Bosch GSA18V-125K14 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 13 Ver lagina 24
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
GSA18V-125
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 1
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta menica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de enera
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inambrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
-24-
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 24
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando e s t é
cansado o ba j o la i n fluencia de dro g a s ,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utiliz a n d o
herramientas mecánicas podría causar lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta menica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas viles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
menicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación
que desee realizar. La herramienta mecánica correcta
hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitacn.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las bateas solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batea.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esusando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El quido que salga eyectado
de la batea puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un cnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
-25-
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 25
-26-
Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre con aislamiento cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cableado oculto. Si el
accesorio de corte entra en contacto con un cable con
corriente, puede que eso haga que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica que están al
descubierto lleven corriente, lo cual podría causar una
descarga eléctrica al operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde
pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es
inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No
ponga las manos debajo del material que se esté
cortando. La proximidad de la hoja a las manos queda
oculta a la vista.
Mantenga las manos alejadas de la posición entre la
caja de engranajes y la abrazadera de la hoja de
sierra (émbolo). La abrazadera de la hoja alternativa
(émbolo de la hoja) puede pellizcarle los dedos.
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas
dobladas pueden romperse cilmente o causar retroceso.
Antes de comenzar a cortar, encienda la
herramienta y deje que la hoja alcance toda su
velocidad. La herramienta puede rechinar o vibrar si
la velocidad de la hoja es demasiado baja al comienzo
del corte y posiblemente experimentar retroceso.
Use siempre anteojos de seguridad o protección de
los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una
máscara antipolvo o un respirador cuando realice
aplicaciones que generen polvo.
Sujete firmemente el material antes de cortarlo.
Nunca lo sostenga en la mano o sobre las piernas.
El material pequo o delgado puede flexionarse o
vibrar con la hoja, causando pérdida de control.
Asegúrese de que todos los tornillos (pomos) de
ajuste y la abrazadera de la hoja estén apretados
antes de hacer un corte. Los tornillos de ajuste flojos
y las abrazaderas flojas pueden hacer que la
herramienta o la hoja resbalen y el resultado podría ser
pérdida de control.
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto
con la piel y utilice guantes de protección adecuados
cuando agarre la hoja o el accesorio. Los accesorios
pueden estar calientes después de un uso prolongado.
Cuando utilice el gancho utilitario, tenga siempre
presente que la hoja está al descubierto. Cuelgue
siempre la herramienta en un área en la que usted o las
personas que se encuentren presentes no puedan entrar
en contacto accidentalmente con la hoja.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
APAGADO antes de insertar el paquete de batería. Si se
inserta el paquete de batería en la herramienta eléctrica
cuando ésta tenga el interruptor en la posición de
ENCENDIDO se invita a que ocurra un accidente.
Cuando utilice la sierra continuamente y por períodos
de tiempo prolongados, es posible que la caja de
engranajes se ponga caliente al tacto. Para reducir el
riesgo de lesiones, use guantes protectores durante la
utilización de la sierra.
Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordón
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 26
-27-
U
n
G
F
C
I
y
lo
s
d
is
p
o
s
it
iv
o
s
d
e
p
r
o
t
e
c
c
n
p
e
r
s
o
n
a
l,
c
omo
gua
nt
e
s
de
goma
y
c
a
l
z
a
do
de
goma
de
e
l
e
c
t
ri
c
i
s
t
a
,
me
j
o
ra
n
s
s
u
s
e
g
u
ri
d
a
d
p
e
rs
o
n
a
l
.
N
o
u
s
e
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
s
m
e
c
á
n
i
c
a
s
c
o
n
c
a
p
a
c
i
d
a
d
n
o
m
in
a
l
so
la
m
e
n
te
p
a
r
a
C
A
co
n
u
n
a
f
u
e
n
te
d
e
energí
a
de
C
C
.
A
unque
pue
da
pa
re
c
e
r
que
l
a
he
r
r
a
m
ie
nt
a
f
unc
iona
c
or
r
e
c
t
a
m
e
nt
e
,
e
s
pr
oba
ble
que
l
o
s
co
m
p
o
n
en
tes
el
éctr
i
co
s
d
e
l
a
h
er
r
am
i
en
ta
co
n
capaci
dad
nom
i
nal
par
a
CA
fal
l
en
y
creen
un
pel
i
gr
o
p
a
ra
e
l
o
p
e
ra
d
o
r.
Mantenga
los
mangos
s
ec
os
,
limpios
y
libres
de
a
c
e
i
t
e
y
g
ra
s
a
.
L
a
s
ma
n
o
s
re
s
b
a
l
o
s
a
s
n
o
p
u
e
d
e
n
c
o
n
t
ro
l
a
r d
e
mo
d
o
s
e
g
u
ro
l
a
h
e
rra
mi
e
n
t
a
me
c
á
n
i
c
a
.
De
s
a
rro
l
l
e
u
n
p
ro
g
ra
ma
d
e
ma
n
t
e
n
i
mi
e
n
t
o
p
e
ri
ó
d
i
c
o
de
la
herramienta.
Cuando
limpie
una
herramienta,
t
e
n
g
a
c
u
i
d
a
d
o
d
e
n
o
d
e
s
mo
n
t
a
r
n
i
n
g
u
n
a
d
e
s
u
s
p
a
rt
e
s
,
y
a
q
u
e
l
o
s
c
a
b
l
e
s
i
n
t
e
rn
o
s
p
o
d
a
n
re
u
b
i
c
a
rs
e
i
nc
orrec
t
ament
e
o
pel
l
i
zc
ars
e,
o
l
os
res
ort
es
de
r
e
t
o
r
n
o
d
e
l
o
s
p
r
o
t
e
ct
o
r
e
s
d
e
se
g
u
r
i
d
a
d
p
o
d
r
í
a
n
m
ontar
se
incor
r
ectam
ente.
Cier
tos
agentes
de
l
i
mp
i
e
za
,
t
a
l
e
s
c
o
mo
g
a
s
o
l
i
n
a
,
t
e
t
ra
c
l
o
ru
ro
d
e
c
a
rb
o
n
o
,
a
mo
n
í
a
c
o
, e
t
c
., p
o
d
a
n
d
a
ñ
a
r l
a
s
p
i
e
za
s
d
e
p
l
á
s
t
i
c
o
.
C
i
e
rt
o
p
o
l
v
o
g
e
n
e
ra
d
o
por
el
l
i
j
ado,
as
errado,
amol
ado
y
t
al
adrado
mec
áni
c
os
,
y
por
o
t
r
a
s
a
c
t
i
v
i
d
a
d
e
s
d
e
c
o
n
s
t
r
u
c
c
i
ó
n
,
c
o
n
t
i
e
n
e
a
g
e
n
t
e
s
q
u
í
mi
c
o
s
q
u
e
s
e
s
a
b
e
q
u
e
c
a
u
s
a
n
c
á
n
c
e
r,
d
e
f
e
c
t
o
s
d
e
n
a
c
i
mi
ent
o
u
o
t
ros
dañ
os
s
ob
re
l
a
rep
ro
duc
c
i
ón.
A
l
g
u
n
o
s
e
j
e
mp
l
o
s
d
e
e
s
t
o
s
a
g
e
n
t
e
s
q
u
í
mi
c
o
s
s
o
n
:
P
l
o
mo
d
e
p
i
n
t
u
ra
s
a
b
a
s
e
d
e
p
l
o
mo
,
S
í
lic
e
c
ri
s
t
a
l
in
a
d
e
la
d
ri
l
lo
s
y
c
e
me
n
t
o
y
o
t
ro
s
p
ro
d
u
c
t
o
s
d
e
ma
mp
o
s
t
e
a
, y
• Ars
é
n
i
c
o
y
c
ro
mo
d
e
ma
d
e
ra
t
ra
t
a
d
a
q
u
í
mi
c
a
me
n
t
e
.
S
u
rie
s
g
o
p
o
r
c
a
u
s
a
d
e
e
s
t
a
s
e
x
p
o
s
ic
io
n
e
s
v
a
ría
,
d
e
p
e
n
d
i
e
n
d
o
d
e
c
o
n
c
u
á
n
t
a
f
re
c
u
e
n
c
i
a
re
a
l
i
c
e
e
s
t
e
t
i
p
o
d
e
t
ra
b
a
j
o
. Pa
ra
re
d
u
c
i
r s
u
e
x
p
o
s
i
c
i
ó
n
a
e
s
t
o
s
a
g
e
n
t
e
s
q
u
í
mi
c
o
s
:
t
ra
b
a
j
e
e
n
u
n
á
re
a
b
i
e
n
v
e
n
t
i
l
a
d
a
y
t
ra
b
a
j
e
c
o
n
equipo
de
segur
idad
apr
obado,
com
o
por
ejem
plo
s
c
a
ra
s
a
n
t
i
p
o
l
v
o
q
u
e
e
s
t
é
n
d
i
s
e
ñ
a
d
a
s
e
s
p
e
c
i
a
l
me
n
t
e
par
a
im
pedir
m
ediante
filtr
ación
el
paso
d
e
par
tículas
mi
c
ro
s
c
ó
p
i
c
a
s
.
A
dv
er
t
enc
i
as
de
s
egur
i
dad
adi
c
i
onal
es
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 27
-28-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los mbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos mbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Ah Amperes-hora (medición de la capacidad de la batería)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 28
-29-
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los mbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos mbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 29
Número de modelo........................................GSA18V-125
Tensión nominal.............................................18V MÁX
Velocidad sin carga ........................................n
0
0- 2500/min (SPM)
Capacidades máximas
Longitud de carrera ........................................1,25" (32 mm)
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier
ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
-30-
Paquetes de batería/Cargadores de baterías
Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que se incluye con su herramienta.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa
del fabricante colocada en la herramienta.
134
9
8
12
1313
11
10
FIG. 1
Sierra alternativa sin cordón
1 Hoja de la sierra
2 Placa-base
3 Portahoja
4 Palanca de cambio de la hoja
5 Gancho de sierra
6 Interruptor de acción orbital
7 Dial de velocidad máxima
8 Interruptor gatillo de velocidad variable
9 Botón de fijación en apagado
10 Paquete de batería
11 Botón de liberación de la placa-base
12 Luz de trabajo LED
13 Superficies de agarre con aislamiento
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 30
Ensamblaje
Desconecte el
paquete de batería de
la herramienta antes de realizar cualquier
ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
Preparación de la sierra
SELECCIÓN DE HOJAS
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de
corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas
especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar
tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH
disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para
asegurar un rendimiento de corte adecuado.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE UNA HOJA
Gire la palanca de cambio de la hoja 4
aproximadamente 60° en el sentido que se muestra en
la ilustración y manténgala en esa posición. Deslice la
hoja de la sierra 1 hacia el interior de la ranura del
portahoja de sierra 3a. Suelte la palanca 4 (Fig. 2).
Asegúrese de que la hoja esté firmemente sujeta en la
posición correcta.
Para retirar la hoja, gire la palanca de cambio de la hoja
4 aproximadamente 60° en el sentido que se muestra
en la ilustración, a la vez que jala la hoja 1 hasta sacarla
de la ranura para la hoja. NOTA: tenga cuidado, puede
que la hoja esté caliente (Fig. 2).
Asegúrese de que el
extremo delantero de
la hoja se extienda a través de la placa-base a lo largo
de toda la longitud de la carrera. No utilice hojas
especiales que sean muy cortas o que tengan una
oblicuidad significativa. La hoja no debe hacer
contacto con la placa-base. Una hoja que sea
demasiado corta u oblicua podría atascarse dentro de
la placa-base y romperse bruscamente.
-31-
INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Deslice el paquete de batería 10 cargado hacia el interior
de la carcasa hasta que dicho paquete quede fijo en la
posición correcta (Fig. 3).
Su herramienta está equipada con un pestillo de fijación
secundario para impedir que el paquete de batería se
caiga por completo de la carcasa de la herramienta, en
caso de que se afloje debido a las vibraciones.
Para retirar el paquete de batería 10, presione el botón
de liberación del paquete de batería 10a y deslice dicho
paquete hacia delante (Fig. 3).
Presione de nuevo el botón de liberación del paquete de
batería 10a y deslice dicho paquete hasta sacarlo
completamente de la carcasa de la herramienta (Fig. 3).
