaje siguiendo estas instrucciones: 1. No aspire objetos grandes y s61idos que puedan daflar el ventilador; por ejemplo, pedazos de madera, latas o trozos de cordel y cinta. 2. No golpee el tubo aspirador contra el suelo. 3. La bolsa de colecci6n se vacia abriendo la cremallera lateral. !i' 545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-57 MANTENIMIENTO Seguridad de mantenimiento Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujia. Antes de reatizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujia. & ADVERTENCIA[ ento incorrecto serios al motor El mantenimipodria provocar dahos o personales Carburador Su producto Jonsered ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones qua reducen los gases de escape t6xicos. Cuando el motor ha consumido 8-10 dep6sitos de combustible, se dice que el motor ha sido rodado. Para asegurarse de que funcJone de ta mejor manera y despida la menor cantidad posible de gases t6xicos despues dei periodo de rodaje, contacte a su distribuidor autorizado del servicio para que ajuste su carburador. Functionamiento • El regimen del motor se controla me diante el ace{erador y el carburador En el carburador se efectua la dosificaci6n de la mezcla de aire y combustible • Con el tornillo T (X) se regula la posici6n del ace{erador en ralenti El ralenti se au menta girando el tornillo Ten el sentido de las agujas del reloj y se reduce gir&ndolo en sentido contrario alas agu jas del reloj Reglaje ba_ico • El reglaje L_sico del carburador se Ileva a cabo en las pruebas que se hacen en fabrica El reglaje final debeser realizado por un tecnico especiaiizado. Regimen recomendado en ralenti: Vea ta secck_n "Datos Tecnicos Aceleracion maxima recomendada: Vea la secck_n "Datos Tecnicos Reglaie definitivo del regimen de ratenti-T Regule el regimen de ratenti con el tornillo T, si es necesario un reajuste El regimen de ralenti es correcto cuendo el motor funciona en forma unfformeen cada posicbn. 545154659 Rev. 3 7/1/08 Silenciador Algunos silenciedores tienen catalizador. Vea la secci6n Detos tecnicos si su aparato tiene catalizador. El silenciador esta diseSado para reducir el nivel de sonido y para que los gases residuales del motor no Ileguen el operario Los gases det motor estan calientes y pueden ooRteRer chispas qua a su vez pueden odginar incendios si entran en contacto con materiel seco o combustible. Algunos sitenciadores estan equipados con un rejilla especial apagachispas (Y). Si el sitenciador de su maquina incluye un rejilla apagachispas de este tipo, debe limpiarla regularmente. Pare tenet acceso a la rejilla, remueva la cubierta del enchufe en el frente del silenciador. Use un cepilto de acero para limpiar la rejil+a. En si+enciadotes sin catatizador, el apagachispas se debe limpiar y/o cambiar una vez pot samara, si es necesar{o. En silenciadores con cetalizador, se debe reviser el apegachispas y limpiarlo, si es necesario, una vez pot rues. Si el apagachispas se daiia debe set cambiado. Si se obstruye con frecuencia, esto puede set seSal de qua el catelizador no funciona correctamente. Consulte a su distribuidor pare inspeccionat el catalizador. Si el apagachispas se obstruye, la maquina se recaiienta y se daSan e{ cilindro y el pist6n. iPRECAUCION! No utilice nunca la m&quina con un silenciador en real estedo. Spanish-58 MANTENIMIENTO "JJ_ AA ADVERTENCIA: El silendador durante el uso y permanece caliente at_n luego de apagado el motor. Lo mismo rige para la marcha en relentL Su contacto puede quemar la con se calienta muchode pieb catalizador iTenga en cuenta el peligro incendio! Filtro de aire ADVERTENClA: Recuerde que: Los gases del motor contienen mon6xido de carbono que puede provocar intoxicaci6n. Pot eso, nunca arranque ni haga funcionar la maquina en ambientes cerrados, o cuando no exista una buena circulaciSn de aire. Los gases de escape del motor estan calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incend]o. Pot esa razon, inunca arranque la maquina en interiores o cerca de material inflamable! ADVERTENCIA: del silenciador hay En el interior sustancias quimicas que pueden ser cancerigenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se dana el silenciador. Sistema de refrigeracion El motor se equipa de un sistema de refrigeraci6n para mantener la temperatura de funoionamiento correcta. El sistema de refdgeraci6n del motor esta compuesto por: 1. Toma de aire del dispositivo de arranque (Z). 2. Aletas de ventilaci6n del volante (AA). 3. AIetas de ref¢lgeraci6n de1 cilindro (BB). 4. Cubierta del cilindro (conduce el aire refrigerante hacia el cilindro). Limpie las partes accesibles del sistema de refrigeracion con un cepillo una vez pot semana, o con intervalos m&s cortos si se trabaja en condiciones dificiles. Si el sistema de refrigeraci6n esta sucio u obturado, se sobrecalienta el motor y pueden averiarse el cilindro y et piston. 54515465£ Rev. 3 7/1/08 El filtro de aire (CC) debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad De Io contrario hay riesgo de: • Malfuncionamiento del carburador • Problemas de arranque • Reducck_n de la potencia • Desgaste innecesarJo de las plazas det motor • Consumo de combustible anormalmente alto • Porcentaie aumentado de gases residuales nooivos. cooo _'_""_ / i' Y :, .... , t2] ; Limpie et filtro cada 25 horas de funcionamiento o mas seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento. Limpieza del filtro de aire Desmonte la cubierta det filtro de aire (DD) y retire el filtro. L&velo en agua jabonosa caliente. Actare el filtro totalmente Controle que el filtro este seco antes de volver a montado. Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Pot tanto, hay que c,ambiarlo a intervalos regulares. PRECAUCION! Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Spanish-59 MANTENIMIENTO Los factores siguientes afectan de la bujia: • Carburador mal regulado. • Mezcle de aceite inadecuada bustible (demasiado aceite o adecuado). •Mala calided del combustible • Filtro de aire sucio. al estado en el comaceite iny el aceite Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujia que pueden ocasionar perturbaciones de{ funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la maquina es demasiado baja, si es dificil arrancar la maquina o si el ralenti es irregular: revise primero la bujia antes de tomar otras medidas. Si la bujia esta muy sucia, limpiela y compruebe qua la separeci6n de los electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de puF gada). La bujia debe cambiarse aproximadamente despues de un rues de funcionamiento o m&s a menudo si es necesar{o. 0,8 mm iPRECAUCION! iUtilice siempre el tipo de bujia recomendado! Una bujia incorrecta puede erruinar el piston y el cilindro • BV2126: Vefifique que la bolsa de colecciTn est¢ intacte y que funcione su cremallera. Cambie en caso de necesidad Mantenimiento 8emanal • Controle el mecanismo de arranque, la cuerda del mismo y el muelle de retorno. Cambie las piezas da8ados en caso de necesided. • Compruebe qua la entrade de aire del dispositivo de arrenque no este obturada. Remueva las obstrucciones • Limpie la bujia por fuera. Quitela y contro{e la distancia entre los electrodos Ajuste la distancia a 0,5 mm o cambie la bujia. Utilioe la bujia con resistor Champion RCJ-8Y o equivalente. • Umpie les aletas de ventilaci6n del volante. • Umpie o cembie el rejilla apagachispas del silenciedor (no el silenciador con catalizador). • Limpie el compartimento del carburador. • Limpie el filtro de aire. Mantenimiento mensual • Limpie el deposito de combustible. • Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. • Limpie el rotor del ventilador y la zone alrededor del mismo. • Revise el filtro y el conducto de combustible. Cambie en caso de necesidad • Cambie el filtro de combustible en el dep6sito de combustible. • Revise todos los cables y conexiones. • Cambie la bujia. Utilioe la bujia con resistor Champion RCJ-8Y o equivalente • Cambie el filtro de aire Esquema de mantenimiento A continuacion se indican algunas instrueciones generales de mantenimiento. Mantenimiento diario • Limpie la maquina pot fuera. • Controle qua et control de velocidad variable y el acelerador funcionan con seguridad. Cembie las plazas daflados en oaso de necesidad. • Controle qua funcione el interruptor de parade. Cembie en caso de necesidad. • Utopia el filtro de aire o cambielo si es neceserio. • BV2126: Verifique qua la tape de entrada de aire se puede bloquear en le posici6n cerrada. Verifique que el ventilador est¢ limpio, especialmente si le maquina se ha utilizado pare recoger (aspirer). • Controle qua los tornillos y tuercas esten apretados. • Revise todas las cubiertes para comprobar qua no estan egrietadas. Cambie las piezas dafiados en caso de necesidad. 