Troy-Bilt TB465SS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manuel del Dueño/Operador
No. de catálogo 769-01955 (10/05)
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
Model TB415CS
&
Model TB465SS
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . .E13
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
IMPORTANTE: Liea las reglas de seguridad e
instrucciones detenidamente.
Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU
COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique
la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información
en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y
comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en
el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan
funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado
de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes
a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle
a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica
con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza # 180890 al contactar el departamento
de servicio.
E2
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de
que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las
partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la
protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según
se recomienda.
Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A
GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya
derramado.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente
para disipar la presión del tanque.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si
no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio
autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del
alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de
medición del cigüeñal (Fig. 17).
4. Vierta todo el contenido de la botella de
aceite en el cigüeñal (Fig. 18).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse
derramado y vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de
aceite en el cigüeñal. Verifique el
aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
E3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A.
Posición de OBTURACION COMPLETA
B.
Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
Fig. 1
Boquilla del
embudo
Fig. 2
Orificio de
llenado de
aceite
Tapón de relleno de
aceite/ varilla de medición
Orificio de llenado de aceite
Fig. 3
Anillo en “O”
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
onzas fluidas) (Fig. 16).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del
aceite.
E4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la
parte posterior del eje.
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D.
Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig.
1).
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de
la cubierta del eje (Fig. 1).
NOTA: El mango en forma de D debe
inclinarse hacia el cabezal
motorizado de la unidad.
3. Sostenga la unidad en la
posición de funcionamiento. Si
es necesario, reubique el mango
en forma de D hacia el punto que
ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).
4. Apriete la tuerca de mariposa
hasta que el mango esté seguro.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortador:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente
de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje
recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado.
Patas del
motor
Protección
accesoria de corte
Tapa del
combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Accesorio
de corte
Manjo del eje
Bombilla del
cebador
Tapón del aceite / Varilla
de medición
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de
encendido
Caja del
eje
Mango de la cuerda de arranque
Cuchilla
de corte
de línea
Bougle
Silenciador
Protección del silenciador
Amortiguardor de chispas
Control de encendido y apagado
Bastidor
del eje
Fig. 5
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su
manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL
®
o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina
STA-BIL
®
o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue
23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado
del tanque de gasolina
(Fig. 19) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque
demasiado.
3. Limpie toda la gasolina
que pueda haberse
derramado
4. Vuelva a instalar la tapa
de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo
menos 9,1 m (30 pies) de
la fuente y sitio de carga
antes de arrancar el
motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Fig. 4
Tapa del
combustible
Combustible
sin plomo
E5
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de
APAGADO (O).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de
arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
Arranque/
Encendido (I)
Parado/Apagado (O)
Control del regulador
Cuerda de arranque
Control del regulador
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Posición 2
Posición 3
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo
Verificar el Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca,
limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de
Combustible a la Unidad.
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON (l) (Figura 6).
4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad
de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible
en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea
necesario hasta que pueda ver combustible en su
interior.
5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1
(Figura 7).
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el
control del regulador y tire de la cuerda de arranque
enérgicamente 5 veces.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2
(Figura 9).
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la
cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para
arrancar el motor.
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se
caliente durante unos 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3
(Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada.
SI...
el motor no arranca, regrese al paso 4.
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posición 3
y oprima la
palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá
arrancar. Si no es así, repita.
SI ESTÁ CALIENTE...
Si el motor está ya caliente,
asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON y arranque la unidad con la palanca del
obturador en la Posición 2. Después de que la unidad
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3
Bombilla del
cebador
palanca azul del obturador
en la Posición 1
Fig. 7
Palanca de
Arranque
en Frío
(Fig. 23)
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de
2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. Otras
líneas que no sean las especificadas
pueden hacer que el motor se recaliente
o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea de
reemplazo en los orificios a cada
lado del gancho de retención
(Figura 13).
2. Empuje los extremos hasta que
salgan por los lados del cabezal
(Figura 14).
3. Tire de los extremos asegurándose
de que tengan el mismo largo y
que la mitad de la línea quede en el
centro entre los orificios de
inserción (Figura 15).
4. Si los extremos no tienen el mismo
largo, vuelva a introducir un poco
el extremo más largo en el cabezal
y tire del extremo más corto para
compensar. Repita hasta que
ambos extremos tengan el mismo
largo.
5. Coloque la línea de corte por
detrás del gancho para evitar que
se suelte cuando está funcionando
(Figura 16).
E6
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 11). Verifique lo
siguiente:
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y
la mano está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano
está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que
el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la
correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula
de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de
la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba
hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste
prematuro de la línea y el arrastre del motor.
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un
muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor
de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una
lesión al operar esta unidad.
Fig. 12
30°
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 16
INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea.
E7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la
unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la
bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no
arrancará.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE
(TB415CS Solamente)
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.
Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice
en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el
protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 17).
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector
del accesorio de corte se alinearán.
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el
perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con
roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera
(Fig. 18).
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de
mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación
desde un ángulo por debajo de la unidad.
Soporte de
montaje de
la guardera
Bastidor del eje
Perno
Protector accesorio
de corte
Soporte de
montaje de la
guardera
Tuerca de
mariposa
Arandela
Fig. 17
Fig. 18
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible
con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page E4
Page E7
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Page E8
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo
sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de
chispas
Page E8
Page E8
Page E10
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la condición y
separación de la bujía de
encendido
Page E9
Page E9
Page E10
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por
cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor
de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite
antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener
una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor.
Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de
medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione
el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la
varilla de medición (Fig. 19).
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el
orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que
el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del
motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel
de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior
de la varilla de medición.
Parte superior de la
varilla de medición
Anillo en O
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Fig. 19
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
Fig. 20
Tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de llenado
de aceite
Anillo en O
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 25).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de
aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro
de aire. Coloque los ganchos del lado
izquierdo de la cubierta del filtro de
aire en las ranuras del lado izquierdo
de la placa posterior (Fig. 28).
NOTA: Puede ser necesario que retire la
tapa del combustible para volver a
instalar la cubierta del filtro de aire.
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de
aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte
superior de la cubierta del motor (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
E8
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de
aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder
retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien el
filtro y déjelo secar.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se
enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Nivel de
llenado
Fig. 22
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 27
Ranura de la
placa posterior
Ranuras
Placa posterior
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que
lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones personales.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie
el aceite (Fig. 20).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas
de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El
aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el
arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite /
varilla de medición
.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de
llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 21). Deje
suficiente tiempo como para
completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la
unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine
todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal
con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir
(Fig. 22). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
Fig. 21
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 25
Fig. 26
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la
Información acerca del Aceite y
Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es
importante para el funcionamiento de
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará
el flujo de aire y cambiará la mezcla de
aire y combustible. Con frecuencia
esto se confunde con un carburador
fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar
el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del
Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se
indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un
minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un
destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 29). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione
en mínima suavemente
.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste
del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los
problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o
que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 28
Tornillo de ajuste de mínima
Fig. 29
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un
destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y retire.
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un
destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 32).
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo
de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
7. Limpie la suciedad de alrededor de la
cubierta del brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador
grande de vástago plano o con una
broca Torx T-25 (Fig. 33). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
8. Tire lentamente de la cuerda de
arranque para traer el pistón hacia la
parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte
superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 33).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas. De no
ser así, repita este paso.
9. Deslice la galga entre el brazo
oscilante y el resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo entre el
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de
que el accesorio de corte se haya detenido antes de
apoyar la unidad para prevenir graves lesiones
personales.
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
Fig. 31
Silenciador
Vista superior del motor
Fig. 30
Cubierta del Motor
Orejeta
Orejeta
Muescas
Muesca y
Orejeta
Tornillo
Fig. 32
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 33
Orificio de
la bujía de
encendido
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006
pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas
de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga
regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La
galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula
con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35).
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o
una guía de tuercas (Fig. 35).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 31).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio
de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 180890. La separación correcta es de
0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una
llave de casquillo de 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la separación
de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 36).
Tuercas de ajuste
Galga
Brazos
oscilantes
Fig. 34
ENTRADA
ESCAPE
Fig. 35
Galga
Tuerca de ajuste
de escape
Brazo oscilante
de escape
Huelgo de la
válvula de escape:
.013–.016 in.
(.330–0.406 mm)
Vástago de la
válvula de escape
Vástago de la
válvula de entrada
Huelgo de la
válvulade entrada:
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el
tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al
silenciador (Fig. 37).
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta
del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1
onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos,
las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para
ser guardada.
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 36
Fig. 37
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Cubierta del
amortiguador de chispas
Tornillo
Orejeta
Ranura
E11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA (cuando la
temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición
ABIERTA/ ARRIBA
(cuando la temperatura exterior
es inferior a
4°C (40°F
)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición ABIERTA/
ARRIBA
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición
CERRADA y
lea
las instrucciones de Arranque
E12
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor........................................................................................................................................................................19 ga. tubo de acero
Control del regulador................................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)..................................................................................13.15 libras (6 kg)
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea.......................................................................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de bobina de línea:.............................................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:........................................................................................................................................................ 0.105 pulgadas (2.667 mm)
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte.............................................................................................................. 16 pulgadas (40.64 cm)
Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................................. Centrífugo
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................................ 6,800 - 10,200 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 r.p.m.
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................................ Electrónico
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Huelgo de la válvula (escape) .............................................................................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)
Separación de la bujía de encendido ............................................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación ...................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ............................................................................................................................................ 3.04 onzas (90 ml)
Combustible .......................................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador ................................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................... Bobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)
E13
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema
de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de
la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de
control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada
con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el
manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera
de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los
mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su
pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de
obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt
Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada
solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía.
Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período
de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si
dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que
todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía
se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de
piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en
rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de
combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E20
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá
comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos
debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del
producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de
seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a
raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al
comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se
compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere
derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros
derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el
número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para
mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la
mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de
compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto
Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o
cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A
TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas,
llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de
corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas
motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier
producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de
aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o

Transcripción de documentos

Manuel del Dueño/Operador Recortador de 4 Ciclos a Gasolina Model TB415CS & Model TB465SS Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . .E13 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26 IMPORTANTE: Liea las reglas de seguridad e instrucciones detenidamente. Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. No. de catálogo 769-01955 (10/05) CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. • Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • CONTROL DEL OBTURADOR A. Posición de OBTURACION COMPLETA B. Posición de OBTURACION PARCIAL C. Posición de MARCHA • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • ADVERTENCIA DE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 17). 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 18). NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de Boquilla del combustible. embudo 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del Fig. 1 aceite / varilla de medición. Orificio de No podemos exagerar la llenado de importancia del control y aceite mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. Fig. 2 ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 16). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 16). 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Anillo en “O” Tapón de relleno de aceite/ varilla de medición Orificio de llenado de aceite Fig. 3 E3 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. AJUSTE DE LA MANIJA EN D NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la parte posterior del eje. 1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig. 1). NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno. 2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de la cubierta del eje (Fig. 1). NOTA: El mango en forma de D debe inclinarse hacia el cabezal motorizado de la unidad. 3. Sostenga la unidad en la posición de funcionamiento. Si es necesario, reubique el mango en forma de D hacia el punto que ofrezca el mejor agarre (Fig. 2). 4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que el mango esté seguro. Fig. 5 CONOZCA SU UNIDAD Amortiguardor de chispas Bougle Silenciador Protección del silenciador Mango de la cuerda de arranque ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. Manjo del eje Control de encendido y apagado Tapa del combustible Manija en D Bastidor del eje CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. Gatillo del regulador Bujía de encendido Cubierta del filtro de aire Cuchilla de corte de línea 1. 2. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19). Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 19) y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa Tapa del de la gasolina. combustible 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga Fig. 4 antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Caja del eje e ibl st o bu m lom Co in p s Patas del motor Bombilla del cebador Protección accesoria de corte Accesorio de corte Tapón del aceite / Varilla de medición APLICACIONES Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. E4 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/Apagado (O) Arranque/ Encendido (I) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Control del regulador Fig. 6 Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. Palanca de Arranque en Frío (Fig. 23) INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo Verificar el Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de Combustible a la Unidad. 3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la posición ON (l) (Figura 6). 4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea necesario hasta que pueda ver combustible en su interior. 5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Figura 7). 6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el control del regulador y tire de la cuerda de arranque enérgicamente 5 veces. 7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Figura 9). 8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para arrancar el motor. 9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se caliente durante unos 15 a 30 segundos. 10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada. SI... el motor no arranca, regrese al paso 4. SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima la palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no es así, repita. SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la posición ON y arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3 palanca azul del obturador en la Posición 1 Bombilla del cebador Fig. 7 Cuerda de arranque Control del regulador Fig. 8 Posición 3 Posición 2 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima. 2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de APAGADO (O). Fig. 9 E5 Fig. 10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 11). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente oblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la Fig. 11 vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • El Corte del derecho de dejar. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: - Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente - El tipo de vegetación que corte - El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12). INSTALACIÓN DE LA LÍNEA Use siempre línea de reemplazo de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle. Para instalar la línea de corte: 1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 13). 2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Figura 14). 3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Figura 15). 4. Si los extremos no tienen el mismo Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 largo, vuelva a introducir un poco el extremo más largo en el cabezal y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo. 5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando (Figura 16). Fig. 16 ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. 30° PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. Fig. 12 E6 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. Soporte de montaje de la guardera Tuerca de mariposa Perno Fig. 18 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Inspeccione el aceite Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Primer cambio a las 10 horas Cada 25 horass en lo sucesivo Cada 25 horas Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador de chispas 10 horas en un motor nuevo Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Cada 25 horas Cada 25 horas Arandela INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. CONSULTE No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener una lectura correcta del nivel de aceite. 3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo. 4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. 5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la varilla de medición (Fig. 19). Page E4 Page E7 Page E8 Page E8 Page E8 Page E10 Page E9 Page E9 Tapón de relleno de aceite / varilla de medición Page E10 Anillo en O INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE (TB415CS Solamente) 1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 17). Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán. 2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera (Fig. 18). 3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación desde un ángulo por debajo de la unidad. Lleno Agregue 41-44 ml (1,4-1,5 Onzas) Parte superior de la varilla de medición Fig. 19 6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición. NOTA: No llene demasiado la unidad. Bastidor del eje Soporte de montaje de la guardera Anillo en O Tapón de relleno de aceite / varilla de medición Orificio de llenado de aceite Protector accesorio de corte Fig. 17 Fig. 20 E7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 20). Filtro de aire Cubierta del filtro de aire PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 21). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de Fig. 21 aceite SAE 30 SF, SG, SH. NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene demasiado. 6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido. Orejeta Fig. 23 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 25). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 26). 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig. 28). NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del combustible para volver a instalar la cubierta del filtro de aire. Fig. 25 Nivel de llenado Fig. 24 Fig. 26 Ranura de la placa posterior Placa posterior Ranuras Fig. 22 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. Fig. 27 8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28). 9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado. AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 29). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23). NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire. 2. Retire el filtro de aire (Fig. 23). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien el filtro y déjelo secar. ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. E8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN • Filtro de aire 1. Cubierta del filtro de aire Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y retire. Cubierta del Motor Muesca y Orejeta Orejeta Orejeta Fig. 28 Orejeta Inspección del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma Tornillo de ajuste de mínima adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible. Limpieza del Filtro de Aire La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia Fig. 29 esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 29). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está funcionando en mínima. Muescas Fig. 30 2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31). Vista superior del motor Saque los tornillos Cubierta del motor Silenciador Fig. 31 3. 4. 5. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 32). Desconecte el cable de la bujía de encendido. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. 6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31). Tornillo 7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 33). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. 8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido Fig. 32 (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pistón se encuentre en la parte Cubierta superior de su recorrido mientras del brazo mira dentro del orificio de la bujía oscilante de encendido (Fig. 33). Orificio de • Ambos brazos oscilantes se la bujía de mueven con libertad, y ambas encendido válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso. 9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el Fig. 33 ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima. La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo • Existe una pérdida de fuerza motriz lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo. • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula. E9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35). Brazos oscilantes ENTRADA 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS 1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. 2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 37). 3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera Tuercas de ajuste ESCAPE Silenciador Pantalla del amortiguador de chispas Galga Orejeta Tornillo Fig. 34 Ranura 10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 35). Fig. 37 del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela. 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo: 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada. TRANSPORTE • Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. • Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad. Brazo oscilante de escape Tuerca de ajuste de escape Huelgo de la válvula de escape: .013–.016 in. (.330–0.406 mm) Vástago de la válvula de entrada Galga Huelgo de la válvulade entrada: .003–.006 in. (.076–0.152 mm) Cubierta del amortiguador de chispas Vástago de la válvula de escape Fig. 35 • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m). 12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 31). 14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido. 15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 180890. La separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una 0,655 mm llave de casquillo de 16 mm (5/8 de (0,025 pulg.) pulgada) en sentido antihorario. 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 36). Fig. 36 E10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El combustible es viejo La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA (cuando la temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F) La Palanca de Arranque en Frío está en la posición ABIERTA/ ARRIBA (cuando la temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F) Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición ABIERTA/ ARRIBA Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición CERRADA y lea las instrucciones de Arranque EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Ajuste según las instrucciones EL MOTOR NO ACELERA CAUSA El combustible es viejo El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire Limpie o cambie el parachispas El accesorio de corte está atascado de hierba El filtro de aire está sucio Parachispas obstruido EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA El combustible es viejo El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA El accesorio de corte está atascado de hierba El accesorio de corte no tiene línea El carrete interior está trabado La cabeza de corte está sucia La línea se ha soldado La línea se retorció al reponerla No hay suficiente línea expuesta ACCIÓN Pare el motor y limpie el accesorio de corte Coloque una línea nueva Cambie el carrete interior Limpie el carrete interior y la bobina exterior Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea Desarme y rebobine la línea Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte. LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA El cabezal de corte tiene aceite ACCIÓN Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E11 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................................. Centrífugo R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................................ 6,800 - 10,200 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 r.p.m. Tipo de encendido ................................................................................................................................................................................................ Electrónico Interruptor de encendido .........................................................................................................................................................................Interruptor oscilante Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm) Huelgo de la válvula (escape) .............................................................................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm) Separación de la bujía de encendido ............................................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm) Lubricación ...................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ............................................................................................................................................ 3.04 onzas (90 ml) Combustible .......................................................................................................................................................................................................... Sin plomo Carburador ................................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional Arranque............................................................................................................................................................................................... Bobinado automático Silenciador .................................................................................................................................................................................Amortiguado con protección Regulador.................................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................... 12 onzas (355 ml) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor........................................................................................................................................................................19 ga. tubo de acero Control del regulador................................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)..................................................................................13.15 libras (6 kg) Mecanismo de corte: ...........................................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble Bobina de la línea .......................................................................................................................................................................Liberador de línea percusivo Diámetro de bobina de línea: .............................................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm) Diámetro de línea de corte:........................................................................................................................................................ 0.105 pulgadas (2.667 mm) TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte.............................................................................................................. 16 pulgadas (40.64 cm) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E12 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520. Cobertura de Garantía del Fabricante El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520. Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E13 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-520-5520. Troy-Bilt LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 E20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Troy-Bilt TB465SS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para