1
3a
4
FIG. 2
FIG. 3
10a
10
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 31
-32-
Instrucciones de funcionamiento
P
R
O
T
E
C
C
I
Ó
N
C
O
N
T
R
A
L
A
D
E
S
C
A
R
G
A
P
R
O
F
U
N
D
A
L
a
b
a
t
e
r
í
a
d
e
i
o
n
e
s
d
e
l
i
t
i
o
e
s
t
á
p
r
o
t
e
g
i
d
a
c
o
n
t
r
a
l
a
d
e
s
c
a
r
g
a
p
r
o
f
u
n
d
a
p
o
r
l
a
p
r
o
t
e
c
c
i
ó
n
c
o
n
c
é
l
u
l
a
s
e
l
e
c
t
r
ó
n
i
c
a
s
(
E
l
e
c
t
r
o
n
i
c
C
e
l
l
P
r
o
t
e
c
t
i
o
n
,
E
C
P
)
.
C
u
a
n
d
o
l
a
b
a
t
e
r
í
a
e
s
t
é
v
a
c
í
a
,
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
s
e
a
p
a
g
a
r
á
p
o
r
m
e
d
i
o
d
e
u
n
c
i
r
c
u
i
t
o
p
r
o
t
e
c
t
o
r
.
N
o
c
o
n
t
i
n
ú
e
p
r
e
s
i
o
n
a
n
d
o
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
g
a
t
i
l
l
o
d
e
s
p
u
é
s
d
e
q
u
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
s
e
h
a
y
a
a
p
a
g
a
d
o
a
u
t
o
m
á
t
i
c
a
m
e
n
t
e
.
L
a
b
a
t
e
r
í
a
s
e
p
u
e
d
e
d
a
ñ
a
r
.
B
O
T
Ó
N
D
E
F
I
J
A
C
I
Ó
N
E
N
A
P
A
G
A
D
O
S
u
s
i
e
r
r
a
e
s
t
á
e
q
u
i
p
a
d
a
c
o
n
u
n
b
o
t
ó
n
d
e
f
i
j
a
c
i
ó
n
e
n
a
p
a
g
a
d
o
9
p
a
r
a
i
m
p
e
d
i
r
u
n
a
r
r
a
n
q
u
e
a
c
c
i
d
e
n
t
a
l
d
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
.
P
r
e
s
i
o
n
e
h
a
c
i
a
d
e
l
a
n
t
e
e
l
b
o
t
ó
n
d
e
f
i
j
a
c
i
ó
n
e
n
a
p
a
g
a
d
o
9
p
a
r
a
h
a
c
e
r
q
u
e
s
e
a
p
o
s
i
b
l
e
p
r
e
s
i
o
n
a
r
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
g
a
t
i
l
l
o
d
e
v
e
l
o
c
i
d
a
d
v
a
r
i
a
b
l
e
8
(
F
i
g
.
1
)
.
D
I
A
L
D
E
V
E
L
O
C
I
D
A
D
M
Á
X
I
M
A
S
u
s
i
e
r
r
a
e
s
t
á
e
q
u
i
p
a
d
a
c
o
n
u
n
d
i
a
l
d
e
v
e
l
o
c
i
d
a
d
m
á
x
i
m
a
7
.
L
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
d
e
c
a
r
r
e
r
a
d
e
l
a
h
o
j
a
s
e
p
u
e
d
e
a
j
u
s
t
a
r
d
u
r
a
n
t
e
l
a
o
p
e
r
a
c
i
ó
n
d
e
c
o
r
t
e
p
r
e
a
j
u
s
t
a
n
d
o
e
l
d
i
a
l
7
e
n
o
e
n
t
r
e
c
u
a
l
q
u
i
e
r
a
d
e
l
o
s
s
e
i
s
n
ú
m
e
r
o
s
(
F
i
g
.
1
)
.
A
j
u
s
t
e
V
e
l
o
c
i
d
a
d
d
e
c
a
r
r
e
r
a
(
/
m
i
n
)
1
6
0
0
2
1
0
0
0
3
1
4
0
0
4
1
8
0
0
5
2
2
0
0
6
2
5
0
0
I
N
T
E
R
R
U
P
T
O
R
G
A
T
I
L
L
O
D
E
V
E
L
O
C
I
D
A
D
V
A
R
I
A
B
L
E
C
O
N
T
R
O
L
A
D
A
S
u
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
e
q
u
i
p
a
d
a
c
o
n
u
n
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
g
a
t
i
l
l
o
d
e
v
e
l
o
c
i
d
a
d
v
a
r
i
a
b
l
e
c
o
n
t
r
o
l
a
d
a
8
.
P
a
r
a
e
n
c
e
n
d
e
r
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
,
p
r
e
s
i
o
n
e
e
l
b
o
t
ó
n
d
e
f
i
j
a
c
i
ó
n
e
n
a
p
a
g
a
d
o
9
y
a
p
r
i
e
t
e
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
g
a
t
i
l
l
o
8
(
F
i
g
.
1
)
.
L
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
s
e
a
p
a
g
a
r
á
a
u
t
o
m
á
t
i
c
a
m
e
n
t
e
e
n
c
u
a
n
t
o
u
s
t
e
d
s
u
e
l
t
e
e
l
g
a
t
i
l
l
o
.
L
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
d
e
c
a
r
r
e
r
a
d
e
l
a
h
o
j
a
s
e
p
u
e
d
e
a
j
u
s
t
a
r
d
e
s
d
e
s
u
v
a
l
o
r
m
í
n
i
m
o
h
a
s
t
a
s
u
v
a
l
o
r
m
á
x
i
m
o
(
t
a
l
y
c
o
m
o
s
e
e
s
t
a
b
l
e
c
e
e
n
e
l
d
i
a
l
d
e
v
e
l
o
c
i
d
a
d
m
á
x
i
m
a
)
m
e
d
i
a
n
t
e
l
a
p
r
e
s
i
ó
n
q
u
e
u
s
t
e
d
a
p
l
i
q
u
e
a
l
g
a
t
i
l
l
o
.
A
p
l
i
q
u
e
m
á
s
p
r
e
s
i
ó
n
p
a
r
a
a
u
m
e
n
t
a
r
l
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
y
d
i
s
m
i
n
u
y
a
l
a
p
r
e
s
i
ó
n
p
a
r
a
r
e
d
u
c
i
r
l
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
.
L
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
d
e
c
a
r
r
e
r
a
r
e
q
u
e
r
i
d
a
d
e
p
e
n
d
e
d
e
l
m
a
t
e
r
i
a
l
y
d
e
l
a
s
c
o
n
d
i
c
i
o
n
e
s
d
e
t
r
a
b
a
j
o
,
y
s
e
p
u
e
d
e
d
e
t
e
r
m
i
n
a
r
p
o
r
m
e
d
i
o
d
e
u
n
e
n
s
a
y
o
p
r
á
c
t
i
c
o
.
S
e
r
e
c
o
m
i
e
n
d
a
r
e
d
u
c
i
r
l
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
d
e
c
a
r
r
e
r
a
c
u
a
n
d
o
l
a
h
o
j
a
d
e
l
a
s
i
e
r
r
a
e
n
t
r
e
e
n
e
l
m
a
t
e
r
i
a
l
,
a
s
í
c
o
m
o
a
l
a
s
e
r
r
a
r
p
l
á
s
t
i
c
o
y
a
l
u
m
i
n
i
o
.
C
I
R
C
U
I
T
E
R
Í
A
D
E
R
E
S
P
U
E
S
T
A
C
O
N
S
T
A
N
T
E
E
l
s
i
s
t
e
m
a
d
e
r
e
t
r
o
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
e
l
e
c
t
r
ó
n
i
c
a
i
n
t
e
r
n
a
p
r
o
p
o
r
c
i
o
n
a
u
n
"
a
r
r
a
n
q
u
e
s
u
a
v
e
"
,
l
o
c
u
a
l
r
e
d
u
c
i
r
á
l
a
s
t
e
n
s
i
o
n
e
s
q
u
e
o
c
u
r
r
e
n
p
o
r
c
a
u
s
a
d
e
u
n
a
r
r
a
n
q
u
e
d
e
a
l
t
a
f
u
e
r
z
a
d
e
t
o
r
s
i
ó
n
.
E
l
s
i
s
t
e
m
a
t
a
m
b
i
é
n
m
a
n
t
i
e
n
e
l
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
s
e
l
e
c
c
i
o
n
a
d
a
b
a
j
o
c
a
r
g
a
p
a
r
a
b
r
i
n
d
a
r
l
a
m
á
x
i
m
a
e
f
i
c
i
e
n
c
i
a
.
C
O
N
T
R
O
L
D
E
L
A
S
V
I
B
R
A
C
I
O
N
E
S
E
s
t
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
c
u
e
n
t
a
c
o
n
u
n
s
i
s
t
e
m
a
d
e
c
o
n
t
r
a
b
a
l
a
n
c
e
o
m
u
y
e
f
i
c
a
z
p
a
r
a
m
i
n
i
m
i
z
a
r
l
a
s
v
i
b
r
a
c
i
o
n
e
s
c
o
n
e
l
f
i
n
d
e
b
r
i
n
d
a
r
c
o
m
o
d
i
d
a
d
y
c
o
n
t
r
o
l
.
L
U
Z
D
E
T
R
A
B
A
J
O
L
E
D
I
N
C
O
R
P
O
R
A
D
A
S
u
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
e
q
u
i
p
a
d
a
c
o
n
u
n
a
l
u
z
d
e
t
r
a
b
a
j
o
L
E
D
1
2
q
u
e
s
e
e
n
c
i
e
n
d
e
a
u
t
o
m
á
t
i
c
a
m
e
n
t
e
a
l
a
c
t
i
v
a
r
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
g
a
t
i
l
l
o
.
A
l
a
p
a
g
a
r
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
,
l
a
l
u
z
s
e
a
p
a
g
a
(
F
i
g
.
1
)
.
A
J
U
S
T
E
D
E
L
A
A
C
C
I
Ó
N
O
R
B
I
T
A
L
L
a
a
c
c
i
ó
n
o
r
b
i
t
a
l
a
j
u
s
t
a
b
l
e
p
e
r
m
i
t
e
a
d
a
p
t
a
r
d
e
m
a
n
e
r
a
ó
p
t
i
m
a
l
a
v
e
l
o
c
i
d
a
d
d
e
c
o
r
t
e
,
l
a
c
a
p
a
c
i
d
a
d
d
e
c
o
r
t
e
y
e
l
p
a
t
r
ó
n
d
e
c
o
r
t
e
a
l
m
a
t
e
r
i
a
l
q
u
e
s
e
e
s
t
é
c
o
r
t
a
n
d
o
.
C
o
n
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
d
e
a
c
c
i
ó
n
o
r
b
i
t
a
l
6
u
s
t
e
d
p
u
e
d
e
a
j
u
s
t
a
r
e
l
n
i
v
e
l
d
e
a
c
c
i
ó
n
o
r
b
i
t
a
l
(
F
i
g
.
1
)
.
A
c
c
i
ó
n
o
r
b
i
t
a
l
d
e
s
a
c
t
i
v
a
d
a
(
n
i
v
e
l
0
)
:
P
a
r
a
c
o
r
t
a
r
m
a
t
e
r
i
a
l
d
e
l
g
a
d
o
o
d
u
r
o
,
t
a
l
c
o
m
o
c
h
a
p
a
m
e
t
á
l
i
c
a
o
a
c
e
r
o
.
P
a
r
a
l
o
g
r
a
r
b
o
r
d
e
s
d
e
c
o
r
t
e
l
i
m
p
i
o
s
.
N
i
v
e
l
1
d
e
a
c
c
i
ó
n
o
r
b
i
t
a
l
:
P
a
r
a
c
o
r
t
a
r
m
e
t
a
l
e
s
n
o
f
e
r
r
o
s
o
s
,
m
a
d
e
r
a
d
u
r
a
,
p
l
á
s
t
i
c
o
s
o
m
a
t
e
r
i
a
l
e
s
d
e
d
e
n
s
i
d
a
d
i
n
t
e
r
m
e
d
i
a
.
N
i
v
e
l
2
d
e
a
c
c
i
ó
n
o
r
b
i
t
a
l
:
P
a
r
a
c
o
r
t
a
r
m
a
t
e
r
i
a
l
e
s
b
l
a
n
d
o
s
,
p
.
e
j
.
,
m
a
t
e
r
i
a
l
e
s
d
e
c
o
n
s
t
r
u
c
c
i
ó
n
b
l
a
n
d
o
s
,
m
a
t
e
r
i
a
l
d
e
a
i
s
l
a
m
i
e
n
t
o
o
m
a
d
e
r
a
b
l
a
n
d
a
.
G
A
N
C
H
O
D
E
S
I
E
R
R
A
S
u
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
e
q
u
i
p
a
d
a
c
o
n
u
n
c
o
n
v
e
n
i
e
n
t
e
g
a
n
c
h
o
d
e
s
i
e
r
r
a
p
a
r
a
c
o
l
g
a
r
l
a
.
P
a
r
a
u
t
i
l
i
z
a
r
e
l
g
a
n
c
h
o
5
,
s
i
m
p
l
e
m
e
n
t
e
l
e
v
á
n
t
e
l
o
h
a
s
t
a
q
u
e
s
e
a
c
o
p
l
e
a
p
r
e
s
i
ó
n
e
n
l
a
p
o
s
i
c
i
ó
n
a
b
i
e
r
t
a
(
F
i
g
.
4
)
.
C
u
a
n
d
o
u
t
i
l
i
c
e
e
l
g
a
n
c
h
o
d
e
s
i
e
r
r
a
,
t
e
n
g
a
s
i
e
m
p
r
e
p
r
e
s
e
n
t
e
q
u
e
e
l
a
c
c
e
s
o
r
i
o
e
s
t
á
a
l
d
e
s
c
u
b
i
e
r
t
o
.
C
u
e
l
g
u
e
s
i
e
m
p
r
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
n
u
n
á
r
e
a
e
n
l
a
q
u
e
n
i
u
s
t
e
d
n
i
l
a
s
p
e
r
s
o
n
a
s
q
u
e
s
e
e
n
c
u
e
n
t
r
e
n
p
r
e
s
e
n
t
e
s
p
u
e
d
a
n
e
n
t
r
a
r
e
n
c
o
n
t
a
c
t
o
FIG. 4
5
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 32
No utilice la sierra sin
tener la placa-base
instalada y firmemente sujeta.
No presione el botón
de liberación de la
placa-base mientras esté aserrando. Si lo hace, el
resultado será que la placa-base se libere de los ajustes
deseados y es posible que usted pierda el control y
resulte lastimado.
Para reducir el riesgo
de lesiones,
asegúrese de que la hoja se extienda más allá de la
placa-base y atraviese completamente la pieza de
trabajo durante toda la carrera. Es posible que las
hojas se rompan en pedazos si golpean la placa-base o
la pieza de trabajo en un ángulo que sea casi de frente
(Fig. 6).
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con
una mano en el mango y la otra mano ubicada en la
funda de goma asilada que está sobre la carcasa
delantera.
Sujete siempre la sierra
por la funda aislada
que esen la carcasa delantera. Si aserra en un área
ciega en la que haya cables con corriente, puede sufrir
descargas eléctricas o electrocutarse.
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente
contra la pieza de trabajo para minimizar la
contrafuerza (salto) y la vibración.
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje
que la sierra alcance toda su velocidad antes de
comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la
hoja se mueva a lo largo de la línea marcada.
CONSEJOS PARA ASERRAR
A continuación se dan unos sencillos consejos que
reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la
herramienta, y harán que el operador se canse menos.
1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso.
En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de
vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de
trabajo orientado hacia abajo.
2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que
se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales
para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen.
Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o
dobladas.
3. Seleccione la velocidad de corte apropiada.
-33-
accidentalmente con el accesorio.
Para reducir el riesgo de lesiones, tenga cuidado al
seleccionar la ubicación para colgar la herramienta.
Seleccione un objeto de tamaño y forma adecuados,
que proporcione una estabilidad de suspensión
adecuada. Una superficie de suspensión inestable
podría hacer que la herramienta se caiga
inesperadamente.
Asegúrese de que la herramienta esté colgada fuera
del paso de pasarelas y áreas de trabajo en las que
se encuentren presentes otras personas. La
herramienta podría resultar golpeada o una persona
que esté presente podría engancharse y causar una
caída inesperada de la herramienta.
Para reducir el riesgo
de lesiones, no utilice
el gancho de suspensión si parece estar dañado o
deformado. Esto podría causar una suspensión
inestable y que la herramienta se caiga
inesperadamente.
Cuando no se esté utilizando, cierre siempre el gancho
hasta que se acople a presión en la posición cerrada.
AJUSTE DE LA PLACA-BASE
La placa-base 2 se inclina para mantener la mayor
parte posible de su superficie en contacto con la
superficie de trabajo (Fig. 5 [a]).
La placa-base 2 también se puede fijar en una de las
tres posiciones de proyección para optimizar la vida útil
de la hoja y/o reducir la protrusión de la hoja más allá
del final de la placa-base, como por ejemplo al cortar
en tubería de diámetro grande o en paredes. Para
ajustar la posición de la placa-base, simplemente
presione el botón de liberación de la placa base 11 y
mueva la placa-base 2 hasta la posición deseada. El
mecanismo de fijación está accionado por resorte para
producir fijación en una de las 3 posiciones del
ensamblaje de la placa-base. Si la placa-base es
jalada tan hacia fuera que se muestra una muesca en el
otro extremo del eje, el ensamblaje de la placa-base
está extendido demasiado hacia fuera y debe ser
retraído hasta una de las 3 posiciones (Fig. 5 [b]).
Uso de la sierra
FIG. 5
2
b
a
11
FIG. 6
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 33
-34-
4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que
la hoja se extienda siempre más allá de la placa-base
y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las
hojas pueden hacerse pedazos si su parte delantera
golpea la pieza de trabajo y/o la placa-base.
5. Al cortar metal:
- Aplique un lubricante para realizar cortes más
fáciles, suaves y rápidos, así como para prolongar
la duración de la hoja.
- Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o
latón, utilice una barra de cera en la hoja.
- Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un
aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la
superficie que se vaya a cortar.
6. Cuando corte metal delgado, ponga el material entre
dos pedazos de madera de desecho. jelo con
abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero de
banco. Puede utilizarse una pieza de madera en la
parte superior del metal con sujeción adecuada con
abrazaderas. Coloque las líneas de corte o el diseño
de corte sobre la madera.
7. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan
el trabajo.
CORTES DE BOLSILLO/POR INMERSIÓN
La sierra alternativa se puede usar para hacer cortes por
inmersión en materials blando (por ejemplo, madera
o materiales de construcción ligeros para paredes) sin
un agujero de inicio (Fig. 7).
1. Marque claramente la línea que se vaya a cortar en la
pieza de trabajo.
2. Coloque la herramienta con un borde de la placa-
base firmemente contra el material.
3. Coloque la punta de la hoja (sin que la herramienta
esté en marcha) sobre la nea que se vaya a cortar.
4. Incline la sierra de manera que la hoja no toque la
pieza de trabajo.
5. Apriete el interruptor gatillo e introduzca
cuidadosamente en el material la hoja de la sierra en
movimiento.
6. Después de que la hoja penetre a través de la pieza
de trabajo, continúe aserrando a lo largo del perfil
marcado.
Notas:
Pour faciliter les coupes en plongée, utilisez une lame
épaisse, installez la lame avec les dents orienes vers le
haut et tenez la scie sens dessus dessous comme
illustré (Fig. 8).
Ne réalisez pas de coupe en plongée dans des surfaces
en métal.
Il ne faut pas tenter de aliser des coupes en plongée
dans les matériaux épais et dans les matériaux durs,
comme le tal. De tels matériaux ne peuvent être
coupés avec la scie alternative qu’en commençant la
coupe depuis le bord du matériau ou à partir d’un trou
perà travers toute la surface du matériau qui serait
assez grand pour permettre d’y engager complètement
la lame de la scie.Para facilitar las operaciones de corte
por inmersión, utilice una hoja de calibre pesado, instale
la hoja con los dientes orientados hacia arriba y
sostenga la sierra en posición invertida de la manera
que se muestra en la ilustración (Fig. 8).
No corte por inmersión en superficies melicas.
En materiales gruesos y en materiales más duros, tales
como metal, no se deberá intentar realizar cortes por
inmersión. Dichos materiales se pueden cortar con la
sierra alternativa sólo comenzando el corte desde el
borde del material o desde un agujero taladrado de
manera que atraviese completamente el material y que
sea lo suficientemente grande para que quepa en él la
hoja de la sierra.
FIG. 7
FIG. 8
INCORRECTO CORRECTO
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 34
Accesorios
Mantenimiento
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE
PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado pude dar lugar a la colocación
inco rrec ta de cables y componentes internos que
podría constituir un peligro serio. Recomendamos que
todo el servicio de las herramientas sea realizado en un
Centro de servicio de brica Bosch o en una Estación
de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE
REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el
cargador de la fuente de energía antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones.
BATERÍAS
Es alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente más corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se dañe.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización.
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste
sea examinado cada seis me ses. lo se debe usar un
motor de repuesto Bosch genuino diseñado
especialmente para la herramienta.
Limpieza
Para evitar acciden
-
tes, desconecte
siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente
de energía antes de la limpieza. La herramienta se
puede limpiar más eficazmente con aire comprimido
seco. Use gafas de se gu ridad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente lim piar introduciendo
objetos puntiagudos a tras de las aberturas.
Ciertos agentes de
limpieza y disolventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de es tos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie -
za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoníaco.
-35-
El uso de cualquier accesorio no especificado en este manual podrá crear un
peligro.
Equipo estándar Accesorios opcionales
- Hojas de sierra alternativa
- Bolsa de transporte;
- Maletín de transporte
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 35
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
d
efective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOMECANADIAN PRO V -
I
NCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
T
HE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
R
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
s
era l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
d
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
T
OUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de brica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1607000CE4 04/17
!1607000CE4!
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 36

Transcripción de documentos

1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GSA18V-125 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 13 Versión en español Ver la página 24 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 24 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. ! PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. -24- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 25 Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. -25- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 26 Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordón Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, puede que eso haga que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven corriente, lo cual podría causar una descarga eléctrica al operador. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo. Mantenga las manos alejadas del área de corte. No ponga las manos debajo del material que se esté cortando. La proximidad de la hoja a las manos queda oculta a la vista. Mantenga las manos alejadas de la posición entre la caja de engranajes y la abrazadera de la hoja de sierra (émbolo). La abrazadera de la hoja alternativa (émbolo de la hoja) puede pellizcarle los dedos. No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas dobladas pueden romperse fácilmente o causar retroceso. Antes de comenzar a cortar, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La herramienta puede rechinar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado baja al comienzo del corte y posiblemente experimentar retroceso. Use siempre anteojos de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen polvo. Sujete firmemente el material antes de cortarlo. Nunca lo sostenga en la mano o sobre las piernas. El material pequeño o delgado puede flexionarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control. Asegúrese de que todos los tornillos (pomos) de ajuste y la abrazadera de la hoja estén apretados antes de hacer un corte. Los tornillos de ajuste flojos y las abrazaderas flojas pueden hacer que la herramienta o la hoja resbalen y el resultado podría ser pérdida de control. Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y utilice guantes de protección adecuados cuando agarre la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado. Cuando utilice el gancho utilitario, tenga siempre presente que la hoja está al descubierto. Cuelgue siempre la herramienta en un área en la que usted o las personas que se encuentren presentes no puedan entrar en contacto accidentalmente con la hoja. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de insertar el paquete de batería. Si se inserta el paquete de batería en la herramienta eléctrica cuando ésta tenga el interruptor en la posición de ENCENDIDO se invita a que ocurra un accidente. Cuando utilice la sierra continuamente y por períodos de tiempo prolongados, es posible que la caja de engranajes se ponga caliente al tacto. Para reducir el riesgo de lesiones, use guantes protectores durante la utilización de la sierra. -26- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 27 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. -27- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 28 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt (tensión) A Ampere (corriente) Ah Amperes-hora (medición de la capacidad de la batería) Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) W Watt (potencia) kg Kilogramo (peso) min Minuto (tiempo) s Segundo (tiempo) Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) Flecha (Acción en la dirección de la flecha) Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) Corriente continua (tipo o una característica de corriente) Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) -28- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 29 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). -29- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 30 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra alternativa sin cordón FIG. 1 1 3 13 4 8 13 10 9 11 12 1 Hoja de la sierra 2 Placa-base 3 Portahoja 4 Palanca de cambio de la hoja 5 Gancho de sierra 6 Interruptor de acción orbital 7 Dial de velocidad máxima 8 Interruptor gatillo de velocidad variable 9 Botón de fijación en apagado 10 Paquete de batería 11 Botón de liberación de la placa-base 12 Luz de trabajo LED 13 Superficies de agarre con aislamiento Número de modelo........................................GSA18V-125 Tensión nominal.............................................18V MÁX Velocidad sin carga ........................................n0 0- 2500/min (SPM) Capacidades máximas Longitud de carrera ........................................1,25" (32 mm) Paquetes de batería/Cargadores de baterías Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que se incluye con su herramienta. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. -30- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 31 Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Preparación de la sierra SELECCIÓN DE HOJAS Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para asegurar un rendimiento de corte adecuado. Asegúrese de que el extremo delantero de la hoja se extienda a través de la placa-base a lo largo de toda la longitud de la carrera. No utilice hojas especiales que sean muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa. La hoja no debe hacer contacto con la placa-base. Una hoja que sea demasiado corta u oblicua podría atascarse dentro de la placa-base y romperse bruscamente. FIG. 2 3a INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE UNA HOJA Gire la palanca de cambio de la hoja 4 aproximadamente 60° en el sentido que se muestra en la ilustración y manténgala en esa posición. Deslice la hoja de la sierra 1 hacia el interior de la ranura del portahoja de sierra 3a. Suelte la palanca 4 (Fig. 2). Asegúrese de que la hoja esté firmemente sujeta en la posición correcta. 1 Para retirar la hoja, gire la palanca de cambio de la hoja 4 aproximadamente 60° en el sentido que se muestra en la ilustración, a la vez que jala la hoja 1 hasta sacarla de la ranura para la hoja. NOTA: tenga cuidado, puede que la hoja esté caliente (Fig. 2). 4 INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Deslice el paquete de batería 10 cargado hacia el interior de la carcasa hasta que dicho paquete quede fijo en la posición correcta (Fig. 3). FIG. 3 Su herramienta está equipada con un pestillo de fijación secundario para impedir que el paquete de batería se caiga por completo de la carcasa de la herramienta, en caso de que se afloje debido a las vibraciones. Para retirar el paquete de batería 10, presione el botón de liberación del paquete de batería 10a y deslice dicho paquete hacia delante (Fig. 3). Presione de nuevo el botón de liberación del paquete de batería 10a y deslice dicho paquete hasta sacarlo completamente de la carcasa de la herramienta (Fig. 3). -31- 10a 10 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 32 Instrucciones de funcionamiento PROTECCIÓN CONTRA LA DESCARGA PROFUNDA La batería de iones de litio está protegida contra la descarga profunda por la “protección con células electrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la batería esté vacía, la herramienta se apagará por medio de un circuito protector. No continúe presionando el interruptor gatillo después de que la herramienta se haya apagado automáticamente. La batería se puede dañar. BOTÓN DE FIJACIÓN EN APAGADO Su sierra está equipada con un botón de fijación en apagado 9 para impedir un arranque accidental de la herramienta. Presione hacia delante el botón de fijación en apagado 9 para hacer que sea posible presionar el interruptor gatillo de velocidad variable 8 (Fig. 1). DIAL DE VELOCIDAD MÁXIMA Su sierra está equipada con un dial de velocidad máxima 7. La velocidad de carrera de la hoja se puede ajustar durante la operación de corte preajustando el dial 7 en o entre cualquiera de los seis números (Fig. 1). Velocidad de carrera ( / min) Ajuste 600 1 1000 2 1400 3 1800 4 2200 5 2500 6 INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA Su herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable controlada 8. Para encender la herramienta, presione el botón de fijación en apagado 9 y apriete el interruptor gatillo 8 (Fig. 1). La herramienta se apagará automáticamente en cuanto usted suelte el gatillo. La velocidad de carrera de la hoja se puede ajustar desde su valor mínimo hasta su valor máximo (tal y como se establece en el dial de velocidad máxima) mediante la presión que usted aplique al gatillo. Aplique más presión para aumentar la velocidad y disminuya la presión para reducir la velocidad. La velocidad de carrera requerida depende del material y de las condiciones de trabajo, y se puede determinar por medio de un ensayo práctico. Se recomienda reducir la velocidad de carrera cuando la hoja de la sierra entre en el material, así como al aserrar plástico y aluminio. CIRCUITERÍA DE RESPUESTA CONSTANTE El sistema de retroalimentación electrónica interna proporciona un "arranque suave", lo cual reducirá las tensiones que ocurren por causa de un arranque de alta fuerza de torsión. El sistema también mantiene la velocidad seleccionada bajo carga para brindar la máxima eficiencia. CONTROL DE LAS VIBRACIONES Esta herramienta cuenta con un sistema de contrabalanceo muy eficaz para minimizar las vibraciones con el fin de brindar comodidad y control. LUZ DE TRABAJO LED INCORPORADA Su herramienta está equipada con una luz de trabajo LED 12 que se enciende automáticamente al activar el interruptor gatillo. Al apagar la herramienta, la luz se apaga (Fig. 1). AJUSTE DE LA ACCIÓN ORBITAL La acción orbital ajustable permite adaptar de manera óptima la velocidad de corte, la capacidad de corte y el patrón de corte al material que se esté cortando. Con el interruptor de acción orbital 6 usted puede ajustar el nivel de acción orbital (Fig. 1). Acción orbital desactivada (nivel 0): Para cortar material delgado o duro, tal como chapa metálica o acero. Para lograr bordes de corte limpios. Nivel 1 de acción orbital: Para cortar metales no ferrosos, madera dura, plásticos o materiales de densidad intermedia. Nivel 2 de acción orbital: Para cortar materiales blandos, p. ej., materiales de construcción blandos, material de aislamiento o madera blanda. GANCHO DE SIERRA Su herramienta está equipada con un conveniente gancho de sierra para colgarla. Para utilizar el gancho 5, simplemente levántelo hasta que se acople a presión en la posición abierta (Fig. 4). FIG. 4 5 Cuando utilice el gancho de sierra, tenga siempre presente que el accesorio está al descubierto. Cuelgue siempre la herramienta en un área en la que ni usted ni las personas que se encuentren presentes puedan entrar en contacto -32- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 33 accidentalmente con el accesorio. Para reducir el riesgo de lesiones, tenga cuidado al seleccionar la ubicación para colgar la herramienta. • Seleccione un objeto de tamaño y forma adecuados, que proporcione una estabilidad de suspensión adecuada. Una superficie de suspensión inestable podría hacer que la herramienta se caiga inesperadamente. • Asegúrese de que la herramienta esté colgada fuera del paso de pasarelas y áreas de trabajo en las que se encuentren presentes otras personas. La herramienta podría resultar golpeada o una persona que esté presente podría engancharse y causar una caída inesperada de la herramienta. Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el gancho de suspensión si parece estar dañado o deformado. Esto podría causar una suspensión inestable y que la herramienta se caiga inesperadamente. FIG. 5 Cuando no se esté utilizando, cierre siempre el gancho hasta que se acople a presión en la posición cerrada. AJUSTE DE LA PLACA-BASE La placa-base 2 se inclina para mantener la mayor parte posible de su superficie en contacto con la superficie de trabajo (Fig. 5 [a]). La placa-base 2 también se puede fijar en una de las tres posiciones de proyección para optimizar la vida útil de la hoja y/o reducir la protrusión de la hoja más allá del final de la placa-base, como por ejemplo al cortar en tubería de diámetro grande o en paredes. Para ajustar la posición de la placa-base, simplemente presione el botón de liberación de la placa base 11 y mueva la placa-base 2 hasta la posición deseada. El mecanismo de fijación está accionado por resorte para producir fijación en una de las 3 posiciones del ensamblaje de la placa-base. Si la placa-base está jalada tan hacia fuera que se muestra una muesca en el otro extremo del eje, el ensamblaje de la placa-base está extendido demasiado hacia fuera y debe ser retraído hasta una de las 3 posiciones (Fig. 5 [b]). FIG. 6 a b 2 11 Uso de la sierra No utilice la sierra sin tener la placa-base instalada y firmemente sujeta. No presione el botón de liberación de la placa-base mientras esté aserrando. Si lo hace, el resultado será que la placa-base se libere de los ajustes deseados y es posible que usted pierda el control y resulte lastimado. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la hoja se extienda más allá de la placa-base y atraviese completamente la pieza de trabajo durante toda la carrera. Es posible que las hojas se rompan en pedazos si golpean la placa-base o la pieza de trabajo en un ángulo que sea casi de frente (Fig. 6). 1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas. 2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con una mano en el mango y la otra mano ubicada en la funda de goma asilada que está sobre la carcasa delantera. Sujete siempre la sierra por la funda aislada que está en la carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que haya cables con corriente, puede sufrir descargas eléctricas o electrocutarse. 3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente contra la pieza de trabajo para minimizar la contrafuerza (salto) y la vibración. 4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje que la sierra alcance toda su velocidad antes de comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la hoja se mueva a lo largo de la línea marcada. CONSEJOS PARA ASERRAR A continuación se dan unos sencillos consejos que reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la herramienta, y harán que el operador se canse menos. 1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso. En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de trabajo orientado hacia abajo. 2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen. Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o dobladas. 3. Seleccione la velocidad de corte apropiada. -33- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 34 4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la hoja se extienda siempre más allá de la placa-base y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las hojas pueden hacerse pedazos si su parte delantera golpea la pieza de trabajo y/o la placa-base. CORTES DE BOLSILLO/POR INMERSIÓN La sierra alternativa se puede usar para hacer cortes por inmersión en material más blando (por ejemplo, madera o materiales de construcción ligeros para paredes) sin un agujero de inicio (Fig. 7). 1. Marque claramente la línea que se vaya a cortar en la pieza de trabajo. 2. Coloque la herramienta con un borde de la placa- base firmemente contra el material. 3. Coloque la punta de la hoja (sin que la herramienta esté en marcha) sobre la línea que se vaya a cortar. 4. Incline la sierra de manera que la hoja no toque la pieza de trabajo. 5. Apriete el interruptor gatillo e introduzca cuidadosamente en el material la hoja de la sierra en movimiento. 6. Después de que la hoja penetre a través de la pieza de trabajo, continúe aserrando a lo largo del perfil marcado. Notas: Pour faciliter les coupes en plongée, utilisez une lame épaisse, installez la lame avec les dents orientées vers le haut et tenez la scie sens dessus dessous comme illustré (Fig. 8). Ne réalisez pas de coupe en plongée dans des surfaces en métal. Il ne faut pas tenter de réaliser des coupes en plongée dans les matériaux épais et dans les matériaux durs, comme le métal. De tels matériaux ne peuvent être coupés avec la scie alternative qu’en commençant la coupe depuis le bord du matériau ou à partir d’un trou percé à travers toute la surface du matériau qui serait assez grand pour permettre d’y engager complètement la lame de la scie.Para facilitar las operaciones de corte por inmersión, utilice una hoja de calibre pesado, instale la hoja con los dientes orientados hacia arriba y sostenga la sierra en posición invertida de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 8). No corte por inmersión en superficies metálicas. En materiales gruesos y en materiales más duros, tales como metal, no se deberá intentar realizar cortes por inmersión. Dichos materiales se pueden cortar con la sierra alternativa sólo comenzando el corte desde el borde del material o desde un agujero taladrado de manera que atraviese completamente el material y que sea lo suficientemente grande para que quepa en él la hoja de la sierra. FIG. 7 FIG. 8 INCORRECTO CORRECTO 5. Al cortar metal: - Aplique un lubricante para realizar cortes más fáciles, suaves y rápidos, así como para prolongar la duración de la hoja. - Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o latón, utilice una barra de cera en la hoja. - Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la superficie que se vaya a cortar. 6. Cuando corte metal delgado, ponga el material entre dos pedazos de madera de desecho. Fíjelo con abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero de banco. Puede utilizarse una pieza de madera en la parte superior del metal con sujeción adecuada con abrazaderas. Coloque las líneas de corte o el diseño de corte sobre la madera. 7. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan el trabajo. -34- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 35 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. MOTORES “CORRIENTE DIRECTA” El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta. Limpieza Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Accesorios El uso de cualquier accesorio no especificado en este manual podrá crear un peligro. Equipo estándar Accesorios opcionales - Hojas de sierra alternativa - Bolsa de transporte; - Maletín de transporte -35- 1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 1607000CE4 04/17 !1607000CE4!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch GSA18V-125K14 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario