Force PT100914 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Model / Modelo: PT100914
Nuestro personal de Servicio al Cliente está listo para proporcionar
ayuda. En el caso de que falte una pieza o esté dañada, enviamos la
mayoría de las piezas de repuesto desde nuestra planta.
Si desea obtener ayuda inmediata con el ensamblaje, o información
adicional del producto, llame a nuestro número gratuito: 1-866-902-9690.
Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our
facility.
For immediate help with assembly, or for additional product
information, call our toll-free number: 1-866-902-9690.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and Warranty. Put it and the original sales
invoice in a safe, dry place for future reference.
CONSERVE ESTE MANUAL
Necesitará este manual para informarse sobre instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía.
Póngalo junto a la factura de compra original en un lugar seco y seguro, para futuras consultas.
10 Amp Reciprocating Saw
Operators manual (p.2)
Sierra Recíproca de 10 Amp
Manual de operador (p.14)
QUESTIONS? 1-866-902-9690
ENGLISH
ENGLISH
12
SCHEMATIC DRAWING
FRANÇAIS
ENGLISH
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING
12
15
TEXT
ESPAÑOL
ENGLISH
Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
En estas instrucciones, el término “herramienta eléctrica” se reere a su SIERRA
RECÍPROCA
1. Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas oscuras o atestadas de cosas propician accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Cuando utilice la herramienta mantenga alejados a niños y espectadores. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2. Seguridad eléctrica
a) Las herramientas con aislamiento doble vienen equipadas con un enchufe
polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe solo entra de
una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra por completo en
el tomacorriente, intente ponerlo al revés. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No intente
cambiar el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable a tierra de
tres hilos y de un tomacorriente conectado a tierra.
b) Nunca exponga una herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si llegara a ltrarse agua dentro de la herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de una descarga eléctrica.
c) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados
o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una
descarga eléctrica.
d) Si la herramienta eléctrica debe utilizarse inevitablemente en un lugar húmedo,
utilice un suministro eléctrico que esté protegido con un interruptor de circuito de falla
a tierra.
e) El uso de este interruptor reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Al operar una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador eléctrico
para exteriores. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
g) No utilice el equipo cerca de objetos inamables.
3. Seguridad personal
a) Esté alerta y concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No la utilice si se encuentra fatigado o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción puede
ocasionar lesiones graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
c) En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección como máscaras
para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
d) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de estas
instrucciones y advertencias puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
!
16
ESPAÑOL
ENGLISH
de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación, levantarla o transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado sobre el interruptor o enchufarlas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
e) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave en una pieza giratoria
puede ocasionar lesiones personales.
f) No se estire. Conserve siempre el equilibrio y en todo momento manténgase parado de forma correcta.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
g) Vístase de manera adecuada. No utilice ropas o artículos de joyería sueltos. Mantenga su cabello,
ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir sueltas, los artículos de joyería y el
cabello largo pueden quedar atrapados en piezas móviles.
4. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilícela de forma correcta para el trabajo que realizará. El uso
correcto hará mejor el trabajo y de forma más segura, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Toda
herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones la pongan en
funcionamiento. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no calicados.
e) Realice un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica se avería, hágala reparar antes de volver a
utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de un mantenimiento inadecuado de las herramientas
eléctricas.
f) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación de peligro.
g) No intente modicar la herramienta eléctrica de ninguna manera. El uso de un accesorio que no
venga incluido puede causar daños a la herramienta eléctrica y lesiones al operador.
h) La reparación debe efectuarla únicamente personal calicado y utilizarse solo repuestos
originales. No hacerlo puede causar serias lesiones al usuario.
i) Respete siempre las precauciones generales de seguridad contra incendios al utilizar ciertas
herramientas eléctricas dentro de su casa o taller. Mientras se realiza el trabajo, se recomienda que
haya en todo momento un extintor de incendios apropiado.
5. Reparación
a) La reparación de la herramienta eléctrica debe realizarla un técnico calicado y utilizar únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se conserve la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Cuando se repara una herramienta deben utilizarse únicamente repuestos idénticos. Siga las
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden provocar una descarga eléctrica
o lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
17
ESPAÑOL
ENGLISH
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1) Sujete la herramienta por las supercies aislantes cuando realice una operación
en que la hoja pueda hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. El
contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas de la herramienta
queden electricadas y provoquen una descarga al operador.
2) Utilice abrazaderas u otro método práctico para apoyar y sujetar con rmeza
el material en una plataforma estable. Nunca lo sujete con sus manos ni contra su
cuerpo, esto es inestable y puede provocar la pérdida de control de la herramienta.
3) No corte en paredes u otras áreas ciegas donde pueda haber cables de
electricidad. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
4) Nunca deje el interruptor en la posición “ON” (ENCENDIDO). Antes de enchufar la
herramienta, asegúrese de que el interruptor se encuentre en “OFF” (APAGADO). Un
arranque accidental podría causar lesiones.
5) Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte. No extienda su mano debajo del
material que está cortando. Esto no le permite observar la proximidad de la hoja con su
mano.
6) Mantenga las manos alejadas del espacio que se encuentra entre la carcasa de la
herramienta y el porta-hojas. El movimiento recíproco del porta-hojas puede pellizcarle
los dedos.
7) No use hojas desaladas o dañadas. Una hoja torcida puede romperse fácilmente
o causar un contragolpe.
8) Antes de comenzar a cortar, ponga la herramienta en “ON” (ENCENDIDA) y
permita que la hoja llegue a su velocidad máxima. La hoja puede rechinar o vibrar si
al comenzar el corte la velocidad es demasiado lenta, y posiblemente puede causar un
contragolpe.
9) Siempre use gafas de seguridad o cualquier otra protección adecuada para los
ojos cuando use esta herramienta. Use una mascarilla o respirador contra polvos para
aquellas aplicaciones que generen polvo.
10) Fije el material antes de cortarlo. Nunca lo sostenga con su mano ni sobre sus
piernas. Los materiales pequeños o delgados pueden doblarse o vibrar con la hoja,
y causar la pérdida de control de la herramienta.
11) Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el porta-hojas estén ajustados
antes de hacer un corte. Si están ojos pueden causar que la herramienta o la hoja
resbalen y provocar la pérdida del control.
12) Cuando agarre la hoja para retirarla del porta-hojas utilice guantes protectores.
La hoja es losa y puede estar caliente después de un uso prolongado.
18
ESPAÑOL
ENGLISH
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
APLICACIÓN
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
l Plomo de las pinturas a base de plomo.
l Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería.
l Arsénico y cromo de madera químicamente tratada.
Su riesgo de estar expuesto a estos productos varía dependiendo de la frecuencia con la
que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
las mascarillas contra polvo especícamente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Usos
Esta herramienta es ideal para hacer cortes en plástico, madera y metal, y está
aprobada únicamente para uso no profesional. Utilice el tipo de hoja adecuado para el
material que se va a cortar. El uso incorrecto o modicación de la herramienta no está
permitido e implica un serio riesgo de lesión. El fabricante no se hace responsable por
los daños causados por el uso indebido de la herramienta y/o sus accesorios.
Compruebe las piezas de entrega
Retire con cuidado la máquina de su embalaje y asegúrese que incluye las siguientes
piezas:
-- Sierra recíproca
-- Hoja de sierra
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-866-206-0888 para obtener ayuda.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
¡ADVERTENCIA!
Ciertos polvos que se generan al pulir, aserrar, esmerilar, taladrar y en otras
actividades de construcción, contienen sustancias químicas que se sabe que
provocan cáncer, defectos congénitos y otros daños al sistema reproductor.
¡ADVERTENCIA!
Antes de montar la máquina, asegúrese de que el enchufe esté desconectado
de la fuente de alimentación y de tener un conocimiento profundo de todas las
normas de seguridad y reglamentos relativos al producto.
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento
de estas instrucciones y advertencias puede provocar una descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones graves.
!
!
19
ESPAÑOL
ENGLISH
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Características del producto
La numeración de las características del producto se reere a la imagen de la
herramienta en la página de ilustraciones
1. Hoja
2. Placa base ajustable
3. Botón de control del porta-hojas
4. Camisa de goma
5. Cuerpo
6. Interruptor de ajuste de posición del mango
7. Disco de ajuste de velocidad
8. Cable de alimentación
9. Botón de bloqueo del interruptor
10. Gatillo de encendido/apagado
11. Mango
12. Botón de acción orbital
13. Botón de ajuste de la placa base
Modelo PT100914
Voltaje 120 V - 60 Hz
Clase de protección Class II /
Amperaje 10 amp
Velocidad en vacío 500-2700 SMP
Porta-herramienta TOOL-FREE
Longitud de carrera 1-3/16” (30 MM)
¡Utilice el voltaje correcto! El voltaje de la fuente de alimentación debe
corresponderse con el voltaje indicado en la placa de características
técnicas de la herramienta.
Encendido y apagado
Para iniciar la herramienta presione el botón de bloqueo del interruptor (9)
y luego presione el gatillo (10) y manténgalo pulsado.
Para apagar la herramienta, suelte el gatillo (10)
Observación: Por razones de seguridad, el gatillo (10) no puede ser
bloqueado en la posición de encendido, debe permanecer presionado
durante toda la operación de corte.
APLICACIÓN
20
ESPAÑOL
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE USO
Selección de la velocidad de carrera
La velocidad de carrera puede preseleccionarse antes de cortar o ajustarse
durante el proceso de corte mediante el disco de ajuste de velocidad (7). Cuanto
mayor sea el número seleccionado con el disco, más rápida será la velocidad de
carrera.
Sustitución/Inserción de la hoja (Fig. B)
Al cambiar la hoja (1), asegúrese de que el porta-hojas (14) esté libre de residuos
de materiales (por ejemplo: virutas de madera o metal). Para insertar o retirar una
hoja (1) del porta-hojas, presione el botón de control del porta-hojas (3) hacia la
echa. Asegúrese de que la hoja sea empujada hasta el fondo cuando se inserta
en el porta-hojas. Después de insertar la hoja, suelte el botón de control del porta-
hojas (3). Asegúrese de que la hoja quede bien asentada y que no pueda salirse
del porta-hojas antes de hacer un corte.
Ajuste de la plataforma (Fig. C)
El botón hundido (13) al nal ajusta la plataforma (2) para posicionar
adecuadamente hacia adelante o hacia atrás, luego suelte el botón.
Conguración de la acción orbital
Por medio de la acción orbital ajustable, el contacto de la hoja con la pieza de
trabajo puede adaptarse al material a cortar. La acción orbital levanta la hoja de la
pieza de trabajo en la carrera descendente, lo cual mejora la expulsión de viruta y
aumenta la vida útil de la hoja.
Acción orbital (Fig.D):
Paso 0 Para el corte de materiales delgados o duros tales como láminas de metal
o acero.
Paso I, II Para el corte de materiales blandos como madera tierna o plástico.
Ajuste del mango giratorio (Fig.E)
Por razones de ergonomía, el mango de la herramienta puede colocarse en 4
posiciones diferentes. Para ajustar la posición del mango, presione el interruptor
de ajuste de la posición del mango (6), gire el mango a la posición deseada y
luego suelte el interruptor de ajuste de la posición del mango.
Advertencia: Para realizar los ajustes de posición del mango la herramienta debe
estar detenida. Compruebe que el mango esté bien trabado en su posición antes
de hacer un corte.
C
2
13
D
12
E
21
ESPAÑOL
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE USO
Aserrado
No cortar materiales que contengan amianto.
Ajuste la velocidad de carrera de la hoja y la acción orbital para el material a cortar.
Compruebe que la pieza de trabajo no contenga objetos extraños tales como clavos,
tornillos, etc. y elimínelos antes de aserrar.
Sujete rmemente con abrazaderas el material. No sostenga la pieza de trabajo con la
mano o el pie. No toque objetos extraños o el suelo con la sierra en marcha (¡peligro
de contragolpe!)
Encienda la máquina y acerque la pieza a cortar.
Ponga la placa base (2) sobre la supercie de la pieza y corte a través de ella con una
presión de contacto constante.
Si la hoja se atasca, apague la máquina de inmediato. Abra una brecha con una
herramienta adecuada y retire la hoja.
Cuando haya nalizado el corte, apague la máquina y luego retire la hoja del corte solo
si se ha detenido por completo (peligro de rebote).
Consejos prácticos
Para el corte de curvas de radio estrecho, lo mejor es utilizar una hoja angosta.
Al cortar metal, aplique un lubricante adecuado a lo largo de la línea de corte
para refrigerar el material.
Mantenimiento
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la sierra, retire el enchufe de la
fuente de alimentación. Asegúrese de que la máquina siempre esté limpia y con
un mantenimiento adecuado por motivos de seguridad y rendimiento.
En condiciones extremas al trabajar con metal, puede acumularse polvo conductor en
el interior de la máquina. El aislamiento que protege la máquina puede degradarse. En
tales casos, se recomienda soplar con frecuencia las ranuras de ventilación y conectar
en serie con la máquina un interruptor de circuito de falla a tierra.
Para garantizar un funcionamiento impecable de la máquina por mucho tiempo, el
porta-hojas se debe limpiar con regularidad. Esto puede hacerse dando ligeros golpes
a la máquina con la placa base sobre una supercie plana, sin que haya una hoja
insertada. Si es necesario, el porta-hojas debe limpiarse aplicándole aire comprimido.
Las reparaciones que necesite la herramienta debe realizarlas un técnico autorizado,
y tendrá que utilizar repuestos originales.
Si el cable de alimentación está dañado y debe ser reparado, no conecte el hilo
azul o marrón del cable de alimentación al terminal de tierra del enchufe.
Importante: Si por alguna razón se corta el enchufe del cable de alimentación de
esta máquina, debe eliminarse de manera segura y no se debe pasar por alto esta
situación.
22
ESPAÑOL
ENGLISH
GARANTÍA
INSTRUCCIONES DE USO
Protección del medio ambiente
No arroje materiales reciclables en su triturador de residuos. El aparato, sus
accesorios y el embalaje deberían ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Estas instrucciones están impresas en papel reciclado fabricado sin cloro.
Los componentes plásticos de la herramienta están etiquetados para reciclaje
selectivo.
Gracias por invertir en una herramienta eléctrica FORCE. Estos productos han
sido elaborados según estándares exigentes y de alta calidad, y tienen garantía
para uso doméstico contra defectos de fabricación por un período de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Esta garantía no afecta sus derechos legales. En
caso de algún mal funcionamiento de la herramienta (falla, pieza faltante, etc.),
póngase en contacto con uno de nuestros técnicos en nuestra línea gratuita:
1-866-206-0888, de 8am a 6pm, de lunes a viernes, Hora del Este. RONA se
reserva el derecho de reparar o reemplazar la herramienta defectuosa según su
propio criterio.
El desgaste normal, incluyendo el desgaste de accesorios, no está cubierto por
la garantía. El producto tiene garantía durante 36 meses si se utiliza con nes
comerciales normales. La garantía se invalida si el producto fue sobrecargado,
utilizado con negligencia o de forma indebida, o si lo intentó reparar una persona
no autorizada. La garantía no cubre el uso para trabajo pesado, profesional diario
o alquiler. Debido a la mejora continua del producto, nos reservamos el derecho a
modicar sus especicaciones sin previo aviso.
23
ESPAÑOL
ENGLISH
LISTADO DE PIEZAS
Reérase por favor al esquema que utiliza la próxima página.
ENGLISH
Please refer to the schematic drawing on the preceding page.
LISTE DES PIÈCES
PARTS LIST
N°. CANTIDADNOMBRE
2
2
1
1
4
6
6
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
5
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
N°. CANTIDADNOMBRE
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Alambre de posicionamiento
Tornillo de posicionamiento de placa del conducto
Palanca de sujeción
Cubierta del engranaje
Tornillos de cabeza plana con ranura en cruz M5X20
Arandela 5
Arandela de resorte 5
Placa del conducto
Resorte de la placa del conducto
Cuchilla cargada
Muelle de tracción
Vástago recíproco
Resortes de torsión
Porta-hojas
Soporte de la hoja
Perno jo 3X16
Tornillos de jación M6x8
Fieltro
Tablilla de eltro
Cojinete delantero
Cojinete trasero
Rodillo
Engranaje
Arandela de engranaje
Cojinete 6002
Collar de oricio 22
Cojinete 608
Perno del péndulo
Arandela del péndulo
Varilla de oscilación
Arandela 6
Tuercas hexagonales M6
Perno del rodillo
Rodillo de presión
Estator
Tornillo autorroscante ST4.2X66
Tornillo autorroscante ST4.2X18
Mango derecho
Bloqueo del porta-cepillo
Cepillo
Porta-cepillo
Resorte espiral
Tornillo autorroscante ST3X8
Perilla ajustable
Resorte de bloqueo de posicionamiento
Placa de velocidad
Interruptor
PCB
Tornillo autorroscante ST4.2X12
Abrazadera del cable
Cable
Cubierta del cable
Mango izquierdo
Cuerpo
Presilla
Rotor
Placa del cojinete
Arandela de resorte 6
Cojinete 6200
Anillo de jación del eje 10
Tornillos de cabeza plana en cruz M5X16
Botón de acción orbital
Eje de posicionamiento
Anillo de jación del eje 12
Tornillos autorroscantes ST5X24
Resorte pequeño
Bola
Tornillos de cabeza avellanada M5X14
Arandela de conexión
Botón de liberación de la placa base
Perno de liberación de la placa base
Resorte del perno de liberación
Caja de cambios
Camisa de goma
Deector de camisa de goma
Tornillos de cabeza avellanada M4X12
Base ajustable
24
ESPAÑOL
ENGLISH
DIBUJO ESQUEMÁTICO
FRANÇAIS
ENGLISH
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING
12
Sierra recíproca de

Transcripción de documentos

Model / Modelo: PT100914 10 Amp Reciprocating Saw Operator’s manual (p.2) Sierra Recíproca de 10 Amp Manual de operador (p.14) QUESTIONS? 1-866-902-9690 Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our facility. For immediate help with assembly, or for additional product information, call our toll-free number: 1-866-902-9690. Nuestro personal de Servicio al Cliente está listo para proporcionar ayuda. En el caso de que falte una pieza o esté dañada, enviamos la mayoría de las piezas de repuesto desde nuestra planta. Si desea obtener ayuda inmediata con el ensamblaje, o información adicional del producto, llame a nuestro número gratuito: 1-866-902-9690. SAVE THIS MANUAL You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and Warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference. CONSERVE ESTE MANUAL Necesitará este manual para informarse sobre instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. Póngalo junto a la factura de compra original en un lugar seco y seguro, para futuras consultas. SCHEMATIC DRAWING ENGLISH ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING 12 12 Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! TEXT Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones y advertencias puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. ! Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas. En estas instrucciones, el término “herramienta eléctrica” se refiere a su SIERRA RECÍPROCA 1. Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o atestadas de cosas propician accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Cuando utilice la herramienta mantenga alejados a niños y espectadores. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2. Seguridad eléctrica español ENGLISH a) Las herramientas con aislamiento doble vienen equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe solo entra de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, intente ponerlo al revés. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No intente cambiar el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable a tierra de tres hilos y de un tomacorriente conectado a tierra. b) Nunca exponga una herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si llegara a filtrarse agua dentro de la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. c) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. d) Si la herramienta eléctrica debe utilizarse inevitablemente en un lugar húmedo, utilice un suministro eléctrico que esté protegido con un interruptor de circuito de falla a tierra. e) El uso de este interruptor reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Al operar una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador eléctrico para exteriores. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica. g) No utilice el equipo cerca de objetos inflamables. 3. Seguridad personal a) Esté alerta y concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No la utilice si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción puede ocasionar lesiones graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. c) En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. d) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición 15 Instrucciones de seguridad de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación, levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. e) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. f) No se estire. Conserve siempre el equilibrio y en todo momento manténgase parado de forma correcta. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. g) Vístase de manera adecuada. No utilice ropas o artículos de joyería sueltos. Mantenga su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir sueltas, los artículos de joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en piezas móviles. 4. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilícela de forma correcta para el trabajo que realizará. El uso correcto hará mejor el trabajo y de forma más segura, a la velocidad para la que fue diseñada. español ENGLISH b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones la pongan en funcionamiento. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no calificados. e) Realice un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica se avería, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de un mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas. f) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación de peligro. g) No intente modificar la herramienta eléctrica de ninguna manera. El uso de un accesorio que no venga incluido puede causar daños a la herramienta eléctrica y lesiones al operador. h) La reparación debe efectuarla únicamente personal calificado y utilizarse solo repuestos originales. No hacerlo puede causar serias lesiones al usuario. i) Respete siempre las precauciones generales de seguridad contra incendios al utilizar ciertas herramientas eléctricas dentro de su casa o taller. Mientras se realiza el trabajo, se recomienda que haya en todo momento un extintor de incendios apropiado. 5. Reparación a) La reparación de la herramienta eléctrica debe realizarla un técnico calificado y utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se conserve la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Cuando se repara una herramienta deben utilizarse únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden provocar una descarga eléctrica o lesiones. 16 Normas específicas de seguridad 1) Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la hoja pueda hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas de la herramienta queden electrificadas y provoquen una descarga al operador. 2) Utilice abrazaderas u otro método práctico para apoyar y sujetar con firmeza el material en una plataforma estable. Nunca lo sujete con sus manos ni contra su cuerpo, esto es inestable y puede provocar la pérdida de control de la herramienta. 3) No corte en paredes u otras áreas ciegas donde pueda haber cables de electricidad. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo. 4) Nunca deje el interruptor en la posición “ON” (ENCENDIDO). Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el interruptor se encuentre en “OFF” (APAGADO). Un arranque accidental podría causar lesiones. 5) Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte. No extienda su mano debajo del material que está cortando. Esto no le permite observar la proximidad de la hoja con su mano. 7) No use hojas desafiladas o dañadas. Una hoja torcida puede romperse fácilmente o causar un contragolpe. español ENGLISH 6) Mantenga las manos alejadas del espacio que se encuentra entre la carcasa de la herramienta y el porta-hojas. El movimiento recíproco del porta-hojas puede pellizcarle los dedos. 8) Antes de comenzar a cortar, ponga la herramienta en “ON” (ENCENDIDA) y permita que la hoja llegue a su velocidad máxima. La hoja puede rechinar o vibrar si al comenzar el corte la velocidad es demasiado lenta, y posiblemente puede causar un contragolpe. 9) Siempre use gafas de seguridad o cualquier otra protección adecuada para los ojos cuando use esta herramienta. Use una mascarilla o respirador contra polvos para aquellas aplicaciones que generen polvo. 10) Fije el material antes de cortarlo. Nunca lo sostenga con su mano ni sobre sus piernas. Los materiales pequeños o delgados pueden doblarse o vibrar con la hoja, y causar la pérdida de control de la herramienta. 11) Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el porta-hojas estén ajustados antes de hacer un corte. Si están flojos pueden causar que la herramienta o la hoja resbalen y provocar la pérdida del control. 12) Cuando agarre la hoja para retirarla del porta-hojas utilice guantes protectores. La hoja es filosa y puede estar caliente después de un uso prolongado. 17 Normas específicas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Ciertos polvos que se generan al pulir, aserrar, esmerilar, taladrar y en otras actividades de construcción, contienen sustancias químicas que se sabe que provocan cáncer, defectos congénitos y otros daños al sistema reproductor. ! Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: ll Plomo de las pinturas a base de plomo. ll Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería. ll Arsénico y cromo de madera químicamente tratada. español ENGLISH Su riesgo de estar expuesto a estos productos varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo las mascarillas contra polvo específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Aplicación ¡ADVERTENCIA! Antes de montar la máquina, asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la fuente de alimentación y de tener un conocimiento profundo de todas las normas de seguridad y reglamentos relativos al producto. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones y advertencias puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Usos Esta herramienta es ideal para hacer cortes en plástico, madera y metal, y está aprobada únicamente para uso no profesional. Utilice el tipo de hoja adecuado para el material que se va a cortar. El uso incorrecto o modificación de la herramienta no está permitido e implica un serio riesgo de lesión. El fabricante no se hace responsable por los daños causados por el uso indebido de la herramienta y/o sus accesorios. Compruebe las piezas de entrega Retire con cuidado la máquina de su embalaje y asegúrese que incluye las siguientes piezas: -- Sierra recíproca -- Hoja de sierra Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-866-206-0888 para obtener ayuda. 18 ! Aplicación Características del producto La numeración de las características del producto se refiere a la imagen de la herramienta en la página de ilustraciones 1. Hoja 2. Placa base ajustable 3. Botón de control del porta-hojas 4. Camisa de goma 5. Cuerpo 6. Interruptor de ajuste de posición del mango 7. Disco de ajuste de velocidad 8. Cable de alimentación 9. Botón de bloqueo del interruptor 10. Gatillo de encendido/apagado 12. Botón de acción orbital 13. Botón de ajuste de la placa base Especificaciones técnicas Modelo PT100914 Voltaje 120 V - 60 Hz Clase de protección Class II / Amperaje 10 amp Velocidad en vacío 500-2700 SMP Porta-herramienta TOOL-FREE Longitud de carrera 1-3/16” (30 MM) español ENGLISH 11. Mango Instrucciones de manejo ¡Utilice el voltaje correcto! El voltaje de la fuente de alimentación debe corresponderse con el voltaje indicado en la placa de características técnicas de la herramienta. Encendido y apagado Para iniciar la herramienta presione el botón de bloqueo del interruptor (9) y luego presione el gatillo (10) y manténgalo pulsado. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo (10) Observación: Por razones de seguridad, el gatillo (10) no puede ser bloqueado en la posición de encendido, debe permanecer presionado durante toda la operación de corte. 19 INSTRUCCIONES DE USO Selección de la velocidad de carrera La velocidad de carrera puede preseleccionarse antes de cortar o ajustarse durante el proceso de corte mediante el disco de ajuste de velocidad (7). Cuanto mayor sea el número seleccionado con el disco, más rápida será la velocidad de carrera. Sustitución/Inserción de la hoja (Fig. B) Al cambiar la hoja (1), asegúrese de que el porta-hojas (14) esté libre de residuos de materiales (por ejemplo: virutas de madera o metal). Para insertar o retirar una hoja (1) del porta-hojas, presione el botón de control del porta-hojas (3) hacia la flecha. Asegúrese de que la hoja sea empujada hasta el fondo cuando se inserta en el porta-hojas. Después de insertar la hoja, suelte el botón de control del portahojas (3). Asegúrese de que la hoja quede bien asentada y que no pueda salirse del porta-hojas antes de hacer un corte. 2 español ENGLISH Ajuste de la plataforma (Fig. C) El botón hundido (13) al final ajusta la plataforma (2) para posicionar adecuadamente hacia adelante o hacia atrás, luego suelte el botón. 13 Configuración de la acción orbital Por medio de la acción orbital ajustable, el contacto de la hoja con la pieza de trabajo puede adaptarse al material a cortar. La acción orbital levanta la hoja de la pieza de trabajo en la carrera descendente, lo cual mejora la expulsión de viruta y aumenta la vida útil de la hoja. C 12 Acción orbital (Fig.D): Paso 0 Para el corte de materiales delgados o duros tales como láminas de metal o acero. Paso I, II Para el corte de materiales blandos como madera tierna o plástico. D Ajuste del mango giratorio (Fig.E) Por razones de ergonomía, el mango de la herramienta puede colocarse en 4 posiciones diferentes. Para ajustar la posición del mango, presione el interruptor de ajuste de la posición del mango (6), gire el mango a la posición deseada y luego suelte el interruptor de ajuste de la posición del mango. Advertencia: Para realizar los ajustes de posición del mango la herramienta debe estar detenida. Compruebe que el mango esté bien trabado en su posición antes de hacer un corte. E 20 INSTRUCCIONES DE USO Aserrado No cortar materiales que contengan amianto. Ajuste la velocidad de carrera de la hoja y la acción orbital para el material a cortar. Compruebe que la pieza de trabajo no contenga objetos extraños tales como clavos, tornillos, etc. y elimínelos antes de aserrar. Sujete firmemente con abrazaderas el material. No sostenga la pieza de trabajo con la mano o el pie. No toque objetos extraños o el suelo con la sierra en marcha (¡peligro de contragolpe!) Encienda la máquina y acerque la pieza a cortar. Ponga la placa base (2) sobre la superficie de la pieza y corte a través de ella con una presión de contacto constante. Si la hoja se atasca, apague la máquina de inmediato. Abra una brecha con una herramienta adecuada y retire la hoja. Cuando haya finalizado el corte, apague la máquina y luego retire la hoja del corte solo si se ha detenido por completo (peligro de rebote). español ENGLISH Consejos prácticos Para el corte de curvas de radio estrecho, lo mejor es utilizar una hoja angosta. Al cortar metal, aplique un lubricante adecuado a lo largo de la línea de corte para refrigerar el material. Mantenimiento Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la sierra, retire el enchufe de la fuente de alimentación. Asegúrese de que la máquina siempre esté limpia y con un mantenimiento adecuado por motivos de seguridad y rendimiento. En condiciones extremas al trabajar con metal, puede acumularse polvo conductor en el interior de la máquina. El aislamiento que protege la máquina puede degradarse. En tales casos, se recomienda soplar con frecuencia las ranuras de ventilación y conectar en serie con la máquina un interruptor de circuito de falla a tierra. Para garantizar un funcionamiento impecable de la máquina por mucho tiempo, el porta-hojas se debe limpiar con regularidad. Esto puede hacerse dando ligeros golpes a la máquina con la placa base sobre una superficie plana, sin que haya una hoja insertada. Si es necesario, el porta-hojas debe limpiarse aplicándole aire comprimido. Las reparaciones que necesite la herramienta debe realizarlas un técnico autorizado, y tendrá que utilizar repuestos originales. Si el cable de alimentación está dañado y debe ser reparado, no conecte el hilo azul o marrón del cable de alimentación al terminal de tierra del enchufe. Importante: Si por alguna razón se corta el enchufe del cable de alimentación de esta máquina, debe eliminarse de manera segura y no se debe pasar por alto esta situación. 21 INSTRUCCIONES DE USO Protección del medio ambiente No arroje materiales reciclables en su triturador de residuos. El aparato, sus accesorios y el embalaje deberían ser sometidos a un reciclaje ecológico. Estas instrucciones están impresas en papel reciclado fabricado sin cloro. Los componentes plásticos de la herramienta están etiquetados para reciclaje selectivo. GARANTÍA español ENGLISH Gracias por invertir en una herramienta eléctrica FORCE. Estos productos han sido elaborados según estándares exigentes y de alta calidad, y tienen garantía para uso doméstico contra defectos de fabricación por un período de 36 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía no afecta sus derechos legales. En caso de algún mal funcionamiento de la herramienta (falla, pieza faltante, etc.), póngase en contacto con uno de nuestros técnicos en nuestra línea gratuita: 1-866-206-0888, de 8am a 6pm, de lunes a viernes, Hora del Este. RONA se reserva el derecho de reparar o reemplazar la herramienta defectuosa según su propio criterio. El desgaste normal, incluyendo el desgaste de accesorios, no está cubierto por la garantía. El producto tiene garantía durante 36 meses si se utiliza con fines comerciales normales. La garantía se invalida si el producto fue sobrecargado, utilizado con negligencia o de forma indebida, o si lo intentó reparar una persona no autorizada. La garantía no cubre el uso para trabajo pesado, profesional diario o alquiler. Debido a la mejora continua del producto, nos reservamos el derecho a modificar sus especificaciones sin previo aviso. 22 Listado piezas PARTS LIST LISTE DESde PIÈCES Refiérase por favor al esquema que utiliza la próxima página. Please refer to the schematic drawing on the preceding page. N°. NOMBRE CANTIDAD N°. NOMBRE CANTIDAD 1 Alambre de posicionamiento 2 40 Cepillo 2 2 Tornillo de posicionamiento de placa del conducto 2 41 Porta-cepillo 2 3 Palanca de sujeción 1 42 Resorte espiral 2 4 Cubierta del engranaje 1 43 Tornillo autorroscante ST3X8 2 5 Tornillos de cabeza plana con ranura en cruz M5X20 4 44 Perilla ajustable 1 6 Arandela 5 6 45 Resorte de bloqueo de posicionamiento 1 46 Placa de velocidad 1 1 Arandela de resorte 5 8 Placa del conducto 1 47 Interruptor 9 Resorte de la placa del conducto 2 48 PCB 1 10 Cuchilla cargada 1 49 Tornillo autorroscante ST4.2X12 1 11 Muelle de tracción 1 50 Abrazadera del cable 2 12 Vástago recíproco 51 Cable 1 13 Resortes de torsión 1 52 Cubierta del cable 1 14 Porta-hojas 1 53 Mango izquierdo 1 15 Soporte de la hoja 1 54 Cuerpo 1 16 Perno fijo 3X16 55 Presilla 1 17 Tornillos de fijación M6x8 56 Rotor 1 18 Fieltro 1 57 Placa del cojinete 1 19 Tablilla de fieltro 1 58 Arandela de resorte 6 1 20 Cojinete delantero 1 59 Cojinete 6200 1 21 Cojinete trasero 1 60 Anillo de fijación del eje 10 2 22 Rodillo 1 61 Tornillos de cabeza plana en cruz M5X16 1 23 Engranaje 1 62 Botón de acción orbital 1 24 Arandela de engranaje 63 Eje de posicionamiento 1 25 Cojinete 6002 1 64 Anillo de fijación del eje 12 1 26 Collar de orificio 22 1 65 Tornillos autorroscantes ST5X24 4 27 Cojinete 608 1 66 Resorte pequeño 1 28 Perno del péndulo 67 Bola 1 29 Arandela del péndulo 1 68 Tornillos de cabeza avellanada M5X14 1 30 Varilla de oscilación 1 69 Arandela de conexión 1 31 Arandela 6 1 70 Botón de liberación de la placa base 1 32 Tuercas hexagonales M6 71 Perno de liberación de la placa base 1 33 Perno del rodillo 72 Resorte del perno de liberación 1 34 Rodillo de presión 1 73 Caja de cambios 1 35 Estator 1 74 Camisa de goma 1 36 Tornillo autorroscante ST4.2X66 75 Deflector de camisa de goma 1 37 Tornillo autorroscante ST4.2X18 76 Tornillos de cabeza avellanada M4X12 2 38 Mango derecho 5 77 Base ajustable 1 39 Bloqueo del porta-cepillo 2 6 1 1 1 1 2 2 2 1 2 español ENGLISH ENGLISH 7 23 Dibujo esquemático Sierra Recíproca de ENGLISH ENGLISH español FRANÇAIS SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING 12 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Force PT100914 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas