Skil 9225-01 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
9225
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver la página 22
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www
.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 1
-2-
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply.
While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a
hazard to the operator.
If operating the power tool in damp
locations is unavoidable a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) must be used to
supply the power to your tool.
GFCI and
personal protection devices like electrician’s
rubber gloves and footwear will further
enhance your personal safety.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off-position before
plugging in.
Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
R
ead all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in
all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
WARNING
General Safety Rules
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 2
-3-
Safety Rules for Reciprocating Saws
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord.
Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live"
and shock the operator.
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform.
Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Do not drill, fasten or break into existing
walls or other blind areas where electrical
wiring may exist.
If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Never leave the trigger locked "ON".
Before plugging the tool in, check that the
trigger lock is "OFF".
Accidental start-ups
could cause injury.
Keep hands away from cutting area. Do
not reach under the material being cut.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.
Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool,
taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform.
Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Service
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard
return springs may be improperly
mounted.
Certain cleaning agents such as
gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc.
may damage plastic parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 3
-4-
The proximity of the blade to your hand is
hidden from your sight.
Keep hands from between the gear
housing and saw blade holder.
The
reciprocating blade holder can pinch your
fingers.
Do not use dull or damaged blades. Bent
blade can break easily or cause kickback.
Before starting to cut, turn tool "ON" and
allow the blade to come to full speed.
Tool can chatter or vibrate if blade speed is
too slow at beginning of cut and possibly
kickback.
Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool. Use a
dust mask or respirator for applications
which generate dust.
Secure material before cutting. Never
hold it in your hand or across legs.
Small
or thin material may flex or vibrate with the
blade, causing loss of control.
Make certain all adjusting screws and the
blade holder are tight before making a
cut.
Loose adjusting screws and holders can
cause the tool or blade to slip and loss of
control may result.
When removing the blade from the tool
avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the
blade or accessory.
Accessories may be
hot after prolonged use.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
!
WARNING
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 4
-5-
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Symbols
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories.
This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by
Intertek Testing Services.
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 5
-6-
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories
. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Reciprocating Saw
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
RUBBER BOOT
TRIGGER "ON-OFF"
SWITCH
VARIABLE
SPEED DIAL
SAWBLADE
AIR
VENT
BLADE STORAGE
COMPARTMENT
AIR
VENT
BLADE CLAMP
RELEASE
LEVER
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
SAW
BLADE
BLADE
CLAMP SET
SCREW
FIG. 1
RUBBERIZED
GRIP
POWER
INDICATOR
LIGHT
BLADE
ORBIT
SELECTOR
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 6
-7-
Assembly
Preparing the Saw
BLADE SELECTION
No one blade can be efficient on all cutting
jobs. Different materials require specially
designed blades. Since your reciprocating saw
can cut so many materials, many types of SKIL
blades are available. Be sure to use the proper
blade to insure proper cutting performance.
INSTALLING A BLADE
Unplug tool from power
source before changing blade
or making any adjustments.
INSTALLING A BLADE
Simply press the release lever forward to
open the tool-less clamp; insert the blade until
it stops and release the lever (Fig. 2). The
spring-loaded mechanism will lock the clamp
against the blade (Fig. 3). Push in and pull out
on the blade to be sure the pin in the clamp
housing goes through the hole in the blade to
hold the blade securely. The blade may be
inserted with the teeth facing down or up.
Make sure that the front end
of the blade extends through
the footplate for the entire stroke length. Do
not use specialty blades that are very short or
those with a significant cant. Blade must not
contact footplate. A blade which is too short or
canted could jam inside the foot and snap.
!
WARNING
FIG. 2
!
WARNING
FIG. 3
POWER INDICATOR LIGHT
When you plug your tool into the power
source, the power indicator light will go “ON”
indicating the tool is receiving power (Fig. 1).
TRIGGER "ON-OFF" SWITCH
TO TURN THE TOOL "ON" squeeze the
trigger switch.
TO TURN THE TOOL "OFF"
,
release the trigger switch, which is spring
loaded and will return to the "OFF" position
automatically (Fig. 1).
VARIABLE SPEED DIAL
Your tool is equipped with a variable speed
dial. The blade stroke rate may be adjusted
during cutting operation by presetting the dial
on or between any one of the six numbers
(Fig. 1).
Setting SPM rating (strokes per minute)
1-2 Low stroke
3-4 Medium stroke
5-6 High stroke
Higher speed settings are generally used for
fast cutting or when softer cutting materials
such as wood, composite materials, and
plastics. Slower speed settings are generally
used when precision is required or when
cutting harder materials. Materials typically cut
using slower speeds include sheet metal,
conduit, and pipe.
Operating Instructions
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 7
ORBIT SELECTOR
To obtain the best cutting advance in various
types of materials, your saw has a blade orbit
selector to adjust the swing of the saw blade.
When cutting into wood and plastic, as well as
other soft materials, a larger swing of the blade
is desired.
There are two orbit selector positions. The
non-orbit position (metal), move the orbit
selector lever toward the “0” and for a full orbit
(wood), move the selector lever toward the “ll
(Fig. 4).
The non-orbit gives the best cutting advance
and extends blade life when cutting steel and
similar hard materials which have more
resistance to cut. For materials that have less
resistance to cut, the orbit position can be
selected for the best cutting advance. The orbit
selector can be adjusted with the motor
switched on or at a standstill.
BLADE STORAGE COMPARTMENT
Your tool is equipped with a blade storage
compartment (Fig. 7) on the backside of your
saw. To remove, push down on tab and slide
in direction of arrow. Be sure storage
compartment is closed to prevent blades from
falling out.
FOOTPLATE ADJUSTMENT
The footplate tilts in order to keep as much of
its surface in contact with the work surface
Fig. 5 . To adjust, hold saw firmly and pivot
footplate to desired position.
The footplate can also be locked at desired
depths to optimize blade life and/or to limit
blade protrusion beyond the end of the
footplate when cutting into large diameter pipe
or into walls.
To adjust the footplate position depth, simply
loosen the two screws in insulated rubber boot
with wrench provided, slide and move the
footplate to the desired position and securely
tighten the screw with the wrench provided
(Fig. 6).
FIG. 7
BLADE
STORAGE
TAB
BLADE STORAGE
COMPARTMENT
FOOTPLATE
FIG. 5
FIG. 6
-8-
FIG. 4
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 8
1. Securely clamp the work.
2. Mark the line of cut and grasp the tool with
one hand on the handle and the other
placed on the insulated rubber boot over
the front housing.
Always hold the saw by the
insulated boot on the front
housing. If you saw into a blind area where
live wiring exists, you may be shocked or
electrocuted.
3. Keep the saw footplate firmly against the
work to minimize counter-force (jumping)
and vibration.
4. Squeeze the trigger to start the tool. Let the
saw reach full speed before starting the cut.
Guide the saw so that the blade will move
along the marked line.
SAWING TIPS
Following a few simple tips will reduce the
wear on the workpiece, the tool and the
operator.
1. Blades cut on the draw or back stroke. On
fine work, such as paneling, fiberglass, etc.,
place the good side of workpiece facing
down.
2. Use the correct saw blade for the material
being cut and keep extra blades on hand to
use when others become dull. Replace
cracked or bent blades immediately.
3. Select the footplate projection settings, as
well as the appropriate cutting speed.
4. To reduce the risk of injury, be sure the
blade always extends beyond the footplate
and work throughout the stroke. Blades
may shatter if the front on the blade hits the
work and/or the footplate.
5. When cutting metal:
- Apply a lubricant for easier, smoother,
faster cutting and longer blade life.
- For non-ferrous metals, aluminum,
bronze or brass, use a stick wax on the
blade.
- For ferrous metals, iron and steel, use
machine or cutting oil along the surface
to be cut.
6. When cutting thin metal, "sandwich" the
material between two pieces of scrap wood.
Clamp or put in a bench vise. One piece of
lumber on top of the metal can be used with
adequate clamping. Place your cut lines or
design on the wood.
7. Don’t force the cutting. Let the saw and
blade do the work.
Using the Saw
!
WARNING
-9-
WRONG RIGHT
POCKET/PLUNGE CUTS
The reciprocating saw can be used to make
plunge cuts into softer material, (for example,
wood or light building materials for walls),
without a starting hole (Fig. 8).
1. Mark the line to be cut clearly on the work.
2. Set the tool with one edge of the footplate
firmly against the material.
3. Place the tip of the blade (not running) on the
line to be cut.
4. Tilt the saw so that the blade clears the work.
5. Squeeze the trigger switch and carefully
engage the moving saw blade into the material.
6. After the blade penetrates through the work,
continue sawing along the marked outline.
FIG. 8
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 9
Service
Preventive maintenance
performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard.
We
recommend that all tool service be
performed by a Skil Factory Service Center
or Authorized Skil Service Station.
TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Skil replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
Cleaning
To avoid accidents always
disconnect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any maintenance.
The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air.
Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts.
Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
Maintenance
!
CAUTION
-10-
NOTES:
To make plunge cutting easier, use a heavy
gauge blade, install the blade with the teeth
facing upward, and hold the saw upside down
as shown (Fig. 9).
Do not plunge cut in metal surfaces.
In thick materials and in harder materials,
such as metal, plunge cutting should not be
attempted. Such materials can be cut with the
recip saw only by starting the cut from the
edge of the material or from a hole drilled all
the way through the material that is large
enough to fit the saw blade.
The use of any accessories
not specified in this manual
may create a hazard.
!
WARNING
FIG. 9
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 10
-11-
Accessories
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used.
This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
!
WARNING
* Carrying case
* Blades
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
W
ire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8
-10
1
0-12
1
2-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
1
8 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
1
8 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
2
5 50 100 150 15 30 60 120
C
ord Length in Feet Cord Length in Meters
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 11
-12-
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se
rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu
humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Si les conditions le
demandent, il faut porter un masque à poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
chantier ou une protection auditive pour réduire le
risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de
brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif
avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand
l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente
des risques d’accident.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire
les dangers liés à la poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 12
-13-
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en exécutant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil
sous tension rendra les pièces métalliques exposées
de l'outil sous tension et causera des chocs à
l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que
le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en
marche accidentelles peuvent causer des blessures.
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne
placez surtout pas la main sous le matériau que
Règles de sécurité concernant les scies va-et-vient
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
piles de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les
embouts etc. selon ces consignes et de la manière
prévue pour chaque type particulier d’outil
électroportatif en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 13
-14-
vous coupez. Il est impossible de déterminer
exactement la proximité de la lame de votre main.
É
vitez de vous placer les mains entre le carter
d'engrenages et le porte-lame de la scie.
Le porte-
lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer
les doigts.
N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames pliées peuvent aisément
se fracturer ou causer un rebond.
Avant de commencer à couper, mettez l'outil en
marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse
de la lame est trop lente au début de la coupe, et il
peut éventuellement rebondir.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Utilisez un respirateur ou un masque anti-
poussières pour les applications produisant de la
poussière.
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle
vous travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main
ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites
peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi
de vous faire perdre le contrôle.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que
toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont
serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches
peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous
faire perdre le contrôle.
En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec
la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés
en saisissant la lame ou l'accessoire. Les
accessoires peuvent être chauds après un usage
prolongé.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 14
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est
homologué par Intertek Testing Services.
-15-
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 15
FIG. 1
-16-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Scies va-et-vient
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
LEVIER DE
DÉBLOCAGE DU
PORTE-LAME
SABOT
RÉGLABLE
LAME DE SCIE
VIS DE BLOCAGE
DU PORTE-LAME
TÉMOIN DE MISE
SOUS TENSION
LAME DE SCIE
SABOT
RÉGLABLE
M
ANCHON EN
CAOUTCHOUC
PRISE
D’AIR
PRISE
D’AIR
COMPARTIMENT DE
R
ANGEMENT DE LAME
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
GÂCHETTE DE COMMANDE
MARCHE/ARRÊT
CADRAN DE
VITESSE VARIABLE
SÉLECTEUR
D’ORBITE
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 16
-17-
Assemblage
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
Quand vous branchez l’outil sur une alimentation
électrique, le témoin de mise sous tension s’allume pour
indiquer que l’outil est sous tension (Fig. 1).
GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette.
Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est à
ressort et reviendra automatiquement à la position
d’arrêt (Fig. 1).
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvue d'un cadran de vitesse variable.
On peut régler la course de la lame durant le sciage en
prédéfinissant le cadran sur ou entre n'importe lequel
des six chiffres (Fig. 1).
Réglage Valeur de courses par minute
1-2 Course faible
3-4 Course moyenne
5-6 Course élevée
Les vitesses plus élevées sont généralement utilisées
pour scier rapidement ou pour scier des matériaux
mous tels que le bois, les composites et les plastiques.
Les vitesses plus lentes sont généralement utilisées
pour faire des coupes précises ou lorsqu’on scie des
matériaux durs comme par exemple la tôle, les conduits
électriques et les tuyaux.
Apprêt de la scie
CHOIX DE LAME
Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les
tâches. Certains matériaux requièrent des lames
spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut
tailler tant de matériaux, SKIL met plusieurs types de
lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats,
prenez soin de choisir la lame qui convient.
POSE D’UNE LAME
Débranchez l’outil de la
prise de courant avant de
changer la lame ou d’effectuer quelque réglage que ce
soit.
MONTAGE D’UNE LAME
Il suffit de pousser le levier de déblocage vers l’avant
pour ouvrir le porte-lame auto-serrant, d’enfoncer la
lame jusqu’à ce qu'elle bute puis de relâcher le levier
(Fig. 2). Le mécanisme à rappel par ressort bloque le
porte-lame contre la lame (Fig. 3). Tirez et poussez
sur la lame pour vous assurer que la goupille du
boîtier de porte-lame pénètre dans le trou de la lame
afin de maintenir celle-ci fermement en place. La lame
peut être montée avec les dents tournées soit vers le
bas, soit vers le haut.
Assurez-vous que l’extrémité
avant de la lame dépasse du
sabot sur toute la course de la lame. N’utilisez pas de
lames spéciales très courtes ou de lames qui sont
tordues de manière significative. La lame ne doit pas
toucher le sabot. Les lames trop courtes ou tordues
risquent de se coincer à l’intérieur du sabot et de
casser.
Consignes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 2 FIG. 3
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 17
RÉGLAGE DU SABOT
Le sabot s’incline pour que la majorité de sa surface
puisse rester en contact avec la pièce Fig. 5. Pour
régler, tenez la scie fermement et faites pivoter le sabot
pour le mettre à la position désirée.
Le sabot peut également être bloqué à la profondeur
désirée pour optimiser la durée de vie de la lame ou pour
limiter la saillie de la lame par rapport au sabot quand on
scie des pièces de grand diamètre ou quand on découpe
dans un mur.
Pour régler la profondeur du sabot, il suffit de desserrer
les deux vis du manchon isolé en caoutchouc à l’aide de
la clé fournie, de faire coulisser le sabot pour le mettre à
la position désirée et de resserrer les vis fermement avec
la clé fournie (Fig. 6).
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LAME
Votre outil est muni d’un compartiment de rangement
de lames (Fig. 7) situé à l’arrière de votre scie. Pour
l’enlever, appuyez vers le bas sur la languette et faites-
le coulisser dans le sens de la flèche. Assurez-vous
que la compartiment de rangement est bien fermée
pour empêcher les lames de tomber.
FIG. 7
RANGEMENT
DES LAMES
LANGUETTE
COMPARTIMENT DE
RANGEMENT DE LAME
SABOT
FIG. 5
FIG. 6
-18-
SÉLECTEUR D’ORBITE
Votre scie est dotée d’un sélecteur d’orbite qui règle le
battement de la lame en conséquence et assure la plus
grande facilité de coupe dans divers types de
matériaux. Dans le bois et le plastique, aussi bien que
dans les autres matériaux mous, un grand battement
est préférable.
Il existe deux positions de sélection d’orbite. Pour la
position sans orbite (métal), déplacez le levier sélecteur
d’orbite vers le « 0 », et pour une position pleine orbite
(bois), déplacez le levier sélecteur vers le « ll » (Fig. 4).
Les réglages intermédiaires présentent une facilité de
coupe relativement différente. Dans l’acier et les
matériaux durs semblables qui offrent une plus grande
résistance, le réglage non-orbital donne le meilleur
résultat tout en préservant la lame. Dans les matériaux
de moins grande résistance, l’orbite peut être réglée à
volonté. Le sélecteur d’orbite peut être réglé alors que
le moteur est sous tension ou au repos.
FIG. 4
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 18
-19-
1. Brider fermement la pièce.
2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une
main sur la poignée et l’autre sur le manchon en
caoutchouc recouvrant le boîtier avant.
Tenez toujours la scie par
le manchon isolé situé sur
le devant du boîtier. Si vous sciez en aveugle dans un
endroit contenant des fils sous tension, vous risquez
un choc électrique ou une électrocution.
3. Appuyez fermement le sabot contre la pièce pour
minimiser la force de réaction (soubresauts) et les
vibrations.
4. Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.
Laissez la scie atteindre son plein régime avant de
commencer à scier. Guidez la scie pour que la lame
suive le trait de scie.
CONSEILS POUR LE SCIAGE
Suivez ces quelques conseils simples pour réduire
l’usure de la pièce et de l’outil et la fatigue de
l’utilisateur.
1. Les lames scient en tirant lors de la course de
retour. Pour les travaux fins tels que les panneaux
ou la fibre de verre, mettez le côté vu du panneau en
dessous (et sciez sur l’envers).
2. Utilisez une lame qui convient au matériau à scier et
ayez des lames de rechange à portée de main pour
remplacer les lames émoussées. Remplacez
immédiatement les lames fissurées ou tordues.
3. Choisissez un réglage approprié pour la saillie de
sabot ainsi que pour la vitesse de coupe.
4. Pour réduire le risque de blessures, assurez-vous
que la lame dépasse toujours du sabot et de la pièce
sur toute sa course. Si l’avant de la lame heurte le
sabot ou la pièce, la lame risque de se fracasser.
5. Lorsqu’on scie du métal :
- Lubrifiez pour scier plus facilement, plus
régulièrement et plus rapidement et pour allonger
la durée de vie de la lame.
- Pour les métaux non ferreux, l’aluminium, le
bronze ou le laiton mettez de la cire en bâton sur
la lame.
- Pour les métaux ferreux , le fer et l’acier mettez
de l’huile à machine ou de l’huile de coupe sur la
surface à scier.
6. Pour scier des métaux fins, mettez la pièce en
sandwich entre deux chutes de bois. Bridez
l’ensemble ou mettez-le dans un étau. Si le bridage
est suffisant, une seule chute de bois sur le dessus
suffit. Faites votre tracé sur la chute de bois.
7. Ne forcez pas sur la scie. Laissez la lame et la scie
faire le travail.
Utilisation de la scie
AVERTISSEMENT
!
WRONG RIGHT
SCIAGES D’ÉVIDEMENTS/EN PLONGÉE
La scie égoïne peut être utilisée pour faire des coupes
en plongeant dans les matériaux mous (comme par
exemple le bois ou les matériaux de construction légers
pour murs) sans faire d’avant-trou (Fig. 8).
1. Tracez la ligne de coupe sur la pièce.
2. Maintenez le bord de la semelle fermement appuyé
sur le matériau.
3. Placez la pointe de la lame (au repos) sur la ligne de
coupe.
4. Inclinez la scie de sorte que la lame ne touche pas au
matériau.
5. Appuyez sur la gâchette, puis pivotez soigneusement
la lame sur le matériau.
6. Quand la lame pénètre dans le matériau, continuez à
scier le long du tracé.
FIG. 8
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 19
Service
Tout entretien préventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons
de faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Skil ou une station service agréée Skil.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et
il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-
graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil
d’origine et conçus pour votre outil.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, il
faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
L’usage d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut être dangereux.
REMARQUES :
Pour faciliter le sciage en plongée, utilisez une lame
épaisse, montez-la avec les dents vers le haut et tenez la
scie à l’envers comme illustré (Fig. 9).
Ne sciez pas en plongeant dans le métal.
Dans les matériaux épais et dans les matériaux durs
comme le métal, il ne faut pas scier en plongeant. Pour
scier ces matériaux à l’égoïne, il est impératif de partir
du bord de la pièce ou d’un avant-trou débouchant d’un
diamètre suffisant pour accommoder la lame.
L’utilisation d’accessoires
non mentionnés dans ce
mode d’emploi risque de présenter un danger.
-20-
FIG. 9
AVERTISSEMENT
!
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 20
-21-
Accessoires
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
* Étui
* Lames
(*= équipment standard)
(**= accessorie en option)
I
ntensité
n
ominale
d
e l’outil
L
ongueur en pieds
L
ongueur en mètres
3
-6
6-8
8-10
1
0-12
1
2-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
1
8 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
1
412—
2
5 50 100 150 15 30 60 120
C
alibre A.W.G.
Calibre en mm
2
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 21
-22-
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a
continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su
herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA
!
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Si es inevitable usar la herramienta mecánica en
lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI) para suministrar energía a la herramienta. Un
GFCI y los dispositivos de protección personal, como
guantes de goma y calzado de goma de electricista,
mejorarán más su seguridad personal.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de
los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una
máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protección de oídos, utilizado para las
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta. Si se transportan
herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecánicas que tienen el
interruptor en la posición de encendido, se invita a que
se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 22
-23-
Normas de seguridad para sierras alternativas
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto
con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a
las partes metálicas descubiertas de la herramienta y
que el operador reciba sacudidas eléctricas.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde
pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es
inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON"
(encendido). Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que el cierre del gatillo esté en la
posición "OFF" (apagado). Un arranque accidental
podría causar lesiones.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los peligros relacionados con
el polvo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo
específico de herramienta mecánica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue
diseñada podría causar una situación peligrosa.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 23
-24-
Mantenga las manos alejadas del área de corte.
No ponga la mano debajo del material que se está
cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda
oculta a la vista.
Mantenga las manos alejadas del espacio entre la
caja de engranajes y el soporte de la hoja de
sierra. El soporte de la hoja de vaivén puede
pellizcarle los dedos.
No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja
doblada puede romperse fácilmente o causar
retroceso.
Antes de comenzar el corte, encienda la
herramienta y deje que la hoja alcance toda su
velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si
la velocidad de la hoja es demasiado lenta al
comienzo del corte y posiblemente puede
experimentar retroceso.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los
ojos cuando utilice esta herramienta. Use una
máscara antipolvo o un respirador para
aplicaciones que generan polvo.
Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en
la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja,
causando pérdida de control.
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el
soporte de la hoja estén apretados antes de hacer
un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes
están flojos, pueden hacer que la herramienta o la
hoja resbale, pudiendo producirse pérdida de control.
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el
contacto con la piel y use guantes protectores
adecuados al agarrar la hoja o el accesorio.
Los
accesorios pueden estar calientes después del uso
prolongado.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA
!
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 24
-25-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
0
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta
está catalogada por Intertek Testing Services.
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 25
FIG. 1
-26-
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA
!
Sierras alternativas
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
PALANCA DE
LIBERACIÓN DE LA
ABRAZADERA DE
LA HOJA
PLACA-BASE
AJUSTABLE
HOJA DE
SIERRA
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
ABRAZADERA
DE LA HOJA
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF”
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
DIAL DE VELOCIDAD
VARIABLE
LUZ INDICADORA DE
ALIMENTACIÓN
C
OMPARTIMENTO PARA
GUARDAR HOJAS
ABERTURA DE
VENTILACIÓN
ABERTURA DE
VENTILACIÓN
FUNDA DE
G
OMA
PLACA-BASE
AJUSTABLE
HOJA DE
SIERRA
SELECTOR DE
ÓRBITA DE LA
HOJA
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 26
-27-
Ensamblaje
LUZ INDICADORA DE ALIMENTACIÓN
Cuando enchufe la herramienta en la fuente de energía,
la luz indicadora de alimentación se encenderá,
indicando que la herramienta está recibiendo
alimentación eléctrica (Fig. 1).
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF”
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el
interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición
“OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado
por resorte y volverá a la posición “OFF”
automáticamente (Fig. 1).
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
La herramienta está equipada con un dial de velocidad
variable. La velocidad de carrera de la hoja puede
ajustarse durante la operación de corte pregraduando el
dial en cualquiera de uno de los seis números o entre
ellos (Fig. 1).
Posición Régimen en CPM (carreras por minuto)
1-2 Carrera baja
3-4 Carrera intermedia
5-6 Carrera alta
Las posiciones de velocidad más altas se utilizan
generalmente para realizar cortes rápidos o al cortar
más suavemente materiales como madera, materiales
compuestos y plásticos. Las posiciones de velocidad
más bajas se utilizan generalmente cuando se requiere
precisión o cuando se cortan materiales más duros. Los
materiales que generalmente se cortan usando
velocidades más bajas incluyen chapa metálica,
conductos y tuberías.
Preparacion de la sierra
SELECCIÓN DE HOJAS
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de
corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas
especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar
tantos materiales, hay muchos tipos de hojas SKIL
disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para
asegurar un rendimiento de corte adecuado.
INSTALACIÓN DE UNA HOJA
Desenchufe la herramienta de la
fuente de energía antes de
cambiar la hoja o hacer ajustes.
INSTALACIÓN DE UNA HOJA
Simplemente presione hacia adelante la palanca de
liberación para abrir la abrazadera que no necesita
herramienta; introduzca la hoja hasta que se detenga
y suelte la palanca (Fig. 2). El mecanismo accionado
por resorte fijará la abrazadera contra la hoja (Fig. 3).
Empuje la hoja hacia adentro y tire de ella hacia
afuera para asegurarse de que el pasador de la
carcasa de la abrazadera atraviese el agujero de la
hoja para sujetarla firmemente. La hoja puede
introducirse con los dientes orientados hacia abajo o
hacia arriba.
Asegúrese de que el extremo
delantero de la hoja se extienda
a través de la placa-base a lo largo de toda la longitud
de la carrera. No utilice hojas especiales que sean
muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa.
La hoja no debe hacer contacto con la placa-base.
Una hoja que sea demasiado corta u oblicua podría
atascarse dentro de la placa-base y romperse
bruscamente.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
FIG. 2 FIG. 3
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 27
AJUSTE DE LA PLACA-BASE
La placa-base se inclina con el fin de mantener la
mayor cantidad posible de su superficie en contacto
con la superficie de trabajo Fig. 5. Para ajustar la
placa-base, sujete la sierra firmemente y pivote la
placa-base hasta la posición deseada.
La placa base también puede fijarse a las profundidades
deseadas para optimizar la duración de la hoja y/o limitar
cuánto sobresale la hoja más allá del final de la placa-
base al cortar en tubería de diámetro grande o en
paredes.
Para ajustar la profundidad de la posición de la placa-
base, simplemente afloje los dos tornillos ubicados en la
funda de goma aislada con la llave suministrada, deslice
y mueva la placa-base hasta la posición deseada y
apriete firmemente el tornillo con la llave suministrada
(Fig. 6).
COMPARTIMENTO PARA GUARDAR HOJAS
La herramienta está equipada con un compartimiento
para guardar hojas (Fig. 7) en el lado de atrás de la
sierra. Para sacar este compartimiento, empuje hacia
abajo sobre la lengüeta y deslice el compartimiento en
el sentido de la flecha. Asegúrese de que la
compartimiento para guardar esté cerrada para evitar
que las hojas se caigan.
FIG. 7
AREA PARA
GUARDAR HOJAS
LENGÜETA
COMPARTIMENTO PARA
GUARDAR HOJAS
PLACA-BASE
AJUSTABLE
FIG. 5
FIG. 6
-28-
SELECTOR DE ÓRBITA
Para obtener el mejor avance de corte en varios tipos de
materiales, la sierra tiene un selector de órbita de la hoja
para ajustar la carrera de la hoja de sierra. Al cortar
madera y plástico, así como otros materiales blandos, se
desea una carrera más grande de la hoja.
Hay dos posiciones del selector de órbita. Para la
posición sin órbita (metal), mueva la palanca selectora
de órbita hacia el “0” y para una órbita completa
(madera), mueva la palanca selectora hacia el “ll”
(Fig. 4).
La posición sin órbita proporciona el mejor avance de
corte y prolonga la vida de la hoja al cortar acero y
materiales duros similares que presentan más
resistencia al corte. Para materiales que presentan
menos resistencia al corte, la posición de órbita se
puede seleccionar para el mejor avance de corte. El
selector de órbita se puede ajustar con el motor
encendido o detenido por completo.
FIG. 4
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 28
-29-
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con
una mano en el mango y la otra mano ubicada en la
funda de goma asilada que está sobre la carcasa
delantera.
Sujete siempre la sierra por la
funda aislada que está en la
carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que
haya cables con corriente, puede sufrir descargas
eléctricas o electrocutarse.
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente
contra la pieza de trabajo para minimizar la
contrafuerza (salto) y la vibración.
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje
que la sierra alcance toda su velocidad antes de
comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la
hoja se mueva a lo largo de la línea marcada.
CONSEJOS PARA ASERRAR
A continuación se dan unos sencillos consejos que
reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la
herramienta, y harán que el operador se canse menos.
1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso.
En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de
vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de
trabajo orientado hacia abajo.
2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que
se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales
para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen.
Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o
dobladas.
3. Seleccione las posiciones de protección de la placa-
base, así como la velocidad de corte apropiada.
4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que
la hoja se extienda siempre más allá de la placa-base
y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las
hojas pueden hacerse pedazos si su parte delantera
golpea la pieza de trabajo y/o la placa-base.
5. Al cortar metal:
- Aplique un lubricante para realizar cortes más
fáciles, suaves y rápidos, así como para
prolongar la duración de la hoja.
- Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o
latón, utilice una barra de cera en la hoja.
- Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un
aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la
superficie que se vaya a cortar.
6. Cuando corte metal delgado, ponga el material
entre dos pedazos de madera de desecho. Fíjelo
con abrazaderas o póngalo en un tornillo de
carpintero de banco. Puede utilizarse una pieza de
madera en la parte superior del metal con sujeción
adecuada con abrazaderas. Coloque las líneas de
corte o el diseño de corte sobre la madera.
7. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja
hagan el trabajo.
Uso de la sierra
ADVERTENCIA
!
WRONG RIGHT
CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACIÓN
La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes
por penetración en material más blando (por ejemplo,
en madera o materiales de construcción ligeros para
paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo
(Fig. 8).
1. Marque la línea que se va a cortar claramente sobre la
pieza de trabajo.
2. Coloque la herramienta con un lado de la placa-base
apoyado firmemente contra el material.
3. Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha)
sobre la línea que se va a cortar.
4. Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de
trabajo.
5. Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga
que la hoja de sierra en movimiento vaya penetrando en
el material.
FIG. 8
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 29
Servicio
El mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro
de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio
Skil autorizada.
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y
está lista para la utilización. Se recomienda que las
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con
un lubricante especial para engranajes en cada cambio
de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se examinen
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto
Skil genuinas diseñadas específicamente para su
herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra-
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
6. Después de que la hoja haya atravesado la pieza de
trabajo, continúe aserrando a lo largo del trazado
marcado.
NOTAS:
Para facilitar la realización de cortes por penetración,
utilice una hoja de calibre pesado, instale la hoja con
los dientes orientados hacia arriba y sostenga la
sierra en posición invertida de la manera que se
muestra en la ilustración (Fig. 9).
No haga cortes por penetración en superficies
metálicas.
En materiales gruesos y en materiales más duros,
como metal, no debe intentarse hacer cortes por
penetración. Dichos materiales pueden cortarse con
la sierra alternativa solamente comenzando el corte
desde el borde del material o desde un agujero hecho
a través de todo el material que sea lo
suficientemente grande como para acoplar la hoja de
sierra.
El uso de cualquier accesorio no
especificado en este manual
puede crear un peligro.
-30-
FIG. 9
ADVERTENCIA
!
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 30
Accesorios
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
T
AMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
H
ERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
h
erramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
T
amaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8
-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
1
8 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
1
8 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
2
5 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
-31-
* Estuche de transporte
* Hojas
(*= equipo estándar)
(**= accesorios opcionales)
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 31
2610949274 04/07 Printed in China
L
IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools
will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be
free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied
by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly
handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit
www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO
RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
G
ARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour
u
sage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques
grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé
professionnellement.
L
A SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute
garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon,
pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou
l
e personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un
centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter
www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE
AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE
PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de
banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación
y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación
de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO
DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 2610949274 04-07 4/10/07 2:26 PM Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Skil 9225-01 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario