Transcripción de documentos
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1.
2.
3.
4.
Touchscreen digital control panel
Food basket
Food basket holder
Handle
5.
a.
b.
c.
d.
e.
Menu/Preset icons
Heating up signal (red dot)
+/- temperature adjustment keys
Menu selection key
+/- cooking time adjustment keys
f.
g.
6.
7.
8.
h.
Food basket release button with
safety cover
Main Housing
Air inlet ring
Egg cooker
On/off key
Temperature and time display
Fan/hot air circulation icon
SPANISH:
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
Panel de control digital con pantalla
táctil
Canasta de alimentos
Soporte de canasta de alimentos
Asa
5.
Menú/iconos predefinidos
Icono de circulación de aire
caliente
Teclas de ajuste de temperatura
+/-
d.
e.
f.
6.
7.
8.
g.
Botón para retirar la canasta de
alimentos, con tapa
Carcasa Principal
Anillo de entrada de aire
Escalfador de huevos
Tecla de selección de menú
Teclas de ajuste de tiempo +/- c
Tecla de encendido/apagado
Pantalla de temperatura y tiempo
FRENCH:
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
Panneau de Contrôle avec écran
digital
Panier pour aliments
Porte-panier
Poignée
5.
Icônes des menus prédéfinis
Voyant de chauffe (point rouge)
Touches d’ajustement +/- de la
température
Touche de sélection des menus
Touches d’ajustement +/- du temps
de cuisson
f.
g.
www.KALORIK.com
6.
7.
8.
h.
3
Bouton de séparation du panier
avec couvercle de sécurité
Corps principal
Anneau d’entrée d’air
Pocheuse à œufs
Bouton Marche/Arrêt
Ecran d’affichage de la
température et du temps de
cuisson
Icône de ventilation /circulation
d’air chaud
FT 44253 - 170120
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes
medidas básicas de precaución:
¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR!
1. Verifique que el voltaje de su hogar corresponda al que está indicado en
el aparato.
2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
3. Para protegerse de choques eléctricos, incendio o lesiones personales, no
sumerja el cable, los enchufes, o el aparato, dentro del agua ni cualquier
otro líquido.
4. Siempre preste atención al aparato cuando el mismo sea utilizado por niño
o cerca de ellos. Como norma, este aparato no ha sido fabricado para
que ser utilizado por niños.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, y antes de
limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar de él las partes.
6. No poner en funcionamiento ningún aparato cuando su cable o enchufe
esté dañado, o luego de detector alguna falla en el funcionamiento o si el
aparato no funciona correctamente. Devuelva el aparato al servicio
autorizado más cercano para su chequeo, reparación, o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
8. No utilizarlo en el exterior.
9. No deje que el cable cuelgue fuera del borde de una mesa o de una
mesada, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato encima o cerca de una cocina a gas caliente, o
de una hornalla caliente, o en un horno caliente.
11. Se debe tener sumo cuidado al mover un aparato que contiene aceite u
otros líquidos calientes.
12. Para desconectar, mueva el control a la posición “Off” [o 0 -cero-), y luego
desconecte el cable del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para nada que no sea lo indicado.
14. No se deben colocar en el aparato alimentos/ trozos demasiado grandes,
o utensilios de metal en la freidora de aire, ya que esto podría causar un
incendio o el riesgo de choque eléctrico.
15. Si el aparato está cubierto o en contacto con algún material combustible,
incluyendo cortinas, tapicería, paredes, y objetos similares, durante su
funcionamiento, esto podría provocar un incendio. No apoye ningún
objeto sobre el aparato mientras esté en funcionamiento.
16. No limpiar con lanas de acero/estropajos. Éstos podrían romperse, entrar
en contacto con partes eléctricas y causar un choque eléctrico.
www.KALORIK.com
19
FT 44253 - 170120
17. Se debe tener mucho cuidado al utilizar contenedores que no sean ni de
metal ni de vidrio.
18. No almacenar ningún material, fuera de los accesorios recomendados por
el fabricante sobre el aparato, cuando no esté en uso.
19. No colocar en el aparato ninguno de los materiales que enumeramos a
continuación: papel, cartón, plástico, y/o similares.
20. No cubrir la canasta de cocción o ninguna parte de la freidora de aire
con papel de aluminio. Esto produce el recalentamiento del aparato.
21. No descuidar el aparato mientras esté en funcionamiento.
22. Se debe tener gran precaución al retirar la canasta o el soporte de la
canasta y quitar la grasa caliente.
23. La freidora de aire puede ser apagada en cualquier momento mientras
esté en cualquiera de las funciones, llevando la perilla de control de
tiempo al 0 [cero] o a la posición Off.
24. Durante el freído de aire caliente, el vapor es expulsado a través de las
aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y su cara a una distancia
prudencial del vapor y de las salidas de aire. También, tenga cuidado con
el vapor y el aire caliente cuando retire la sartén del aparato.
25. Si usted ve humo negro saliendo del aparato apáguelo inmediatamente.
Espere a que el humo cese antes de retirar la sartén del aparato.
26. No coloque el aparato en contra la pared o contra otros aparatos.
27. Deje por lo menos 6 pulgadas (15 cm) de espacio en la parte posterior, en
los lados, y en la parte superior del aparato.
¡¡Cuidado!!
•
•
•
•
•
•
SIEMPRE coloque el aparato en una superficie horizontal, resistente al calor
y estable.
Este aparato es para uso hogareño exclusivamente.
Desconecte el aparato siempre después de usarlo.
Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos aproximadamente antes
de manipularlo o limpiarlo.
El aparato está equipado con un micro-interruptor interno que apagará la
freidora automáticamente si la canasta es movida durante la cocción.
¡Nunca oprima el botón de retiro de la canasta si el soporte de la misma
no está colocado en una superficie horizontal y resistente al calor
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
www.KALORIK.com
20
FT 44253 - 170120
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
• La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
• El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
PARTES
Vea la página 2-3.
CONOZCA SU FREIDORA DE AIRE SMART
FRYER
Prepare sus comidas y refrigerios favoritos de un modo rápido,
saludable y fácil con su nueva freidora de aire. Esta freidora de aire
combina el calor con la circulación de aire a alta velocidad, y una
parrilla superior para cocción de los ingredientes de todos los lados,
¡simultáneamente! También le permite preparar una variedad de
sabrosos platos sin tener que agregar demasiado aceite o grasa a la
mayoría de los ingredientes.
www.KALORIK.com
21
FT 44253 - 170120
Tiene los siguientes elementos:
• Un panel de control sensible al tacto con 7 menús preestablecidos.
• Un control digital del tiempo de cocción y temperatura.
• Un rango de control de temperatura de 170°F – 400°F (76°C –
200°C)
• El rango del medidor de tiempo es de 0 a 30 minutos, y está
equipado con un sistema de apagado automático. Una vez que el
medidor de tiempo llegue a “0:00”, el aparato sonará cinco veces
y se apagará.
Otras de las ventajas que le brinda su freidora de aire Kalorik son:
•
•
•
•
•
•
Cocción rápida, y solamente se necesita un mínimo [o ningún]
tiempo de pre-calentamiento.
Fácil y rápida limpieza: las partes –que son anti-adherentes- tienen
un tamaño apropiado para lavarlas en la lava-vajilla.
Fritura cómoda—sin espátulas, sin complicaciones, y sin olor a
aceite.
Versatilidad—con la capacidad de freír, hornear, asar y rostizar,
esta unidad es una excelente herramienta en una cocina activa.
No necesita ser armada -- ¡muy segura y fácil de usar!
También cuenta con un escalfador de huevos para maximizar la
versatilidad de su freidora de aire.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
•
•
•
•
Retire el aparato del paquete junto con sus accesorios (canasta de
alimentos, soporte de canasta de alimentos, estante). Lave los
accesorios en agua caliente con jabón, enjuague y seque. Limpie
el interior de la cavidad de freír, con un trapo húmedo o esponja, y
luego seque con una toalla de papel. Asegúrese que la cavidad
esté seca antes de poner el aparato en funcionamiento.
Coloque la freidora de aire en una superficie plana, horizontal y
resistente al calor, asegurándose de que esté colocada a 6
pulgadas de distancia (15 cm) de cualquier objeto cercano a ella.
Se recomienda dejar la freidora calentándose sin ningún alimento
en su interior durante aproximadamente 20 minutos. Esto ayudará
a eliminar la grasa que pudiera haberse adherido durante su
fabricación, y eliminar el olor a” a nuevo” del aparato.
Ventilar la habitación durante esta etapa. Cuando su freidora de
www.KALORIK.com
22
FT 44253 - 170120
aire se calienta por primera vez, puede emitir ligeramente humo u
olor. Es normal que esto ocurra con muchos aparatos nuevos. Esto
no afectará la seguridad de su aparato.
Precaución: Al mover la freidora, asegúrese se sostenerla de sus asas o
sosténgala por la base, — ¡no se fíe del asa de la canasta de alimentos
cuando mueva la freidora!
•
Ventilar la habitación durante esta etapa. Cuando su freidora de
aire se calienta por primera vez, puede emitir ligeramente humo u
olor. Es normal que esto ocurra con muchos aparatos nuevos. Esto
no afectará la seguridad de su aparato.
Precaución: Al mover la freidora, asegúrese se sostenerla de sus asas o
sosténgala por la base, — ¡no se fíe del asa de la canasta de alimentos
cuando mueva la freidora!
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
1. Preparación del aparato para su uso
•
•
•
Coloque el aparato en una superficie estable, horizontal.
Asegúrese de que la superficie sea resistente al calor y que la
freidora esté ubicada como mínimo a 6 pulgadas (15 cm) de
distancia de cualquier objeto u objetos circundantes.
Asegúrese de que la canasta de alimentos esté bien colocada
dentro del soporte de la canasta.
Conecte el cable del aparato en un tomacorriente de pared. ¡Su
freidora ya está lista para usar!
¡Cuidado!
• No llene la canasta de alimentos o el soporte de la canasta con
aceite o con ningún otro líquido, ya que esto podría causar un
incendio.
• Nunca use la freidora sin que la canasta de alimentos esté colocada
en el aparato.
• Mantenga todos los ingredientes en la canasta para evitar que los
mismos entren en contacto con los elementos calientes del aparato.
No llene la canasta de alimentos en exceso.
www.KALORIK.com
23
FT 44253 - 170120
• No tape la entrada de aire que está en la parte superior, o la salida
de aire en la parte posterior de la unidad mientras el aparato esté en
funcionamiento.
• No toque el interior del aparato mientras esté trabajando.
• Nunca sumerja la carcasa del aparato en el agua ni la enjuague
debajo de la canilla.
2. Uso del aparato
La freidora puede ser utilizada para preparar una amplia variedad de
comidas. Por favor, vea la tabla en la sección “Ajustes” para obtener
el tiempo básico de cocción, o vea el libro de recetas incluido.
•
•
Tire del asa para quitar cuidadosamente el soporte de la canasta
de alimentos de la freidora.
Coloque los ingredientes que usted quiera freír dentro de la
canasta de alimentos y coloque la canasta en el soporte de la
canasta.
Nota: Nunca llene la canasta totalmente ni exceda las cantidades
recomendados (ver sección “Ajustes” en este capítulo), ya que esto
podría afectar la calidad de la cocción.
•
Deslice la canasta nuevamente dentro de la freidora.
¡Cuidado! ¡Nunca use la freidora sin la canasta de alimentos o sin el
soporte de la canasta de alimentos!
¡Cuidado! No toque la canasta de alimentos, ni el soporte de canasta,
ni el interior de la Freidora durante su uso ni inmediatamente después
de usarla, ya que todas sus partes estarán muy calientes. Sostenga el
aparato sólo del asa. Siempre use guantes para horno. ¡La unidad está
caliente!
•
•
•
Determine el tiempo necesario de preparación y temperatura de
cocción de los ingredientes (consulte la sección 'Configuración'
después de este capítulo).
Presione la tecla de encendido/apagado para encender la
unidad y ajustar el tiempo y la temperatura.
Presione las teclas de ajuste de tiempo +/- para aumentar o
disminuir el tiempo de cocción. Una pulsación corta aumentará o
disminuirá el tiempo de cocción 1 minuto; una pulsación larga
www.KALORIK.com
24
FT 44253 - 170120
•
•
•
•
•
•
•
aumentará o disminuirá rápidamente el tiempo de cocción en
incrementos de 1 minuto.
Presione las teclas de ajuste de la temperatura +/- para aumentar
o disminuir el tiempo de cocción. Una pulsación corta aumentará o
disminuirá la temperatura de cocción de 10 grados (Fahrenheit);
una pulsación larga aumentará o disminuirá la temperatura
rápidamente en incrementos de 10 grados.
Presione la tecla de encendido/apagado de nuevo para iniciar la
cocción.
El icono del ventilador giratorio y la señal de calentamiento (el
punto rojo dentro del icono del ventilador) se encenderán y la
freidora comenzará en seguida a generar aire caliente. El medidor
de tiempo comenzará a contar regresivamente el tiempo que se
ajustó.
La señal de calentamiento se apagará cuando la unidad alcance
la temperatura seleccionada.
Durante el proceso de freído de aire, la señal de calentamiento se
encenderá y apagará intermitentemente. Esto indica que el
elemento de calor se mantiene en la temperatura ajustada.
Durante la cocción, parte del aceite y de los jugos de los alimentos
se acumularán en el soporte de la canasta. Esto es de esperar.
Algunas recetas requieren que la comida deba ser agitada en la
canasta en la mitad del tiempo de cocción (ver sección “Ajustes”
en este capítulo). Para agitar los ingredientes, quite la canasta
fuera del aparato, usando el asa y suavemente, pero con firmeza,
agítelos. Deslice nuevamente la canasta dentro del aparato y
continúe la cocción.
Nota: Debido a que la tecnología de aire rápida calienta
instantáneamente el aire dentro del aparato, si se retira la canasta
brevemente durante el freído de aire, el proceso de cocción no se
verá afectado.
Consejo: En algunos casos es más fácil dividir el tiempo de cocción en
2 fases, para las recetas que requieren que se agite la canasta en la
mitad de la cocción. Si usted ajusta el medidor de tiempo en la mitad
del tiempo requerido de cocción, escuchará la campana del medidor
de tiempo avisándole que tiene que agitar los ingredientes. Por favor,
recuerde que luego de agitarlos, debe ajustar el medidor de tiempo
nuevamente para el tiempo de cocción restante.
www.KALORIK.com
25
FT 44253 - 170120
Consejo: Si usted ajusta el medidor de tiempo en el tiempo completo,
la campana no sonará hasta que la cocción haya finalizado. Puede
quitar la canasta en cualquier momento para verificar el estado de la
cocción de los ingredientes. El aparato se apagará automáticamente
y luego continuará luego de que usted vuelva a colocar el soporte de
canasta nuevamente en la unidad. Recuerde que el medidor de
tiempo cesa de contar regresivamente automáticamente en esta
situación.
•
Cuando la campana del medidor de tiempo suena (5 pitidos),
significa que el tiempo ajustado de cocción ha terminado. Con la
ayuda de guantes para horno y el asa, retire el soporte de canasta
fuera del aparato y colóquelo en una superficie resistente al calor.
Nota: También se puede apagar la unidad [OFF] en cualquier
momento. Para ello, presione la tecla de encendido/apagado.
•
Revise si los ingredientes están listos. Si no lo están, simplemente
vuelva a deslizar la canasta en el aparato y ajuste el medidor de
tiempo por algunos minutos más.
¡Cuidado! ¡Luego del freído de aire, la canasta y el soporte de canasta,
como también los ingredientes estarán calientes! Dependiendo del
tipo de ingredientes que haya dentro de la freidora, puede haber
escape de vapor. Tenga cuidado con ello, y utilice guantes para horno
para su seguridad.
•
Para retirar la canasta fuera del soporte de la misma, deslice la
tapa de protección y oprima el botón destinado a ello.
¡Cuidado! ¡Nunca oprima el botón de retiro de la canasta si el soporte
de canasta no se encuentra en una superficie plana, horizontal, y
resistente al calor! El soporte de canasta contiene líquidos calientes
generados en el uso. ¡Riesgo de severas quemaduras!
•
Tomando la canasta por el asa, vacíe la comida del aparato en un
bol o en un plato.
Consejo: Para quitar ingredientes grandes o frágiles, deben usarse un
par de pinzas para quitar los ingredientes de la canasta. Utilice pinzas o
utensilios con extremos plásticos resistentes al calor, ya que los utensilios
metálicos pueden rayar el revestimiento de la canasta.
www.KALORIK.com
26
FT 44253 - 170120
•
Cuando una tanda de comida esté lista, la freidora estará
instantáneamente lista para preparar otra tanda.
IMPORTANTE: Si observa que el ventilador no funciona una vez que el
producto comienza a cocinar (sin ruido ni flujo de aire), deje de usarlo
de inmediato y póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente.
3. Uso de los menús preestablecidos
7 funciones predefinidas se proporcionan: papas fritas, pollo, chuleta
de cerdo, camarones, bistec, pasteles, y pescado.
Para seleccionar una función predefinida, pulse la tecla de función M
repetidamente hasta llegar al icono deseado. Pulse la tecla de
encendido/apagado de nuevo para iniciar la cocción.
Las configuraciones de tiempo y temperatura se pueden ajustar en
cualquier momento mientras se están utilizando los menús
preestablecidos.
4. Uso del escalfador de huevos
Para usar el escalfador de huevos, siga los pasos a continuación:
• Cepille los pocillos con aceite de cocina o rocíe con aceite de
cocina.
• Agregue los huevos en los pocillos (rompa el huevo directamente
en el pocillo/taza o bata el huevo en un recipiente separado antes
de verter en los pocillos/tazas). Sazone con sal/pimienta.
• Para mejores resultados, recomendamos rociar la parte superior de
los huevos con aceite de cocina.
• Utilice un tenedor e insértelo en cualquiera de los orificios
rectangulares cerca de los pozos.
• Utilice un tenedor para levantar y luego coloque cuidadosamente
el escalfador de huevos en la cesta de la freidora.
• Cocine por 6 a 7 minutos.
• Utilice el mismo tenedor para quitar el escalfador de huevos de la
cesta insertando el tenedor en uno de los orificios rectangulares.
• Lentamente, saque los huevos escalfados de los pozos.
www.KALORIK.com
27
FT 44253 - 170120
CÓMO PREPARAR PAPAS FRITAS CASERAS
Para preparar papas fritas caseras, vea las siguientes instrucciones:
Pele las papas y córtelas en bastones.
Lave bien las papas cortadas y séquelas con toalla de papel.
Vierta ½ cucharada de aceite de canola en un bol, coloque las
papas y mezcle hasta que las mismas se impregnen de aceite.
• Quite las papas del bol con las manos o con un utensilio de cocina,
de modo que el exceso de aceite quede en el bol. Ponga las
papas en la canasta.
Nota: No incline el bol para poner las papas en la canasta. Hágalo con
las manos, o con algún utensilio, en pequeños lotes para evitar que el
exceso de aceite de deposite en el fondo de la sartén.
Fría los bastones de papas de acuerdo a las instrucciones recién
dadas. Para obtener los mejores resultados, no fría más de 1.2 libra de
papas por lote.
•
•
•
AJUSTES
La tabla que damos a continuación servirá de ayuda para seleccionar
los ajustes básicos según los ingredientes que desee preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son sólo sugerencias.
Consejos:
• Toda comida que puede ser preparada en un horno tradicional
puede ser preparada también en la freidora de aire.
• Agitar los ingredientes pequeños al alcanzar la mitad del tiempo
de cocción ayuda a obtener mejores resultados y ayuda a evitar
que la comida no se fría uniformemente.
• Una cantidad mayor de ingredientes solamente requiere un tiempo
de preparación levemente más largo, Una cantidad menor de
ingredientes solamente requiere un tiempo de preparación
levemente más corto.
• No prepare ingredientes muy grasosos, en la freidora, tales como
salchichas, ya que la grasa podría causar incendios.
• Agregue un poco de aceite a las papas frescas para que salgan
más crocantes. Fría sus ingredientes en la freidora dentro de unos
pocos minutos luego de agregar el aceite.
www.KALORIK.com
28
FT 44253 - 170120
•
•
•
•
La cantidad de papas óptima para preparar papas fritas es 500
gramos / 1.2 libra
Use masa pre-hecha para preparar bocadillos rellenos fáciles y
rápidos. La masa pre-hecha también requiere un tiempo de
cocción más breve que la masa casera.
Coloque una plancha de hornear o una fuente de horno en la
canasta de la freidora si quiere cocinar una torta o una tarta, o si
quiere freír ingredientes frágiles o rellenos.
También puede usar la freidora para calentar la comida. Para
calentar ingredientes, ajuste la temperatura en a 290 ℉ durante 10
minutos.
www.KALORIK.com
29
FT 44253 - 170120
Cantidad
Mín-máx
(libras)
Tiempo
(min.)
Temp.
(Fheit)
Agitar
0.6-1.5
9-16
400
agitar
0.6-1.5
11-20
400
agitar
0.6-1.7
18-25
400
agitar
Cortezas de papas
caseras
0.6-1.7
18-22
360
agitar
Cubos de papas
caseros
0.6-1.6
12-18
360
agitar
Hashbrown
Papas al gratin
Carne y Aves
Bife
Chuletas de cerdo
Hamburguesa
Rollo de salchicha
Muslos
Pechuga de pollo
Aperitivos
Rollitos de Primavera
Pepitas de pollo
congeladas
Dedos de pescado
congelados
Aperitivos de queso
apanados
congelados
Vegetales
congelados
Hornear
Torta
Quiche
Muffins [bollos]
Aperitivos dulces
0.5
1.1
15-18
15-18
360
400
agitar
0.2-1.1
0.2-1.1
0.2-1.1
0.2-1.1
0.2-1.1
0.2-1.1
8-12
10-14
7-14
13-15
18-22
10-15
360
360
360
400
360
360
0.2-1.0
8-10
400
agitar
0.2-1.1
6-10
400
agitar
0.2-1.0
6-10
400
0.2-1.0
8-10
360
0.2-1.0
10
320
0.7
0.9
0.7
0.9
20-25
20-22
15-18
20
320
360
400
320
Papas & Papas fritas
Papas fritas finas
congeladas
Papas fritas gruesas
congeladas
Papas fritas caseras
(8×8mm)
Información
Extra
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Usar tipo horno
Usar tipo horno
Usar tipo horno
Usar tipo horno
agitar
Usar tipo horno
* Toda la data es indicativa
www.KALORIK.com
30
FT 44253 - 170120
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
No olvide limpiar el aparato después de uso, cada vez que lo
utilice
Apague la unidad. Antes de limpiarla, desconecte la unidad del
tomacorriente y deje que se enfríe completamente.
El estante, la canasta y el soporte de canasta pueden lavarse con
agua caliente con detergente/jabón de vajilla, o en el lava-platos.
No utilice utensilios de cocina metálicos para limpiarla, ya que esto
podría dañar el revestimiento anti-adhesivo. Enjuague y seque
cuidadosamente luego de limpiar.
Para remover los residuos de comida, llene el soporte de canasta
con agua caliente jabonosa. Ponga la canasta de alimentos en la
sartén y sumerja ambas cosas por 10 minutos antes de limpiarlas en
el lavabo de la cocina.
Limpieza dentro de la cavidad:
•
•
•
•
Limpie la cavidad con un trapo húmedo o esponja. Seque con una
toalla de papel.
¡Nunca use productos abrasivos en la cavidad!
Nunca sumerja el aparato en agua y asegúrese de que el agua o
humedad penetren en la parte superior de la freidora.
Limpie los elementos de calor que están adentro de la freidora con
un cepillo limpiador para quitar cualquier residuo de comida.
Limpieza del exterior de la freidora:
•
•
•
Limpie con una esponja o trapo húmedo. Seque.
NUNCA use lana de acero, almohadillas de metal raspantes o
limpiadores abrasivos, ya que podría dañarse el
acabado/revestimiento.
No permita que los líquidos entran a través de la entrada de aire
en la parte superior de la unidad.
Cualquier otro tipo de servicio debe ser proporcionado por un
representante autorizado de servicio.
¡NO SUMERJA LA FREIDORA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO!
www.KALORIK.com
31
FT 44253 - 170120
MAL FUNCIONAMIENTO
Problema
La freidora no
funciona
Los ingredientes
fritos en la freidora
no están bien
cocidos.
Los aperitivos fritos
no están
crocantes cuando
se los retira de la
freidora.
No puedo deslizar
y ajustar la
canasta en la
freidora
Sale humo blanco
de la unidad
Posible causa
La unidad no está
conectada.
Usted no ajustó el medidor de
tiempo.
El soporte de canasta no está
ajustado correctamente.
Hay demasiados alimentos en
la canasta.
La temperatura es muy baja.
El tiempo de cocción es
demasiado corto.
Usted utilizó un tipo de
aperitivo que debe ser frito en
una sartén/freidora
tradicional.
Hay demasiada comida en la
canasta.
La canasta no está bien
colocada en el soporte de
canasta.
Usted está preparando
ingredientes grasos.
La sartén todavía tiene
residuos de grasa del uso
previo.
Papas fritas frescas
no se fríen
uniformemente en
la freidora.
Las papas fritas
frescas no están
crocantes.
www.KALORIK.com
Usted no utilizó el tipo
correcto de papas
Usted no lavó los bastoncitos
de papas antes de freírlos.
Lo crocante de las papas
fritas depende de la cantidad
de aceite y del agua de las
papas.
32
Solución
Coloque el enchufe en un
tomacorriente.
Gire el medidor de tiempo requerido
para la preparación, para poner la
unidad en funcionamiento.
Empuje el soporte de canasta hacia
atrás en la freidora adecuadamente.
Ponga cantidades de ingredientes más
pequeñas en la canasta. Pequeñas
cantidades se fríen más uniformemente.
Gire la perilla de control de
temperatura hasta llegar al ajuste
requerido (ver sección “Ajustes”)
Ajuste el tiempo de preparación
requerido (ver sección “Ajustes”)
Utilice aperitivos que están hechos para
ser fritos en el horno, o trate de eliminar
algo de aceite dentro de los aperitivos,
para que salgan más crocantes.
No llene la canasta en su total
capacidad; vea la tabla en la sección
“Ajustes” para las cantidades máximas.
Empuje la canasta hacia abajo en el
soporte de canasta hasta que oiga un
leve clic.
Cuando usted fríe ingredientes grasos
en la freidora, caerá una gran cantidad
de aceite dentro de la sartén. El aceite
produce humo blanco y la sartén
puede recalentarse más de lo normal.
Esto no afecta al aparato ni los
resultados obtenidos.
El humo blanco es causado por el
calentamiento de aceite depositado
en el soporte de canasta; asegúrese de
limpiar la canasta y el soporte de
canasta después de cada uso.
Use papas frescas y asegúrese de que
estén firmes durante el freído.
Enjuague los bastones de papas para
quitarles el almidón exterior.
Seque perfectamente las papas antes
de agregar el aceite
Corte las papas en bastones finitos para
que salgan más crocantes.
Agregue un poco más de aceite para
que salgan más crocantes.
FT 44253 - 170120
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la
garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
www.KALORIK.com
33
FT 44253 - 170120
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
www.KALORIK.com
34
FT 44253 - 170120