MTD TB465SS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator’s Manual
4-Cycle Gasoline Trimmer
Model TB415CS
&
Model TB465SS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our website at
www.troybilt.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should be
performed only by an authorized and approved service dealer.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
WARNING: When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and
the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443),
Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and maintained
for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory
equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your
LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #791-180890
Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Part Number 769-01954A (2/06)
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
2
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use the unit,
except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly before
operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel
leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts
that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris
and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,
keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.)
radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects.
Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
Use only 0.105 inch, 2.667 mm diameter original equipment
manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line,
wire or rope. These can break off and become dangerous
projectiles.
Squeeze the throttle control and check that it returns automatically
to the idle position. Make all adjustments or repairs before using
unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved for
the storage of such materials.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is
hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no
sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the
engine stops. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled fuel
from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and
open flames away from the area while adding fuel or operating the
unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a
well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and
are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair above shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend
the trimming line beyond the length of the shield.
This unit does not have a clutch. The cutting attachment continues
rotating when the engine is idling. If it does not, have the unit
adjusted by an authorized service technician.
Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling
the starter rope. The operator and unit must be in a stable position
while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm
grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do
not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim
or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or when walking
from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged
parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug
for maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer replacement parts and
accessories for this unit. These are available from your authorized
service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could
lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void
your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become
lodged between the cutting attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an
open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see
Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct
other users. If you loan someone this unit, also loan them these
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a short time after
the unit is turned off.
OIL AND FUEL INFORMATION
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain
the proper oil level in the crank case; it is important and
cannot be overemphasized. Check the oil before each use
and change it as needed. See Changing the Oil.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can
cause premature engine wear and failure. Use a high-
quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start
the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 1).
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct
amount during future oil changes. See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal
covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 1).
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 2).
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 3).
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 3).
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug /
dipstick.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Changing
the Oil.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to
use fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.
As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using
alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or
its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
Always use fresh unleaded
gasoline
Use the fuel additive STA-BIL
®
or
an equivalent
Drain tank and run the engine dry
before storing unit
Using Fuel Additives
The use of fuel additives, such as STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an
Fig. 1
Funnel
Spout
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of
oil.
SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the
line cutting blade.
CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
4
ADJUSTING THE D-HANDLE
NOTE: The D-handle comes mounted on the backside of the shaft.
1. Locate the wing nut on the D-Handle. Untighten the wing nut
enough to loosen the D-Handle (Fig. 5).
NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt.
2. Rotate the D-Handle to the
upright position on the front side
of the shaft housing (Fig. 5).
NOTE: The D-handle should slant
towards the powerhead of
the unit.
3. Hold the unit in the operating
position. If necessary, reposition
the D-handle to the location that
provides the best grip (Fig. 11).
4. Tighten the wing nut until the D-
Handle is secure.
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with your unit. Refer to Operating
the EZ-Link System for a list of add-ons.
NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit. For
example, the picture shows a straight shaft. Your unit may have a
curved shaft.
Cutting Attachment
Shield
Fuel Cap
Throttle
Control
D-Handle
Cutting
Attachment
Shaft Grip
Primer
Bulb
Oil Fill Plug / Dipstick
Air Filter
Cover
Spark
Plug
Shaft
Housing
Starter Rope Grip
Line
Cutting
Blade
Spark
Plug
Muffler
Muffler Guard
Spark Arrestor
On/Off Stop Control
KNOW YOUR UNIT
ASSEMBLY INSTRUCTIONSOIL AND FUEL INFORMATION
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 4).
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank
(Fig. 4) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State
and Local regulations.
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)
of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
Fig. 4
Fuel Cap
Fuel Tank
Gas Can Spout
Unleaded
Gasoline
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it to
cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the
area.
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury from
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place
.
Fig. 2
Oil Fill
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
Fig. 3
O-Ring
Fig. 5
5
STARTING INSTRUCTIONS
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to
cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Throttle Control
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 6
Fig. 8
WARNING:
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal
in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 8).
To avoid serious injury, the operator and unit must
be in a stable position while starting.
Make sure that any Add-On item is installed correctly and
secure before starting the unit.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
Primer Bulb
Blue Choke Lever
Position 1
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Position 2
Position 3
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the
Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer
to Fueling the Unit.
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position
(Fig. 6).
4. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb
and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press
and release the bulb as many times as it takes before you
can see fuel in it.
5. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 7).
6. Crouch in the starting position (Fig. 8) and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope briskly 5 times.
7. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 9).
8. While squeezing the throttle control , pull the starter rope
briskly 1 to 3 times to start the engine.
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm
up for 15 to 30 seconds.
10. Place the blue choke lever in Position 3 (Fig. 10). The unit
is ready for use.
IF...
The engine does not start, go back to step 4.
IF... The engine fails to start after a few attempts, place the
blue choke lever in Position 3 and squeeze the throttle
control. Pull the starter rope briskly 3 to 8 times. The
engine should start. If not, repeat.
IF WARM...
If the engine is already warm, make sure the On/Off
Stop control is in the ON position and start the unit with
the blue choke lever in Position 2. After the unit starts,
move the blue choke lever to Position 3.
6
LINE INSTALLATION
Always use original equipment
manufacturer 0.105 inch (2.667 mm)
replacement line. Lines other than
those specified may make the engine
overheat or fail.
