Skil 9350-01-RT Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Skil 9350-01-RT Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
9350
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 17 Ver lagina 32
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 1
-32-
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad ectrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas ectricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas ectricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manngase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando es cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distraccn mientras esté utilizando herramientas
mecánicas poda causar lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccn personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducilas
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas con
un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezasviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recoleccn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánicaen todas las advertencias se refiere a su herramienta menica alimentada por
la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta menica alimentada por baterías (herramienta
inambrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 32
-33-
Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordón
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto con un cable que tenga
corriente haque ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador reciba
sacudidas eléctricas. No taladre, rompa, ni haga trabajo
de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas
ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta
situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No
ponga las manos debajo del material que se esté
cortando. La proximidad de la hoja a las manos queda
oculta a la vista.
Mantenga las manos alejadas de la posición entre
la caja de engranajes y la abrazadera de la hoja de
sierra (émbolo). La abrazadera de la hoja alternativa
(émbolo de la hoja) puede pellizcarle los dedos.
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas
dobladas pueden romperse fácilmente o causar
retroceso.
Antes de comenzar a cortar, encienda la
herramienta y deje que la hoja alcance toda su
velocidad. La herramienta puede rechinar o vibrar si la
velocidad de la hoja es demasiado baja al comienzo
del corte y posiblemente experimentar retroceso.
Use siempre anteojos de seguridad o protección de
los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una
máscara antipolvo o un respirador cuando realice
aplicaciones que generen polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
menicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta ha
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batea de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta menica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batea puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manngalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos melicos pequeños que
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta menica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 33
Cuando las baterías no esn en
la herramienta o en el
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales
hagan corto circuito, NO ponga las baterías en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO.Pueden explotar.
ADVERTENCIA
!
Cuidado de las baterías
Antes de utilizar el cargador de bateas, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución que se
encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete
de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que acompañaba al el
producto o un reemplazo directo sen se indica en el
catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún
otro cargador. Utilice únicamente cargadores
aprobados Bosch con su producto. Consulte
Descripcn funcional y especificaciones.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha
recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado
de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes
dañados inmediatamente.El reensamblaje incorrecto o
los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o
incendio.
No recargue la batea en un entorno húmedo o
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si
la caja de baterías es agrietada o dañada de algún
otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede
producir un cortocircuito de las baterías o un incendio.
Cargue únicamente baterías recargables aprobadas
Bosch. Consulte Descripción funcional y
especificaciones. Otros tipos de baterías pueden
reventar causando lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a
+113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta
y el paquete de baterías en lugares donde las
temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C).
Esto es importante para evitar dos graves a los
elementos de la batería.
Se puede producir un escape del líquido de las
baterías bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos.
El quido de la batería es cáustico y podría causar
quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra
en contacto con la piel, vela rápidamente con agua y
jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10
minutos y obtenga atencn médica.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y
el paquete de baterías se calientan durante el proceso
de carga. Las alfombras y otras superficies
termoaislantes bloquean la circulación adecuada de
aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del
cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o
que la carcasa se está derritiendo, desenchufe
inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de
baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido
por Skil puede constituir un peligro de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.
Batería/cargador
-34-
Sujete firmemente el material antes de cortarlo.
Nunca lo sostenga en la mano o sobre las piernas.El
material pequeño o delgado puede flexionarse o vibrar
con la hoja, causando pérdida de control.
Asegúrese de que todos los tornillos (pomos) de
ajuste y la abrazadera de la hoja estén apretados
antes de hacer un corte. Los tornillos de ajuste flojos
y las abrazaderas flojas pueden hacer que la
herramienta o la hoja resbalen y el resultado podría ser
pérdida de control.
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto
con la piel y utilice guantes de protección
adecuados cuando agarre la hoja o el accesorio. Los
accesorios pueden estar calientes después de un uso
prolongado.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada qmicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén disadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 34
-35-
Eliminación de las baterías
BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO
Si este producto es equipado con una batería de
níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse,
reciclarse o eliminarse de manera segura para el
medio ambiente.
El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de níquel-
cadmio (Ni-Cd) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar
las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la
corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás
sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o
devuelva las baterías a un Centro de servicio
Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de
Robert Bosch Tool Corporation en este programa es
parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro
medio ambiente y conservar nuestros recursos
naturales.”
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Si este producto está equipado con una batería de iones
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batea de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Cana. El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las
baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente
municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal
en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminacn de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com ponentes que sobresalen de
las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla,
proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 35
-36-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos mbolos le permitiutilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección
de los ojos de los ojos
0
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 36
-37-
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Estembolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Est
e
mbol
o i
ndi
ca que U
nderw
ri
t
ers Laborat
ori
es ha cat
al
ogado est
a herrami
ent
a
i
ndi
cando que cumpl
e con l
as normas est
adouni
denses y canadi
enses.
Estembolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 37
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición
fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
A
DVERTENCIA
!
-38-
Sierra alternativa sin cordón
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
PALANCA DE
LIBERACIÓN DE
LA ABRAZADERA
DE LA HOJA
HOJA DE SIERRA
PLACA-BASE
AJUSTABLE
HOJA DE SIERRA
COMPARTIMENTO PARA
GUARDAR HOJAS
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
SELECTOR DE ÓRBITA
DE LA HOJA
INTERRUPTOR
DE SEQURIDAD
INTERRUPTOR
GATILLO DE
VELOCIDAD VARIABLE
ABERTURA DE
VENTILACIÓN
BON DE
LIBERACIÓN DE
LA BATERÍA
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO
DE CARGA DE LA BATERÍA
BON
PAQUETE DE
BATEAS
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
FIG. 1
PLACA-BASE
AJUSTABLE
PLACA-BASE
AJUSTABLE
Herramienta
Número de modelo 9350
Tensión nominal 18 V
Cargador (Ni-Cd)
SC118 o SC118B
Paquete de baterias SB18A y SB18B
Cargador (Li-ion)
SC118B-LI
Paquete de baterias SB18B-LI
Tensión nominal 120 V 60 Hz
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 38
INTERRUPTOR DE SEQURIDAD
El interruptor de seguridad está disado para prevenir
arranques accidentales. Para accionar el interruptor de
seguridad, oprima el botón de liberación con el dedo
pulgar en cualquiera de los dos lados del mango para
desacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 1). Al
soltar el gatillo, el botón acoplará el interruptor de
seguridad automáticamente y el gatillo dejará de
funcionar.
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD
VARIABLE CONTROLADA
La herramienta está equipada con un interruptor gatillo
de velocidad variable controlada. La herramienta se
puede encender o apagar apretando o soltando el gatillo.
La velocidad de golpeo del émbolo de la hoja se puede
ajustar desde la velocidad de golpeo mínima hasta la
velocidad de golpeo máxima indicadas en la placa del
fabricante por medio de la presión que se ejerce sobre el
gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y
disminuya la presn para reducir la velocidad.
SELECTOR DE ÓRBITA
Para obtener el mejor avance de corte en varios tipos de
materiales, la sierra tiene un selector de órbita de la hoja
para ajustar la carrera de la hoja de sierra. Al cortar
madera y plástico, así como otros materiales blandos, se
desea una carrera más grande de la hoja.
Hay dos posiciones del selector de
órbita. Para la posición sin órbita
(metal), mueva la palanca selectora
de órbita hacia la palabra
STANDARD, y para una órbita
completa (madera), mueva la palanca selectora hacia la
palabra TURBO.
La posición sin órbita proporciona el mejor avance de
corte y prolonga la vida de la hoja al cortar acero y
materiales duros similares que presentan más
resistencia al corte. Para materiales que presentan
menos resistencia al corte, la posición de órbita se
puede seleccionar para el mejor avance de corte. El
Preparacion de la sierra
SELECCN DE HOJAS
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de
corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas
especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar
tantos materiales, hay muchos tipos de hojas SKIL
disponibles. Aserese de utilizar la hoja adecuada para
asegurar un rendimiento de corte adecuado.
INSTALACN DE UNA HOJA
Desenchufe la herramienta de la
fuente de energía antes de
cambiar la hoja o hacer ajustes.
INSTALACIÓN DE UNA HOJA
Simplemente presione hacia adelante la palanca de
liberación para abrir la abrazadera que no necesita
herramienta; introduzca la hoja hasta que se detenga
y suelte la palanca (Fig. 2). El mecanismo accionado
por resorte fijará la abrazadera contra la hoja (Fig. 3).
Empuje la hoja hacia adentro y tire de ella hacia afuera
para asegurarse de que el pasador de la carcasa de la
abrazadera atraviese el agujero de la hoja para
sujetarla firmemente. La hoja puede introducirse con
los dientes orientados hacia abajo o hacia arriba.
Asegúrese de que el extremo
delantero de la hoja se extienda
a través de la placa-base a lo largo de toda la longitud
de la carrera. No utilice hojas especiales que sean
muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa.
La hoja no debe hacer contacto con la placa-base.
Una hoja que sea demasiado corta u oblicua podría
atascarse dentro de la placa-base y romperse
bruscamente.
-39-
Instrucciones de funcionamiento
Ensamblaje
FIG. 2 FIG. 3
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 39
COMPARTIMENTO PARA GUARDAR HOJAS
La herramienta está equipada con un compartimiento
para guardar hojas (Fig. 4) en el lado de atrás de la
sierra. Para sacar este compartimiento, empuje hacia
abajo sobre la lengüeta y deslice el compartimiento en
el sentido de la flecha. Asegúrese de que la
compartimiento para guardar esté cerrada para evitar
que las hojas se caigan.
selector de órbita se puede ajustar con el motor
encendido o detenido por completo.
AJUSTE DE LA PLACA-BASE
La placa-base se inclina con el fin de mantener la
mayor cantidad posible de su superficie en contacto
con la superficie de trabajo Fig. 1. Para ajustar la
placa-base, sujete la sierra firmemente y pivote la
placa-base hasta la posición deseada.
-40-
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con
una mano en el mango y la otra mano ubicada en la
funda de goma asilada que está sobre la carcasa
delantera.
Sujete siempre la sierra por la
funda aislada que está en la
carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que
haya cables con corriente, puede sufrir descargas
eléctricas o electrocutarse.
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente
contra la pieza de trabajo para minimizar la
contrafuerza (salto) y la vibración.
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje
que la sierra alcance toda su velocidad antes de
comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la
hoja se mueva a lo largo de lanea marcada.
CONSEJOS PARA ASERRAR
A continuación se dan unos sencillos consejos que
reducin el desgaste de la pieza de trabajo y la
herramienta, y harán que el operador se canse menos.
1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso.
En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de
vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de
trabajo orientado hacia abajo.
2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que
se esté cortando y tenga a mano hojas adicionales
para utilizarlas cuando las otras hojas se desafilen.
Reemplace inmediatamente las hojas agrietadas o
dobladas.
3. Seleccione la velocidad de corte apropiada.
4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que
la hoja se extienda siempre más allá de la placa-base
y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las
hojas pueden hacerse pedazos si su parte delantera
golpea la pieza de trabajo y/o la placa-base.
5. Al cortar metal:
- Aplique un lubricante para realizar cortes más
fáciles, suaves ypidos, así como para prolongar
la duracn de la hoja.
- Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o
latón, utilice una barra de cera en la hoja.
- Para metales ferrosos, hierro y acero, utilice un
aceite para maquinaria o de corte a lo largo de la
superficie que se vaya a cortar.
6. Cuando corte metal delgado, ponga el material entre
dos pedazos de madera de desecho. Fíjelo con
abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero de
banco. Puede utilizarse una pieza de madera en la
parte superior del metal con sujeción adecuada con
abrazaderas. Coloque las neas de corte o el diseño
de corte sobre la madera.
7. No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan
el trabajo.
Uso de la sierra
A
DV
ERTENC
IA
!
FIG. 4
AREA PARA
GUARDAR HOJAS
LENGÜETA
COMPARTIMENTO PARA
GUARDAR HOJAS
INCORRECTO CORRECTO
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 40
LIBERACION E INSERCION DELPAQUETE DE BATERIAS
Suelte el paquete de batería de la herramienta
oprimiendo el bon de liberacn de la batería y
deslizando el paquete hasta sacarlo de la base del
mango (Fig. 1). Para introducir la batería, alinee la
batería e introduzca el paquete de bateas en la
herramienta hasta que quede fijo en su posición. No
lo fuerce.
1. El cargador fue diseñado para cargar la bate ría
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería
está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de
baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el
cargador no cargará rá pidamente la batea. (Esto puede
ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a
una utilización intensa.)
Cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre
0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzará a
cargar auto máticamente.
2. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterías se está acercando al final de su vida
y que debe ser sustituido.
3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período
de almacenamiento.
4. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando aln otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente esconectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de enera
cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales del
paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de
algodón y alcohol si es necesario.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
lleve o envíe la herramienta, el paque te de baterías y el
cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo
“Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para
obtener nombres y direcciones.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batea
no vendidos por Skil anulará la garantía.
CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACN
La sierra alternativa puede utilizarse para hace cortes
por penetración en material más blando (por ejemplo,
en madera o materiales de construcción ligeros para
paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo
(Fig. 5).
1. Mueva la palanca selectora de órbita hacia la palabra
STANDARD.
2. Marque la línea que se va a cortar claramente sobre
la pieza de trabajo.
3. Coloque la herramienta con un lado de la placa-base
apoyado firmemente contra el material.
4. Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha)
sobre la línea que se va a cortar.
5. Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de
trabajo.
6. Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga
que la hoja de sierra en movimiento vaya penetrando en
el material.
7. Después de que la hoja haya atravesado la pieza de
trabajo, continúe aserrando a lo largo del trazado
marcado.
NOTAS:
Para facilitar la realización de cortes por penetración,
utilice una hoja de calibre pesado, instale la hoja con los
dientes orientados hacia arriba y sostenga la sierra en
posición invertida de la manera que se muestra en la
ilustracn (Fig. 6).
No haga cortes por penetración en superficies metálicas.
En materiales gruesos y en materiales más duros, como
metal, no debe intentarse hacer cortes por penetración.
Dichos materiales pueden cortarse con la sierra
alternativa solamente comenzando el corte desde el
borde del material o desde un agujero hecho a través de
todo el material que sea lo suficientemente grande
como para acoplar la hoja de sierra.
El uso de cualquier accesorio no
especificado en este manual
puede crear un peligro.
ADVERTENCIA
!
-41-
FIG. 5
FIG. 6
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR (BATERÍAS DE IONES DE LITIO)
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 41
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR (BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO)
-42-
El paquete de batería de ion litio Skil modelo SB18B-LI
es compatible con todas las herramientas Skil de 18 V
existentes que utilizan las baterías de Ni-Cd SB18B y
SB18A.
Utilice únicamente el cargador
especificado para cargar sus
bateas de ion Li. No cargue baterías de ion Li con un
cargador de baterías de Ni-Cd.
Enchufe el cargador en un tomacorriente estándar y
luego inserte el paquete de batea en el cargador.
Si la luz indicadora verde está
ENCENDIDA, el cargador está
enchufado pero el paquete de batería no
está insertado, o el paquete de batería está
completamente cargado.
Si la luz indicadora verde está
PARPADEANDO, el paquete de
batería está siendo cargado
rápidamente. El proceso de carga rápida se detendrá
automáticamente cuando el paquete de batería esté
completamente cargado.
Si la luz indicadora verde
está PARPADEANDO
PIDAMENTE”, el paquete
de batea está demasiado caliente o demasiado frío para
cargarse rápidamente. El cargador cambiará
autoticamente a carga pida una vez que se alcance
una temperatura adecuada o el paquete de batería no
puede aceptar una carga o los contactos del cargador o
del paquete de batería están contaminados. Limpie los
contactos del cargador o del paquete de batería (por ej.,
insertando y desinsertando la batería varias veces) o
reemplace el paquete de batea, según sea necesario.
El propósito de la luz es indicar que el paquete de batería
se es cargandopidamente. No indica el punto exacto
de carga completa. La luz dejará de parpadear en menos
tiempo si el paquete de batería no estaba completamente
descargado.
Cuando el paquete de batería es completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de batería), retire el paquete de
batería del cargador y deslice el paquete de batería de
vuelta al interior del mango de la herramienta.
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA
BATERÍA (BATERÍA SB18B-LI)
El paquete de batería está equipado con luces
indicadoras del estado de carga (Fig. 7). Las luces
indicadoras muestran el estado de carga de la batería
durante su utilización.
Para comprobar el estado de carga de la batería,
oprima y mantenga oprimido el botón ubicado en el
lado trasero del paquete de batería.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA (CARGADOR SC118B-LI)
LUZ LED Capacidad
Iluminación continua 3 x azul 66% - 100%
Iluminación continua 2 x azul 34 - 65%
Iluminación continua 1 x azul 11 - 33%
Parpadeo lento 1 x azul 0% - 10%
LUZ LED Mensaje de error
Alternante La temperatura de la batería no está
izquierda dentro del intervalo de temperatura de
centro funcionamiento normal de 0 °C (32 °F)
derecha 1 a 45 °C (113 °F), o la corriente de la
x azul batería está por encima del intervalo
de funcionamiento normal.
LUCES
INDICADOR
AS DEL
ESTADO DE
CARGA DE
LA BATERÍA
BON
1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededor
del 80 por ciento de su capacidad máxima en los
primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de
los primeros ciclos de carga, la batea se carga
hasta su capacidad máxima.
2. El cargador fue diseñado para cargar la bate a
rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería
está entre 4°C (40°F) y 41°C (105°F).
3. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterías se está acercando al final de su
vida y que debe ser sustituido.
4. Si espera que haya largos períodos (es decir, un
mes o más) en los que no se use la herramienta, lo
mejor es hacerla funcionar hasta que esté
completamente descargada antes de guardar el
paquete de baterías. Después de un largo período de
almacenamiento, la capacidad después de la primera
recarga será más baja. La capacidad normal se
restaurará en dos o tres ciclos de carga/descarga.
Recuerde desenchufar el cargador durante el período
de almacenamiento.
5. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando algún otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de
energía cuando se apagan las luces.
FIG. 7
ADVERTENCIA
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 42
-43-
c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales
del paquete de baterías. Si es necesario, límpielas con
un pedazo de algodón.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
lleve o envíe la herramienta, el paque te de baterías y
el cargador al Centro de servicio Skil local.
Nota: La utilizacn de cargadores o paquetes de
batería no vendidos por Skil anulará la garantía.
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE
CARGA DE LA BATERÍA
(BATERÍAS SB18A Y SB18B)
El paquete de batería está equipado con luces
indicadoras del estado de carga (Fig. 8). Las luces
indicadoras muestran el estado de carga de la batería
durante su utilización.
Para comprobar el estado de carga de la batería,
oprima y mantenga oprimido el botón ubicado en el
lado trasero del paquete de batería.
Cuando las cinco luces están encendidas,
esto indica que el paquete de batería está
completamente cargado.
• • Cuando solamente tres luces están encendidas,
esto indica que el paquete de batería está
parcialmente cargado.
Cuando solamente se enciende una luz, esto indica
que el paquete de batería está ligeramente cargado.
Cuando no se enciende ninguna luz, esto indica que el
paquete de batería está completamente descargado.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
(CARGADOR SC118 Ó SC118B)
Enchufe el corn en un tomacorriente estándar y
luego deslice el paquete de batería al interior del
cargador (Fig. 8).
El indicador verde del cargador comenzará a
"PARPADEAR". Esto indica que la batea está recibiendo
una carga rápida. La carga rápida se detendrá
automáticamente cuando el paquete de baterías esté
completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y
pase a ser una luz verde constante), la carga rápida se
habrá completado.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterías, una luz verde constante también poda
significar que el paquete de baterías está demasiado
caliente o demasiado frío.
El propósito de la luz es indicar que el paquete de
baterías se está cargando rápidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz dejará de
parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de
baterías no estaba completamente descargado.
Cuando el paquete de baterías esté completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterías) y deslice el paquete
de baterías de vuelta en el interior del mango de la
herramienta.
LUZ INDICADORA
CARGADOR
PAQUETE DE
BATEAS
FIG. 8
BOTÓN
LUCES
INDICADORAS
DEL ESTADO
DE CARGA DE
LA BATERÍA
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 43
Montaje del cargador
SUPERFICIE
VERTICAL
CLIP DE
MONTAJE
TORNILLOS DE
CABEZA REDONDA NO.
8 PARA MADERA
CARGADOR
PARA
BLOQUEAR
CLIP DE
MONTAJE
PARA
DESBLOQUEAR
PAQUETE DE
BATERÍA
CARGADOR
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO DE BROCAS
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12
MONTAJE DEL CARGADOR EN UNA
SUPERFICIE VERTICAL
Para brindar conveniencia, el cargador fue
diseñado para que se pueda utilizar en una
superficie horizontal plana o se pueda montar en una
superficie vertical. El clip de montaje también tiene un
área de almacenamiento de brocas en su parte superior.
1. Seleccione la ubicación de montaje cerca de un
tomacorriente eléctrico para que el enchufe llegue al
tomacorriente. Compruebe si hay postes de pared u
otro soporte.
2. Utilizando un lápiz, marque dos lugares en la
superficie en una línea vertical, separados
aproximadamente 3/4".
3. Sujete firmemente el clip de montaje a la superficie
vertical utilizando dos tornillos de cabeza redonda No. 8
(Fig. 9).
4. Saque el paquete de batería del cargador antes de
realizar el montaje.
5. Introduzca el mango del cargador en el clip de
montaje en posición horizontal (Fig. 10).
6. Baje suavemente el cargador hasta la posición
vertical, hasta que es plano contra la superficie
vertical y se bloquee en el clip de montaje (Fig. 11).
7. Para quitar el cargador cuando se desee, súbalo de
vuelta a la posición horizontal para desbloquearlo y
luego saque el cargador del clip de montaje (Fig. 11).
8. Para cargar el paquete de batea, simplemente
deslice dicho paquete al interior del cargador (Fig. 12).
-44-
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 44
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamo adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
rdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
s grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORNES DE EXTENSIÓN
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
Accesorios
-45-
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER
AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio.Recomendamos que todo el
servicio de las herramientas sea realizado en un Centro
de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio
Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:
Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente
de energía antes de realizar servicio de ajustes y
reparaciones.
BATERÍAS
Es alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente más corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se de.
(BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO SOLAMENTE)
Cuando la batería se almacene a largo plazo, debe
estar en estado de descarga. Los paquetes de baterías
duran más y se recargan mejor cuando se almacenan
descargados. Recuerde recargar completamente los
paquetes de baterías antes de utilizarlos desps de un
almacenamiento prolongado.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y
está lista para la utilización.
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA
El motor de la herramienta ha sido disado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste
sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un
motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente
para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la
herramienta y/o el cargador de la fuente de energía
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar
más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas
de se gu ridad siempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente lim piar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpie za clorados, amoaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
* Estuche de transporte
* Hojas
(*= equipo estándar)
(**= accesorios opcionales)
Cordónes de extensión
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 45
-46-
Resolucn de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herramienta antes
de hacer ajustes o ensamblar accesorios.
AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA
PROBLEMA 1. El paquete de batería no escargado.
2. El paquete de batería no esinstalado apropiadamente.
3. La temperatura del paquete de batería es demasiado alta o demasiado baja para utilizar
dicho paquete.
4. El interruptor esquemado.
REMEDIO 1. Compruebe las luces de estado de carga de la batería para conocer el estado de carga y si es
necesario cambie la batería.
2. Confirme que la batea está bloqueada y firmemente sujeta en la herramienta.
3. Deje que la batería se asiente unos minutos hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento normal.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
AVERÍA: EL PAQUETE DE BATERÍA NO SE CARGA
PROBLEMA 1. El cargador no esenchufado en el tomacorriente.
2. El paquete de batería no esinsertado completamente en el cargador.
REMEDIO 1. Confirme que el cargador es enchufado en el tomacorriente.
2. Confirme que el paquete de batería esinsertado completamente en el cargador.
AVERÍA: VIBRACN EXCESIVA
PROBLEMA 1. La hoja está doblada
2. La hoja no está firmemente sujeta en el portahoja
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente
2. Consulte la sección de ensamblaje, “Instalación de una hoja” (página 27)
AVEA: EL CORTE SE ATORA, DETIENE EL MOTOR O PRODUCE RETROCESO
AL REALIZARLO
PROBLEMA 1. La hoja es desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes.
2. La punta de la hoja golpea la pieza de trabajo o el interior de la tubería.
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. No golpee la punta de la hoja mientras corta y aserese de que la hoja sea lo suficientemente
larga como para cortar a tras de una tubea.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 46
1619X03849 11/08 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools
w
ill be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be
free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied
by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly
h
andled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit
www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
P
RO V INCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
E
XCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
T
HIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO
RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
R
obert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour
usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques
grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé
p
rofessionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limie, et dans la mesure où la loi le permet sous toute
garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon,
p
ourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou
le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un
centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter
w
ww.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE
AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE
PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de
banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
noventaas si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación
y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación
de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a
cualquier Centro de servicio de brica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO
DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 48
1/48