545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-60 DATOS TECNICOS Datos t_cnicos Motor Cilindrada, cm 3 Diametro del cflindro, mm Carrera, mm Regimen de ralenti, r.p.m. Regimen m&ximo de soplado, rpm: Regimen m&ximo de aspiracidn, rpm: Potencia max{ma de_ motor segQn ISO 8893, hp/kW Silenciador con catalizador Sistema de encendido conreg, de velocidad Sistema de encendido Fabdcante/tipo de sistema de encendido Bujia Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricacibn Fabficante/tipo de carburador Capacidad de1 dep6sito de gasolina, litros Peso Peso sin combustible, con tubo y boquilla estandar, kg Niveles act_sticos Nive_ de presidn de ruido equivalente, medido segQn ANSI B175.2-2000, dS(A) Niveles de vibraciones N{ve_es de vibraciones en el mangos, segun ANSI B175.3-1997, m/s 2 En ralentb En aceleraci6n maxima: B2126 BV2126 28 35 28,7 2800-3200 8800 -- 28 35 28,7 2800-3200 8600 7500 1,1/0,8 Si No 1,1/0,8 Si No Phelon/CD Champion RCJ-SY 0,6 Phe_on/CD Champion RCJ-SY 0,8 Zama 0,5 Zama 0,5 4,3 4,4 70 71 5,0 11,8 5,0 11,8 Ventilador B2126 Mode{o Ventflador Velocidad maxima boquilla estandar BV2126 radial Ventilador radial del aire, m/s (kin/h), 60 (217) 60 (217) Velocidad maxima del aire, m/s (kin/h), boquilla de a_ velocidad* 76 (273) 76 (273) Caudal de aire de soplado, 722 (425) 722 (425) 756 (4-45) m3/h (cfm) Caudal de aire de aspiraci6n, *aocesorio opoional 545154659 Rev. 3 m3/h (cfm) para algunos modelos 7/1/08 Spanish-61 DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE SUS DERECHOS Y OBLtGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Jonsered se complacen en explicer la garantia con la qua cuenta el sistema de control de emision en su motor pequeSo, modelo 2007 y mas adelante, pare uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequehos pare uso fuera de carretera deben set disehados, construidos y equipados pare setisfacer {as rigurosas normas antihumo qua posee el estado. Jonsered debera garantizar el sistema de control de emisbn en su maquina de motor pequeho pare uso fuera de carretera por los periodos de tiempo qua explicamos a contF nuacion y con la condici6n de qua su maquina de motor pequeho pare uso fuera de carretera no haya sufrido nieg0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisiTn incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignicion y el taegue de combustible (solamente en California). Donde exista una condici6n que requiera repareci6n bajo garantia, Jonsered reparar& gratis su motor peque5o pare uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diegn6stico, las piezes y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemps enumeredo en la lista de piezas de control de emisign bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material oen la labor det motor causaran qua tat pieza comenzara a fallar, la pieza sere reparada o reemplazada pot Jonsered. GARANTIA DE RESPONSABtLIDAD DE DEL DUENO: Como dueiio de una maquina de motor pequeSo pare uso fuera de cerretera, usted set& reegonsable por el mantenimiento adecuedo en los periodos previamente programados y enumerados eR su manual de instrucciones. Jonsered recomienda qua guarde todos los recibos qua indiquen qua se ha desempeSado mantenimiento en su maquina de motor pequeSo pare uso fuera de carretera, pero Jonsered no podr& negar el servicio bajo garantia 0nicamente a cause de la faifa de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurerse qua el mantenimiento pregramado haya s_do desempeiiado. Como dueSo de una maquina de motor pequeSo pare uso fuera de carretera, usted deber& contar con el conocimiento de qua Jonsered puede negar 545154659 Rev. 3 7/1/08 la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor peque8o pare uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapregiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del equipo. Es reegonsabilidad suya el _levar su maquina de motor pequeSo pare uso fuera de carretera a un centro de reparaciPn autorizado Jonsered tan )ronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deber&n set com)letadas en un periodo de tiempo razonable, qua no exceda los 30 dies. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y reegonsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ilamar a donsered al 1-808-438-7297. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantta comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequeSo _ara uso fuera de cerretera. DURACtON DE LA GARANTtA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos asps comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTtA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. Le repareciPn oet reemplazo de cualquier pieza garantJzada ser&n desempeSados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un centro de servicio Jonsered. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y reegonsabilidades de garantia, usted debera comunicerse con su centro de servicio eutorizado mas cercano o Ilarnar a donsered al 1-800-4,38-7297. PERIODO DE GARANTtA: Cualquier pieze garantizada qua no este programada pare set reemplazada como parte det mantenimiento requerido, o que este programada gnicamente para inspecci6n regular _ara efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera gerantizarse pot un )eriodo de dos asps. Cualquier pieza garantizada qua este pregramada pare set reem)lazada como perte del mantenimiento requerido debera ester garantizada pot el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial haste la fecha det primer reemplazo progremado pare dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al dueSo ninggn tipo de cargos por la labor de diegn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diegnostJco ha s_do desempeiiado pot un centro de servicio autorizado Jonsered. Spanish-62 DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE DANOS POR CONSECUECtA: Jonsered podra ser responsable de dahos oourridos a otra8 piezas det motor causados por ]a falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo e] pefiodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las falEas causadas por et abuso, negEigencia o mantenimiento inapropiado no esfan cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas a_adidas o Eamod_ficaci6n de piezas podran servk como base para que se anu]e la reclamaci6n de garantia. La garantfa de Jonsered no se responsabiliza por et real funcionam[ento debido al uso de piezas ahadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACtON: Si cuenta usted con atguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con $u centro de $ervioio autorizado Uonsered mas oeroaRo o Ilamar a Jonsered at 1-800-438-7297. DECLARACtON DE MANTENtMIENTO: El dueho es responsable de adqukir todo el mantenimiento requerido como Io define en et manual de instrucc{ones. DONDE OBTENER SERVICtO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deberan set provistas en todos los centros de servicio Jonsered. Por favor comuniquese al 1-800-438-7297. MANTENtMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PtEZAS RELACtONADAS CON LA EMIStON: Cualquier pieza de repuesto Jonsered aprobada y uti_izada en el desempeho de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparack_n bato garantia de piezas re]acionadas con ]a emisisn ser& provisto sin costo alguno al dueSo si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PtEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de lgnici6n: Bujia (cubierta hasta ]a fecha de mantenimiento programada), Modulo de Ignick_n, Silenciador inclwendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California). DECLARACtON DE MANTENIMIENTO: El dueho es responsab_e de adquifir todo el mantenimiento requerido como Io define en e] manual de instruccbnes Se certifica este motor para satisfacer _os requ[sitos de emisi6n para los uso siguientes: [] Moderado (50 horas) [] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas) 545154659 Rev. 3 7/1/08 Spanish-63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Poulan B2126 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para