Troy-Bilt SUPER BRONCO TB415CS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del Operador
P/N 769-01954C (12/06)
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
SUPER BRONCO TB415CS/
PONY TB465SS
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . E4
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . E5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E7
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . E11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba
esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí
debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y
comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza # 791–180890 al contactar el departamento
de servicio.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
E2
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté
bien conectada y colocada según se recomienda.
Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105
pulgadas) del fabricante del equipo original. No use nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio
de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare
el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa
del combustible sólo después de apagar el motor. No fume
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada
en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las
dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de
servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor
agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte
mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amorti-guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama
abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A.
Posición de OBTURACION COMPLETA
B.
Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
E4
CONOZCA SU UNIDAD
Bombilla del
cebador
Tapón del
aceite / Varilla
de medición
Bujía de encendido
Cubierta del filtro de aire
TB465SS
Protección
accesoria de
corte
TB415CS
Cuchilla
de corte
de línea
Protección
accesoria de
corte
Tapa del combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Accesorio de corte
Manjo del eje
Control de encendido y apagado
Bastidor
del eje
Mango de la cuerda de arranque
Cuchilla
de corte
de línea
APLICACIONES
Como recortador:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles,
cercos, etc.
NOTA: La ilustración que aparece más abajo
puede diferir ligeramente de la unidad que usted
tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje recto.
La unidad de usted podría tener un eje curvado.
Silenciador
Amortiguardor de chispas
Accesorio
de corte
Protección del silenciador
Patas del motor
Palanca azul
del obturador
E5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D.
Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de
D (Fig. 6).
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al
frente de la cubierta
del eje (Fig. 6).
NOTA: El mango en
forma de D debe
inclinarse hacia el
cabezal motorizado
de la unidad.
3. Sostenga la unidad en
la posición de
funcionamiento (Fig.
16). Si es necesario,
reubique el mango en
forma de D hacia el
punto que ofrezca el
mejor agarre.
4. Apriete la tuerca de
mariposa hasta que el
mango esté seguro.
TB465SS
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del
protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de
los tornillos del protector con los orificios del accesorio de
corte (Fig. 4).
Fig. 4
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de
corte no está instalado en su unidad.
TB415CS
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del
eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera
se deslice en la ranura situada en el borde del protector de
corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede
en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de montaje de la
guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán.
2.
Desde el interior del protector del accesorio de corte,
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el
extremo con roscas sobresalga a través del soporte de
montaje de la guardera (Fig. 2).
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca
de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de
instalación desde un ángulo por debajo de la unidad.
Fig. 1
Fig. 2
Bastidor
del eje
Fig. 3
(4) Tornillos
Soporte de
montaje de
la guardera
Protector
accesorio de
corte
Protector accesorio
de corte
Perno
Fig. 5
2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca hexagonal
en uno de los tres orificios cóncavos de la parte superior del
protector accesorio de corte (Fig. 5).
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del protector
accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el
paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien.
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora
sin el protector accesorio de corte colocado en su
lugar para evitar graves lesiones personales.
Fig. 6
Tuerca de
mariposa
Arandela
Soporte de montaje de la guardera
E6
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo
(almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL
®
o uno
similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de
gasolina STA-BIL
®
o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar
que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta
ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón
de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No
agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de
combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10).
2. Coloque el pico del
recipiente de gasolina
en el orificio de
llenado del tanque de
gasolina (Fig. 10) y
llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque
demasiado.
3. Limpie toda la
gasolina que pueda
haberse derramado
4. Vuelva a instalar la
tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por
lo menos 9,1 m (30
pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite
correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla
prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO
INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 16).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea
Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de
aceite y retire el sello de papel que
cubre la apertura. Vuelva a colocar la
tapa. Corte la punta de la boquilla del
embudo (Fig. 7).
2. Coloque la unidad sobre una
superficie plana (Fig. 8).
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de
medición del cigüeñal (Fig. 9).
4. Vierta todo el contenido de
la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 9).
NOTA: No agregue nunca
aceite al combustible
o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
Fig. 7
Boquilla del
embudo
Fig. 8
Orificio de
llenado de
aceite
Tapón de relleno de
aceite/ varilla de medición
Orificio de llenado de aceite
Fig. 9
Anillo en “O”
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta
que se hayan evaporado los gases del combustible.
Fig. 10
Tapa del
combustible
Combustible
sin plomo
E7
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en mínima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en
posición de APAGADO (O).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se
instale correctamente y que esté seguro, antes de
poner en marcha la unidad.