To install the trimming line:
1. Insert each end of the replacement
line into the holes on either side of
retention hook (Fig. 13).
2. Push the ends through until they
stick out of the sides of the head
(Fig. 14).
3. Pull the ends through making sure
that the ends are of equal length
and the middle of the line is
centered between the insertion
holes (Fig. 15).
4. If the ends are not of equal length,
push the longer end back through
the head part way and pull the
shorter end to compensate.
Repeat until both ends are the
same length.
5. Push the trimmer line behind the
hook to secure it from coming
loose while running (Fig. 16).
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
chain, or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
WARNING: Always use the correct line length when
installing trimming line on the unit.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 11). Check for the
following:
•T
he operator is wearing eye protection and
proper clothing
With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the shaft
grip
The operator’s left arm is straight, the left
hand holding the handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the
ground and easily contacts the grass
without the need to bend over
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will
reduce cutting efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in
small increments to avoid premature line wear or engine drag.
Cut from right to left.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
- Proper adherence of explained trimming techniques
- What vegetation is cut
- Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation
wall as opposed to trimming around a tree. It is normal for some line
breakage to occur from regular use.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around
trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to
the ground (Fig. 12).
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this
unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 11
INSTALLING FIXED LINE
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 12
30°
7
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your unit
to any non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by any non-road engine
repair establishment, individual or authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
INSTALL THE SHIELD ON A CURVED SHAFT (TB415CS Only)
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing. Be sure
the guard mounting bracket slides into the slot on the edge of the
cutting shield. Rotate the shield into place, counterclockwise (Fig.
17). The holes in the guard mounting bracket and cutting attachment
shield will line up.
Guard
Mounting
Bracket
Shaft Housing
Square Bolt
Cutting Attachment
Shield
Guard
Mounting
Bracket
Wing Nut
Washer
Fig. 17
Fig. 18
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
Page 4
Page 7
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 8
First change at 10 hours
Every 25 hours thereafter
Every 25 hours
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
Page 7
Page 7
Page 10
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check spark plug
condition and gap
Page 9
Page 9
Page 10
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level
reading.
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.
Clean the area around the oil fill plug/dipstick before removing it.
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it all the
way back in.
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil should be
up to the top of the dipstick (Fig. 19).
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole and
recheck (Fig. 20). Repeat this procedure until the oil level reaches
the top of the dipstick.
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick
when checking and changing the oil (Fig. 20).
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation.
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and
carry away more impurities.
CAUTION: To prevent extensive engine wear and
damage to the unit, always maintain the proper oil level in
the crankcase. Never operate the unit with the oil level
below the bottom of the dipstick.
Top of Dipstick
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
Fig. 19
Full
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
Fig. 20
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
O-Ring
2. From inside the cutting attachment shield, push the square bolt
through the hole until the threaded end protrudes through the guard
mounting bracket (Fig. 18).
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt
and tighten.
8
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly
can result in poor performance or can cause permanent damage to
your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of the cover
inward. Then pull the air filter cover out and to the left (Fig. 23).
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to completely
remove the air filter cover.
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 24). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig.
25).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 26).
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Fill Level
Fig. 22
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Air Filter
Air Filter Cover
Tab
Fig. 23
1. Unplug spark plug boot to
prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill
plug/dipstick.
3. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
tipping the unit to a vertical
position (Fig. 21). Allow ample
time for complete drainage.
4. Wipe up any oil residue on the
unit and clean up any oil that
may have spilled. Dispose of
the oil according to Federal,
State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.04
fluid ounce (90 ml) of SAE 30
SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the
correct amount of oil. The top of the label on the bottle
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 22). Check
the level with the dipstick. If the level is low, add a small
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 22).
6. Replace the oil fill plug/dipstick.
7. Reconnect the spark plug boot.
Fig. 21
CAUTION:
Wear gloves to prevent injury when
handling the unit.
6. Replace the filter (Fig. 27).
NOTE: If the unit is operated without
the air filter, you will VOID the
warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position
the hooks on the left side of the air
filter cover into the slots at the left
side of the back plate (Fig. 28).
NOTE: It may be necessary to remove
the fuel cap to reinstall the air
filter cover.
8. Swing the cover to the right until
the tab on the air filter cover snaps
into place in the slot on the back
plate (Fig. 28).
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Back Plate Slot
Slots
Back Plate
Air Filter
Air Filter Cover
Tab
Fig. 28
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment screw
is reached though a hole in the top
of the engine cover (Fig. 29).
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit.
An authorized service
dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer
to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A
dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of
adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will
not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.
Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,
insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air
filter/muffler cover (Fig. 29). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine
idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to
reduce idle speed.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service
center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge
after the first 10 hours of operation and then every 25 hours
of operation thereafter.
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the muffler cover by pressing down on it, separating it
from the engine cover. Using a flat blade screwdriver, disengage
the middle and front tabs and slots first. The cover will hinge off
from the rear tab (Fig. 30).
WARNING: The cutting attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Idle Adjustment Screw
Fig. 29
9. Replace the fuel cap if it was removed.
WARNING: To prevent serious personal injury, make
sure the cutting attachment has stopped rotating before
you turn it off and set it down.
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a Flat-
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 32).
4. Disconnect the spark plug wire.
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
6. Remove the engine cover (Fig. 31).
7. Clean dirt from around the rocker arm
cover. Remove the screw holding the
rocker arm cover with a large flat
blade screwdriver or Torx T-25 bit
(Fig. 33). Remove the rocker arm
cover and gasket.
8. Pull the starter rope slowly to bring the
piston to the top of its travel, (known as
top dead center). Check that:
The piston is at the top of its travel
while looking in the spark plug
hole (Fig. 33)
Both rocker arms move freely,
and both valves are closed
If these statements are not true,
repeat this step.
9. Slide the feeler gauge between the
rocker arm and the valve return
spring. Measure the clear-ance
between the valve stem and rocker
arm (Fig. 34). Measure both the
intake and exhaust valves.
Fig. 30
Engine Cover
Front Slot
Front Tab
Middle Tab
Middle Slot
Rear Slot
and Tab
Remove Screws
Engine Cover
Fig. 31
Muffler
Top View Of The Engine
Screw
Fig. 32
Rocker
Arm
Cover
Fig. 33
Spark
Plug
Hole
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
The recommended clearance for the intake and exhaust is .003 – .006
in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive feeler gauge at .005
(0.127mm). The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 35 shows
how to measure the clearance.
10. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 35).
To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler cover
into the engine cover rear slot. Then slide the remaining slots into
the tabs until they snap into place (Fig. 31).
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
15. Replace the spark plug wire.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 180852 spark plug. The correct air gap
is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours of
operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and
pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark
plug. Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark
plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.655
mm.) using a feeler gauge (Fig. 36).
4. Install a correctly-gapped spark plug
in the cylinder head. Turn the 5/8 in.
socket clockwise until snug.
Adjusting Nuts
Feeler Gauge
Rocker Arms
Fig. 34
INTAKE
EXHAUST
Fig. 35
Feeler Gauge
Exhaust
Adjusting Nut
Exhaust
Rocker Arm
Exhaust
Clearance:
.003-.006 in.
(.076-0.152 mm)
Exhaust Valve Stem
Intake Valve
Stem
Intake Clearance:
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw
attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 37).
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler. Remove
the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and
screw.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine
and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an
open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that
all gasoline has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30
ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil
in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws,
nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
0.025 in.
(0.655 mm.)
Fig. 36
Fig. 37
Muffler
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Cover
Screw
Tab
Slot
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
11
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Adjust carburetor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
TROUBLESHOOTING
12
ENGINE*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
Drive Shaft Housing.................................................................................................................................................................................... 19 ga. Steel Tube
Throttle Control .......................................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment)............................................................................................ 13.5 lbs (6 kg)
Cutting Mechanism: ...................................................................................................................................................................... Fixed String Cutting Head
Line Spool Diameter:............................................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter:................................................................................................................................... 0.105 inches (2.667mm) square cutting line
Cutting Path Diameter .......................................................................................................................................................................... 16 inches (40.64 cm)
Engine Type ........................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement........................................................................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Operating RPM ....................................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 rpm
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................................................................ 3,600 - 4,400 rpm
Ignition Type ........................................................................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch..................................................................................................................................................................................................Rocker Switch
Valve clearance....................................................................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))
Spark Plug Gap.................................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication............................................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity.................................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)
Fuel......................................................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor......................................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................................................................................. Auto Rewind
Muffler....................................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle................................................................................................................................................................................................. Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity.......................................................................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)
SPECIFICATIONS
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
13
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system
warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog
standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also
included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Troy-Bilt.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a
part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship
which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the nearest
location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the
effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required
maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt
Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and
will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty
maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter,
ignition module, spark plug and muffler.
14
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the
purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the
product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original
purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a
gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer dial
1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect
to new merchandise purchased and used in the United States, its
possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained
in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage
because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-
Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)
days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that
is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF
OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate
the dealer in your area, visit our website at
www.troybilt.com,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-
5520 or write to
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner
Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its possessions
and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any
Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts
Partie Numéro. 769-01954A (2/06)
Manuel de l'utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
Model TB415CS
&
Model TB465SS
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-
Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442
et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de
votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en
vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
791-180890, doit être remplacé, communiquez avec le service
technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
IMPORTANT: Lisez les regles et consignes de
securite suigneusement.
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-
5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de
l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer
ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES
AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce
manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces
de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,667
mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil ne comporte pas d'embrayage. L'accessoire de coupe
continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse
ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur
avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH
de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 16).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier
couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 1).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 2).
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-
MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 3).
4. Versez tout le contenu de la bouteille
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 3).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au
carburant ni au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et
replacez le bouchon de remplissage / la
jauge.
Nous ne saurions trop insister sur
l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué
dans la section Changment d'Huile.
Fig. 1
Buse
d'entonnoir
Fig. 2
Orifice de
remplissage
d’huile
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
Fig. 3
Joint torique
F4
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de mauvaises
herbes légères, Coupe de bordures, et Taille autour des arbres, des
clôtures, etc.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légèrement de votre
appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre
appareil pourrait avoir un arbre courbé.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Pattes du
moteur
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant
sans plomb frais et propre.
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le
carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais
(moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de
l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à
sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-
BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut
empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur
pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 4).
2. Placez le bec du
récipient d’essence dans
l’orifice du réservoir (Fig.
4) et remplissez celui-ci.
REMARQUE: Ne remplissez
pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout
déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du
réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au
moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
REMARQUE : La poignée en D est déjà en position à l'arrière de
l'arbre et n'a normalement pas besoin d'être déplacée.
1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez l'écrou
papillon suffisamment pour desserrer la poignée en D (Fig. 5).
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou papillon, la
rondelle ou le boulon.
2. Tournez la poignée en D à la
verticale, sur le devant du corps
de l'arbre (Fig. 5).
REMARQUE : la poignée en D doit
être inclinée vers la tête
d'entraînement de l'appareil.
3. Tenez l'appareil en position de
fonctionnement. Repositionnez
au besoin la poignée en D de
manière à assurer la meilleure
prise possible (Fig.11).
4. Serrez l'écrou papillon jusqu'à
bien fixer la poignée en D.
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de
mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Protecteur
d’accessoire de coupe
Bouchon
du
carborant
Manette
des gaz
Poignée en D
Accessoire
de coupe
Prise de l’arbre
Poire
d’amorçage
bouchon de remplissage
/ jauge d’huile
Couvercle
du filtre à air
Bougle
Logement
de l’arbre
Poignée de la corde de démarrage
Lame
coupante
Bougle
Silencieux
Protection du silencieux
Pare-Étincelles
Commande Marche/Arrêt Stop
Corps de
l’arbre
Fig. 5
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
Fig. 4
Bouchon du
carburant
Unleaded
Gasoline
F5
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb fraîche et
propre. Consultez Faire le plein de la machine.
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est
bien en position ON (I) (Fig. 6).
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être
visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
qu'il le faut pour y voir de l'essence.
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 7).
6. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8),
pressez la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon
de démarrage à 5 reprises.
7. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 9).
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez
vivement sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois
pour faire démarrer le moteur.
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Placez le levier d'étranglement bleu en position 3
(Fig. 10).
La machine est prête à être utilisée.
SI…
le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez
le levier d'étranglement bleu en position 3 et appuyez sur
la manette des gaz. Tirez vivement sur le cordon de
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer.
S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD…
Si le moteur est déjà chaud,
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en
position ON et faites démarrer la machine avec le levier
d'étranglement bleu en position 2. Une fois que la
machine a démarré, mettez le levier d'étranglement bleu
en position 3.
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures
graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
Démarrage/
Allumage (I)
Stop/Arrêt (O)
Manette des gaz
Corde de démarrage
Manette des gaz
Fig. 6
Fig. 8
Poire
d'amorçage
Levier d'étranglement
bleu en Position 1
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Position 2
Position 3
Levier de
Démarrage
à Froid
(Fig. 23)
F6
MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points
suivants:
L'opérateur porte une visière et des
vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main
tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la
poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol
et touche facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive
se pencher.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent,
opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la
coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de
freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de
coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté
à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs
résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont
sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 12).
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques
de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
Utilisez toujours le fil de remplacement
de 2,667 mm (0,105 pouce) original du
fabricant. Les fils autres que ceux
spécifiés peuvent entraîner une
surchauffe ou une panne du moteur.
Installation du fil de coupe :
1. Insérez chaque extrémité du fil de
remplacement dans les trous des
deux côtés du crochet de retenue
(Fig. 13).
2. Poussez les extrémités à travers
jusqu'à ce qu'elles dépassent des
côtés de la tête (Fig. 14).
3. Tirez sur les extrémités pour les
faire passer à travers en vous
assurant que les bouts sont de
longueur égale et que le milieu du
fil est centré entre les trous
d'insertion (Fig. 15).
4. Si les bouts ne sont pas de
longueur égale, repoussez le bout
le plus long dans la tête et tirez sur
le bout le plus court pour
compenser. Répétez jusqu'à ce
que chaque bout soit de la même
longueur.
5. Poussez le fil de la
débroussailleuse derrière le
crochet pour l'empêcher de se
détacher en cours de
fonctionnement (Fig. 16).
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser
et se transformer en projectile dangereux.
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
INSTALLING FIXED LINE
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 12
30°
Fig. 11
F7
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT:
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la
mise en route.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
TB415CS UNIQUEMENT
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de l’arbre.
Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche
au bord de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 17) pour le mettre en
place. Les trous dans la patte d’attache de l’écran et l’accessoire
de coupe s’aligneront.
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 18).
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et
serrez.
Boulon
Patte
d’attache de
l’écran
Écrou papillon
Rondelle
Fig. 18
FREQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉR
Avant le démarrage du moteu Remplissez le réservoir de
carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F4
Page F7
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
Page F8
Premier changement après
10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F8
Page F8
Page F10
10 heures pour un
moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie
et l'écartement des
électrodes
Page F9
Page F9
Page F10
Patte
d’attache de
l’écran
Corps de l'arbre
Protecteur d'accessoire
de coupe
Fig. 17
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
relever correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge
d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.
Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez le
niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 19).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez (Fig. 20). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du
carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le
niveau est en dessous du bas de la jauge.
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Fig. 19
Plein
Ajoutez 41-44
ml (1,4-1,5 oz)
Fig. 20
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de
remplissage d’huile
Joint torique
F8
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner
une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre
moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du
couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 23).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Niveau de
remplissage
Fig. 22
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon
de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du
changement d'huile (Fig. 20).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les
impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne
de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de
remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la
verticale (Fig. 21). Allouez
assez de temps pour une
vidange complète.
4. Essuyez les résidus d'huile et
nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile
selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en
vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile
SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et
de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)
correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 22).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 22).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour
éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez
l'appareil
Fig. 21
2. Retirez le filtre à air (Fig. 23).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent
(Fig. 24). Rincez le filtre
abondamment et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 25).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 26).
6. Replacez le filtre (Fig. 27).
REMARQUE : Si vous faites
fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à
air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 28).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du
couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig.
28).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fente de la
plaque arrière
Fentes
Plaque arrière
F9
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est
réglable à l’aide d’une vis de réglage
accessible par un trou situé sur le
dessus du couvercle du moteur (Fig. 29).
REMARQUE : Un réglage négligé
peut sérieusement endommager
l'appareil. Confiez les réglages
de carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne
pas correctement, c'est que le
carburant est vieux. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange
de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage
de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant
une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si
le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme
ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 29).
Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le
moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la
vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Vis de réglage du ralenti
Fig. 29
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 28
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, pour
éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire
de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le
jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide
d’un tournevis à lame plate (Fig. 30). Glissez les encoches sur les
côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du
moteur et retirez le couvercle.
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l’aide
d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 31).
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du
moteur (Fig. 32).
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie.
Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig.
31).
7. Nettoyez toute saleté autour du
cache-culbuteur. Retirez la vis
retenant le cache-culbuteur à l’aide
d’un tournevis à lame plate large ou à
mèche no. T-25 Torx (Fig. 33).
Enlevez le cache-culbuteur et le
joint.
8. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 33)
Les deux culbuteurs se déplacent
librement et les deux soupapes
sont fermées
Fig. 30
Couvercle du moteur
Languette
Languette
Encoches
Encoche et
Languette
Retirez les vis
Couvercle du
moteur
Fig. 31
Silencieux
Moteur vu de haut
Vis
Fig. 32
Cache-
culbuteur
Fig. 33
Trou
de
bougie
F10
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel
de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur
(Fig. 34). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 – 0,152 mm
(0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour l'échappement est
de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et
0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance
mais sans coller (Fig. 35).
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou
d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 35).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis
avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du
couvercle du moteur (Fig. 31).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la
bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de 0,655 mm
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse
en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 36).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de
5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Écrous de réglage
Jauge d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 34
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Fig. 35
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
d'échappement
Culbuteur
d'échappement
Exhaust
Clearance:
.003-.006 in.
(.076-0.152 mm)
Tige de soupape
d'échappement
Tige de soupape
d'admission
Dégagement
d'admission:
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Si vous utilisez une clé dynamométrique,
vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-
13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux.
Voir Jeu entre soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du
pare-étincelles au silencieux à l'aide
d'un tournevis à lame plate ou à
mèche no. T-20 Torx (Fig. 37).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou
remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des
huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation
ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas
d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30ml (1
oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas
de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
0.025 in.
(0.655 mm.)
Fig. 36
Fig. 37
Muffler
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Cover
Screw
Tab
Slot
F11
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F12
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous
presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ............................................................................................................................................................19 ga. tube acier
Manette des gaz ......................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................................................ 6 kg (13,15 lb)
Mécanisme de coupe: ................................................................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil.................................................................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil:........................................................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil:...................................................................................................................................................................................... 2,667 mm (0,105 po)
TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe................................................................................................................................ 40,64 cm (16 po)
Type de moteur............................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée..................................................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Régime de fonctionnement................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 tr/min
Régime ralenti ........................................................................................................................................................................................ 3,600 - 4,400 tr/min
Type d'allumage ................................................................................................................................................................................................. Électronique
Contact d'allumage................................................................................................................................................................................ Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission.......................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie....................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ....................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur........................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant............................................................................................................................................................................................................ Sans plomb
Carburateur................................................................................................................................................................................ Membrane, toutes positions
Démarreur ................................................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux......................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................. 355 ml (12 oz)
F13
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif
antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être
conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de
négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un
convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les
pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait
défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de
l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois
réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si
une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition.
Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-
520-5520.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant
provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé.
Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-
520-5520.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est
prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le
remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier
remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a
été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous
garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des
défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont
offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de
pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité
peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la
garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage,
conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F14
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique
après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie
ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y
compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le
recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres,
les dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique
pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au
prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du
produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété
pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au
preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente
garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez
bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,
composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et
concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis,
ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura
été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou
d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre
naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de
tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-
vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour
tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou
toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre
de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE
D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver
un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-
5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland,
OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les
produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la
conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de
modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Manuel del Dueño/Operador
No. de catálogo 769-01954A (2/06)
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
Model TB415CS
&
Model TB465SS
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . .E13
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
IMPORTANTE: Liea las reglas de seguridad e
instrucciones detenidamente.
Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU
COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique
la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información
en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y
comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en
el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan
funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado
de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes
a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle
a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica
con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza # 791-180890 al contactar el
departamento de servicio.
E2
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de
que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las
partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la
protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según
se recomienda.
Use siempre la línea de repuestos de o 2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A
GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya
derramado.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente
para disipar la presión del tanque.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la
unidad.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del
alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de
medición del cigüeñal (Fig. 17).
4. Vierta todo el contenido de la botella de
aceite en el cigüeñal (Fig. 18).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse
derramado y vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de
aceite en el cigüeñal. Verifique el
aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
E3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A.
Posición de OBTURACION COMPLETA
B.
Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
Fig. 1
Boquilla del
embudo
Fig. 2
Orificio de
llenado de
aceite
Tapón de relleno de
aceite/ varilla de medición
Orificio de llenado de aceite
Fig. 3
Anillo en “O”
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
onzas fluidas) (Fig. 16).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del
aceite.
E4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la
parte posterior del eje.
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D.
Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig.
1).
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de
la cubierta del eje (Fig. 1).
NOTA: El mango en forma de D debe
inclinarse hacia el cabezal
motorizado de la unidad.
3. Sostenga la unidad en la
posición de funcionamiento. Si
es necesario, reubique el mango
en forma de D hacia el punto que
ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).
4. Apriete la tuerca de mariposa
hasta que el mango esté seguro.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortador:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista de accesorios
en Operacion del Sistema EZ-Link™.
NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente
de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje
recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado.
Patas del
motor
Protección
accesoria de corte
Tapa del
combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Accesorio
de corte
Manjo del eje
Bombilla del
cebador
Tapón del aceite / Varilla
de medición
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de
encendido
Caja del
eje
Mango de la cuerda de arranque
Cuchilla
de corte
de línea
Bougle
Silenciador
Protección del silenciador
Amortiguardor de chispas
Control de encendido y apagado
Bastidor
del eje
Fig. 5
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su
manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL
®
o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina
STA-BIL
®
o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue
23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado
del tanque de gasolina
(Fig. 19) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque
demasiado.
3. Limpie toda la gasolina
que pueda haberse
derramado
4. Vuelva a instalar la tapa
de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo
menos 9,1 m (30 pies) de
la fuente y sitio de carga
antes de arrancar el
motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Fig. 4
Tapa del
combustible
Combustible
sin plomo
E5
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de
APAGADO (O).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de
arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
Arranque/
Encendido (I)
Parado/Apagado (O)
Control del regulador
Cuerda de arranque
Control del regulador
Fig. 6
Fig. 8
Bombilla del
cebador
palanca azul del obturador
en la Posición 1
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Posición 2
Posición 3
Palanca de
Arranque
en Frío
(Fig. 23)
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo
Verificar el Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca,
limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de
Combustible a la Unidad.
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON (l) (Figura 6).
4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad
de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible
en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea
necesario hasta que pueda ver combustible en su
interior.
5. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 1
(Figura 7).
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el
control del regulador y tire de la cuerda de arranque
enérgicamente 5 veces.
7. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2
(Figura 9).
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la
cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para
arrancar el motor.
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se
caliente durante unos 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3
(Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada.
SI...
el motor no arranca, regrese al paso 4.
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca azul del obturador en la Posición 3
y oprima la
palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá
arrancar. Si no es así, repita.
SI ESTÁ CALIENTE...
Si el motor está ya caliente,
asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON y arranque la unidad con la palanca azul del
obturador en la Posición 2. Después de que la unidad
arranque, mueva la palanca azul del obturador a la
Posición 3
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de
2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. Otras
líneas que no sean las especificadas
pueden hacer que el motor se recaliente
o falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea de
reemplazo en los orificios a cada
lado del gancho de retención
(Figura 13).
2. Empuje los extremos hasta que
salgan por los lados del cabezal
(Figura 14).
3. Tire de los extremos asegurándose
de que tengan el mismo largo y
que la mitad de la línea quede en el
centro entre los orificios de
inserción (Figura 15).
4. Si los extremos no tienen el mismo
largo, vuelva a introducir un poco
el extremo más largo en el cabezal
y tire del extremo más corto para
compensar. Repita hasta que
ambos extremos tengan el mismo
largo.
5. Coloque la línea de corte por
detrás del gancho para evitar que
se suelte cuando está funcionando
(Figura 16).
E6
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 11). Verifique lo
siguiente:
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y
la mano está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano
está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que
el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la
correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula
de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de
la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba
hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste
prematuro de la línea y el arrastre del motor.
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un
muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor
de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una
lesión al operar esta unidad.
Fig. 12
30°
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 16
INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea.
E7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la
unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la
bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no
arrancará.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE
(TB415CS Solamente)
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.
Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice
en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el
protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 17).
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector
del accesorio de corte se alinearán.
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el
perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con
roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera
(Fig. 18).
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de
mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación
desde un ángulo por debajo de la unidad.
Soporte de
montaje de
la guardera
Bastidor del eje
Perno
Protector accesorio
de corte
Soporte de
montaje de la
guardera
Tuerca de
mariposa
Arandela
Fig. 17
Fig. 18
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible
con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page E4
Page E7
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Page E8
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo
sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de
chispas
Page E8
Page E8
Page E10
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la condición y
separación de la bujía de
encendido
Page E9
Page E9
Page E10
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por
cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor
de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite
antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener
una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor.
Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de
medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione
el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la
varilla de medición (Fig. 19).
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el
orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que
el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del
motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel
de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior
de la varilla de medición.
Parte superior de la
varilla de medición
Anillo en O
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Fig. 19
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
Fig. 20
Tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de llenado
de aceite
Anillo en O
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 25).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro
de aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro
de aire. Coloque los ganchos del lado
izquierdo de la cubierta del filtro de
aire en las ranuras del lado izquierdo
de la placa posterior (Fig. 28).
NOTA: Puede ser necesario que retire la
tapa del combustible para volver a
instalar la cubierta del filtro de aire.
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de
aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte
superior de la cubierta del motor (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
E8
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de
aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien el
filtro y déjelo secar.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se
enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Nivel de
llenado
Fig. 22
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 27
Ranura de la
placa posterior
Ranuras
Placa posterior
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que
lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones personales.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie
el aceite (Fig. 20).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas
de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El
aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el
arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite /
varilla de medición
.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de
llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 21). Deje
suficiente tiempo como para
completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la
unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine
todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal
con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir
(Fig. 22). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
Fig. 21
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 25
Fig. 26
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la
Información acerca del Aceite y
Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es
importante para el funcionamiento de
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará
el flujo de aire y cambiará la mezcla de
aire y combustible. Con frecuencia
esto se confunde con un carburador
fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar
el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del
Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se
indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un
minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un
destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 29). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione
en mínima suavemente
.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste
del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los
problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o
que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Orejeta
Fig. 28
Tornillo de ajuste de mínima
Fig. 29
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un
destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y retire.
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un
destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 32).
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo
de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
7. Limpie la suciedad de alrededor de la
cubierta del brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador
grande de vástago plano o con una
broca Torx T-25 (Fig. 33). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
8. Tire lentamente de la cuerda de
arranque para traer el pistón hacia la
parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte
superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 33).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas. De no
ser así, repita este paso.
9. Deslice la galga entre el brazo
oscilante y el resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo entre el
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de
que el accesorio de corte se haya detenido antes de
apoyar la unidad para prevenir graves lesiones
personales.
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
Fig. 31
Silenciador
Vista superior del motor
Fig. 30
Cubierta del Motor
Orejeta
Orejeta
Muescas
Muesca y
Orejeta
Tornillo
Fig. 32
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 33
Orificio de
la bujía de
encendido
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006
pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas
de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga
regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La
galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula
con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35).
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o
una guía de tuercas (Fig. 35).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 31).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio
de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 180852. La separación correcta es de
0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una
llave de casquillo de 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la separación
de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 36).
Tuercas de ajuste
Galga
Brazos
oscilantes
Fig. 34
ENTRADA
ESCAPE
Fig. 35
Galga
Tuerca de ajuste
de escape
Brazo oscilante
de escape
Huelgo de la
válvula de escape:
.013–.016 in.
(.330–0.406 mm)
Vástago de la
válvula de escape
Vástago de la
válvula de entrada
Huelgo de la
válvulade entrada:
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el
tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al
silenciador (Fig. 37).
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta
del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1
onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos,
las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para
ser guardada.
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 36
Fig. 37
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Cubierta del
amortiguador de chispas
Tornillo
Orejeta
Ranura
E11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
E12
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor........................................................................................................................................................................19 ga. tubo de acero
Control del regulador................................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)..................................................................................13.15 libras (6 kg)
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea.......................................................................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de bobina de línea:.............................................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:........................................................................................................................................................ 0.105 pulgadas (2.667 mm)
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte.............................................................................................................. 16 pulgadas (40.64 cm)
Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................................ 6,800 - 10,200 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................................. 3,600 - 4,400 r.p.m.
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................................ Electrónico
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Huelgo de la válvula (escape) .............................................................................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)
Separación de la bujía de encendido ............................................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación ...................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ............................................................................................................................................ 3.04 onzas (90 ml)
Combustible .......................................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador ................................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................... Bobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)
E13
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema
de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de
la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de
control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada
con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el
manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera
de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los
mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su
pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de
obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt
Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada
solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía.
Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período
de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si
dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que
todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía
se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de
piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en
rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de
combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E14
NOTAS
E15
NOTAS
E16
ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS
4-CYCLE GAS TRIMMERS
PARTS LIST
1
42
41
47
48
49
50
52
51
45
46
53
54
56
57
65
68
70
67
64
71
72
75
74
66
76
77
78
79
77
80
63
61
60
59
2
3
16
17
18
19
20
21
22
23
25
27
24
29
30
35
4
5
8
10
6
7
9
13
11
37
12
15
14
38
36
43
44
39
40
28
31
34
33
55
69
62
73
26
32
58
24
81
82
83
51
E17
ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS
4-CYCLE GAS TRIMMERS
Item Part No. Description
42 753-04288 Palnut
43 753-1202 Plate Screw
44 753-05074 Pressure Plate Assembly (includes 43)
45 753-05072 Recoil Pulley Assembly (includes 42 & 50)
46 753-04286 Recoil Spring
47 791-182366 Nut Clip
48 753-05011 Pull Handle
49 791-611061 Rope Guide
50 791-182661 Rope
51 791-181020 Housing Screw
52 753-05158 Starter Housing Assembly (includes 42-51)
53 791-182537 Wire Grommet
54 753-05159 Cover Assembly (includes 55-58)
55 791-181345 Cover Screw
56 791-182519 Anti-Rotation Screw
57 753-05077 Screw
58 791-180217 Nut
59 791-182725 Ignition Module with Screws
60 791-610303 Square Nut Drive
61 791-182736 Flywheel
62 791-181861 Screw
63 791-182743 Shroud Assembly (includes 62)
64 753-05160 Crankcase Assembly (includes 65 & 66)
65 791-182375 90° Elbow
66 791-182379 Breather Hose
67 753-04919 Cam Bracket Assembly
68 791-181012 Cam Bracket Screw
69 791-181040 Valves, Intake and Exhaust
70 791-182374 Cylinder Gasket
71 791-181018 Oil Pan Gasket
72 791-182377 Oil Pan (includes 71 & 73)
73 791-181020 Oil Pan Screw
74 753-04041 Dipstick Assembly (includes 75)
75 791-182290 O-Ring
76 791-181009 Connecting Rod
77 791-181008 Wrist Pin Button
78 753-04878 Piston (includes 80)
79 753-05176 Wrist Pin
80 753-04801 Piston Ring Set
81 791-182360 Heat Shield
82 753-04098 Wire Lead Cover
83 791-160428 Cable Clamp
* 791-180890 Spark Arrestor
* 791-180852B Spark Plug
* 753-05161 Short Block Assembly (includes 3-15, 64-80)
* Parts not shown
Item Part No. Description
1 753-04083 Engine Cover
2 791-181930 Engine Cover Screws
3 791-181025 Valve Cover Screw
4 791-182098 Valve Cover
5 791-182099 Valve Cover Gasket
6 791-182340 Rocker Adjustment Nut
7 791-182101 Rocker Arm Pivot
8 791-182100 Rocker Arm
9 791-182341 Rocker Arm Stud
10 791-182103 Valve Spring Retainer
11 791-181038 Valve Spring
12 791-182102 Push Rod Guide
13 791-181033 Push Rod
14 753-04816 Cylinder Assembly (includes 9-12, 15, 69 & 70)
15 791-181003 Cylinder Screw
16 791-182345 Intake Baffle
17 791-182749 Carburetor Mount Gasket
18 791-181034 Nut
19 791-182347 Carburetor Mount (includes 18)
20 791-182348 Carburetor Mount Screw
21 791-182732 Carburetor Gasket
22 753-1225 Carburetor w/Primer
23 791-181751 O-Ring, Carburetor
24 753-04223 Air Filter Cover Assembly (includes 25 & 27)
25 791-182097 Breather Tube
26 791-181750 Air Filter Mounting Screw
27 791-181757 Air Filter
28 753-1229 Fuel Cap
29 791-182352 Fuel Return Line
30 791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter
31 753-04510 Screw
32 791-182409 Washer
33 753-1230 Fuel Tank Assembly (includes 28-30)
34 791-182356 Fuel Tank Shield
35 753-1231 Throttle Cable
36 791-182358 Muffler Baffle
37 791-181048 Muffler Gasket
38 791-182359 Muffler (includes 37)
39 791-182361 Muffler Mounting Screw
40 753-04092 Muffler Cover
41 791-182804 Switch Wire Assembly
PARTS LIST
E18
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB415CS
4-CYCLE GAS TRIMMER
TB415CS PARTS LIST
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 791-182405 Switch
3 753-04119 Throttle Trigger
4 791-182690 Throttle Trigger Spring
5 753-05162 Drive Shaft Housing Assembly
6 791-153064 D-Handle (includes 7)
7 791-181587 Handle Hardware
8 753-04282 Guard Mounting Hardware
9 753-04283 Guard (includes 10)
10 791-180553 Blade Assembly
11 753-05165 Fixed Line Head (includes 12 & 13)
12 791-182413 Lock Washer
13 791-153066B Bump Head Knob Assembly
Optional Accessories
* 753-05164 Replacement Line
* Items Not Shown
1
1
6
5
4
3
9
13
11
8
10
1
7
8
2
12
E19
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB465SS
4-CYCLE GAS TRIMMER
TB465SS PARTS LIST
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 791-182405 Switch
3 753-04119 Throttle Trigger
4 791-182690 Throttle Trigger Spring
5 753-05166 Drive Shaft Housing Assembly (includes 8)
6 791-153064 D-Handle (includes 7)
7 791-181587 D-Handle Hardware Assembly
8 753-05167 Flexible Drive Shaft
9 791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 13)
10 791-180547 Guard Mounting Screw Assembly
11 791-180548 Guard Assembly (includes 12)
12 791-180553 Blade Assembly
13 791-145569 Anti-Rotation Screw
14 753-05168 Gearbox Assembly (includes 15 & 16)
15 753-05165 Fixed HD Line Assembly (includes 16 & 17)
16 791-153066B Bump Head Knob Assembly
17 791-182413 Lock Washer
Optional
Accessories
* 753-01564 Replacement Line
* Items Not Shown
1
1
3
4
6
7
8
9
11
12
13
14
12
10
15
16
2
1
5
17
E20
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá
comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos
debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del
producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de
seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a
raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al
comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se
compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere
derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros
derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el
número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para
mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la
mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de
compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto
Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o
cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A
TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas,
llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de
corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas
motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier
producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de
aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MTD TB465SS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas