Kenmore Elite 42783 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Kenmore Elite®
P/N W11024189A
Downdraft Range
Estufa a descendente
Cuisinière à aspiration
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
English/Español/Français
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner
Homeowner: Keep installation instructions for future reference
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référenece ultérieure.
28
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..........................................30
Herramientas y piezas ................................................................. 30
Requisitos de ubicación ................................................................ 31
Requisitos de ventilación ..............................................................32
Requisitos eléctricos - sólo en EE.UU. ......................................... 35
Requisitos eléctricos - Sólo en Canadá .....................................36
Requisitos del suministro de gas -
solo los modelos de doble combustible.................................... 37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................39
Desempaque la estufa .................................................................39
Instalación del soporte antivuelco ..............................................39
Cómo ubicar la plantilla de localización del soplador .........40
Instalación del sistema de tiro descendente ............................. 41
Conexión del suministro de gas - solo los modelos de doble
combustible ................................................................................... 43
Regule las patas niveladoras .....................................................44
Nivelación de la estufa ............................................................... 44
Instalación del soplador .............................................................. 45
Verique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado .................................................................................. 47
Sistema de encendido electrónico -
solo los modelos de doble combustible....................................47
Puerta del horno ........................................................................... 48
Finalización de la instalación..................................................... 49
CONVERSIONES DE GAS -
SOLO LOS MODELOS DE DOBLE COMBUSTIBLE .................51
Conversión a gas propano ........................................................... 51
Conversión de gas natural ...........................................................53
Cómo regular la altura de la llama ...........................................55
29
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
IMPORTANTE: No instale un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de cocción a gas.
Este tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de encendido y combustión con este aparato de cocción a gas,
resultando en heridas a personas o en un funcionamiento no deseado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar
en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 4 pies (121,9 cm).
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Soporte
anti-vuelco
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
Pata de la estufa
ADVERTENCIA
30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
NOTA: Siga las instrucciones correspondientes al tipo de estufa apropiado. Si tiene una estufa eléctrica, las instrucciones para la
instalación de gas no aplican.
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con todas las herramientas que se enumeran.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
Verique que estén todas las piezas.
Juego para conversión a gas natural/propano
(solo modelos de doble combustible)
Plantilla para montaje/ventilación del soplador
Filtro de grasa (empacado en su lugar)
Parrillas del horno (3)
Kit del motor del soplador (debajo de la unidad)
Kit de cubierta del soplador (empacado en la cavidad)
3 tuercas hexagonales 10-32 (instaladas en el bloque de
terminales)
Lengüetas para cables directos (3)
Tornillos n.° 12 x 1
5
/
8
" (4,1cm) (para montar el soporte
antivuelco) (2)
Soporte antivuelco (dentro de la cavidad del horno)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente a
la pared posterior o al piso. Según el espesor del piso, es
posible que sea necesario utilizar tornillos más largos para
sujetar el soporte al contrapiso. Puede conseguir tornillos
más largos en su ferretería local.
Piezas necesarias
Use una tapa de ducto de escape aprobada para un
rendimiento adecuado. Si se usa una tapa de pared o
techo alternativa, asegúrese de que el tamaño de la tapa
no se reduzca y que tenga una compuerta de contratiro.
Después de determinar la instalación de su ducto de
escape, se necesita uno de los siguientes elementos:
Compuerta de tapa de pared de superficie redonda de 5"
(12,7 cm):
pida el número de pieza A405.
Compuerta de tapa de pared de superficie redonda de 6"
(15,2 cm):
pida el número de pieza A406.*
Compuerta de tapa de pared de superficie de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm):
pida el número de pieza A403.
* NOTA: Si usa una ventilación redonda de 6" (15,2 cm),
necesitará una transición para ducto de escape redondo de
5"(12,7 cm) a 6" (15,2 cm).
Para hacer un pedido, consulte la sección “Ayuda o servicio
técnico” del Manual de uso y cuidado
Ducto de escape de metal
Abrazadera para ducto de escape
Cinta de papel de aluminio
Verique los códigos locales y consulte con el proveedor de
gas. Verique el suministro de gas y el suministro eléctrico
existentes. Vea las secciones “Requisitos eléctricos” y
“Requisitos del suministro de gas”
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
hechas por un instalador eléctrico competente autorizado.
Piezas opcionales
Para comprar estos u otros accesorios, consulte la sección
Accesorios” del Manual del usuario para ver la información
de contacto.
Kits de terminaciones laterales:
5/8" (1,7 cm), negro - Pida el número de pieza W10675026
5/8" (1,7 cm), acero inoxidable - Pida el número de pieza
W10675028
1
1
/
8
" (2,9 cm), negro - Pida el número de pieza W10731886
1
1
/
8
" (2,9 cm), acero inoxidable - Pida el número de pieza
W10731887
Kits de zócalos de encimera:
Alto de 6" (15,2 cm), negro - Pida el número de pieza
W10655449
Alto de 6" (15,2 cm), acero inoxidable - Pida el número de
pieza W10655450
Cinta métrica
Destornillador Phillips
Destornillador de hoja
plana
Destornillador de hoja
plana de 1/8" (3 mm)
Nivel
Taladro
Llave ajustable
Slip joint pliers
Llave para tubos
Llave de combinación de
15/16" (2,4 cm)
Broca de 1/8" (3,2 mm)
(para pisos de madera)
Marcador o lápiz
Sierra de copa de 5
1
/
2
"
(14,0 cm) (ducto de
escape redondo)
Corte para obtener una
perforación de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3cm x 25,4 cm) (ducto
de escape rectangular)
Broca cuadrada n.° 2
yaccionador
Linterna
Cinta adhesiva protectora
Compuesto para unión de
tuberías resistente a gas
natural y propano
Broca para albañilería con
punta de carburo de 3/16"
(4,8 mm) (para pisos de
hormigón/cerámica)
Solución para detectar
fugas no corrosivaSheet
metal aluminum tape
Para las conversiones de
gas natural/propano
Llave de combinación de
1/2" (13 mm)
Sacatuercas de 1/4"
(6mm)
Sacatuercas de 9/32"
(7mm)
31
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. No obstruya el ujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especicados en la placa que indica
modelo/serie/valores nominales. La placa que indica
modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta
del horno, en la parte superior del lado izquierdo del marco
del horno.
La estufa debe ubicarse en un lugar de la cocina
conveniente para su uso.
Las instalaciones empotradas deben dejar completamente
encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se
instalará la estufa deben estar selladas.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario
que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el
soporte antivuelco que se envía con la estufa, vea la
sección “Instalación del soporte antivuelco.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas.
Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”.
Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de
pisos competente para vericar que el revestimiento del
piso pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C).
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de
1/4" (0,64cm) debajo de la estufa si va a instalar la estufa
sobre una alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, verique con
el constructor o el distribuidor de los armarios para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no
desprendan el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño.
Este horno se ha diseñado de acuerdo con los requisitos de UL
y CSA International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para armarios de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para
la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24
CFR, parte 3280 (antes Norma federal para la construcción
y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280).
Cuando esa norma no sea aplicable, use la Norma para
instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A
olos códigos locales.
En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con
lasnormas vigentes CAN/CSA-A240, edvición más reciente,
ocon los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método
de jación es adecuado en tanto cumpla con las normas
indicadas arriba.
Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse
un cable de suministro eléctrico de cuatro hilos.Se deberá
revisar el cableado del electrodoméstico. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.
Dimensiones del producto
Este manual abarca varios modelos; la apariencia de su
modelo puede diferir de los que se ilustran. Las dimensiones
que se indican son las dimensiones máximas entre todos los
modelos.
IMPORTANTE: La estufa debe ser nivelada después de la
instalación. Siga las instrucciones de la sección “Nivelación
de la estufa. No se recomienda usar la supercie de cocción
como referencia para nivelar la estufa.
* La estufa se puede elevar aproximadamente 1" (2,5 cm)
mediante la regulación de las patas niveladoras.
A
B
D
E
F
C
A. 1
3
/
16
" (3,0cm) de altura desde
la superficie de cocción
hasta la parte superior de la
ventilación
B. 29
7
/
8
" (75,9cm)
C. Placa que indica modelo/
serie/valores nominales (detrás
de la puerta del horno, en
la parte superior del lado
izquierdo del marco del horno)
D. 36" (91,4cm) de altura hasta
la parte superior del borde
de la superficie de cocción
con las patas niveladoras
completamente atorrnilladas*
E. 28
15
/
16
" (72,1cm) de
profundidad máx. desde el
frente de la consola hasta la
parte posterior de la estufa
F. 28
7
/
8
" (73,3 cm) de
profundidad máx. desde la
manija hasta la parte posterior
de la estufa
32
Dimensiones del armario
Las dimensiones de la abertura del armario que se muestra
son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0cm),
unaprofundidad del armario de la base de 24" (61,0cm)
yuna altura del mostrador de 36" (91,4cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o
una combinación de microondas y campana sobre la estufa,
siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana
para estufa o la combinación de microondas y campana para
ver las medidas de los espacios sobre la supercie de cocción.
La estufa puede instalarse próxima a paredes combustibles
con una separación cero.
NOTA: 24" (61,0cm) como mínimo cuando la base del
armario de madera o de metal esté protegida por madera
moldeada retardante de llama de al menos 1/4" (0,64cm),
cubierta con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG,
acero inoxidable de 0,015" (0,4mm), aluminio de 0,024"
(0,6mm) o cobre de 0,020" (0,5mm).
30" (76,2cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la
plataforma de cocción y la parte inferior de un armario de
madera o metal sin revestimiento.
Requisitos de ventilación
IMPORTANTE: Esta estufa debe tener escape al exterior, a
menos que se use ventilación sin ductos de escape. Vea la
sección “Métodos de ventilación.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el
desván u otra área cerrada.
Use una tapa de ducto de escape aprobada para un
rendimiento adecuado. Si se usa una tapa de pared o
techo alternativa, asegúrese de que el tamaño de la tapa
no se reduzca y que tenga una compuerta de contratiro.
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, a
menos que se use un kit de ventilación sin ductos de escape.
Use un ducto de escape metálico redondo de 5" (12,7 cm)
o 6" (15,2 cm) o un ducto de escape rectangular de 3
1
/
4
"x
10" (8,3 cm x 25,4 cm).
Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. Para un
rendimiento óptimo, no use un ducto de lámina plástica o
metálica.
Si es necesario cortar una viga o un montante, se debe
construir un marco de apoyo.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
Selle todas las juntas del sistema de ventilación.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
Determine cuál es el método de ventilación óptimo para su
aplicación.
Para un rendimiento óptimo:
Use un ducto de escape metálico galvanizado de calibre
26 como mínimo o de aluminio de calibre 25 como mínimo.
Las conexiones de tubo de calidad deciente pueden
reducir el ujo de aire. Para ventilación externa, no se
recomienda un ducto de escape metálico exible.
NOTAS:
Para ventilación externa, no se recomienda un ducto de
escape metálico exible. Los ductos de escape exibles
crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual
reduce en gran medida el rendimiento.
Es posible que los códigos locales exijan un material de
mayor calibre.
El ducto de escape metálico puede reducirse a acero
inoxidable de calibre 30 o acero aluminizado de calibre 26
si los códigos locales lo permiten. Esta reducción se basa
en información contenida en los Códigos Residenciales
Internacionales, sección M1601.1 (edición de 2006).
Evite instalar 2 codos juntos.
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 18" (45,7 cm) de
ducto de escape recto entre los codos si se usa más de un
codo. Los codos a una distancia demasiado corta pueden
causar exceso de turbulencia que reduce el ujo de aire.
No use un codo de 5" (12,7 cm) en un sistema de 6"
(15,2cm) o de 3
1
/
4
"x 10" (8,3 cm x 25,4 cm).
No reduzca a un sistema de 5" (12,7 cm) después de usar
una conexión de 6" (15,2cm) o de 3
1
/
4
"x 10" (8,3 cm x
25,4 cm).
L
A
B
C
D
E
F
M
H
I
J
K
G
J
A. 18" (45,7 cm) del armario lateral superior al mostrador
B. 13" (33 cm) de profundidad máx. del armario superior
C. 30" (76,2cm) de ancho mínimo de la abertura
D. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie
decocción, consulte la NOTA.
E. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura
F. 3" (7,6 cm) de espacio desde ambos lados de la estufa hasta
laparedlateral u otro material combustible
G. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de
latuberíade gas rígida y el tomacorriente con conexión a tierra.
H. 20
3
/
8
" (51,8cm)
I. 7
11
/
16
" (19,5cm)
J. 4
13
/
16
" (12,2cm)
K. 3
11
/
16
" (9.4 cm)
L. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse dentro
delárea del recorte.
33
Evite formar pliegues a mano. Los pliegues hechos a mano
pueden restringir el ujo de aire.
La longitud del sistema de ventilación y el número de codos
se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
La longitud equivalente máxima del sistema de ventilación
es de 60pies(18,3m). Para altitudes que superen 4500 pies
(1272 m), reduzca el tramo de ducto recomendado en un
20% para un rendimiento óptimo.
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se debe instalar una
compuerta de contratiro adicional para minimizar el ujo de
aire frío de retroceso y se debe instalar un puente térmico
para minimizar la conducción de temperaturas externas.
Lacompuerta deberá estar en el lado del aire frío del puente
térmico.
Pida el número de pieza 708786A para un puente térmico
de5" (12,7 cm).
Pida el número de pieza 715557A para un puente térmico
de6" (15,2 cm).
Para hacer un pedido, consulte la sección “Ayuda o servicio
técnico” del Manual de uso y cuidado.
Aire de reposición
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso
de sistemas de aire de reposición cuando se usen sistemas
deventilación con un movimiento de aire que supere los CFM
(pies cúbicos por minuto) especicados. Los pies cúbicos por
minuto especicados varían de una localidad a otra.
Consulte a su profesional de calefacción, ventilación y
acondicionamiento de aire (HVAC) para conocer los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación
Se muestran métodos de ventilación frecuentes para una
estufa de tiro descendente. La estufa de tiro descendente se
puede ventilar a través de la pared o el piso.
Ventilación a través de la pared
Ventilación a través del piso
Ventilación entre viguetas de piso
A
B
A. Cubierta para la pared
B. Ventilación
A
B
A. Cubierta para la pared
B. Ventilación
34
Cómo calcular la longitud del sistema de ventilación
IMPORTANTE: Esta estufa está clasicada para 60 pies
(18,3m) de ducto de escape recto de 6" (15,2cm) o 30 pies
(9,15 m) de ducto de escape recto de 5" (12,7 cm). Para
calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies
(metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape
que se utilice en el sistema.
Sistema de ventilación de 5" (12,7cm) y 6" (15,2cm)
Porción de ducto de escape
Redondo recto
Codo de 45° 2,5 pies
(0,8 m)
Codo de 90° 5,0 pies
(1,5 m)
6" (15,2 cm) cubierta para la
pared
0,0 pies
(0,0 m)
Transición de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3cm x 25,4 cm) a 6" (15,2
cm)
4,5 pies
(1,4 m)
Transición de 6" (15,2 cm) a 3
1
/
4
" x 10” (8,3cm x 25,4 cm)
1 pies
(0,3 m)
Transición de codo de 90° de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
a 6" (15,2 cm)
5.0 pies
(1,5 m)
Transición de codo de 90°
de 6" (15,2 cm) a 3
1
/
4
" x 10"
(8,3cm x 25,4 cm)
5.0 pies
(1,5 m)
Sistema de ventilación de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x
25,4cm)
Porción de ducto de escape
3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
codo de 90°
5,0 pies
(1,5 m)
Codo plano de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3cm x 25,4 cm)
12,0 pies
(3,7 m)
3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
cubierta para la pared
0,0 pies
(0,0 m)
Recto 3
1
/
4
" x 10"
(8,3cmx25,4cm)
Puente térmico de 5” (12,7cm)
Número de pieza 708786A
Puente térmico de 6” (15,2 cm)
Número de pieza 715557A
2,0 pies
(0,6 m)
Ejemplo de sistema de ventilación de 6" (15,2 cm)
Ventilación entre viguetas de piso
Longitud máxima = 60 pies (18,3 m)
1- codo de 90° = 5 pies (1,5 m)
8 pies (2,4 m) recto = 8 pies (2,4 m)
1 - cubierta para la pared = 0 pies (0 m)
Longitud del sistema = 13 pies (3,9 m)
NOTA: Para ventilación externa, no se recomienda un ducto
de escape exible. Los ductos de escape exibles crean
contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce en gran
medida el rendimiento.
6 pies (1,8 m)
2 pies
(0,6 m)
Codo de 90°
ta de la pared
35
Requisitos eléctricos – sólo en EE.UU.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y de que cumplan con el Código nacional de
electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, edición
más reciente, y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Se puede obtener una copia de las normas de los códigos
antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el
riesgo de un choque eléctrico. Si no está seguro de que la
conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela
con un electricista o un técnico de servicio competente. No
modique el enchufe del cable de suministro eléctrico. Si
no encaja en el tomacorriente, consulte con un electricista
competente para instalar un tomacorriente adecuado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Verique los códigos locales y consulte con el proveedor de
gas. Verique el suministro de gas y el suministro eléctrico
existentes. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
hechas por un instalador eléctrico competente matriculado.
La estufa se debe conectar a la tensión y la frecuencia
eléctricas correctas según se especica en la placa que
indica modelo/serie/valores nominales. La placa que
indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la
puerta del horno, en la parte superior del lado derecho
delmarco del horno.
Esta estufa se fabrica con un cable de suministro eléctrico
de 4 hilos clasicado para 240 voltios, 40 amperios, a
194°F (90°C) e investigado para el uso con esta estufa.
Valores nominales de la estufa*
Valores nominales
del kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 voltios 120/208 voltios Amperios Temp Rating
8,8 a 16,5 kW 7,8 a 12,5 kW 40 o 50 194°F (90°C)
16,6 a 22,5 kW 12,6 a 18,5 kW 50 194°F (90°C)
* La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC)
es inferior a la carga conectada total que se enumera en
laplaca que indica modelo/serie/valores nominales.
Si se dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos,
monofásico, de 240 voltios, 60 Hz., CA únicamente, se
requiere una protección mínima del circuito de 40 amperios
en las estufas de 30" (76,2 cm), con fusibles en ambos
lados de la línea.
Se recomienda usar un disyuntor.
Debe proveerse un conector de conducto aprobado por
ULen cada extremo del cable de suministro eléctrico
(enlaestufa y en la caja de empalmes).
Se recomienda un fusible retardador o un disyuntor.
La estufa está equipada con un cable de suministro de
energía certicado por CSA International para ser
enchufado en un tomacorriente de pared estándar tipo
14-50R. Asegúrese de que haya un tomacorriente de pared
al alcance de la ubicación nal de la estufa.
No use un cable eléctrico de extensión.
La hoja con especicaciones técnicas y el diagrama de
cableado se encuentran en la parte posterior de la estufa,
en una bolsa plástica.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Tomacorriente de 4 hilos (14-50R)
36
Requisitos eléctricos – Sólo en Canadá
Si los códigos lo permiten y se emplea un hilo de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calicado determine si la trayectoria de conexión a tierra
es la correcta y el calibre del cable está de acuerdo con los
códigos locales.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño de los
hilos sean adecuados y de conformidad con las normas de
CSA C22.1, Canadian Electrical Code (Código Canadiense
de Electricidad), Parte 1, última edición, y todos los códigos
yordenanzas locales.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa
sea la adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico
calicado.
Valores nominales de la estufa*
Valores nominales
del kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 voltios 120/208 voltios Amperios Temp Rating
8,8 a 16,5 kW 7,8 a 12,5 kW 40 o 50 194°F (90°C)
16,6 a 22,5 kW 12,6 a 18,5 kW 50 194°F (90°C)
* La carga calculada de CEC (Código Nacional Eléctrico, por
sus siglas en inglés) es menor que la carga conectada total
que se indica en la placa indicadora de modelo/serie.
Se recomienda usar un cortacircuitos.
La estufa está equipada con un cable de suministro de
energía certicado por CSA International para ser
enchufado en un tomacorriente de pared estándar tipo
14-50R. Asegúrese de que haya un tomacorriente de pared
al alcance de la ubicación nal de la estufa.
No use un cable eléctrico de extensión.
La hoja técnica y el diagrama de cableado están ubicados
en la parte posterior de la estufa en una bolsa de plástico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
37
®
TEFLON es una marca registrada de Chemours.
Requisitos del suministro de gas – solo los modelos de doble combustible
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
códigos locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo
con la Norma nacional estadounidense (American National
Standard), el Código nacional de gas combustible (National
Fuel Gas Code), ANSI Z223.1, edición más reciente, o CAN/
CGA B149, edición más reciente.
IMPORTANTE: las pruebas de fugas de la estufa deben
efectuarse según las instrucciones del fabricante.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas
natural. Vea la sección “Conversiones de gas”. La placa que
indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco
del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la
puerta del horno, tiene información sobre los tipos de gas que
pueden usarse. Si la lista de tipos de gas no incluye el tipo
de gas disponible, averigüe con el distribuidor de gas de su
localidad.
Conversión de gas propano:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
competente.
No se intentará convertir el aparato del gas especicado en
la placa que indica modelo/serie/valores nominales para
utilizarlo con un gas distinto sin consultar con el proveedor
degas en servicio. Vea la sección “Conversiones de gas”.
Línea de suministro de gas
Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida de
3/4" (1,9cm) hasta la ubicación de la estufa. Una tubería
de menor tamaño en tendidos más largos puede dar
como resultado un suministro de gas insuciente. Con gas
propano, el tamaño de la tubería o los caños puede ser de
un mínimo de 1/2" (1,3mm). Por lo general, los proveedores
de gas propano determinan el tamaño y los materiales que
deben usarse en el sistema.
NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tubería
que sean resistentes a la acción del gas propano. No utilice
cinta TEFLON
®†
.
Conector flexible de metal para electrodomésticos:
Si los códigos locales lo permiten, se puede
usarunnuevo conector exible de metal para
electrodomésticos con diseño certicado por CSA, de
4pies a5pies (de 122 cm a 152,4cm) de longitud,
1/2" o 3/4" (1,3 cmo1,9cm) de diámetro interno, para
conectar la estufa a la línea de suministro de gas.
Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2" (1,3cm)
para conectar las roscas de tubo hembra de la entrada
al regulador de presión del electrodoméstico.
No tuerza ni dañe la tubería de metal exible cuando
mueva la estufa.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de 36
cm (14") y debe ser verificada por una persona
calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
38
Debe incluir una válvula de cierre.
La línea de suministro debe equiparse con una válvula de
cierre manual. Esta válvula debe estar en la misma
habitación, pero fuera de la abertura de la estufa, por
ejemplo en un armario adyacente. Debe estar en una
ubicación que permita abrir y cerrar con facilidad. No
bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para
abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa.
Regulador de presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión
de entrada al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas natural:
Presión mínima: 15,2 cm de presión de la columna de agua
(WCP)
Presión máxima: 35,6 cm de WCP
Gas propano:
Presión mínima: 27,9 cm de WCP
Presión máxima: 35,6 cm de WCP
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está
seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada de los quemadores
Los valores nominales de entrada que se muestran en la
placa que indica modelo/serie/valores nominales son para
elevaciones de hasta 2000 pies (609,6m).
Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6m), los valores
nominales se reducen en una proporción del 4 % por cada
1000 pies (304,8m) por encima del nivel del mar (no es
aplicable para Canadá).
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulador de prueba
debe ser de al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de
agua superior a la presión del múltiple que se muestra en la
placa que indica modelo/serie/valores nominales.
Prueba de presión de tubería superior a 1/2 psi (3,5 kPa) de
manómetro (35,6 cm de columna de agua)
La estufa y su válvula de cierre individual deben desconectarse
del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier
prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de
prueba superiores a 1/2psi (3,5kPa).
Prueba de presión de línea con 1/2psi (3,5 kPa) de
manómetro (35,6 cm deWCP) o menos
Se debe cerrar la válvula de cierre individual manual para
aislar la estufa del sistema de tubería de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión efectuada en el sistema
con presiones de prueba de 1/2psi (3,5kPa) o menos.
A
B
C
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición abierta
C. A la estufa
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque la estufa
NOTA: Antes de iniciar el proceso de instalación, verique lo
siguiente:
Dimensiones de apertura.
El tomacorriente de la casa debe estar cableado para un
enchufe de estufa de 4 patas.
Los ductos y los servicios de la casa deben estar dentro
de las zonas sombreadas destacadas en la plantilla de
montaje del soplador en el piso y como se describe a
continuación en estas instrucciones de instalación.
1. Retire los materiales de envío, la cinta adhesiva y la
película protectora de la estufa. Mantenga la base de
cartón debajo de la estufa. No deseche nada hasta que
sehaya completado la instalación.
2. Retire las parrillas del horno y el paquete de piezas del
horno y los materiales de envío.
3. Para retirar la base de cartón, primero tome 4 esquineros
de cartón de la caja. Apile un esquinero de cartón sobre
el otro. Repita con los otros 2 esquineros. Colóquelos a
lo largo sobre el piso detrás de la estufa para apoyarla
cuando la coloque sobre la parte posterior.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, aferre la estufa con
rmeza y colóquela suavemente sobre su parte posterior
encima de los esquineros de cartón.
5. Retire la base de cartón.
Las patas niveladoras se pueden regular mientras la estufa
está apoyada sobre la parte posterior; vea la sección “Regule
las patas niveladoras”.
NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición vertical,
coloque una hoja de cartón o una madera sobre el piso
delante de la estufa para proteger el piso. Con la ayuda de 2
o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente sobre el
cartón o la madera.
Instalación del soporte antivuelco
1. Retire el soporte antivuelco del interior del horno.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared.
Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar el
método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una
casa rodante, deberá fijar la estufa al piso.
Este soporte antivuelco y los tornillos se pueden usar con
vástagos de madera o de metal.
3. Determine y marque la línea central del espacio del
recorte. El soporte de montaje puede instalarse en el lado
izquierdo o derecho del área recortada. Ubique el soporte
de montaje contra la pared en el recorte de modo que la
muesca en V del soporte esté a 12
1
/
2
" (31,8cm) de la línea
central, como se muestra.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la estufa.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
Línea central
A
B
A. 12
1
/
2
" (31,8cm)
B. Muesca en V del soporte
40
4. Taladre dos oricios de 1/8" (3mm), que correspondan a
los oricios del soporte para el método de montaje que
haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje en el piso
Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones)
Montaje en la pared
5. Use los dos tornillos de cabeza Phillips n.°10 x 1
5
/
8
"
(4,1cm) que se suministran para montar el soporte
antivuelco en la pared o en el piso.
6. Mueva la estufa lo sucientemente cerca de la abertura
como para permitir que se hagan las conexiones eléctricas
nales. Retire la base de envío, el cartón o la madera de
debajo de la estufa.
7. Mueva la estufa a su ubicación nal, asegurándose de que
la pata niveladora trasera se deslice dentro del soporte
antivuelco.
8. Mueva la estufa hacia adelante sobre la base de envío, el
cartón o la madera para continuar la instalación según las
instrucciones de instalación siguientes.
Cómo ubicar la plantilla de localización
del soplador
1. Determine y marque la línea central en el piso de la
apertura del gabinete.
2. Busque la plantilla de localización del soplador en el kit de
piezas de instalación.
3. Si la supercie del mostrador se extiende detrás de la
apertura, mida la distancia desde el borde trasero del
recorte del gabinete hasta la pared.
4. Pliegue la parte superior de la plantilla de montaje del
soplador/ventilación sobre la línea que corresponda a la
profundidad de la supercie del mostrador que midió en el
paso 3.
NOTA: La plantilla tiene líneas cada 1/4" (6,4 mm)
desde el borde trasero. Si la distancia medida en el paso
anterior es de 1
1
/
4
"(32mm), pliegue la plantilla sobre
la línea etiquetada con 1
1
/
4
" (32mm). Si no hay ninguna
profundidad de relleno de la superficie del mostrador,
pliegue la plantilla en la profundidad cero.
A
A. Línea central
A
A. Profundidad de relleno de la superficie del
mostrador
41
5. Alinee la línea central de la plantilla con la línea central
marcada en el piso. Alinee el borde plegado de la plantilla
contra la pared trasera.
NOTA: Fije la plantilla en el piso con cinta.
Instalación del sistema de tiro
descendente
Determine qué método de ventilación usará: en el piso o en la
pared trasera. Vaya a la sección correspondiente para su tipo
de ventilación. Considere la ubicación de todos los servicios y
ductos antes de determinar la posición nal para asegurar que
el lugar y las dimensiones sean correctas.
Ventilación a través de la pared trasera
1. Determine dónde saldrá el ducto de escape dentro de la
zona que se ilustra a continuación. Marque el oricio del
ducto de escape para el tipo de ventilación que usará.
IMPORTANTE:
Verique que no haya obstrucciones (plomería,
electricidad, vigas de pared, etc.) antes de marcar la
ubicación del oricio del ducto de escape.
El sistema de ventilación de la casa debe terminar
dentro de la zona denida con una ventilación redonda
de 5" (12,7 cm).
2. Dibuje un esquema del ducto de escape sobre la pared y
corte el oricio del ducto de escape.
3. Busque el soplador.
4. Busque el adaptador de salida del soplador en el kit de
piezas de instalación.
5. Instale el adaptador de salida del soplador en el ducto
de escape del soplador con tres tornillos n.° 8-18 x 3/8"
(9,5mm). Selle la conexión con cinta de papel de aluminio.
6. Retire tres almohadillas de felpa de la tira de la junta.
7. Retire la protección de papel de las almohadillas de felpa
y aplique sobre la base de las lengüetas del motor del
soplador.
NOTA: Las almohadillas de felpa reducen el ruido del
motor y ayudan en el montaje en pisos desparejos.
8. Ubique el soplador sobre la plantilla para que el
adaptador de salida del soplador se alinee con la
ventilación de la casa.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el motor del soplador
esté ubicado dentro de la zona como se muestra en la
plantilla.
9. Conecte el sistema de ventilación de la casa al adaptador
de salida del soplador mediante tornillos para láminas
metálicas. Selle la conexión con cinta de papel de aluminio.
10. Perfore tres oricios piloto de 1/8" (3 mm); use los oricios
de las lengüetas del motor del soplador como guía.
11. Retire la plantilla.
12. Monte el motor del soplador en el piso con tres tornillos
n.°10 x 1" (2,5cm) que se proveen.
13. Vaya a la sección “Conexión del suministro de gas”.
A
C
D
B
A. 12" (30,5 cm)
C. 8" (20,3 cm)
B. 7
1
/
2
" (19 cm)
D. 5
1
/
2
" (14 cm)
A
A. Orificio del ducto
de escape
Vista superior
42
Ventilación a través del piso
1. Determine dónde saldrá el ducto de escape dentro de la
zona de la plantilla. Marque el oricio del ducto de escape
para el tipo de ventilación que usará.
IMPORTANTE: Verifique que no haya obstrucciones
(plomería, electricidad, etc.) antes de marcar la ubicación
del orificio del ducto de escape.
2. Dibuje y corte el oricio del ducto de escape en el piso.
3. Instale el adaptador de salida del soplador en el ducto
de escape del soplador con tres tornillos n.° 8-18 x 3/8"
(9,5mm). Selle la conexión con cinta de papel de aluminio.
4. Retire tres almohadillas de felpa de la tira de la junta.
5. Retire la protección de papel de las almohadillas de felpa
y aplique sobre la base de las lengüetas del motor del
soplador.
NOTA: Las almohadillas de felpa reducen el ruido del
motor y ayudan en el montaje en pisos desparejos.
6. Ubique el motor del soplador en la apertura del gabinete
de modo que la ventilación de escape del soplador se
alinee con el oricio del ducto de escape que cortó en el
paso 2.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el motor del soplador
esté ubicado dentro de la zona como se muestra en la
plantilla.
7. Conecte el sistema de ventilación de la casa al adaptador
de salida del soplador con una abrazadera para ducto
de escape; después, envuelva la conexión con cinta de
aluminio.
8. Perfore tres oricios piloto de 1/8" (3 mm); use las
lengüetas del motor del soplador como guía.
9. Retire la plantilla.
10. Monte el motor del soplador en el piso con tres tornillos
n.°10 x 1" (2,5cm) que se proveen.
11. Vaya a la sección “Conexión del suministro de gas”.
Vista superior
Vista superior
43
Conexión del suministro de gas – solo los modelos de doble combustible
Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con
gas natural. Para usar esta estufa con gas propano, vea la
sección “Conversiones de gas” antes de conectar la estufa
al suministro de gas. Las conversiones de gas natural a gas
propano ode gas propano a gas natural deberán ser hechas
por un instalador competente.
Conexión flexible típica
1. Aplique compuesto para unión de tuberías hecho para el
uso con gas propano en los extremos más pequeños de
rosca de los adaptadores del conector exible. Vea B y G
en lailustración siguiente.
2. Fije un adaptador al regulador de presión de gas y el otro
a la válvula de cierre de gas. Apriete los dos adaptadores
y asegúrese de no mover ni girar el regulador de presión
degas.
3. Use una llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) y
una llave regulable para jar el conector exible a los
adaptadores.
IMPORTANTE: Todas las conexiones ajustarse con una
llave. Las conexiones al regulador de gas no deben estar
demasiado apretadas ya que eso puede agrietar el
regulador y causar una fuga de gas. No permita que
elregulador gire cuando se aprietan las conexiones.
Complete la conexión
1. Verique que la válvula de cierre del regulador de la
presión de gas esté en la posición de abierta.
2. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al caño de gas.
3. Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Si aparecen burbujas, indica que existe una fuga.
Corrija cualquier fuga que encuentre.
4. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de 36
cm (14") y debe ser verificada por una persona
calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
A
B
C
D
E
FG
H
A. Regulador de presión de gas
B. Use compuesto para juntas de
tubería
C. Adaptador (debe tener una
rosca macho para tubería de
1
/
2
" [1,3cm])
D. Conector flexible
E. Válvula de gas de cierre
manual
F. Tubo de gas de
1
/
2
" (1,3cm)
o
3
/
4
" (1,9cm)
G. Use compuesto para uniones
de tubería
H. Adaptador
A
A. Válvula de cierre del regulador de
presión de gas en la posición abierta
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
44
Regule las patas niveladoras
1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave
o pinzas para aojar las 4 patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior
o con la estufa apoyada sobre 2 patas después de haberla
colocado nuevamente en posición vertical.
NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante
de la estufa. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
2. Mida la distancia desde la parte superior del mostrador
hasta el piso.
3. Mida la distancia desde la parte superior de la supercie
de cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras.
La distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule
las patas niveladoras para corregir la altura. Las patas
niveladoras pueden aojarse para agregar hasta un
máximo de 1” (2,5cm). Se necesita un mínimo de 3/16”
(5mm) para enganchar el soporte antivuelco.
NOTA: Si regula la altura cuando la estufa está de
pie, incline la estufa hacia atrás para regular las patas
delanteras y, después, inclínela hacia adelante para regular
las patas traseras.
4. Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese
de que haya un espacio adecuado debajo de la estufa
para el soporte antivuelco. Antes de deslizar la estufa
a su ubicación nal, verique que el soporte antivuelco
se pueda deslizar debajo de la estufa y sobre la pata
niveladora posterior antes de instalar el soporte.
NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior
de la superficie de cocción debe estar más alta que el
mostrador. Consulte las instrucciones de instalación que se
incluyen con el kit de adornos para ver la altura correcta.
Nivelación de la estufa
1. Coloque un nivel sobre la parte inferior del horno, como se
indica en una de las 2guras a continuación, según el
tamaño del nivel. Verique con el nivel de lado a lado y
del frente hacia la parte posterior.
2. Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para
regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo
hasta que la estufa esté nivelada.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
45
Instalación del soplador
Instalación de la cubierta del soplador
1. Busque la cubierta del motor del soplador.
2. Pase los cables del motor del soplador con protector de
cables a través de la apertura pequeña de la cubierta del
motor del soplador; comience desde el interior hacia
afuera.
3. Pase el cable del motor del soplador a través de la
apertura y coloque el soporte del protector de cables hacia
el interior de la cubierta del soplador. Instale y apriete los
dos (2) tornillos m.° 8–18 x 3/8" (9,5 cm) que se proveen
para asegurar el soporte del protector de cables.
4. Vuelva a ubicar el resorte de retención de la cubierta del
motor del soplador como se ilustra.
5. Retire el papel de la parte trasera de la almohadilla de
felpa rectangular y aplique el lado adhesivo de la felpa
sobre la brida de fuelle.
NOTA: Este paso es importante para asegurar un máximo
rendimiento del soplador.
6. Aplique la cubierta del motor del soplador sobre el
soplador. Estire ligeramente el resorte de retención de la
cubierta para permitir que la cubierta caiga en su posición
sobre el motor del soplador.
NOTA: La cubierta del motor del soplador no se instalará
debidamente si el cable del motor está en la parte superior
del motor.
7. Gire la cubierta del motor del soplador para que el fuelle
quede orientado hacia el frente de la instalación.
8. Mueva el cable del motor del soplador al frente de la
instalación.
9. Retire el cartón o la madera de debajo de la estufa.
10. Levante con cuidado y tire hacia afuera el panel de acceso
frontal inferior de la estufa para retirarlo.
11. Use 2 o más personas para mover con cuidado la estufa a
su ubicación nal.
12. Verique para asegurar que el conector de gas de metal
exible y el cable eléctrico no estén retorcidos. Use una
linterna para mirar debajo de la parte inferior y detrás de
la estufa.
Protector de cables
Incorrect Correct
Correcto
Incorrecto
46
13. Verique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado
a. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior
y detrás de la estufa.
b. Verique visualmente que la pata trasera de la estufa
esté insertada en la ranura del soporte antivuelco.
14. Gire la cubierta del motor del soplador para que el fuelle
quede en su posición nal. Asegúrese de que la parte
trasera de la brida del fuelle esté enganchada en el
soporte de retención.
15. Asegure el frente de la brida del fuelle del soplador al
marco de la estufa con el tornillo n.° 8–18 x 3/8" (9,5 mm)
que se suministra.
Conexión de las piezas eléctricas del soplador
1. Busque el capacitor (en el kit del motor del soplador).
NOTA: El capacitor se suministra con un mazo de cables
pequeño que termina en un conector de dos clavijas, como
se muestra.
2. Ubique la bandeja de almacenamiento del capacitor
delante del soplador debajo del punto de conexión en el
lado inferior derecho de la estufa.
3. Coloque el capacitor en la bandeja.
4. Asegure el capacitor con el soporte de retención del
capacitor y, después, instale el tornillo del soporte.
5. Asegure el protector de cables del motor del soplador,
cerca del extremo de conexión rápida, en la cubierta de
terminales eléctricos del soplador con los dos tornillos que
se proveen.
6. Localice el conector de 2 clavijas en el mazo de cables del
motor del soplador y conéctelo al conector de 2 clavijas
del capacitor.
Soporte de
retención
Gire la
cubierta
Posición final
Poste 1 Poste 2
Bandeja de
almacenamiento
del capacitor
Soporte de
retención
47
7. Localice el conector de 4 clavijas en el cable del motor del
soplador y enchúfelo en el punto de conexión de terminales
directamente detrás de la bandeja de almacenamiento del
capacitor.
NOTA: La liberación del terminal (punto con broche)
quedará orientada hacia el frente de la estufa.
8. Instale la cubierta de terminales eléctricos del soplador.
NOTA: Cuando vuelva a colocar la cubierta, inserte las
lengüetas de la cubierta de terminales en las ranuras
correspondientes en la estufa y empuje la cubierta de
terminales hacia atrás para engancharla.
9. Instale el tornillo de la cubierta de terminales.
10. Para volver a colocar el panel de acceso, alinee los
vástagos con las ranuras de chavetero de la estufa.
Presione el panel de acceso hacia adelante dentro de las
ranuras y empuje hacia abajo para enganchar los
vástagos.
11. Reconecte el suministro eléctrico.
Verique que el soporte antivuelco esté
instalado y enganchado
1. Deslice la estufa hasta su ubicación nal y asegúrese de
que la pata niveladora posterior se deslice dentro del
soporte antivuelco.
2. Retire el panel de acceso.
3. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de
la estufa.
4. Verique visualmente que la pata trasera de la estufa esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
5. Vuelva a colocar la cubierta de acceso inferior.
IMPORTANTE: Si la estufa se mueve para regular las patas
niveladoras, repita los pasos 1 a 5 para vericar que el soporte
antivuelco esté enganchado.
Sistema de encendido electrónico –
solo los modelos de doble combustible
Regulación inicial del encendido y la llama de gas
Los quemadores de la supercie de cocción y el horno usan
encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes.
Cuando se gira la perilla de control de la supercie de cocción
a la posición Lite (Encendido), el sistema genera una chispa
para encender el quemador. Todos los quemadores producirán
chispa, pero solamente producirá una llama el quemador
cuya perilla de control esté en Lite (Encendido). La chispa
continuará mientras la perilla de control esté girada hasta
laposición Lite (Encendido).
Cuando se gira el control del horno hasta el ajuste deseado,
seproducen chispas y se enciende el gas.
Verifique el funcionamiento de los quemadores
dela superficie de cocción
Quemadores de superficie estándar
Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta
laposición LITE (Encendido).
La llama debe encenderse en menos de 4 segundos. La
primera vez que encienda los quemadores, pueden tardar
másde 4 segundos debido a la presencia de aire en la
líneade gas.
3
2
1
1
2
48
Si los quemadores no se encienden como es debido:
Gire la perilla de control de la supercie de cocción hasta
la posición OFF (Apagado).
Verique que la estufa esté enchufada en un tomacorriente
de 4 terminales con conexión a tierra. Verique que el
disyuntor no se haya desconectado ni se haya fundido un
fusible de la casa.
Verique que las válvulas de cierre de gas estén en la
posición abierta.
Verique que las tapas de los quemadores estén en la
posición correcta sobre la base de los quemadores.
Repita la puesta en marcha. Si en este punto un quemador no
se enciende, gire las perillas de control hasta la posición OFF
(Apagado) y póngase en contacto con el distribuidor o con
una compañía de servicio autorizada para pedir asistencia.
Consulte la contraportada del Manual de uso y cuidado para
contactar al servicio técnico.
Si necesita regular la llama baja de cualquier quemador de la
supercie, vea la sección “Cómo regular la altura de la llama.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta
del horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese
de que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas
instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Cómo retirarla:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia
adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno.
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Siga empujando la puerta del horno para cerrarla y retírela
del marco de la puerta del horno.
A
A. Traba de bisagra
49
Cómo volver a colocarla:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese
de que las muescas de la bisagra se enganchen en el
marco de la puerta del horno.
2. Abra la puerta del horno.
La puerta debe poder abrirse por completo.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la
posición trabada. Verique que la puerta pueda abrirse
y cerrarse libremente y que esté nivelada cuando está
cerrada. De lo contrario, repita los procedimientos para
retirar e instalar la puerta.
Finalización de la instalación
1. Retire las tapas y las bases de los quemadores de la
supercie de cocción del empaque que contiene piezas.
Alinee las bases de los quemadores como se muestra en la
ilustración siguiente:
2. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los
quemadores con el soporte de oricio en la supercie de
cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la
base de los quemadores.
3. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los
quemadores apropiados.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de
quemador equivocada sobre la base del quemador.
Tapa pequeña Tapa intermedia Tapa grande
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
se colocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los
quemadores de la superficie no se encenderán. La tapa de
los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está
debidamente alineada
4. Coloque las parrillas de los quemadores sobre los
quemadores y las tapas.
5. Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
6. Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
hay alguna pieza adicional, vuelva a realizar todos los
pasos para ver cuál se omitió.
A
A. Muesca de bisagra
A
C
B D
A. Pequeño
B. Grande
C. Intermedia
D. Grande
A
B
C
D
E
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
50
7. Verique que tenga todas las herramientas.
8. Verique que tenga todos los accesorios de la estufa,
especialmente las parrillas del horno. Puede ser que esos
accesorios estén en el empaque de la estufa.
9. Deseche o recicle todos los materiales de empaque.
10. Verique que la estufa esté nivelada. Vea la sección
“Nivelación de la estufa.
11. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido
y agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el
material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño
suave. Para más información, vea la sección “Cuidado de
la estufa” del Manual de uso y cuidado
12. Lea el Manual de uso y cuidado.
13. Encienda los quemadores de supercie y el horno. Vea
el Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones
especícas sobre el funcionamiento de la estufa.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno
se usa las primeras veces.
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y apretado, o que no
se haya desconectado el cortacircuitos.
Que la válvula de cierre del regulador de presión de gas
esté en la posición abierta..
Que la estufa esté conectada en un tomacorriente con
conexión a tierra.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error “F9” o
“F9, E0” en el control de la estufa, es posible que el
tomacorriente de la casa esté mal cableado. Desconecte
la electricidad y póngase en contacto con un electricista
competente para verificar el suministro eléctrico.
14. Cuando la estufa haya estado encendida durante 5
minutos, verique que haya calor. Si la estufa está fría,
apáguela y verique que la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas esté abierta.
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas
está cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos
como se ha descrito antes.
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de
gas está abierta, ciérrela y contacte a un técnico
competente.
Si necesita asistencia o servicio técnico:
Consulte la sección “Garantía” del Manual de uso y cuidado
para contactar al servicio técnico.
51
CONVERSIONES DE GAS –
SOLO LOS MODELOS DE DOBLE COMBUSTIBLE
Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas
propano a gas natural deben ser hechas por un instalador
competente.
Conversión a gas propano
1. Lleve la válvula de cierre manual a la posición cerrada.
2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
Para convertir el regulador de presión de gas
(degas natural a gas propano)
1. Mueva la estufa para alejarla aproximadamente 1 pie
(30,5cm) de la pared.
2. Localice el regulador de presión de gas en la esquina
inferior derecha de la parte trasera de la estufa.
IMPORTANT: No retire el regulador de presión de gas.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de 36
cm (14") y debe ser verificada por una persona
calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
A
B
C
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre manual en la posición cerrada
C. A la estufa
A. Regulador de presión de gas
52
3. Desenrosque la cubierta metálica y desenrosque la tapa
del regulador de color azul. Mantenga la arandela en su
lugar.
4. Dé vuelta la tapa del regulador de color azul y vuelva a
enroscarla dentro de la cubierta metálica.
5. Enrosque la cubierta metálica con rmeza nuevamente en
su lugar. No apriete en exceso
Para convertir quemadores de superficie
(degasnatural a gas propano)
1. Si se encuentran instaladas las rejillas de los quemadores,
retírelas.
2. Retire la tapa del quemador.
3. Retire la base del quemador.
4. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un
sacatuercas de 9/32" (7mm) para ayudar a mantener el
tornillo de los oricios de gas natural en el sacatuercas
mientras lo cambia. Presione hacia abajo el destornillador
sobre el tornillo de los oricios de gas y sáquelo girándolo
hacia la izquierda y levantándolo hacia afuera. Reserve el
tornillo de los oricios de gas.
5. Retire los tornillos de los oricios que se envían en el
empaque con documentos en el horno. Los tornillos de los
oricios de gas están estampados con un número, marcado
con 2 círculos de color y tienen una muesca en el área
hexagonal. Reemplace el tornillo de los oricios de gas
natural con el tornillo de los oricios de gaspropano.
Consulte la tabla que sigue para ver los valores nominales
correctos de los orificios de gas propano y la tarjeta del
soporte del tornillo para ver la ubicación correcta.
Tabla de los tornillos de los orificios de gas propano
para quemadores de superficie
Clasificación/
Tipo de
quemador
Color Tamaño
(mm)
Número
de
identifi-
cación
Colocación
15.000 BTU/
Acumulado*
Plateado
Negro/
Naranja
1,05
0,32
L105
L32
Parte frontal
derecha
14.200 BTU/
Ultrarrápido/
Acumulado*
Plateado 1,05 L105 Parte frontal
izquierda/
Parte frontal
derecha
8.000 BTU/
Semirrápido
Rojo/
Naranja
0,85 L85 Parte trasera
derechal
5.000 BTU/
Auxiliar
Rojo/
Azul
0,65 L65 Parte trasera
izquierda
1.200 BTU/
Acumulado/
Fuego lento*
Negro/
Naranja
0,32 L32 Parte frontal
izquierda
(Fuego lento)
* No disponible en todos los juegos/modelos.
NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores
nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la
parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno,
para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada
ubicación de quemador.
A
B
A. Cubierta metálica
B. Arandela
C. Tapa de regulador
de color azul
A
B
A. Posición de gas natural
B. Posición de gas propano
D
A
B
C
A. Electrodo encendedor
B. Tapa de quemador
C. Abertura del tubo de gas
D. Base de quemador
A
B
C
D
A. Electrodo encendedor
B. Tornillo de orificio
C. Soporte de tornillo de orificio
D. Tornillos
A
A. Ranura de Propano
53
6. Coloque los tornillos de los oricios de gas natural en la
bolsa de tornillos de los oricios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas
natural en caso de que se haga la reinstalación con gas
natural.
7. Vuelva a colocar la base del quemador.
8. Vuelva a colocar la tapa del quemador.
9. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Complete la instalación (de gas propano a
gasnatural)
1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico
para el encendido y el funcionamiento correctos de los
quemadores.
3. Consulte la sección “Cómo regular la altura de la llama
para la regulación de la llama de los quemadores.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste
bajo para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar que la llama del quemador
de la superficie de cocción sea adecuada. El cono interno
pequeño debe tener una llama azul bien nítida de 1/4" a
1/2" (0.64 cm to 1.3 cm) de longitud. El cono externo no
es tan nítido como el interno. Las llamas de gas propano
tienen una punta de color ligeramente amarillo.
4. Consulte “Complete la instalación” en la sección
“Instrucciones de instalación” de este manual para
completar este procedimiento.
Conversión de gas natural
1. Lleve la válvula de cierre manual a la posición cerrada.
2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
Para convertir el regulador de presión de gas
(degas propano a gas natural)
1. Mueva la estufa para alejarla aproximadamente 1 pie
(30,5cm) de la pared.
2. Localice el regulador de presión de gas en la esquina
inferior derecha de la parte trasera de la estufa.
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
A
B
C
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre manual en la posición cerrada
C. A la estufa
A. Regulador de presión de gas
54
3. Desenrosque la cubierta metálica y desenrosque la tapa
del regulador de color azul. Mantenga la arandela en su
lugar.
4. Dé vuelta la tapa del regulador de color azul y vuelva a
enroscarla dentro de la cubierta metálica.
5. Enrosque la cubierta metálica con rmeza nuevamente en
su lugar. No apriete en exceso.
Para convertir quemadores de superficie
(degaspropanoa gas natural)
1. Si se encuentran instaladas las rejillas de los quemadores,
retírelas.
2. Retire la tapa del quemador.
3. Retire la base del quemador.
4. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un
sacatuercas de 9/32" (7mm) para ayudar a mantener el
tornillo de los oricios de gas natural en el sacatuercas
mientras lo cambia. Presione hacia abajo el destornillador
sobre el tornillo de los oricios de gas y sáquelo girándolo
hacia la izquierda y levantándolo hacia afuera. Reserve el
tornillo de los oricios de gas.
5. Los tornillos de los oricios de gas tienen grabado un
número al costado. Reemplace el tornillo de los oricios de
gas propano con el tornillo de oricios de gas natural
correcto.
Consulte la tabla siguiente para la ubicación correcta del
tornillo de los orificios de gas natural.
Cuadro de tornillos de los orificios de gas natural
Categoría del
quemador
Color Tamaño
(mm)
Número de
identificación
19.000 BTU (ST) Blanco/gris 1,84 184
18.000 BTU Azul 1,94 194
17.000 BTU (ST) N/A 1,75 175
17.000 BTU Blanco/azul 1,90 190
15.000 BTU Blanco/verde 1,80 180
9.200 BTU Blanco/negro 1,35 135
8.000 BTU Blanco/
amarillo
1,25 125
5.000 BTU Blanco/
naranja
1,00 100
1.200 BTU Negro 0,52 52
NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores
nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la
parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno,
para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada
ubicación de quemador.
6. Coloque los tornillos de los oricios de gas propano en la
bolsa de tornillos de los oricios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas
propano en caso de que se haga la reinstalación con gas
propano.
7. Vuelva a colocar la base del quemador.
8. Vuelva a colocar la tapa del quemador.
9. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
A
B
A
C
A. Metal cover
B. Washer
C. Blue regulator cap
A
B
A. LP gas position
B. Natural gas position
D
A
B
C
A. Electrodo encendedor
B. Tapa de quemador
C. Abertura del tubo de gas
D. Base de quemador
A
B
C
D
A. Electrodo encendedor
B. Tornillo de orificio
C. Soporte de tornillo de orificio
D. Tornillos
XXX
A
A. Número grabado
55
Complete la instalación (de gas natural a
gaspropano)
1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico
para el encendido y el funcionamiento correctos de los
quemadores.
3. Consulte la sección “Cómo regular la altura de la llama
para la regulación de la llama de los quemadores.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste
bajo para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar que la llama de los
quemadores de la superficie de cocción, de hornear y de
asar sea adecuada. Las llamas de gas natural no tienen
puntas amarillas.
4. Consulte “Complete la instalación” en la sección
“Instrucciones de instalación” de este manual para
completar este procedimiento.
Cómo regular la altura de la llama
Cómo regular la llama de quemadores de superficie
Regule la altura de la llama de los quemadores superiores. La
llama “baja” de los quemadores de la supercie de cocción
debe ser azul y de aproximadamente 1/4" (0,64cm) de alto.
Las llamas de gas propano tienen una punta de color
ligeramente amarillo.
Para regular quemadores estándar:
La llama puede regularse usando el tornillo de regulación que
hay en el centro del vástago de la válvula. El vástago de la
válvula está directamente debajo de la perilla de control.
Si es necesario regular la llama “baja”:
1. Encienda un quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo.
2. Retire la perilla de control.
Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un
destornillador pequeño de hoja plana para girar el tornillo
del centro del vástago de la perilla de control hasta que la
llama sea del tamaño adecuado. Para aumentar el tamaño
de la llama, gire el tornillo en sentido horario; para
disminuir el tamaño, gire en sentido antihorario.
3. Vuelva a colocar la perilla de control.
4. Para probar la llama, gire el control de la posición baja a
la alta y verique la llama en cada ajuste.
5. Repita los pasos anteriores para cada quemador.
Para regular un quemador doble
(enalgunosmodelos):
1. Encienda el quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo
en el cual estén encendidos ambos quemadores interno
yexterno.
2. Retire la perilla de control.
3. Inserte un destornillador de hoja plana de 1/8" (3mm) en
los lugares de regulación que se muestran en la ilustración
siguiente e inserte el tornillo ranurado. Gire el tornillo hasta
que la llama tenga el tamaño adecuado. Para aumentar el
tamaño de la llama, gire el tornillo en sentido horario; para
disminuir el tamaño, gire en sentido antihorario.
4. Vuelva a colocar la perilla de control.
5. Para probar la llama, gire el control de la posición baja
ala alta y verique la llama en cada ajuste.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
A. Llama baja
B. Llama alta
A
B
A
B
C
A. Vástago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinza
A
B
C
A. Vástago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinza

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d’installation English/Español/Français Kenmore Elite ® Downdraft Range Estufa a descendente Cuisinière à aspiration P/N W11024189A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. Installer: Leave installation instructions with the homeowner Homeowner: Keep installation instructions for future reference IMPORTANTE: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local. Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura. IMPORTANT : À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques. Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire. Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référenece ultérieure. ÍNDICE SEGURIDAD DE LA ESTUFA................................................. 28 REQUISITOS DE INSTALACIÓN...........................................30 Herramientas y piezas.................................................................. 30 Requisitos de ubicación................................................................. 31 Requisitos de ventilación...............................................................32 Requisitos eléctricos - sólo en EE.UU...........................................35 Requisitos eléctricos - Sólo en Canadá......................................36 Requisitos del suministro de gas solo los modelos de doble combustible.................................... 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................... 39 Desempaque la estufa..................................................................39 Instalación del soporte antivuelco...............................................39 Cómo ubicar la plantilla de localización del soplador.......... 40 Instalación del sistema de tiro descendente.............................. 41 Conexión del suministro de gas - solo los modelos de doble combustible.................................................................................... 43 Regule las patas niveladoras...................................................... 44 Nivelación de la estufa................................................................ 44 Instalación del soplador............................................................... 45 Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado...................................................................................47 Sistema de encendido electrónico solo los modelos de doble combustible....................................47 Puerta del horno............................................................................ 48 Finalización de la instalación..................................................... 49 CONVERSIONES DE GAS SOLO LOS MODELOS DE DOBLE COMBUSTIBLE..................51 Conversión a gas propano............................................................ 51 Conversión de gas natural............................................................53 Cómo regular la altura de la llama............................................55 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas personales o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa o edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 28 ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”. IMPORTANTE: No instale un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de cocción a gas. Este tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de encendido y combustión con este aparato de cocción a gas, resultando en heridas a personas o en un funcionamiento no deseado del aparato. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: ■ ■ ■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 4 pies (121,9 cm). ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. 29 REQUISITOS DE INSTALACIÓN NOTA: Siga las instrucciones correspondientes al tipo de estufa apropiado. Si tiene una estufa eléctrica, las instrucciones para la instalación de gas no aplican. Herramientas y piezas Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con todas las herramientas que se enumeran. Herramientas necesarias ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Cinta métrica Destornillador Phillips Destornillador de hoja plana Destornillador de hoja plana de 1/8" (3 mm) Nivel Taladro Llave ajustable Slip joint pliers Llave para tubos Llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) Broca de 1/8" (3,2 mm) (para pisos de madera) Marcador o lápiz Sierra de copa de 51/2" (14,0 cm) (ducto de escape redondo) Corte para obtener una perforación de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (ducto de escape rectangular) ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Broca cuadrada n.° 2 y accionador Linterna Cinta adhesiva protectora Compuesto para unión de tuberías resistente a gas natural y propano Broca para albañilería con punta de carburo de 3/16" (4,8 mm) (para pisos de hormigón/cerámica) Solución para detectar fugas no corrosivaSheet metal aluminum tape Para las conversiones de gas natural/propano ■■ ■■ ■■ Llave de combinación de 1/2" (13 mm) Sacatuercas de 1/4" (6 mm) Sacatuercas de 9/32" (7 mm) Piezas suministradas Verifique que estén todas las piezas. ■■ Juego para conversión a gas natural/propano (solo modelos de doble combustible) ■■ Plantilla para montaje/ventilación del soplador ■■ Filtro de grasa (empacado en su lugar) ■■ Parrillas del horno (3) ■■ Kit del motor del soplador (debajo de la unidad) ■■ Kit de cubierta del soplador (empacado en la cavidad) ■■ 3 tuercas hexagonales 10-32 (instaladas en el bloque de terminales) ■■ Lengüetas para cables directos (3) ■■ Tornillos n.° 12 x 15/8" (4,1 cm) (para montar el soporte antivuelco) (2) ■■ Soporte antivuelco (dentro de la cavidad del horno) El soporte antivuelco debe estar montado firmemente a la pared posterior o al piso. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al contrapiso. Puede conseguir tornillos más largos en su ferretería local. 30 Piezas necesarias Use una tapa de ducto de escape aprobada para un rendimiento adecuado. Si se usa una tapa de pared o techo alternativa, asegúrese de que el tamaño de la tapa no se reduzca y que tenga una compuerta de contratiro. ■■ Después de determinar la instalación de su ducto de escape, se necesita uno de los siguientes elementos: Compuerta de tapa de pared de superficie redonda de 5" (12,7 cm): pida el número de pieza A405. Compuerta de tapa de pared de superficie redonda de 6" (15,2 cm): pida el número de pieza A406.* Compuerta de tapa de pared de superficie de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm): pida el número de pieza A403. * NOTA: Si usa una ventilación redonda de 6" (15,2 cm), necesitará una transición para ducto de escape redondo de 5" (12,7 cm) a 6" (15,2 cm). Para hacer un pedido, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” del Manual de uso y cuidado ■■ Ducto de escape de metal ■■ Abrazadera para ducto de escape ■■ Cinta de papel de aluminio Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas. Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes. Vea las secciones “Requisitos eléctricos” y “Requisitos del suministro de gas” Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean hechas por un instalador eléctrico competente autorizado. ■■ Piezas opcionales Para comprar estos u otros accesorios, consulte la sección “Accesorios” del Manual del usuario para ver la información de contacto. ■■ Kits de terminaciones laterales: 5/8" (1,7 cm), negro - Pida el número de pieza W10675026 5/8" (1,7 cm), acero inoxidable - Pida el número de pieza W10675028 11/8" (2,9 cm), negro - Pida el número de pieza W10731886 11/8" (2,9 cm), acero inoxidable - Pida el número de pieza W10731887 ■■ Kits de zócalos de encimera: Alto de 6" (15,2 cm), negro - Pida el número de pieza W10655449 Alto de 6" (15,2 cm), acero inoxidable - Pida el número de pieza W10655450 Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. ■■ Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa que indica modelo/serie/valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado izquierdo del marco del horno. ■■ La estufa debe ubicarse en un lugar de la cocina conveniente para su uso. ■■ Las instalaciones empotradas deben dejar completamente encerrados los lados y la parte posterior de la estufa. ■■ Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se instalará la estufa deben estar selladas. ■■ Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios mínimos. ■■ Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco que se envía con la estufa, vea la sección “Instalación del soporte antivuelco”. ■■ Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”. ■■ Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. ■■ Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de pisos competente para verificar que el revestimiento del piso pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C). ■■ Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4" (0,64 cm) debajo de la estufa si va a instalar la estufa sobre una alfombra. IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, verifique con el constructor o el distribuidor de los armarios para asegurarse de que los materiales empleados no cambien de color, no desprendan el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este horno se ha diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para armarios de madera de 194 °F (90 °C). Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (antes Norma federal para la construcción y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando esa norma no sea aplicable, use la Norma para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales. En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con las normas vigentes CAN/CSA-A240, edvición más reciente, o con los códigos locales. Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente: ■■ Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de fijación es adecuado en tanto cumpla con las normas indicadas arriba. ■■ Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse un cable de suministro eléctrico de cuatro hilos.Se deberá revisar el cableado del electrodoméstico. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. Dimensiones del producto Este manual abarca varios modelos; la apariencia de su modelo puede diferir de los que se ilustran. Las dimensiones que se indican son las dimensiones máximas entre todos los modelos. A C B D E F A. 13/16" (3,0 cm) de altura desde la superficie de cocción hasta la parte superior de la ventilación B. 297/8" (75,9 cm) C. Placa que indica modelo/ serie/valores nominales (detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado izquierdo del marco del horno) D. 36" (91,4 cm) de altura hasta la parte superior del borde de la superficie de cocción con las patas niveladoras completamente atorrnilladas* E. 2815/16" (72,1 cm) de profundidad máx. desde el frente de la consola hasta la parte posterior de la estufa F. 287/8" (73,3 cm) de profundidad máx. desde la manija hasta la parte posterior de la estufa IMPORTANTE: La estufa debe ser nivelada después de la instalación. Siga las instrucciones de la sección “Nivelación de la estufa”. No se recomienda usar la superficie de cocción como referencia para nivelar la estufa. * La estufa se puede elevar aproximadamente 1" (2,5 cm) mediante la regulación de las patas niveladoras. 31 Requisitos de ventilación Dimensiones del armario Las dimensiones de la abertura del armario que se muestra son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad del armario de la base de 24" (61,0 cm) y una altura del mostrador de 36" (91,4 cm). IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o una combinación de microondas y campana sobre la estufa, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para ver las medidas de los espacios sobre la superficie de cocción. La estufa puede instalarse próxima a paredes combustibles con una separación cero. D B C M A E L F H J I G IMPORTANTE: Esta estufa debe tener escape al exterior, a menos que se use ventilación sin ductos de escape. Vea la sección “Métodos de ventilación”. ■■ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. ■■ Use una tapa de ducto de escape aprobada para un rendimiento adecuado. Si se usa una tapa de pared o techo alternativa, asegúrese de que el tamaño de la tapa no se reduzca y que tenga una compuerta de contratiro. ■■ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, a menos que se use un kit de ventilación sin ductos de escape. ■■ Use un ducto de escape metálico redondo de 5" (12,7 cm) o 6" (15,2 cm) o un ducto de escape rectangular de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). ■■ Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. Para un rendimiento óptimo, no use un ducto de lámina plástica o metálica. ■■ Si es necesario cortar una viga o un montante, se debe construir un marco de apoyo. ■■ El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. ■■ El sistema de ventilación debe tener una compuerta. ■■ Selle todas las juntas del sistema de ventilación. ■■ Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. ■■ Determine cuál es el método de ventilación óptimo para su aplicación. Para un rendimiento óptimo: K ■■ J A. 18" (45,7 cm) del armario lateral superior al mostrador B. 13" (33 cm) de profundidad máx. del armario superior C. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura D. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de cocción, consulte la NOTA. E. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura F. 3" (7,6 cm) de espacio desde ambos lados de la estufa hasta la pared lateral u otro material combustible G. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de la tubería de gas rígida y el tomacorriente con conexión a tierra. H. 203/8" (51,8 cm) I. 711/16" (19,5 cm) J. 413/16" (12,2 cm) K. 311/16" (9.4 cm) L. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse dentro del área del recorte. ■■ ■■ ■■ NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del armario de madera o de metal esté protegida por madera moldeada retardante de llama de al menos 1/4" (0,64 cm), cubierta con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la plataforma de cocción y la parte inferior de un armario de madera o metal sin revestimiento. 32 ■■ ■■ ■■ Use un ducto de escape metálico galvanizado de calibre 26 como mínimo o de aluminio de calibre 25 como mínimo. Las conexiones de tubo de calidad deficiente pueden reducir el flujo de aire. Para ventilación externa, no se recomienda un ducto de escape metálico flexible. NOTAS: ■■ Para ventilación externa, no se recomienda un ducto de escape metálico flexible. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce en gran medida el rendimiento. ■■ Es posible que los códigos locales exijan un material de mayor calibre. El ducto de escape metálico puede reducirse a acero inoxidable de calibre 30 o acero aluminizado de calibre 26 si los códigos locales lo permiten. Esta reducción se basa en información contenida en los Códigos Residenciales Internacionales, sección M1601.1 (edición de 2006). Evite instalar 2 codos juntos. No use más de 3 codos de 90°. Asegúrese de que haya un mínimo de 18" (45,7 cm) de ducto de escape recto entre los codos si se usa más de un codo. Los codos a una distancia demasiado corta pueden causar exceso de turbulencia que reduce el flujo de aire. No use un codo de 5" (12,7 cm) en un sistema de 6" (15,2 cm) o de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). No reduzca a un sistema de 5" (12,7 cm) después de usar una conexión de 6" (15,2 cm) o de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). Evite formar pliegues a mano. Los pliegues hechos a mano pueden restringir el flujo de aire. La longitud del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. La longitud equivalente máxima del sistema de ventilación es de 60 pies (18,3 m). Para altitudes que superen 4500 pies (1272 m), reduzca el tramo de ducto recomendado en un 20 % para un rendimiento óptimo. ■■ Métodos de ventilación Se muestran métodos de ventilación frecuentes para una estufa de tiro descendente. La estufa de tiro descendente se puede ventilar a través de la pared o el piso. Ventilación a través de la pared Instalaciones en climas fríos Como parte del sistema de ventilación, se debe instalar una compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire frío de retroceso y se debe instalar un puente térmico para minimizar la conducción de temperaturas externas. La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del puente térmico. Pida el número de pieza 708786A para un puente térmico de 5" (12,7 cm). Pida el número de pieza 715557A para un puente térmico de 6" (15,2 cm). Para hacer un pedido, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” del Manual de uso y cuidado. B A. Cubierta para la pared B. Ventilación Aire de reposición Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de sistemas de aire de reposición cuando se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire que supere los CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos por minuto especificados varían de una localidad a otra. Consulte a su profesional de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire (HVAC) para conocer los requisitos particulares en su zona. A Ventilación a través del piso Ventilación entre viguetas de piso A B A. Cubierta para la pared B. Ventilación 33 Cómo calcular la longitud del sistema de ventilación IMPORTANTE: Esta estufa está clasificada para 60 pies (18,3 m) de ducto de escape recto de 6" (15,2 cm) o 30 pies (9,15 m) de ducto de escape recto de 5" (12,7 cm). Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies (metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape que se utilice en el sistema. Sistema de ventilación de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Porción de ducto de escape 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) codo de 90° 5,0 pies (1,5 m) Codo plano de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12,0 pies (3,7 m) 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) cubierta para la pared 0,0 pies (0,0 m) Sistema de ventilación de 5" (12,7 cm) y 6" (15,2 cm) Porción de ducto de escape Redondo recto Codo de 45° 2,5 pies (0,8 m) Codo de 90° 5,0 pies (1,5 m) 6" (15,2 cm) cubierta para la pared 0,0 pies (0,0 m) Transición de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) a 6" (15,2 cm) 4,5 pies (1,4 m) Transición de 6" (15,2 cm) a 3 1 /4" x 10” (8,3 cm x 25,4 cm) 1 pies (0,3 m) Transición de codo de 90° de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) a 6" (15,2 cm) 5.0 pies (1,5 m) Transición de codo de 90° de 6" (15,2 cm) a 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5.0 pies (1,5 m) Recto 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Puente térmico de 5” (12,7 cm) 2,0 pies Número de pieza 708786A (0,6 m) Puente térmico de 6” (15,2 cm) Número de pieza 715557A Ejemplo de sistema de ventilación de 6" (15,2 cm) Ventilación entre viguetas de piso Codo de 90° 6 pies (1,8 m) ta de la pared 2 pies (0,6 m) Longitud máxima = 60 pies (18,3 m) 1- codo de 90° 8 pies (2,4 m) recto 1 - cubierta para la pared Longitud del sistema = 5 pies (1,5 m) = 8 pies (2,4 m) = 0 pies (0 m) = 13 pies (3,9 m) NOTA: Para ventilación externa, no se recomienda un ducto de escape flexible. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce en gran medida el rendimiento. 34 Requisitos eléctricos – sólo en EE.UU. ADVERTENCIA ■■ Esta estufa se fabrica con un cable de suministro eléctrico de 4 hilos clasificado para 240 voltios, 40 amperios, a 194°F (90°C) e  investigado para el uso con esta estufa. Valores nominales de la estufa* Peligro de Choque Eléctrico Conecte la estufa a tierra. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y de que cumplan con el Código nacional de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, edición más reciente, y con todos los códigos y las ordenanzas locales. Se puede obtener una copia de las normas de los códigos antes indicados en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el riesgo de un choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista o un técnico de servicio competente. No modifique el enchufe del cable de suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente, consulte con un electricista competente para instalar un tomacorriente adecuado. Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito 120/240 voltios 120/208 voltios Amperios 8,8 a 16,5 kW 7,8 a 12,5 kW 40 o 50 16,6 a 22,5 kW 12,6 a 18,5 kW 50 Temp Rating 194°F (90°C) 194°F (90°C) * La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es inferior a la carga conectada total que se enumera en la placa que indica modelo/serie/valores nominales. Si se dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos, monofásico, de 240 voltios, 60 Hz., CA únicamente, se requiere una protección mínima del circuito de 40 amperios en las estufas de 30" (76,2 cm), con fusibles en ambos lados de la línea. ■■ Se recomienda usar un disyuntor. ■■ Debe proveerse un conector de conducto aprobado por UL en cada extremo del cable de suministro eléctrico (en la estufa y en la caja de empalmes). ■■ Se recomienda un fusible retardador o un disyuntor. ■■ La estufa está equipada con un cable de suministro de energía certificado por CSA International para ser enchufado en un tomacorriente de pared estándar tipo 14-50R. Asegúrese de que haya un tomacorriente de pared al alcance de la ubicación final de la estufa. CONEXIÓN ELÉCTRICA Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas. Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean hechas por un instalador eléctrico competente matriculado. ■■ La estufa se debe conectar a la tensión y la frecuencia eléctricas correctas según se especifica en la placa que indica modelo/serie/valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado derecho del marco del horno. Tomacorriente de 4 hilos (14-50R) ■■ ■■ No use un cable eléctrico de extensión. La hoja con especificaciones técnicas y el diagrama de cableado se encuentran en la parte posterior de la estufa, en una bolsa plástica. 35 Requisitos eléctricos – Sólo en Canadá ADVERTENCIA ■■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa sea la adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico calificado. Valores nominales de la estufa* Peligro de Choque Eléctrico Conecte la estufa a tierra. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Si los códigos lo permiten y se emplea un hilo de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es la correcta y el calibre del cable está de acuerdo con los códigos locales. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño de los hilos sean adecuados y de conformidad con las normas de CSA C22.1, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: Canadian Standards Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ 36 Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito 120/240 voltios 120/208 voltios Amperios 8,8 a 16,5 kW 7,8 a 12,5 kW 40 o 50 16,6 a 22,5 kW 12,6 a 18,5 kW 50 Temp Rating 194°F (90°C) 194°F (90°C) * La carga calculada de CEC (Código Nacional Eléctrico, por sus siglas en inglés) es menor que la carga conectada total que se indica en la placa indicadora de modelo/serie. ■■ Se recomienda usar un cortacircuitos. ■■ La estufa está equipada con un cable de suministro de energía certificado por CSA International para ser enchufado en un tomacorriente de pared estándar tipo 14-50R. Asegúrese de que haya un tomacorriente de pared al alcance de la ubicación final de la estufa. ■■ ■■ No use un cable eléctrico de extensión. La hoja técnica y el diagrama de cableado están ubicados en la parte posterior de la estufa en una bolsa de plástico. Requisitos del suministro de gas – solo los modelos de doble combustible ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo con la Norma nacional estadounidense (American National Standard), el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1, edición más reciente, o CAN/ CGA B149, edición más reciente. IMPORTANTE: las pruebas de fugas de la estufa deben efectuarse según las instrucciones del fabricante. Tipo de gas Gas natural: Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas natural. Vea la sección “Conversiones de gas”. La placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, tiene información sobre los tipos de gas que pueden usarse. Si la lista de tipos de gas no incluye el tipo de gas disponible, averigüe con el distribuidor de gas de su localidad. Conversión de gas propano: La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio competente. No se intentará convertir el aparato del gas especificado en la placa que indica modelo/serie/valores nominales para utilizarlo con un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas en servicio. Vea la sección “Conversiones de gas”. Línea de suministro de gas ■■ Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida de 3/4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la estufa. Una tubería de menor tamaño en tendidos más largos puede dar como resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano, el tamaño de la tubería o los caños puede ser de un mínimo de 1/2" (1,3 mm). Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el sistema. NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tubería que sean resistentes a la acción del gas propano. No utilice cinta TEFLON®†. Conector flexible de metal para electrodomésticos: ■■ Si los códigos locales lo permiten, se puede usar un nuevo conector flexible de metal para electrodomésticos con diseño certificado por CSA, de 4 pies a 5 pies (de 122 cm a 152,4 cm) de longitud, 1/2" o 3/4" (1,3 cm o 1,9 cm) de diámetro interno, para conectar la estufa a la línea de suministro de gas. ■■ ■■ Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2" (1,3 cm) para conectar las roscas de tubo hembra de la entrada al regulador de presión del electrodoméstico. No tuerza ni dañe la tubería de metal flexible cuando mueva la estufa. †®TEFLON es una marca registrada de Chemours. 37 Debe incluir una válvula de cierre. La línea de suministro debe equiparse con una válvula de cierre manual. Esta válvula debe estar en la misma habitación, pero fuera de la abertura de la estufa, por ejemplo en un armario adyacente. Debe estar en una ubicación que permita abrir y cerrar con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa. ■■ B Requisitos de entrada de los quemadores Los valores nominales de entrada que se muestran en la placa que indica modelo/serie/valores nominales son para elevaciones de hasta 2000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los valores nominales se reducen en una proporción del 4 % por cada 1000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar (no es aplicable para Canadá). Prueba de presión del suministro de gas A C A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición abierta C. A la estufa Regulador de presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas natural: Presión mínima: 15,2 cm de presión de la columna de agua (WCP) Presión máxima: 35,6 cm de WCP Gas propano: Presión mínima: 27,9 cm de WCP Presión máxima: 35,6 cm de WCP Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está seguro acerca de la presión de entrada. 38 La presión del suministro de gas para un regulador de prueba debe ser de al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua superior a la presión del múltiple que se muestra en la placa que indica modelo/serie/valores nominales. Prueba de presión de tubería superior a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro (35,6 cm de columna de agua) La estufa y su válvula de cierre individual deben desconectarse del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). Prueba de presión de línea con 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro (35,6 cm de WCP) o menos Se debe cerrar la válvula de cierre individual manual para aislar la estufa del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de prueba de 1/2 psi (3,5 kPa) o menos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque la estufa ADVERTENCIA Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la estufa. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Antes de iniciar el proceso de instalación, verifique lo siguiente: ■■ Dimensiones de apertura. ■■ El tomacorriente de la casa debe estar cableado para un enchufe de estufa de 4 patas. ■■ Los ductos y los servicios de la casa deben estar dentro de las zonas sombreadas destacadas en la plantilla de montaje del soplador en el piso y como se describe a continuación en estas instrucciones de instalación. 1. Retire los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película protectora de la estufa. Mantenga la base de cartón debajo de la estufa. No deseche nada hasta que se haya completado la instalación. 2. Retire las parrillas del horno y el paquete de piezas del horno y los materiales de envío. 3. Para retirar la base de cartón, primero tome 4 esquineros de cartón de la caja. Apile un esquinero de cartón sobre el otro. Repita con los otros 2 esquineros. Colóquelos a lo largo sobre el piso detrás de la estufa para apoyarla cuando la coloque sobre la parte posterior. 4. Con la ayuda de 2 o más personas, aferre la estufa con firmeza y colóquela suavemente sobre su parte posterior encima de los esquineros de cartón. 5. Retire la base de cartón. Las patas niveladoras se pueden regular mientras la estufa está apoyada sobre la parte posterior; vea la sección “Regule las patas niveladoras”. NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición vertical, coloque una hoja de cartón o una madera sobre el piso delante de la estufa para proteger el piso. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera. Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. 1. Retire el soporte antivuelco del interior del horno. 2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared. Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar el método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una casa rodante, deberá fijar la estufa al piso. Este soporte antivuelco y los tornillos se pueden usar con vástagos de madera o de metal. 3. Determine y marque la línea central del espacio del recorte. El soporte de montaje puede instalarse en el lado izquierdo o derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del soporte esté a 121/2" (31,8 cm) de la línea central, como se muestra. B Línea central A A. 121/2" (31,8 cm) B. Muesca en V del soporte 39 4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que correspondan a los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación. Montaje en el piso 2. Busque la plantilla de localización del soplador en el kit de piezas de instalación. 3. Si la superficie del mostrador se extiende detrás de la apertura, mida la distancia desde el borde trasero del recorte del gabinete hasta la pared. A Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones) Montaje en la pared A. Profundidad de relleno de la superficie del mostrador 5. Use los dos tornillos de cabeza Phillips n.° 10 x 15/8" (4,1 cm) que se suministran para montar el soporte antivuelco en la pared o en el piso. 6. Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura como para permitir que se hagan las conexiones eléctricas finales. Retire la base de envío, el cartón o la madera de debajo de la estufa. 7. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la pata niveladora trasera se deslice dentro del soporte antivuelco. 4. Pliegue la parte superior de la plantilla de montaje del soplador/ventilación sobre la línea que corresponda a la profundidad de la superficie del mostrador que midió en el paso 3. 8. Mueva la estufa hacia adelante sobre la base de envío, el cartón o la madera para continuar la instalación según las instrucciones de instalación siguientes. Cómo ubicar la plantilla de localización del soplador 1. Determine y marque la línea central en el piso de la apertura del gabinete. A A. Línea central 40 NOTA: La plantilla tiene líneas cada 1/4" (6,4 mm) desde el borde trasero. Si la distancia medida en el paso anterior es de 11/4" (32 mm), pliegue la plantilla sobre la línea etiquetada con 11/4" (32 mm). Si no hay ninguna profundidad de relleno de la superficie del mostrador, pliegue la plantilla en la profundidad cero. 5. Alinee la línea central de la plantilla con la línea central marcada en el piso. Alinee el borde plegado de la plantilla contra la pared trasera. NOTA: Fije la plantilla en el piso con cinta. 2. Dibuje un esquema del ducto de escape sobre la pared y corte el orificio del ducto de escape. A A. Orificio del ducto de escape Instalación del sistema de tiro descendente Determine qué método de ventilación usará: en el piso o en la pared trasera. Vaya a la sección correspondiente para su tipo de ventilación. Considere la ubicación de todos los servicios y ductos antes de determinar la posición final para asegurar que el lugar y las dimensiones sean correctas. Ventilación a través de la pared trasera 1. Determine dónde saldrá el ducto de escape dentro de la zona que se ilustra a continuación. Marque el orificio del ducto de escape para el tipo de ventilación que usará. IMPORTANTE: ■■ Verifique que no haya obstrucciones (plomería, electricidad, vigas de pared, etc.) antes de marcar la ubicación del orificio del ducto de escape. ■■ El sistema de ventilación de la casa debe terminar dentro de la zona definida con una ventilación redonda de 5" (12,7 cm). A B C 3. Busque el soplador. 4. Busque el adaptador de salida del soplador en el kit de piezas de instalación. 5. Instale el adaptador de salida del soplador en el ducto de escape del soplador con tres tornillos n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm). Selle la conexión con cinta de papel de aluminio. 6. Retire tres almohadillas de felpa de la tira de la junta. 7. Retire la protección de papel de las almohadillas de felpa y aplique sobre la base de las lengüetas del motor del soplador. NOTA: Las almohadillas de felpa reducen el ruido del motor y ayudan en el montaje en pisos desparejos. 8. Ubique el soplador sobre la plantilla para que el adaptador de salida del soplador se alinee con la ventilación de la casa. IMPORTANTE: Asegúrese de que el motor del soplador esté ubicado dentro de la zona como se muestra en la plantilla. 9. Conecte el sistema de ventilación de la casa al adaptador de salida del soplador mediante tornillos para láminas metálicas. Selle la conexión con cinta de papel de aluminio. 10. Perfore tres orificios piloto de 1/8" (3 mm); use los orificios de las lengüetas del motor del soplador como guía. 11. Retire la plantilla. 12. Monte el motor del soplador en el piso con tres tornillos n.° 10 x 1" (2,5 cm) que se proveen. Vista superior D 13. Vaya a la sección “Conexión del suministro de gas”. A. 12" (30,5 cm) C. 8" (20,3 cm) B. 71/2" (19 cm) D. 51/2" (14 cm) 41 Ventilación a través del piso 1. Determine dónde saldrá el ducto de escape dentro de la zona de la plantilla. Marque el orificio del ducto de escape para el tipo de ventilación que usará. IMPORTANTE: Verifique que no haya obstrucciones (plomería, electricidad, etc.) antes de marcar la ubicación del orificio del ducto de escape. 6. Ubique el motor del soplador en la apertura del gabinete de modo que la ventilación de escape del soplador se alinee con el orificio del ducto de escape que cortó en el paso 2. IMPORTANTE: Asegúrese de que el motor del soplador esté ubicado dentro de la zona como se muestra en la plantilla. Vista superior 2. Dibuje y corte el orificio del ducto de escape en el piso. 3. Instale el adaptador de salida del soplador en el ducto de escape del soplador con tres tornillos n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm). Selle la conexión con cinta de papel de aluminio. 4. Retire tres almohadillas de felpa de la tira de la junta. 5. Retire la protección de papel de las almohadillas de felpa y aplique sobre la base de las lengüetas del motor del soplador. NOTA: Las almohadillas de felpa reducen el ruido del motor y ayudan en el montaje en pisos desparejos. 42 7. Conecte el sistema de ventilación de la casa al adaptador de salida del soplador con una abrazadera para ducto de escape; después, envuelva la conexión con cinta de aluminio. 8. Perfore tres orificios piloto de 1/8" (3 mm); use las lengüetas del motor del soplador como guía. 9. Retire la plantilla. 10. Monte el motor del soplador en el piso con tres tornillos n.° 10 x 1" (2,5 cm) que se proveen. Vista superior 11. Vaya a la sección “Conexión del suministro de gas”. Conexión del suministro de gas – solo los modelos de doble combustible ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. 3. Use una llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) y una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores. IMPORTANTE: Todas las conexiones ajustarse con una llave. Las conexiones al regulador de gas no deben estar demasiado apretadas ya que eso puede agrietar el regulador y causar una fuga de gas. No permita que el regulador gire cuando se aprietan las conexiones. A B C D Instale una válvula de cierre. E Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas natural. Para usar esta estufa con gas propano, vea la sección “Conversiones de gas” antes de conectar la estufa al suministro de gas. Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deberán ser hechas por un instalador competente. H A. Regulador de presión de gas B. Use compuesto para juntas de tubería C. Adaptador (debe tener una rosca macho para tubería de 1 /2" [1,3 cm]) D. Conector flexible F E. Válvula de gas de cierre manual F. Tubo de gas de 1/2" (1,3 cm) o 3/4" (1,9 cm) G. Use compuesto para uniones de tubería H. Adaptador Complete la conexión 1. Verifique que la válvula de cierre del regulador de la presión de gas esté en la posición de abierta. Conexión flexible típica 1. Aplique compuesto para unión de tuberías hecho para el uso con gas propano en los extremos más pequeños de rosca de los adaptadores del conector flexible. Vea B y G en la ilustración siguiente. 2. Fije un adaptador al regulador de presión de gas y el otro a la válvula de cierre de gas. Apriete los dos adaptadores y asegúrese de no mover ni girar el regulador de presión de gas. G A A. Válvula de cierre del regulador de presión de gas en la posición abierta 2. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al caño de gas. A B A. Válvula cerrada B. Válvula abierta 3. Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Si aparecen burbujas, indica que existe una fuga. Corrija cualquier fuga que encuentre. 4. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. 43 Regule las patas niveladoras 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras. Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior o con la estufa apoyada sobre 2 patas después de haberla colocado nuevamente en posición vertical. NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante de la estufa. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. 3. Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. La distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule las patas niveladoras para corregir la altura. Las patas niveladoras pueden aflojarse para agregar hasta un máximo de 1” (2,5 cm). Se necesita un mínimo de 3/16” (5 mm) para enganchar el soporte antivuelco. NOTA: Si regula la altura cuando la estufa está de pie, incline la estufa hacia atrás para regular las patas delanteras y, después, inclínela hacia adelante para regular las patas traseras. 4. Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese de que haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el soporte antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final, verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de instalar el soporte. NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de la superficie de cocción debe estar más alta que el mostrador. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit de adornos para ver la altura correcta. Nivelación de la estufa 1. Coloque un nivel sobre la parte inferior del horno, como se indica en una de las 2 figuras a continuación, según el tamaño del nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la parte posterior. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. 2. Mida la distancia desde la parte superior del mostrador hasta el piso. 44 2. Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la estufa esté nivelada. Instalación del soplador Instalación de la cubierta del soplador 1. Busque la cubierta del motor del soplador. 2. Pase los cables del motor del soplador con protector de cables a través de la apertura pequeña de la cubierta del motor del soplador; comience desde el interior hacia afuera. 5. Retire el papel de la parte trasera de la almohadilla de felpa rectangular y aplique el lado adhesivo de la felpa sobre la brida de fuelle. NOTA: Este paso es importante para asegurar un máximo rendimiento del soplador. Protector de cables 3. Pase el cable del motor del soplador a través de la apertura y coloque el soporte del protector de cables hacia el interior de la cubierta del soplador. Instale y apriete los dos (2) tornillos m.° 8–18 x 3/8" (9,5 cm) que se proveen para asegurar el soporte del protector de cables. 6. Aplique la cubierta del motor del soplador sobre el soplador. Estire ligeramente el resorte de retención de la cubierta para permitir que la cubierta caiga en su posición sobre el motor del soplador. NOTA: La cubierta del motor del soplador no se instalará debidamente si el cable del motor está en la parte superior del motor. Incorrecto Incorrect Correcto Correct 7. Gire la cubierta del motor del soplador para que el fuelle quede orientado hacia el frente de la instalación. 4. Vuelva a ubicar el resorte de retención de la cubierta del motor del soplador como se ilustra. 8. Mueva el cable del motor del soplador al frente de la instalación. 9. Retire el cartón o la madera de debajo de la estufa. 10. Levante con cuidado y tire hacia afuera el panel de acceso frontal inferior de la estufa para retirarlo. 11. Use 2 o más personas para mover con cuidado la estufa a su ubicación final. 12. Verifique para asegurar que el conector de gas de metal flexible y el cable eléctrico no estén retorcidos. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior y detrás de la estufa. 45 13. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado a. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior y detrás de la estufa. b. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté insertada en la ranura del soporte antivuelco. 2. Ubique la bandeja de almacenamiento del capacitor delante del soplador debajo del punto de conexión en el lado inferior derecho de la estufa. 14. Gire la cubierta del motor del soplador para que el fuelle quede en su posición final. Asegúrese de que la parte trasera de la brida del fuelle esté enganchada en el soporte de retención. Soporte de retención Gire la cubierta Bandeja de almacenamiento del capacitor 3. Coloque el capacitor en la bandeja. 4. Asegure el capacitor con el soporte de retención del capacitor y, después, instale el tornillo del soporte. Posición final 15. Asegure el frente de la brida del fuelle del soplador al marco de la estufa con el tornillo n.° 8–18 x 3/8" (9,5 mm) que se suministra. Conexión de las piezas eléctricas del soplador 1. Busque el capacitor (en el kit del motor del soplador). NOTA: El capacitor se suministra con un mazo de cables pequeño que termina en un conector de dos clavijas, como se muestra. Poste 1 Soporte de retención 5. Asegure el protector de cables del motor del soplador, cerca del extremo de conexión rápida, en la cubierta de terminales eléctricos del soplador con los dos tornillos que se proveen. Poste 2 6. Localice el conector de 2 clavijas en el mazo de cables del motor del soplador y conéctelo al conector de 2 clavijas del capacitor. 46 7. Localice el conector de 4 clavijas en el cable del motor del soplador y enchúfelo en el punto de conexión de terminales directamente detrás de la bandeja de almacenamiento del capacitor. NOTA: La liberación del terminal (punto con broche) quedará orientada hacia el frente de la estufa. 8. Instale la cubierta de terminales eléctricos del soplador. NOTA: Cuando vuelva a colocar la cubierta, inserte las lengüetas de la cubierta de terminales en las ranuras correspondientes en la estufa y empuje la cubierta de terminales hacia atrás para engancharla. 9. Instale el tornillo de la cubierta de terminales. 2 Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado 1. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte antivuelco. 2. Retire el panel de acceso. 3. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la estufa. 4. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté insertada en la ranura del soporte antivuelco. 5. Vuelva a colocar la cubierta de acceso inferior. IMPORTANTE: Si la estufa se mueve para regular las patas niveladoras, repita los pasos 1 a 5 para verificar que el soporte antivuelco esté enganchado. Sistema de encendido electrónico – solo los modelos de doble combustible Regulación inicial del encendido y la llama de gas Los quemadores de la superficie de cocción y el horno usan encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes. Cuando se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la posición Lite (Encendido), el sistema genera una chispa para encender el quemador. Todos los quemadores producirán chispa, pero solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de control esté en Lite (Encendido). La chispa continuará mientras la perilla de control esté girada hasta la posición Lite (Encendido). Cuando se gira el control del horno hasta el ajuste deseado, se producen chispas y se enciende el gas. 1 3 Verifique el funcionamiento de los quemadores de la superficie de cocción Quemadores de superficie estándar 10. Para volver a colocar el panel de acceso, alinee los vástagos con las ranuras de chavetero de la estufa. Presione el panel de acceso hacia adelante dentro de las ranuras y empuje hacia abajo para enganchar los vástagos. Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta la posición LITE (Encendido). La llama debe encenderse en menos de 4 segundos. La primera vez que encienda los quemadores, pueden tardar más de 4 segundos debido a la presencia de aire en la línea de gas. 1 2 11. Reconecte el suministro eléctrico. 47 Puerta del horno Si los quemadores no se encienden como es debido: Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta la posición OFF (Apagado). ■■ Verifique que la estufa esté enchufada en un tomacorriente de 4 terminales con conexión a tierra. Verifique que el disyuntor no se haya desconectado ni se haya fundido un fusible de la casa. ■■ Verifique que las válvulas de cierre de gas estén en la posición abierta. ■■ Verifique que las tapas de los quemadores estén en la posición correcta sobre la base de los quemadores. Repita la puesta en marcha. Si en este punto un quemador no se enciende, gire las perillas de control hasta la posición OFF (Apagado) y póngase en contacto con el distribuidor o con una compañía de servicio autorizada para pedir asistencia. Consulte la contraportada del Manual de uso y cuidado para contactar al servicio técnico. Si necesita regular la llama baja de cualquier quemador de la superficie, vea la sección “Cómo regular la altura de la llama”. ■■ 48 Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta del horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese de que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta del horno es pesada. Cómo retirarla: 1. Abra por completo la puerta del horno. 2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno. A A. Traba de bisagra 3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible. 4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados. Siga empujando la puerta del horno para cerrarla y retírela del marco de la puerta del horno. Cómo volver a colocarla: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese de que las muescas de la bisagra se enganchen en el marco de la puerta del horno. 2. Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base de los quemadores. A B C E D A A. Muesca de bisagra 2. Abra la puerta del horno. La puerta debe poder abrirse por completo. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse libremente y que esté nivelada cuando está cerrada. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la puerta. Finalización de la instalación A. Tapa del quemador B. Abertura del tubo de gas C. Base del quemador D. Electrodo encendedor E. Soporte de orificio 3. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados. IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador equivocada sobre la base del quemador. 1. Retire las tapas y las bases de los quemadores de la superficie de cocción del empaque que contiene piezas. Alinee las bases de los quemadores como se muestra en la ilustración siguiente: Tapa pequeña A C Tapa intermedia Tapa grande Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se colocan en la posición correcta. Si las tapas de los quemadores no están en la posición correcta, los quemadores de la superficie no se encenderán. La tapa de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada A B D A. Pequeño B. Grande B C. Intermedia D. Grande A. Incorrecto B. Correcto 4. Coloque las parrillas de los quemadores sobre los quemadores y las tapas. 5. Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. 6. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay alguna pieza adicional, vuelva a realizar todos los pasos para ver cuál se omitió. 49 7. Verifique que tenga todas las herramientas. 8. Verifique que tenga todos los accesorios de la estufa, especialmente las parrillas del horno. Puede ser que esos accesorios estén en el empaque de la estufa. 9. Deseche o recicle todos los materiales de empaque. 10. Verifique que la estufa esté nivelada. Vea la sección “Nivelación de la estufa”. 11. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para más información, vea la sección “Cuidado de la estufa” del Manual de uso y cuidado 12. Lea el Manual de uso y cuidado. 13. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Vea el Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones específicas sobre el funcionamiento de la estufa. NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se usa las primeras veces. Si la estufa no funciona, revise lo siguiente: Que el fusible de la casa esté intacto y apretado, o que no se haya desconectado el cortacircuitos. ■■ Que la válvula de cierre del regulador de presión de gas esté en la posición abierta.. ■■ Que la estufa esté conectada en un tomacorriente con conexión a tierra. ■■ Que el suministro eléctrico esté conectado. IMPORTANTE: Si aparece un código de error “F9” o “F9, E0” en el control de la estufa, es posible que el tomacorriente de la casa esté mal cableado. Desconecte la electricidad y póngase en contacto con un electricista competente para verificar el suministro eléctrico. 14. Cuando la estufa haya estado encendida durante 5 minutos, verifique que haya calor. Si la estufa está fría, apáguela y verifique que la válvula de cierre de la línea de suministro de gas esté abierta. ■■ Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se ha descrito antes. ■■ Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está abierta, ciérrela y contacte a un técnico competente. ■■ Si necesita asistencia o servicio técnico: Consulte la sección “Garantía” del Manual de uso y cuidado para contactar al servicio técnico. 50 CONVERSIONES DE GAS – SOLO LOS MODELOS DE DOBLE COMBUSTIBLE Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deben ser hechas por un instalador competente. ADVERTENCIA Conversión a gas propano ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale una válvula de cierre. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. 1. Lleve la válvula de cierre manual a la posición cerrada. B A C A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre manual en la posición cerrada C. A la estufa 2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. Para convertir el regulador de presión de gas (de gas natural a gas propano) 1. Mueva la estufa para alejarla aproximadamente 1 pie (30,5 cm) de la pared. 2. Localice el regulador de presión de gas en la esquina inferior derecha de la parte trasera de la estufa. A A. Regulador de presión de gas IMPORTANT: No retire el regulador de presión de gas. 51 3. Desenrosque la cubierta metálica y desenrosque la tapa del regulador de color azul. Mantenga la arandela en su lugar. 4. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas mientras lo cambia. Presione hacia abajo el destornillador sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girándolo hacia la izquierda y levantándolo hacia afuera. Reserve el tornillo de los orificios de gas. A A B 4. Dé vuelta la tapa del regulador de color azul y vuelva a enroscarla dentro de la cubierta metálica. A. Electrodo encendedor B. Tornillo de orificio C. Soporte de tornillo de orificio D. Tornillos 5. Retire los tornillos de los orificios que se envían en el empaque con documentos en el horno. Los tornillos de los orificios de gas están estampados con un número, marcado con 2 círculos de color y tienen una muesca en el área hexagonal. Reemplace el tornillo de los orificios de gas natural con el tornillo de los orificios de gas propano. A B A. Posición de gas natural B. Posición de gas propano 5. Enrosque la cubierta metálica con firmeza nuevamente en su lugar. No apriete en exceso Para convertir quemadores de superficie (de gas natural a gas propano) 1. S i se encuentran instaladas las rejillas de los quemadores, retírelas. 2. Retire la tapa del quemador. 3. Retire la base del quemador. B A. Ranura de Propano Consulte la tabla que sigue para ver los valores nominales correctos de los orificios de gas propano y la tarjeta del soporte del tornillo para ver la ubicación correcta. Tabla de los tornillos de los orificios de gas propano para quemadores de superficie Clasificación/ Color Tipo de quemador Colocación 15.000 BTU/ Acumulado* Parte frontal derecha C D A A. Electrodo encendedor B. Tapa de quemador C. Abertura del tubo de gas D. Base de quemador 52 D C A. Cubierta metálica B. Arandela C. Tapa de regulador de color azul A B 14.200 BTU/ Ultrarrápido/ Acumulado* Tamaño Número (mm) de identificación Plateado 1,05 L105 Negro/ 0,32 L32 Naranja Plateado 1,05 L105 Parte frontal izquierda/ Parte frontal derecha Parte trasera derechal Parte trasera izquierda Parte frontal izquierda (Fuego lento) 8.000 BTU/ Rojo/ 0,85 L85 Semirrápido Naranja 5.000 BTU/ Rojo/ 0,65 L65 Auxiliar Azul 1.200 BTU/ Negro/ 0,32 L32 Acumulado/ Naranja Fuego lento* * No disponible en todos los juegos/modelos. NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de quemador. 6. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa de tornillos de los orificios. IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se haga la reinstalación con gas natural. 7. Vuelva a colocar la base del quemador. 8. Vuelva a colocar la tapa del quemador. 9. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes. Conversión de gas natural ADVERTENCIA Complete la instalación (de gas propano a gas natural) 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para conectar la estufa correctamente al suministro de gas. 2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para el encendido y el funcionamiento correctos de los quemadores. 3. Consulte la sección “Cómo regular la altura de la llama” para la regulación de la llama de los quemadores. IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste bajo para cada quemador de la superficie de cocción. Es muy importante verificar que la llama del quemador de la superficie de cocción sea adecuada. El cono interno pequeño debe tener una llama azul bien nítida de 1/4" a 1/2" (0.64 cm to 1.3 cm) de longitud. El cono externo no es tan nítido como el interno. Las llamas de gas propano tienen una punta de color ligeramente amarillo. 4. Consulte “Complete la instalación” en la sección “Instrucciones de instalación” de este manual para completar este procedimiento. Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. 1. Lleve la válvula de cierre manual a la posición cerrada. B A IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion. C A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre manual en la posición cerrada C. A la estufa 2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. Para convertir el regulador de presión de gas (de gas propano a gas natural) 1. Mueva la estufa para alejarla aproximadamente 1 pie (30,5 cm) de la pared. 2. Localice el regulador de presión de gas en la esquina inferior derecha de la parte trasera de la estufa. A A. Regulador de presión de gas IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas. 53 3. Desenrosque la cubierta metálica y desenrosque la tapa del regulador de color azul. Mantenga la arandela en su lugar. A A B C 4. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas mientras lo cambia. Presione hacia abajo el destornillador sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girándolo hacia la izquierda y levantándolo hacia afuera. Reserve el tornillo de los orificios de gas. A B D C A. Metal cover B. Washer C. Blue regulator cap 5. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un número al costado. Reemplace el tornillo de los orificios de gas propano con el tornillo de orificios de gas natural correcto. XXX 4. Dé vuelta la tapa del regulador de color azul y vuelva a enroscarla dentro de la cubierta metálica. A. Electrodo encendedor B. Tornillo de orificio C. Soporte de tornillo de orificio D. Tornillos A B A. LP gas position B. Natural gas position A. Número grabado 5. Enrosque la cubierta metálica con firmeza nuevamente en su lugar. No apriete en exceso. Para convertir quemadores de superficie (de gas propano a gas natural) 1. S i se encuentran instaladas las rejillas de los quemadores, retírelas. 2. Retire la tapa del quemador. 3. Retire la base del quemador. B C D A A. Electrodo encendedor B. Tapa de quemador C. Abertura del tubo de gas D. Base de quemador 54 A Consulte la tabla siguiente para la ubicación correcta del tornillo de los orificios de gas natural. Cuadro de tornillos de los orificios de gas natural Categoría del quemador 19.000 BTU (ST) 18.000 BTU 17.000 BTU (ST) 17.000 BTU 15.000 BTU 9.200 BTU 8.000 BTU Color Tamaño (mm) 1,84 1,94 1,75 1,90 1,80 1,35 1,25 Número de identificación 184 194 175 190 180 135 125 Blanco/gris Azul N/A Blanco/azul Blanco/verde Blanco/negro Blanco/ amarillo 5.000 BTU Blanco/ 1,00 100 naranja 1.200 BTU Negro 0,52 52 NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de quemador. 6. Coloque los tornillos de los orificios de gas propano en la bolsa de tornillos de los orificios. IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas propano en caso de que se haga la reinstalación con gas propano. 7. Vuelva a colocar la base del quemador. 8. Vuelva a colocar la tapa del quemador. 9. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes. Complete la instalación (de gas natural a gas propano) 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para conectar la estufa correctamente al suministro de gas. 2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para el encendido y el funcionamiento correctos de los quemadores. 3. Consulte la sección “Cómo regular la altura de la llama” para la regulación de la llama de los quemadores. IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste bajo para cada quemador de la superficie de cocción. Es muy importante verificar que la llama de los quemadores de la superficie de cocción, de hornear y de asar sea adecuada. Las llamas de gas natural no tienen puntas amarillas. 4. Consulte “Complete la instalación” en la sección “Instrucciones de instalación” de este manual para completar este procedimiento. IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion. Cómo regular la altura de la llama Cómo regular la llama de quemadores de superficie Regule la altura de la llama de los quemadores superiores. La llama “baja” de los quemadores de la superficie de cocción debe ser azul y de aproximadamente 1/4" (0,64 cm) de alto. Las llamas de gas propano tienen una punta de color ligeramente amarillo. A Si es necesario regular la llama “baja”: 1. Encienda un quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo. 2. Retire la perilla de control. Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un destornillador pequeño de hoja plana para girar el tornillo del centro del vástago de la perilla de control hasta que la llama sea del tamaño adecuado. Para aumentar el tamaño de la llama, gire el tornillo en sentido horario; para disminuir el tamaño, gire en sentido antihorario. A B C A. Vástago de la perilla de control B. Destornillador C. Pinza 3. Vuelva a colocar la perilla de control. 4. Para probar la llama, gire el control de la posición baja a la alta y verifique la llama en cada ajuste. 5. Repita los pasos anteriores para cada quemador. Para regular un quemador doble (en algunos modelos): 1. Encienda el quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo en el cual estén encendidos ambos quemadores interno y externo. 2. Retire la perilla de control. 3. Inserte un destornillador de hoja plana de 1/8" (3 mm) en los lugares de regulación que se muestran en la ilustración siguiente e inserte el tornillo ranurado. Gire el tornillo hasta que la llama tenga el tamaño adecuado. Para aumentar el tamaño de la llama, gire el tornillo en sentido horario; para disminuir el tamaño, gire en sentido antihorario. A B A. Llama baja B. Llama alta Para regular quemadores estándar: La llama puede regularse usando el tornillo de regulación que hay en el centro del vástago de la válvula. El vástago de la válvula está directamente debajo de la perilla de control. B C A. Vástago de la perilla de control B. Destornillador C. Pinza 4. Vuelva a colocar la perilla de control. 5. Para probar la llama, gire el control de la posición baja a la alta y verifique la llama en cada ajuste. 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenmore Elite 42783 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para