Arranque/
Encendido (I)
Parado/Apagado (O)
Control del regulador
Cuerda de arranque
Control del regulador
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Posición 2
Posición 3
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte
Cómo Verificar el Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina
fresca, limpia y sin plomo. Consulte Cómo
Abastecer de Combustible a la Unidad.
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off
esté en la posición ON (l) (Figura 11).
4. Oprima y suelte completamente la pera del
cebador 10 veces en forma lenta. En la pera del
cebador y en las tuberías de combustible deberá
verse alguna cantidad de combustible (Figura 12).
Si no puede ver combustible en la pera, oprímala y
suéltela todas las veces que sea necesario hasta
que pueda ver combustible en su interior.
5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1
(Figura 12).
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 13),
oprima el control del regulador y tire de la cuerda
de arranque enérgicamente 5 veces.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2
(Figura 14).
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de
la cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4
veces para arrancar el motor.
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el
motor se caliente durante unos 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3
(Figura 15). La unidad está lista para ser utilizada.
SI...el motor no arranca, regrese al paso 4.
SI...el motor no arranca después de varios intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3
y oprima la palanca del obturador. Tire de la
cuerda de arranque enérgicamente de 3 a 8 veces.
El motor deberá arrancar. Si no es así, repita.
SI ESTÁ CALIENTE...
Si el motor está ya caliente,
asegúrese de que el Control de Parada On/Off
esté en la posición ON y arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posición 2. Después
de que la unidad arranque, mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
Bombilla del
cebador
Palanca azul del obturador
en la Posición 1
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un
área exterior bien ventilada. Los gases de escape
de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA
Use siempre línea de reemplazo de
2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original.
Otras líneas que no sean las
especificadas pueden hacer que el
motor se recaliente o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea
de reemplazo en los orificios a
cada lado del gancho de
retención (Figura 18).
2. Empuje los extremos hasta que
salgan por los lados del
cabezal (Figura 19).
3. Tire de los extremos
asegurándose de que tengan el
mismo largo y que la mitad de
la línea quede en el centro
entre los orificios de inserción
(Figura 20).
4. Si los extremos no tienen el
mismo largo, vuelva a introducir
un poco el extremo más largo en
el cabezal y tire del extremo más
corto para compensar. Repita
hasta que ambos extremos
tengan el mismo largo.
5. Coloque la línea de corte por
detrás del gancho para evitar
que se suelte cuando está
funcionando (Figura 21).
E8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 16).
Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular
y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente
oblado, y la mano está sosteniendo el
mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la
mano está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
El accesorio de corte está paralelo
al suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que
inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en
válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo
al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte
en longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 17).
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 21
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble
de la cuchilla limitadora de línea.
Fig. 17
30°
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de
arrancar el motor
Llene el tanque de combustible
con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page E6
Page E9
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Page E10
Primer cambio a
las 10 horas
Cada 25 horas
Cada 25 horas en
lo sucesivo
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de
chispas
Page E9
Page E9
Page E12
10 horas en un
motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación
entre el brazo oscilante y
la válvula y ajuste
Verifique la separación
entre el brazo oscilante y
la válvula y ajuste
Verifique la condición y
separación de la bujía de
encendido
Page E11
Page E11
Page E10
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos
para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos
por cualquier establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para
uso fuera de la carretera.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el
nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
cárter del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para
obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la
parte superior de la varilla de medición (Fig. 22).
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite
en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 23).
Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior
de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
Parte superior de la
varilla de medición
Anillo en O
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Fig. 22
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
Fig. 23
Tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de llenado
de aceite
Anillo en O
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 23).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para
eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición
.
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 29).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 30).
NOTA: Si opera la unidad sin el
filtro de aire, su garantía será
ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del
filtro de aire. Coloque los
ganchos del lado izquierdo de la
cubierta del filtro de aire en las
ranuras del lado izquierdo de la
placa posterior (Fig. 31).
NOTA: Puede ser necesario que
retire la tapa del combustible
para volver a instalar la cubierta
del filtro de aire.
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa
posterior (Fig. 31).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había
retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un
orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 32).
E10
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No
mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funciona-
miento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta
del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 26).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 26).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague
bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 28).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Nivel de
llenado
Fig. 25
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 30
Ranura de la
placa posterior
Ranuras
Placa posterior
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones personales.
Fig. 28
Fig. 29
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical
(Fig. 24). Deje suficiente tiempo como para completar el
drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG,
SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla
que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El
nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadamente en la parte
superior de la etiqueta de la
botella (Fig. 25). Mida el nivel con
la varilla de medición. Si el nivel
está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a
medir (Fig. 25). No lo llene
demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno
de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de
la bujía de encendido.
Fig. 24
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Los ajustes descuidados
pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes del
carburador deben ser
realizados por un proveedor
de servicio autorizado.
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo
es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
adecuada. Drene y vuelva a llenar
el tanque con combustible
nuevo, limpio y sin plomo antes
de hacer ningún ajuste. Consulte
la Información acerca del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad
mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de la
cubierta del motor (Fig. 32). Gire el tornillo de mínima hacia
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente
.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante
con una galga después de las primeras 10 horas de
operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo
de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área
limpia y libre de polvo.
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina
con un destornillador de vástago plano (Fig. 33). Deslice las
muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las
orejetas de la cubierta del motor y retire.
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 31
Tornillo de ajuste de mínima
Fig. 32
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34).
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 35).
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro
girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido
antihorario.
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo
oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con
una broca Torx T-25 (Fig. 36).
Saque la cubierta y la junta del
brazo oscilante.
8. Tire lentamente de la cuerda de
arranque para traer el pistón hacia
la parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte
superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 36).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas. De
no ser así, repita este paso.
9. Deslice la galga entre el brazo
oscilante y el resorte de
retorno de la válvula. Mida el
huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante
(Fig. 37). Realice esto en las
válvulas de entrada y de
escape.
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
Fig. 34
Silenciador
Vista superior del motor
Fig. 33
Cubierta del Motor
Orejeta
Orejeta
Muescas
Muesca y
Orejeta
Tornillo
Fig. 35
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 36
Orificio de
la bujía de
encendido
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 –
.006 pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para
las válvulas de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406
mm). Use una galga regular de automóvil de .005 y .015
pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La galga debe deslizarse entre el
brazo oscilante y el vástago de la válvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 38).
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm)
o una guía de tuercas (Fig. 38).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas
a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 34).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de
cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo
de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije
la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 39).
4. Instale una bujía de encendido
con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste
girando la llave de casquillo 16
mm (5/8 de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada
sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
Tuercas de ajuste
Galga
Brazos
oscilantes
Fig. 37
ENTRADA
ESCAPE
Fig. 38
Galga
Tuerca de ajuste
de escape
Brazo oscilante
de escape
Huelgo de la
válvula de escape:
.013–.016 in.
(.330–0.406 mm)
Vástago de la
válvula de escape
Vástago de la
válvula de entrada
Huelgo de la
válvulade entrada:
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador
de chispas al silenciador (Fig. 40).
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas
fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de
chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque
5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el
aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber
estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas
ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad
está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 39
Fig. 40
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Cubierta del
amortiguador de chispas
Tornillo
Orejeta
Ranura
E13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un
proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de
carburador
CAUSA ACCIÓN
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un
proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de
carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un
proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de
carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
E14
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor.......................................................................................................................................................Tubo de acero
Control del regulador.....................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector).......................................................13.15 libras (6 kg)
Mecanismo de corte: ................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea ............................................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de bobina de línea: ................................................................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:............................................................................................................................. 0.105 pulgadas (2.667 mm)
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte................................................................................... 16 pulgadas (40.64 cm)
Tipo de motor...................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ......................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague ....................................................................................................................................................................... Centrífugo
R.P.M. de operación ................................................................................................................................................... 6.800 - 9.800 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ....................................................................................................................................... 3.600 - 4.400 r.p.m.
Tipo de encendido ..................................................................................................................................................................... Electrónico
Interruptor de encendido ..............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada) .................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Huelgo de la válvula (escape) ................................................................................................................... .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)
Separación de la bujía de encendido..................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación............................................................................................................................................................................ Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ................................................................................................................. 3.04 onzas (90 ml)
Combustible................................................................................................................................................................................ Sin plomo
Carburador ........................................................................................................................................................ Diafragma, multiposicional
Arranque.................................................................................................................................................................... Bobinado automático
Silenciador ......................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador......................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible........................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)
E20
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período
de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con
anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular
con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa
bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto
que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a Troy-Bilt durante el período de la Garantía, el remedio
exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de
las características de seguridad del producto deberá anular esta
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,
daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal
uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le
confiere derechos legales específicos, y puede que usted
también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al
1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en
Canadá.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas
en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se
deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no
esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito
que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o,
escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está
en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que
haya recibido autorización previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se
vendan a través de los canales de distribución para exportación
autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para
modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Manual del Operador Recortador de 4 Ciclos a Gasolina SUPER BRONCO TB415CS/ PONY TB465SS INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . E4 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . E5 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E7 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . E11 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16 ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. P/N 769-01954C Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 791–180890 al contactar el departamento de servicio. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. (12/06) NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. • Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E2 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • CONTROL DEL OBTURADOR A. Posición de OBTURACION COMPLETA B. Posición de OBTURACION PARCIAL C. Posición de MARCHA • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • ADVERTENCIA DE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. E3 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado. Amortiguardor de chispas TB465SS Bujía de encendido Silenciador Protección del silenciador Mango de la cuerda de arranque Manjo del eje Control de encendido y apagado Palanca azul del obturador Manija en D Tapón del aceite / Varilla de medición Gatillo del regulador Bastidor del eje Tapa del combustible Bombilla del cebador Cubierta del filtro de aire Patas del motor Cuchilla de corte de línea TB415CS Protección accesoria de corte Cuchilla de corte de línea Accesorio de corte E4 Protección accesoria de corte Accesorio de corte INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. TB415CS 1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán. Fig. 4 Bastidor del eje 2. Soporte de montaje de la guardera 3. Protector accesorio de corte 4. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 5). Instale un tornillo en el orificio de la base del protector accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien. Fig. 1 2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera (Fig. 2). Soporte de montaje de la guardera Arandela Tuerca de mariposa Fig. 5 Protector accesorio de corte Perno AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig. 6). NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno. 2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de la cubierta del eje (Fig. 6). NOTA: El mango en forma de D debe inclinarse hacia el cabezal motorizado de la unidad. 3. Sostenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 16). Si es necesario, reubique el mango en forma de D hacia el punto que ofrezca el mejor agarre. 4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que el Fig. 6 mango esté seguro. Fig. 2 3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación desde un ángulo por debajo de la unidad. (4) Tornillos Fig. 3 TB465SS 1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de los tornillos del protector con los orificios del accesorio de corte (Fig. 4). E5 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 16). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 7). 2. Coloque la unidad sobre una Boquilla del superficie plana (Fig. 8). 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de embudo medición del cigüeñal (Fig. 9). Fig. 7 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el Orificio de cigüeñal (Fig. 9). llenado de NOTA: No agregue nunca aceite aceite al combustible o al tanque de combustible. 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición. Fig. 8 ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. 1. 2. e ibl st o bu m lom Co in p s Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10). Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 10) y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la Tapa del gasolina que pueda combustible haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. Fig. 10 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Anillo en “O” Tapón de relleno de aceite/ varilla de medición Orificio de llenado de aceite Fig. 9 No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. E6 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/Apagado (O) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Arranque/ Encendido (I) ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. Control del regulador Fig. 11 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo Verificar el Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de Combustible a la Unidad. 3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la posición ON (l) (Figura 11). 4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de combustible (Figura 12). Si no puede ver combustible en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea necesario hasta que pueda ver combustible en su interior. 5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Figura 12). 6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 13), oprima el control del regulador y tire de la cuerda de arranque enérgicamente 5 veces. 7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Figura 14). 8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para arrancar el motor. 9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se caliente durante unos 15 a 30 segundos. 10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Figura 15). La unidad está lista para ser utilizada. SI...el motor no arranca, regrese al paso 4. SI...el motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima la palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no es así, repita. SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la posición ON y arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3. Palanca azul del obturador en la Posición 1 Bombilla del cebador Fig. 12 Cuerda de arranque Control del regulador Fig. 13 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima. 2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de APAGADO (O). Posición 3 Posición 2 Fig. 14 E7 Fig. 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 16). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente oblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la Fig. 16 vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • El Corte del derecho de dejar. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: - Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente - El tipo de vegetación que corte - El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 17). INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA Use siempre línea de reemplazo de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle. Para instalar la línea de corte: 1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 18). 2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Figura 19). 3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Figura 20). 4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un poco el extremo más largo en el cabezal y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo. Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando (Figura 21). Fig. 21 ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. 30° Fig. 17 E8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener una lectura correcta del nivel de aceite. 3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo. 4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. 5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la varilla de medición (Fig. 22). ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. FRECUENCIA Antes de arrancar el motor Cada 10 horas Primer cambio a las 10 horas Cada 25 horas Cada 25 horas en lo sucesivo Tapón de relleno de aceite / varilla de medición MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Anillo en O Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Page E6 Page E9 Inspeccione el aceite Lleno Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E10 Cambie el aceite Cambie el aceite Page E9 Page E9 Limpie el amortiguador de chispas Page E12 Agregue 41-44 ml (1,4-1,5 Onzas) Parte superior de la varilla de medición Fig. 22 6. 10 horas en un motor nuevo Cada 25 horas Cada 25 horas Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 23). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición. NOTA: No llene demasiado la unidad. Page E11 Page E11 Anillo en O Page E10 Tapón de relleno de aceite / varilla de medición Orificio de llenado de aceite Fig. 23 NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 23). CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. E9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 24). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 25). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado. 6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 7. Vuelva a conectar el manguito de Fig. 24 la bujía de encendido. Filtro de aire Cubierta del filtro de aire Orejeta Fig. 26 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 29). 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 30). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig. 31). NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del combustible para volver a instalar la cubierta del filtro de aire. PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. Fig. 27 Nivel de llenado Fig. 28 Fig. 29 Ranura de la placa posterior Placa posterior Fig. 25 Ranuras MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Fig. 30 1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 26). NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire. 2. Retire el filtro de aire (Fig. 26). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague bien el filtro y déjelo secar. 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 28). 8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 31). 9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado. AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 32). ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. E10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 2. Filtro de aire 3. 4. 5. Cubierta del filtro de aire Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34). Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 35). Desconecte el cable de la bujía de encendido. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro Cubierta del Motor Muesca y Orejeta Orejeta Orejeta Fig. 31 Orejeta Tornillo de ajuste de mínima NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Inspección del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes Fig. 32 de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible. Limpieza del Filtro de Aire La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente. Muescas Fig. 33 girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Vista superior del motor Saque los tornillos Cubierta del motor Silenciador Fig. 34 ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. 6. 7. Saque la cubierta del motor (Fig. 31). Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 36). Tornillo Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. 8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 36). • Ambos brazos oscilantes se Fig. 35 mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas. De Cubierta no ser así, repita este paso. 9. Deslice la galga entre el brazo del brazo oscilante oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la Orificio de la bujía de válvula y el brazo oscilante (Fig. 37). Realice esto en las encendido válvulas de entrada y de escape. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 32). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo • Existe una pérdida de fuerza motriz lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo. • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo. 1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un destornillador de vástago plano (Fig. 33). Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y retire. Fig. 36 E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Brazos oscilantes ENTRADA 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS 1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. 2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 40). 3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela. Tuercas de ajuste ESCAPE Galga Fig. 37 El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 38). 10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 38). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. Tuerca de ajuste de escape Silenciador Orejeta Tornillo Cubierta del amortiguador de chispas Ranura Fig. 40 Brazo oscilante de escape 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo: 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada. TRANSPORTE • Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. • Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad. Huelgo de la válvula de escape: .013–.016 in. (.330–0.406 mm) Vástago de la válvula de entrada Huelgo de la válvulade entrada: .003–.006 in. (.076–0.152 mm) Pantalla del amortiguador de chispas Galga Vástago de la válvula de escape Fig. 38 • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m). 12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 34). 14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido. 15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 39). 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la 0,655 mm cabeza del cilindro. Ajuste (0,025 pulg.) girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: Fig. 39 E12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El control de apagado On/Off está en posición de OFF ACCIÓN Gire el control de apagado On/Off a ON El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA ACCIÓN El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador EL MOTOR NO ACELERA CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E13 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor...................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento ......................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague ....................................................................................................................................................................... Centrífugo R.P.M. de operación ................................................................................................................................................... 6.800 - 9.800 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ....................................................................................................................................... 3.600 - 4.400 r.p.m. Tipo de encendido ..................................................................................................................................................................... Electrónico Interruptor de encendido ..............................................................................................................................................Interruptor oscilante Huelgo de la válvula (entrada) .................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm) Huelgo de la válvula (escape) ................................................................................................................... .013–.016 pulg. (.330–.406 mm) Separación de la bujía de encendido..................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm) Lubricación............................................................................................................................................................................ Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ................................................................................................................. 3.04 onzas (90 ml) Combustible................................................................................................................................................................................ Sin plomo Carburador ........................................................................................................................................................ Diafragma, multiposicional Arranque .................................................................................................................................................................... Bobinado automático Silenciador ......................................................................................................................................................Amortiguado con protección Regulador ......................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte Capacidad del tanque de combustible........................................................................................................................... 12 onzas (355 ml) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor .......................................................................................................................................................Tubo de acero Control del regulador.....................................................................................................................................................Gatillo para el dedo Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector).......................................................13.15 libras (6 kg) Mecanismo de corte: ................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble Bobina de la línea ............................................................................................................................................Liberador de línea percusivo Diámetro de bobina de línea: ................................................................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm) Diámetro de línea de corte: ............................................................................................................................. 0.105 pulgadas (2.667 mm) TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte................................................................................... 16 pulgadas (40.64 cm) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E14 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. TroyBilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. Troy-Bilt LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 E20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Troy-Bilt SUPER BRONCO TB415CS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para