Masterpro ROCKET 1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AIR COOKING
ROCKET 1100
AIR FRYER OVEN • HORNO FREIDORA DE AIRE • FORNO E FRIGGITRICE AD ARIA
FOUR À AIR • HEISSLUFTFRITTEUSE UND OFEN • FORNO AIR FRYER
Instruction manual • Manual de instrucciones • Manuale di istruzioni
Manuel d’instructions • Bedienungsanleitung • Manual de instruções
EN
3
When using any electrical product, always follow these basic safety
precautions:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Always turn the appliance OFF and disconnect from mains power
when not in use, before attempting to move the appliance, before
cleaning or storing.
3. Never immerse the appliance, the supply cord and plug in water or
any other liquid, nor rinse them under the tap.
4. To prevent electric shock and short-circuit, avoid any liquid from
entering the appliance.
5. If the supply cord or any part is damaged, it must be replaced by a
qualied electrician only or the product must be disposed.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the
appliance to cool down before putting on or taking o parts.
7. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
8. Do not leave the appliance unattended when in use. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
9. Surfaces may become hot during use. This is normal and avoid
coming in contact with hot surfaces.
10. Do not let the cord touch hot surfaces, become knotted or hang
from the edge of bench tops.
11. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner,
or where it could touch a heated oven.
12. Keep the appliance clear of walls, curtains and other heat
sensitive materials (leave a minimum distance of 20cm at each
direction). Do not place the appliance under shelving or ammable
materials when in use.
EN
5
EN
4
IMPORTANT!
• Use the appliance only on a dry, level, stable, and heat-resistant
surface only, away from any edges.
• Do not use the appliance under overhead cabinets or presses. The
steam may cause damage to the cabinets or presses.
• Do not place the unit close to ammable materials, heating units or
wet environments.
• This appliance must be earthed.
• Never use the appliance with oil.
• Always unplug the power cord from wall outlet socket when the
appliance is not in use.
• Always allow the appliance to cool down completely before cleaning.
• Do not replace with other parts that are not designed specically for
this appliance.
• Do not put any other cooking pans in the appliance.
• If a lot of smoke is escaping from the air vent during operation,
unplug the unit and do not use.
• Do not move the unit whilst in operation. Allow the appliance to cool
down completely before moving.
• Any repairs to the product must be carried out by a qualied
electrical person only.
• Do not disassemble the unit on your own or replace any parts.
• If the power cord is damaged, do not use.
• Keep the unit out of reach of children during use or when stored.
• Keep away from the air outlet or where heat or steam is being
released.
• Make sure the appliance is always clean prior to cooking.
• It is normal for some smoke to escape from the unit when heating
for the rst time. This should subside after few minutes of use.
• For cleaning, please refer to “CLEANING AND STORAGE” section.
Warning: To prevent risk of severe personal injury and/or property
damage, use extreme caution when cooking.
13. Do not move the appliance when in use.
14. Do not cover the air inlet or the air outlet when the appliance is
working.
15. Do not touch the inside of the appliance while it is working.
16. Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
17. Do not place anything on top of the appliance when in use and
when stored.
18. Before connecting the appliance to the power supply, check that
the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage
in your home. If this is not the case, DO NOT use the appliance.
19. This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or a separate remote-control system.
20. The use of accessories not recommended by the appliance
manufacturer may cause serious injury or damage to the appliance.
21. This appliance is for household use only. Do not use this appliance
for other than its intended use. Do not use in a moving vehicles or
boats. Do not use outdoors.
22. This appliance is not intended to be used in environments such as
sta kitchen in shops, oces, farms or other work environments. Nor
is it intended to be used by clients in motels, bed and breakfast and
other residential environments.
23. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet.
Keep yourself at a safe distance from steam and the air outlet. Also,
be careful of hot steam and air when operating.
24. Make sure the ingredients prepared in this appliance come out
golden yellow instead of dark or brown.
Caution: Hot surfaces! The appliance and accessories become
extremely HOT during cooking process. Do not touch the accessories
during and immediately after cooking. Only hold the appliance by
the handle and use caution when removing the accessories and food
from the appliance. Always wear oven mitts when handling potentially
hot accessories and foods. Allow it to cool down completely before
cleaning.
EN
7
EN
6
IMPORTANT!
Please make sure that your appliance is received with the right
components shown above. Check everything carefully before use. If
any parts are missing or damaged, do not use. Return the product to
Bergner for replacement.
INTRODUCTION
The air fryer oven provides an easy and healthier way of cooking your
favorite foods. By applying rapid air circulation from all directions
additional to a top grill, it is able to cook a variety of dishes without
adding any oil or mist a little oil.
HOW TO USE THE ACCESSORIES
6. Door
• The door is detachable for easy cleaning.
• Open the door to a 30° angle with the appliance and gently put on
or take o the door.
• The appliance will not work with the door open.
7. Protection cover
• The protection cover can prevent the food from contacting the
heating element.
• Let the side with wire handle face down, slide along the top plastic
shelf near the heating element in the oven to install the protection
cover. Take out the protection cover by pulling the wire handle.
8. Dehydrator
• The dehydrator can be used not only for dehydration but also to
cook crispy snacks or reheat foods like pizza.
• Slide along the rack shelf to install or take out the dehydrator.
9. Drip Tray
• Cook with the drip tray for easy clean ups.
• Put the drip tray into the bottom of the appliance when use, it is
easy to take out for clean.
10. Rotisserie Basket
• Great for fries, roasting nuts and other snacks.
• Use the hasp to open and lock the rotisserie basket. To install the
CAUTION!
• Do not cover the air inlet and outlet opening while the appliance is
operating.
• Never touch the inside of the appliance while it is operating.
KNOW YOUR ROASTER (AIR FRYER OVEN)
1. Main unit
2. Air inlet
3. Hot air outlet
4. Control panel
5. Door handle
6. Door
7. Heating Element Protector cover
8. Dehydrator (3pcs)
9. Drip tray
10. Rotisserie Basket
11. Rotisserie Fork set
12. Fetch Tool
13. Rotisserie
EN
9
EN
8
thoroughly before use.
Warning! This is an oil-free fryer that works on hot air. Do not ll with
oil, frying fat or any other liquid. If these instructions are not followed
this may casue Fire and/or personal injury.
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
1. Power Button
• Once the appliance is plugged in, the Power Button will light up and
the appliance is in standby mode.
• Touch the power button, the full control panel will be illuminated.
Choose the right preset or set the appliance manually, then touch the
power button to start cooking process.
• Touch the power button at any time during the cooking process, the
appliance will be stop working and will shut down, but the fan will
continue running for 20 seconds.
2. Internal Light
• With the help of the internal light, you can check the cooking
rotisserie basket, let the end with gear towards left, block the grooves
on both end of the shaft into the rotating shelf.
11. Rotisserie Fork set
• The rotisserie fork set is used for roasting large meat or whole
chicken.
• Install a fork back words the gear on the shaft. Force shaft
lengthwise through meat/chicken in center. Install another fork
towards the meat/chicken. Slide both forks into meat/chicken and
adjust the meat/chicken to the middle of the shaft, then drive the
screws to lock the forks in position. You can adjust the forks closer
to the middle if needed but never outwards to the groove of both
ends.
Note: Make sure the meat or chicken is not too large to rotate freely
in the oven. Maximum 1KG.
• To install the rotisserie fork set, let the end with gear towards left,
block the grooves on both end of the shaft into the rotating shelf.
12. Fetch Tool
• Use to remove the rotisserie basket or fork set from the appliance.
• Place the fetch tool under the shaft at both side of the rotisserie
basket or fork set, then gently extract the rotisserie basket or fork set
out.
13. Rotisserie
• Rotisseries is used for kabob
• Same install ways for rotisserie basket.
BEFORE FIRST USE
Note: When using the appliance for the rst time, carefully remove all
internal and external packaging, protective lm and accessories.
• Clean the main unit with a damp cloth or sponge. Wipe dry with a
soft dry cloth.
Warning! Do not immerse the main unit in water or any other liquids
to clean.
• Wash the accessories with soapy water. Dry all components
EN
11
EN
10
Icons Preset Time Temperature
Fries 20minutes 200℃
Pizza 20 minutes 200℃
Shrimp 12 minutes 160℃
Bake 30 minutes 160℃
Wings 25 minutes 180℃
Meat 12 minutes 200℃
Fish 13 minutes 200℃
Chicken 40minutes 190℃
Dehydrate 4 hours 70℃
Keep warm 12 minutes 70℃
7. Digital Display
• The Digital Display shows the time, temperature, fan and heater
working status.
PREPARE FOR USE AIR FRYER OVEN
• Place the appliance on a stable, level, horizontal and heat resistant
surface.
Important! Do not place the appliance on non-heat-resistant surface.
Do not place or use the appliance on a laminated / Vinyl bench top.
Placing the air fryer oven on an insulated heat pad is recommended.
Caution! Do not open the door until the appliance is placed on a at,
progress.
• Touch the internal light button, the icon starts to blink and the
internal light will be illuminated. The light will last 30seconds during
cooking process.
• Internal light will illuminate and last 3minutes when you open the
door at standby mode. The internal light will automatically o when
you close the door.
3. Rotation Button
• Touch rotation button when cooking anything using the Rotisserie
basket of fork set. This function can be used with any preset. The
icon will blink while the function is in use. You can stop this function
by touching the blinking icon at any time.
4. Time Control Buttons
• Time control buttons enable you to select exact cooking time
by hour or minute. For dehydrating function, you can increase or
decrease time by 30minutes from 2hours to 24hours. And for all the
other functions, you can increase or decrease time by 1minute from
1minute to 60minutes.
5. Temperature Control Buttons
• Temperature control buttons enable you to raise or lower cooking
temperature by 5℃ starting from 80℃ to 200℃ (except dehydrate
function).
6. Preset Functions
• The preset functions will help you to start cooking in a high-
eciency way.
• Select any of the icons will set Time and Temperature to a default
for that special food. You can over-ride these presets with time and
temperature buttons. The icons will keep blinking and go dark until
the cooking process completed.
• The preset as follows:
EN
13
EN
12
Warning! During the cooking process, accessories will become
very hot. When you remove it to check, make sure you have a trivet
or a heat resistant surface nearby to put it on. NEVER place the
accessories directly on a counter top or table.
• You can reset the time and temperature during cooking process
according to the actual condition.
• When the cooking process completed, the appliance will
automatically stop heating with 5 beep-beep sound. While the fan will
keep working 20 seconds more.
• Open the door and take out the accessories with food.
CAUTION!
The appliance and accessories are extremely hot! Always use oven
mitt or fetch tool! Handle with care to avoid injury.
TIPS:
• Foods that are smaller in size usually require a slightly shorter
cooking time than larger ones.
• Turning foods halfway during the cooking process, assure that all
the pieces are evenly cooked.
• Misting a bit of vegetable oil to fresh potatoes is suggested for a
crispier result. When adding a little oil, do it only before cooking.
• Snacks normally cooked in an oven can also be cooked in the air
fryer oven.
• Place a baking tin in the air fryer oven when baking cake, quiche,
fragile or lled foods.
• You can also use the air fryer oven to reheat foods. Simply set the
temperature to 150℃ for up to 10 minutes.
• Cut into thin slices of about 5mm, and evenly arrange the dehydrator
in the oven. It is best to keep a little space in the middle to facilitate
the circulation of hot air.
rm and heat-resistant surface.
NEVER put anything on top of the appliance.
NEVER cover the air vents on the top and back of the cooking Unit.
NEVER ll any cooking vessel with oil or liquid of any kind. This Unit
cooks with hot air only.
NEVER use the Oven Door as a place to rest a hot Fry Basket lled
with food. The Hot Fry Basket could damage the Oven Door or cause
the Unit to tip. Personal injury could result.
Warning! Forks, Skewers and other metal parts with this
appliance are sharp and will get extremely hot during use. Special
care should be taken to avoid personal injury. Wear protective oven
mitt or use fetch tool.
COOKING WITH YOUR AIR FRYER OVEN
• Select the right cooking accessory (dehydrator, rotisserie basket or
rotisserie fork set) for your food.
• Put the food on/into /force through the cooking accessory, put the
accessory with food into the air fryer oven on the right position. And
close the door to the right position.
• Connect the plug of the appliance into an earthed wall socket. The
power button light up.
• Touch the power button to illuminate the control panel.
• Select a preset function or set the time and temperature manually,
then the power button to start cooking. Touch rotation button when
cooking anything using the Rotisserie basket or rotisserie fork set.
Touch the light icon to check the cooking process if needed.
Note: You may open the door to check at any time during the cooking
process, the appliance will pause when the door opened or power
o. The appliance will continue cooking if the door is closed or power
on again within 2hours. If the door opened or power o more than
2hours during cooking process, the appliance will stay at standby
mode automatically.
EN
15
EN
14
Baking
Cake 800 20-25 160
Quiche 800 20-22 180
Muns 800 15-18 200
Sweet snacks 800 20 160
TROUBLESHOOTING
The air fryer oven does not work.
Possible cause: The appliance is not plugged in.
Solution: Put the mains plug in an earthed wall socket.
Food not well cooked.
Possible cause: The amount of ingredients is too big. / The set
temperature is too low. / The set time is too short.
Solution: Put smaller batches of ingredients in the air fryer oven.
Smaller batches are fried more evenly. / Set a higher temperature. /
Set a longer time.
Fried snacks are not crispy.
Possible cause: You used a type of snacks meant to be prepared in
a traditional deep fryer. / The pan still contains grease residues from
previous use.
Solution: Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks
for a crispier result. / Make sure you clean the appliance and
accessories properly after each use.
Fresh fries are fried unevenly.
Possible cause: You did not use the right potato type. / You did not
rinse the potato sticks properly before fry.
Solution: Use fresh potatoes and make sure they stay rm during
frying. / Rinse the potato sticks properly to remove starch from the
surface.
FOOD PREPARATION TABLE
Note: Actual cooking time and temperature may have to be adjusted
depending on the food quantity or size.
Food Amount
(g)
Time
(min.)
Temperature
(℃)
Potato & fries
Thin frozen
fries 600-700 15-20 200
Thick frozen
fries 600-700 20-25 200
Potato gratin 800-1000 25-30 200
Meat &
Poultry
Steak 500-800 10-15 180
Pork chops 500-800 10-15 180
Hamburger 400-800 10-15 180
Sausage roll 400-800 13-15 200
Drumsticks 400-800 25-30 180
Chicken
breast 400-800 15-20 180
Chicken 500-1000 30-40 200
Snacks
Spring rolls 500-800 8-10 200
Frozen
chicken
nuggets
500-1000 6-10 200
Frozen sh
ngers 500-800 6-10 200
Frozen bread
crumbed
cheese snacks
500-800 8-10 180
Stued
vegetables 400-800 10 160
Dried fruit / 240 35
EN
17
EN
16
Fresh fries are not crispy.
Possible cause: The crispiness of the fries depends on the amount of
oil and water in the fries.
Solution: Make sure you dry the potato sticks properly before you add
the oil. Cut the potato sticks smaller for a crispier result.
White smoke coming from Unit.
Possible cause: Oil is being used. Accessories have excess grease
residue from previous cooking.
Solution: Wipe down to remove excess oil. Clean the appliance and
accessories after each use.
Food is not fried evenly.
Possible cause: Some foods need to be turned during the cooking process.
Solution: Use tips when cooking with your air fryer oven.
CLEANING AND STORAGE
• Clean the air fryer oven after each use.
• Remove the power cord from the wall socket and be certain the
appliance is thoroughly cooled before cleaning.
• Clean the door, inside and outside of the appliance with a warm,
moist cloth or and a nonabrasive sponge with mild detergent.
• Take o the door for cleaning if necessary. Do not soak or submerge
the door in water or wash in the dishwasher.
• The accessories are dishwasher safe. Never use abrasive cleaning
materials. Caked on food should be soaked for easy removal in warm
soapy water.
• Make sure all components are clean and dry thoroughly.
• Place the appliance in the clean, dry place.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage: 220V-240V, 50Hz/60Hz
Rated Power: 1800W
Capacity: 11L
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
PRODUCT WARRANTY
Bergner Europe S.L. guarantees MASTERPRO appliance for a period
of 3 years, provided it is used as per the instructions on use herby
attached.
The product you acquire is intended to be used only in standard
home, thus guarantee does not include use in professional
establishments, bad use, or abnormal wear not according to the care
tips provided.
If you nd your product defective during the guarantee period, the
owner may send the product well-identied with name and contact
phone, with postage paid to: Bergner Europe S.L, Carretera del
Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edicio San Lamberto, Planta 3, 50011
Zaragoza, España. Bergner Europe S.L will then examine the product,
and if it is found to be defective, BERGNER will replace the product
for a new one, or, a similar product if it is no longer available.
This guarantee will be valid only against the presentation of dated
proof of purchase and this guaranteed card.
Customer service
Email: sat@bergnereurope.com
Telphone: +34 976 108 538
Customer service hours: Monday to Friday from 8h to 17h
ES
19
ES
18
Cuando utilice cualquier producto eléctrico, siga siempre estas
precauciones básicas de seguridad:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Siempre apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica
cuando no esté en uso, antes de intentar mover el aparato, antes de
limpiarlo o guardarlo.
3. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación y el enchufe en
agua o cualquier otro líquido, ni los enjuague bajo el grifo.
4. Para evitar descargas eléctricas y cortocircuitos, evite que entre
líquido en el aparato.
5. Si el cable de alimentación o cualquier pieza está dañado, debe ser
reemplazado únicamente por un electricista calicado o el producto
debe desecharse.
6. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté
utilizándolo y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes
de colocar o retirar piezas.
7. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas
(niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o sin experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
comprendan los peligros asociados.
8. No deje el aparato sin vigilancia cuando está en funcionamiento.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
9. Las supercies pueden calentarse durante el uso. Esto es normal y
evite el contacto con supercies calientes.
10. No permita que el cable toque supercies calientes, se enrede o
cuelgue del borde de las supercies.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o donde pueda tocar un horno caliente.
12. Mantenga el aparato alejado de paredes, cortinas y otros
materiales sensibles al calor (deje una distancia mínima de 20 cm
en cada dirección). No coloque el aparato debajo de estanterías o
materiales inamables cuando esté en uso.
13. No mueva el aparato cuando esté en uso.
14. No cubra la entrada de aire o la salida de aire cuando el aparato
esté funcionando.
15. No toque el interior del aparato mientras está funcionando.
16. No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el
descrito en este manual.
17. No coloque nada encima del aparato cuando esté en uso y
cuando esté almacenado.
18. Compruebe si el voltaje indicado en la base del aparato se
corresponde con el voltaje de la red local antes de conectar el
aparato. Si este no es el caso, NO use el aparato.
19. El aparato no está hecho para ponerlo en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o un sistema separado de control
a distancia.
20. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede causar lesiones graves o daños al
electrodoméstico.
21. Este aparato solo es apto para uso doméstico. No use este
aparato para nes distintos al previsto. No lo utilice en vehículos o
barcos en movimiento. No use el aparato en exteriores.
22. Este aparato no está diseñado para ser utilizado en entornos
como la cocina del personal en tiendas, ocinas, granjas u otros
entornos de trabajo. Tampoco está destinado a ser utilizado por
clientes en moteles, bed and breakfast y otros entornos residenciales.
23. Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente a
través de la salida de aire. Manténgase a una distancia segura del
vapor y la salida de aire. Además, tenga cuidado con el vapor y el aire
calientes cuando lo utilice.
24. Asegúrese de que los ingredientes preparados en este aparato
salgan de color amarillo dorado en lugar de oscuros o marrones.
Precaución: ¡Supercies calientes! El aparato y los accesorios
se calientan mucho durante el proceso de cocción. No toque los
ES
21
ES
20
accesorios durante e inmediatamente después de cocinar. Sujete
el aparato únicamente por el asa y tenga cuidado al retirar los
accesorios y los alimentos del aparato. Utilice siempre guantes de
cocina cuando manipule alimentos y accesorios potencialmente
calientes. Deje que se enfríe completamente antes de limpiar.
¡IMPORTANTE!
• Use el aparato solo en una supercie seca, nivelada, estable y
resistente al calor, lejos de cualquier borde.
• No utilice el aparato debajo de armarios elevados o prensas. El
vapor puede dañar los armarios o las prensas.
• No coloque la unidad cerca de materiales inamables, unidades de
calefacción o ambientes húmedos.
• Este aparato debe estar conectado a tierra.
• No utilice nunca el aparato con aceite.
• Desenchufe siempre el cable de alimentación del enchufe de pared
cuando el aparato no esté en uso.
• Deje siempre que el aparato se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
• No lo reemplace con otras piezas que no estén diseñadas
especícamente para este electrodoméstico.
• No coloque ninguna otra olla de cocción en el aparato.
• Si sale mucho humo de la rejilla de ventilación durante el
funcionamiento, desenchufe la unidad y no la utilice.
• No mueva la unidad mientras esté en funcionamiento. Deje que el
aparato se enfríe completamente antes de moverlo.
• Cualquier reparación del producto debe ser realizada únicamente
por un electricista calicado.
• No desarme la unidad por su cuenta ni reemplace ninguna pieza.
• Si el cable de alimentación está dañado, no lo utilice.
• Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños durante su uso o
cuando esté almacenada.
• Manténgase alejado de la salida de aire o donde se libera calor o vapor.
• Asegúrese de que el aparato esté siempre limpio antes de cocinar.
• Es normal que salga algo de humo de la unidad cuando se calienta
por primera vez. Esto debería desaparecer después de unos minutos
de uso.
Para la limpieza, consulte la sección "LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO".
Advertencia: Para evitar el riesgo de lesiones personales graves y / o
daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al cocinar.
¡PRECAUCIÓN!
• No cubra las aberturas de entrada y salida de aire mientras el
aparato esté en funcionamiento.
• Nunca toque el interior del aparato mientras está en funcionamiento.
CONOZCA SU ASADOR (HORNO-FREIDORA POR AIRE)
ES
23
ES
22
1. Unidad principal
2. Entrada de aire
3. Salida de aire caliente
4. Panel de control
5. Asa de la puerta
6. Puerta
7. Cubierta de protección de
elemento térmico
8. Deshidratador (3 piezas)
9. Bandeja de goteo
10. Cesta de asado
11. Juego de horquillas para asar
12. Herramienta de recogida
13. Espetón
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que su electrodoméstico se reciba con los
componentes correctos que se muestran arriba. Revise todo
cuidadosamente antes de usar. Si falta alguna pieza o está dañada,
no la utilice. Devuelva el producto a Bergner para su reemplazo.
INTRODUCCIÓN
El horno-freidora por aire ofrece una forma fácil y saludable de
cocinar sus comidas favoritas. Al aplicar una circulación de aire
rápida desde todas las direcciones adicional a un grill superior, puede
cocinar una gran variedad de platos sin añadir aceite o con una ligera
pulverización de aceite.
CÓMO UTILIZAR LOS ACCESORIOS
6. Puerta
• La puerta puede retirarse para facilitar su limpieza.
• Abra la puerta hasta un ángulo de 30° con el aparato y coloque o
extraiga la puerta con cuidado.
• El aparato no funcionará con la puerta abierta.
7. Cubierta de protección
• La cubierta de protección impide que los alimentos entren en
contacto con el elemento térmico.
• Deje que el lado con el asa de alambre quede hacia abajo, deslice
a lo largo del estante de plástico superior cerca del elemento térmico
del horno para instalar la cubierta de protección. Extraiga la cubierta
de protección tirando del asa de alambre.
8. Deshidratador
• El deshidratador se puede utilizar no solo para deshidratación sino
también para cocinar aperitivos crujientes o para recalentar alimentos
como, por ejemplo, pizzas.
• Deslice a lo largo del estante de la bandeja para instalar o extraer el
deshidratador.
9. Bandeja de goteo
• Cocine con la bandeja de goteo para facilitar la limpieza.
• Coloque la bandeja de goteo en la parte inferior del aparato cuando
lo utilice. Le resultará muy fácil extraerla para la limpieza.
10. Cesta de asado
• Excelente para patatas fritas y para tostar frutos secos y otros
aperitivos.
• Utilice el pestillo para abrir y bloquear la cesta de asado. Para
instalar la cesta de asado, deje el extremo con el engranaje hacia
la izquierda y bloquee las ranuras de ambos extremos del eje en el
estante giratorio.
11. Juego de horquillas para asar
• El juego de horquillas para asar se utiliza para asar grandes piezas
de carne o pollos enteros.
• Instale una horquilla hacia la parte trasera del engranaje del eje.
Atraviese la carne por el centro longitudinalmente. Instale otra
horquilla en dirección a la carne/el pollo. Deslice ambas horquillas al
interior de la carne/el pollo y ajuste la carne/el pollo en el centro del
eje. A continuación, apriete los tornillos para bloquear las horquillas
en su sitio.
Podrá ajustar las horquillas más cerca del centro si fuera necesario,
pero nunca hacia fuera de la ranura de ambos extremos.
Nota: Asegúrese de que la pieza de carne o el pollo no sean
demasiado grandes y puedan girar libremente dentro del horno.
Cantidad máxima 1 KG.
• Para instalar el juego de horquillas para asar, deje el extremo con
el engranaje hacia la izquierda y bloquee las ranuras de ambos
extremos del eje en el estante giratorio.
12. Herramienta de recogida
ES
25
ES
24
• Utilícela para extraer la cesta de asado o el juego de horquillas del
aparato.
• Coloque la herramienta de recogida bajo el eje en ambos lados de
la cesta de asado o del juego de horquillas y, a continuación, extraiga
con cuidado la cesta de asado o el juego de horquillas.
13. Espetón
• El espetón se utiliza para pinchos
• Mismas formas de instalación que para la cesta de asado.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Nota: Cuando utilice el aparato por primera vez, retire con cuidado
todo el embalaje interno y externo, la película protectora y los
accesorios.
• Limpie la unidad principal con un paño húmedo o una esponja.
Seque con un paño suave y seco.
¡Advertencia! No sumerja la unidad principal en agua ni en ningún
otro líquido para limpiarla.
• Lave los accesorios con agua jabonosa. Seque bien todos los
componentes antes de usar.
¡Advertencia! Esta es una freidora sin aceite que funciona con aire
caliente. No rellenar con aceite, grasa de freír o cualquier otro líquido.
Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir incendios y /
o lesiones personales.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido
• Una vez que el electrodoméstico esté enchufado, el botón de
encendido se iluminará y el aparato estará en modo de espera.
• Pulse el botón de encendido. El panel de control completo se
iluminará. Seleccione el preajuste adecuado o ajuste el aparato
manualmente y luego pulse el botón de encendido para iniciar el
proceso de cocinado.
• Pulse el botón de encendido en cualquier momento durante el
proceso de cocinado; el aparato dejará de funcionar y se apagará,
pero el ventilador continuará funcionando durante 20 segundos.
2. Luz interna
• La luz interna le ayudará a comprobar el progreso del cocinado.
• Pulse el botón de la luz interna; el icono comenzará a parpadear y
la luz interna se iluminará. La luz permanecerá iluminada durante 30
segundos durante el proceso de cocinado.
• La luz interna se iluminará y permanecerá encendida durante 3
ES
27
ES
26
minutos cuando se abra la puerta en el modo en espera. La luz
interna se apagará automáticamente cuando se cierre la puerta.
3. Botón de rotación
• Pulse el botón de rotación cuando cocine cualquier alimento con
la cesta de asado o el conjunto de horquillas. Esta función puede
utilizarse con cualquier preajuste. El icono parpadeará mientras la
función se encuentre en uso. Podrá detener esta función pulsando el
icono parpadeante en cualquier momento.
4. Botones de control del tiempo
• Los botones de control del tiempo le permiten seleccionar el
tiempo exacto de cocinado por horas o minutos. Para la función de
deshidratación, podrá aumentar o reducir el tiempo en 30 minutos
desde 2 hasta 24 horas. Y, para todas las demás funciones, podrá
aumentar o reducir el tiempo en 1 minuto desde 1 hasta 60 minutos.
5. Botones de control de la temperatura
• Los botones de control de la temperatura le permitirán aumentar o
reducir la temperatura de cocinado en 5 ℃ comenzando por 80 ℃
hasta 200 ℃ (excepto para la función de deshidratación).
6. Funciones preestablecidas
• Las funciones preestablecidas le ayudarán a empezar a cocinar de
manera muy eciente.
• Seleccione cualquiera de los iconos para establecer el tiempo y la
temperatura en un valor predeterminado para ese alimento especial.
Podrá anular los preajustes con los botones de tiempo y temperatura.
Los iconos se mantendrán parpadeando y apagándose hasta que
nalice el proceso de cocinado.
• Los preajustes son los siguientes:
Iconos Preajuste Tiempo Temperatura
Patatas fritas 20 minutos 200 ℃
Pizza 20 minutos 200 ℃
Gambas 12 minutos 160 ℃
Hornear 30 minutos 160 ℃
Alitas 25 minutos 180 ℃
Carne 12 minutos 200 ℃
Pescado 13 minutos 200 ℃
Pollo 40 minutos 190 ℃
Deshidratar 4 horas 70 ℃
Mantener caliente 12 minutos 70 ℃
7. Pantalla digital
• La pantalla digital muestra el tiempo, la temperatura y el estado de
funcionamiento del ventilador y del elemento térmico.
PREPARACIÓN PARA EL USO DEL HORNO-FREIDORA POR AIRE
• Coloque el aparato sobre una supercie estable, nivelada, horizontal
y resistente al calor.
¡Importante! No coloque el aparato sobre una supercie que no sea
resistente al calor. No coloque ni utilice el aparato sobre una encimera
laminada o de vinilo. Se recomienda colocar el horno-freidora por aire
sobre una almohadilla térmica aislada.
ES
29
ES
28
¡Atención! No abra la puerta hasta que el aparato no esté colocado
sobre una supercie plana, rme y resistente al calor.
No ponga NUNCA nada encima del aparato.
No cubra NUNCA los respiraderos de la parte superior y posterior de
la unidad de cocinado.
No llene nunca ningún recipiente de cocinado con aceite ni con
ningún otro líquido. Esta unidad cocina únicamente con aire caliente.
No utilice nunca la puerta del horno como lugar para colocar una
cesta de fritura caliente llena de alimentos. La cesta de fritura caliente
podría dañar la puerta del horno o causar el volcado de la unidad.
Esto podría causar lesiones personales.
¡Advertencia! Las horquillas, las brochetas y otras piezas
metálicas que se incluyen con este aparato están alados y se ponen
muy calientes durante el uso. Se deberá proceder con extrema
precaución para evitar lesiones. Use guantes protectores para el
horno o una herramienta de recogida.
COCINADO CON SU HORNO-FREIDORA POR AIRE
• Seleccione el accesorio de cocinado adecuado (deshidratador,
cesta de asado o juego de horquillas para asar) para sus alimentos.
• Coloque los alimentos encima, dentro o atraviéselos con el
accesorio de cocinado y ponga el accesorio con los alimentos en el
horno-freidora por aire en la posición correcta. Luego cierre la puerta
en la posición adecuada.
• Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente con toma
de tierra. El botón de encendido se iluminará.
• Pulse el botón de encendido para que se ilumine el panel de control.
• Seleccione una función preestablecida o establezca el tiempo y
la temperatura manualmente y luego pulse el botón de encendido
para empezar el cocinado. Pulse el botón de rotación cuando cocine
cualquier alimento con la cesta de asado o el conjunto de horquillas
para asar. Pulse el icono de la luz para comprobar el proceso de
cocinado si fuera necesario.
Nota: Podrá abrir la puerta para comprobar en cualquier momento
durante el proceso de cocinado. El aparato se pausará cuando
se abra la puerta o se apague. El aparato continuará cocinando si
se cierra la puerta o se vuelve a encender de nuevo antes de que
transcurran 2 horas. Si se mantuviera la puerta abierta o el aparato
apagado durante más de 2 horas durante el proceso de cocinado,
este pasará al estado en espera automáticamente.
¡Advertencia! Durante el proceso de cocinado, los accesorios se
ponen muy calientes. Cuando los retire para comprobar, asegúrese
de disponer de un trébede o de una supercie resistente al calor
cerca para colocarlos encima. No coloque NUNCA los accesorios
directamente sobre una encimera o una mesa.
• Podrá reajustar el tiempo y la temperatura durante el proceso de
cocinado en función del estado real de los alimentos.
• Cuando se haya completado el proceso de cocinado, el aparato
dejará de calentar automáticamente con un sonido de 5 pitidos
dobles. No obstante, el ventilador seguirá funcionando durante 20
segundos más.
• Abra la puerta y extraiga los accesorios con los alimentos.
¡PRECAUCIÓN!
¡El aparato y los accesorios están muy calientes! ¡Utilice siempre
guantes para horno o una herramienta de recogida! Manipule con
cuidado para evitar lesiones.
CONSEJOS:
• Los alimentos más pequeños normalmente requieren un tiempo de
cocinado menor que los de un tamaño mayor.
• Darles la vuelta en la mitad del proceso de cocinado garantizará que
todos los trozos queden cocinados uniformemente.
• Para que las patatas salgan más crujientes, se recomienda
agregarles un poquito de aceite vegetal. Cuando añada un poco de
aceite, hágalo únicamente antes del cocinado.
ES
31
ES
30
• Los aperitivos que normalmente se cocinan en un horno, se podrán
cocinar también en el horno-freidora por aire.
• Coloque un molde para hornear en el interior del horno-freidora por
aire cuando hornee pasteles, quiches, alimentos frágiles o rellenos.
• También podrá usar el horno-freidora por aire para recalentar
alimentos. Simplemente ajuste la temperatura a 150 ℃ durante un
máximo de 10 minutos.
• Corte en rebanadas nas de aproximadamente 5 mm, y distribuya
de modo uniforme el deshidratador en el horno. Lo ideal es dejar
un pequeño espacio en el centro para facilitar la circulación del aire
caliente.
MESA DE PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Nota: Es posible que sea necesario ajustar el tiempo y la temperatura
de cocción reales según la cantidad o el tamaño de los alimentos.
Alimentos Cantidad
(g)
Tiempo
(min.)
Temp.
(°C)
Patatas y
fritos
Patatas fritas
congeladas
corte no
600-700 15-20 200
Patatas fritas
congeladas
corte grueso
600-700 20-25 200
Patatas
gratinadas 800-1000 25-30 200
Carnes y aves
Filete 500-800 10-15 180
Chuletas de
cerdo 500-800 10-15 180
Hamburguesa 400-800 10-15 180
Rollo de
salchicha en
tocino 400-800 13-15 200
Muslos de pollo 400-800 25-30 180
Pechuga de
pollo 400-800 15-20 180
Pollo 500-1000 30-40 200
Snacks
Rollitos de
primavera 500-800 8-10 200
Nuggets
de pollo
congelados
500-1000 6-10 200
Palitos de
pescado
congelado
500-800 6-10 200
Bocaditos
crujientes
de queso
congelados
500-800 8-10 180
Verduras
rellenas 400-800 10 160
Fruta seca / 240 35
Horneado
Pastel 800 20-25 160
Quiche 800 20-22 180
Muns 800 15-18 200
Snacks dulces 800 20 160
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El horno-freidora por aire no funciona.
Posible causa: El aparato no está enchufado.
Solución: Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de
tierra.
Los alimentos no se cocinan bien.
Posible causa: La cantidad de ingredientes es demasiado grande. / La
temperatura ajustada es demasiado baja. / El tiempo establecido es
demasiado corto.
Solución: Introduzca lotes más pequeños de ingredientes en el horno-
freidora por aire. Los lotes más pequeños se fríen de manera más
uniforme. / Establezca una temperatura más alta. / Ajuste un tiempo
más largo.
ES
33
ES
32
Los aperitivos fritos no están crujientes.
Posible causa: Ha utilizado unos aperitivos destinados a ser
preparados en una freidora tradicional. / La bandeja todavía contiene
residuos de grasa de un uso anterior.
Solución: Use aperitivos para horno o aplique un poco de aceite sobre
los aperitivos para obtener un resultado más crujiente. / Asegúrese de
limpiar el aparato y los accesorios correctamente después de cada
uso.
Las patatas fritas se fríen de forma irregular.
Posible causa: No usó el tipo de patata correcto. / No enjuagó las
patatas correctamente antes de freírlas.
Solución: Utilice patatas frescas y asegúrese de que se mantengan
rmes durante la fritura. / Enjuague las patatas correctamente para
eliminar el almidón de la supercie.
Las patatas fritas no están crujientes.
Posible causa: La textura crujiente de las patatas fritas depende de la
cantidad de aceite y agua de las patatas.
Solución: Asegúrese de secar las patatas correctamente antes
de añadir el aceite. Corte las patatas en tiras más pequeñas para
obtener un resultado más crujiente.
Sale humo blanco de la unidad.
Posible causa: Se está utilizando aceite. Los accesorios tienen
demasiados restos de grasa de cocinados anteriores.
Solución: Limpie para eliminar el exceso de aceite. Limpie el aparato
y los accesorios después de cada uso.
Los alimentos no se fríen uniformemente.
Posible causa: Algunos alimentos necesitan que se les dé la vuelta
durante el proceso de cocinado.
Solución: Utilice los consejos para cocinar con su horno-freidora por
aire.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
• Limpie el horno-freidora por aire después de cada uso.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
asegúrese de que el aparato se haya enfriado por completo antes de
limpiarlo.
• Limpie la puerta, el interior y el exterior del aparato con un paño
humedecido caliente o una esponja no abrasiva con detergente
suave.
• Retire la puerta para su limpieza si fuera necesario. No moje ni
sumerja la puerta en agua ni la limpie en el lavavajillas.
• Los accesorios son aptos para lavavajillas. No utilice nunca
materiales de limpieza abrasivos. Los alimentos pegados deberán
ponerse en remojo en agua jabonosa caliente para facilitar su
retirada.
• Asegúrese de que todos los componentes estén limpios y secos.
• Coloque el aparato sobre un lugar limpio y seco.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Tensión: 220V-240V, 50Hz/60Hz
Potencia nominal: 1800W
Capacidad del horno: 11L
IT
35
ES
34
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que el producto no se debe desechar
junto con la basura doméstica dentro de la Unión Europea.
Para evitar daños al medio ambiente y la salud humana por
la eliminación incontrolada de desechos, deberá reciclarlos
responsablemente para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales. Para devolver el aparato usado, utilice
los sistemas de recogida selectiv o póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió el producto. Ellos depositarán este
producto en el lugar correcto para que sea reciclado.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Bergner Europe S.L. garantiza el electrodoméstico de la marca
MASTERPRO por un periodo de 3 años, mientras se haga un uso
normal y siguiendo las instrucciones de uso y cuidado que se le
indican en este manual de instrucciones.
El producto que usted ha adquirido es solo para uso doméstico y
no cubre su uso en establecimientos profesionales, abusos, uso
negligente o no acorde a las instrucciones de uso proporcionados.
En caso de que su producto resultase defectuoso en las condicione
indicadas durante el periodo de garantía, El propietario puede
enviar el producto bien identicado con nombre y teléfono de
contacto, con los portes pagados a: Bergner Europe S.L., Carretera
del Aeropuerto, Kilómetro 4, Edicio San Lamberto, Planta 3, 50011
Zaragoza, España. Bergner Europe S.L. analizará el producto y si es
defectuoso, reparará el defecto de fábrica o bien se sustituirá por
otro idéntico, o si no estuviese disponible, por uno similar.
La garantía será válida siempre presentando el recibo de compra
del producto y este documento de garantía.
Servicio de atención al cliente
E-mail: sat@bergnereurope.com
Telf.: +34 976 108 538
Horario de atención al cliente: lunes a viernes de 8h a 17h
Quando si utilizza un apparecchio elettronico, seguire sempre le
indicazioni di sicurezza:
LEGGERE TUTTE LE ISTURZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO.
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
2. Spegnere sempre l’apparecchio quando non lo si utilizza e
scollegare la spina dalla presa di corrente, anche quando si tenta di
spostarlo, pulirlo e riporlo.
3. Non immergere l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua né in altri
liquidi, né risciacquarli sotto il rubinetto.
4. Per prevenire shock elettrici e cortocircuito, evitare che qualsiasi
liquido possa entrare dentro l’apparecchio.
5. Se il cavo di alimentazione o qualsiasi altra parte è danneggiata,
deve essere sostituita solo da un elettricista qualicato, altrimenti il
prodotto deve essere smaltito.
6. Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima della pulizia.
Lasciare rareddare l'apparecchio prima di inserire o rimuovere parti.
7. L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o persone con
ridotte capacità siche, sensoriali e/o mentali a meno che non sia
presente una persona istruita sull’utilizzo del prodotto e responsabile
per la loro sicurezza.
8. Non lasciare l’apparecchio incustodito. Non permettere ai bambini
di giocare con l’apparecchio.
9. Le superci possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. Prestare
attenzione.
10. Non appoggiare il cavo sulle superci calde, non intrecciarlo e
non farlo penzolare da tavoli o piani da lavoro.
11. Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino fornelli a gas o
elettrici, non posizionare vicino a qualsiasi fonte di calore (es. forno
elettrico).
12. Posizionare l’apparecchio in modo che abbia un minimo di spazio
rispetto ai muri, tende o altri materiali sensibili al calore (lasciare
un minimo di distanza di 20cm da qualsiasi cosa). Non lasciare
l’apparecchio vicino a oggetti inammabili quando è in uso.
IT
37
IT
36
13. Non muovere l’apparecchio quando è in uso.
14. Non coprire l’ingresso e l’uscita dell’aria quando l’apparecchio è
in funzione.
15. Non toccare le parti interne quando l’apparecchio è in funzione.
16. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi che non siano descritti
in questo manuale d’istruzioni.
17. Non posizionare nessun oggetto sopra l’apparecchio.
18. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, vericare che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della propria
abitazione. In caso contrario, NON utilizzare l'apparecchio.
19. Questo apparecchio non è concepito per essere azionato tramite
un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
20. L'uso di accessori non consigliati dal produttore dell'apparecchio
può causare lesioni gravi o danni all'apparecchio.
21. Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non utilizzare
questo apparecchio per un uso diverso da quello previsto. Non
utilizzare su veicoli o barche in movimento. Non utilizzare all'aperto.
22. Questo apparecchio non è destinato all'uso in ambienti come
la cucina del personale nei negozi, uci, fattorie o altri ambienti di
lavoro. Né è destinato ad essere utilizzato dai clienti in motel, bed and
breakfast e altri ambienti lavorativi.
23. Durante la frittura ad aria calda, del vapore caldo viene rilasciato
attraverso l'uscita dell'aria. Tenersi a distanza di sicurezza dal vapore
e dall'uscita dell'aria. Inoltre, fare attenzione al vapore e all'aria calda
durante il funzionamento.
24. Assicurarsi che le pietanze cotte nella friggitrice ad aria vengano
fuori dorate piuttosto che marrone scure o nere, fare attenzione a non
bruciare il cibo.
Attenzione: Superci calde! L'apparecchio e gli accessori
diventano estremamente CALDI durante il processo di cottura. Non
toccare gli accessori durante e subito dopo la cottura. Aerrare
l'apparec- chio solo per la maniglia e prestare attenzione quando si
rimuovono gli accessori e gli alimenti dall'apparecchio. Indossare
sempre guanti da forno quando si maneggiano accessori e alimenti
potenzialmente caldi. Lasciarlo rareddare completamente prima di
pulirlo.
IMPORTANTE!
• Utilizzare l'apparecchio solo su di una supercie asciutta, piana,
stabile e resistente al calore, lontano da qualsiasi bordo.
• Non utilizzare l'apparecchio sotto pensili o presse. Il vapore può
danneggiare i mobili o le presse.
• Non posizionare l'unità vicino a materiali inammabili, unità di
riscaldamento o ambienti umidi.
• Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
• Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa a muro
quando l'apparecchio non è in uso.
• Lasciare sempre rareddare completamente l'apparecchio prima di
pulirlo.
• Non sostituire con altre parti non progettate specicamente per
questo apparecchio.
• Non inserire altre pentole nell'apparecchio.
• Se durante il funzionamento fuoriesce molto fumo dalla presa d'aria,
scollegare l'unità e non utilizzarla.
• Non spostare l'unità durante il funzionamento. Lasciare che
l'apparecchio si rareddi completamente prima di spostarlo.
• Eventuali riparazioni al prodotto devono essere eseguite
esclusivamente da un elettricista qualicato.
• Non smontare l'unità da soli o sostituire parti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzarlo.
• Tenere l'unità fuori dalla portata dei bambini durante l'uso o quando
viene riposta.
• Tenere lontano dall'uscita dell'aria o da dove viene rilasciato calore
o vapore.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre pulito prima della cottura.
• È normale che fuoriesca del fumo dall’apparecchio durante il primo
riscaldamento. Questo dovrebbe ridursi dopo pochi minuti di utilizzo.
• Per la pulizia fare riferimento alla sezione “PULIZIA E
CONSERVAZIONE”.
IT
39
IT
38
Avvertenza: per prevenire il rischio di gravi lesioni personali e/o danni
alla proprietà, prestare la massima attenzione durante la cottura.
ATTENZIONE!
• Non coprire l'apertura di ingresso e uscita dell'aria mentre
l'apparecchio è in funzione.
• Non toccare mai l'interno dell'apparecchio mentre è in funzione.
DESCRIZIONE DELLA ROSTIERA (FRIGGITRICE AD ARIA A
FORNETTO)
1. Unità principale
2. Apertura di ingresso dell'aria
3. Apertura di uscita dell'aria
4. Pannello di controllo
5. Manico sportello
6. Sportello
7. Coperchio di protezione
elemento riscaldante
8. Essiccatore (3 pz)
9. Vaschetta raccogli-grassi
10. Cestello girarrosto
11. Set spiedo girarrosto
12. Utensile di raccolta
13. Asta girarrosto
IMPORTANTE!
Assicurati che il tuo apparecchio sia in dotazione con i componenti
corretti mostrati sopra. Controllare tutto attentamente prima dell'uso.
Se alcune parti sono mancanti o danneggiate, non utilizzare.
Contattare il centro di Assistenza clienti.
INTRODUZIONE
Questa friggitrice ad aria a fornetto permette di preparare le proprie
pietanze preferite in modo facile e sano. Grazie a una rapida
circolazione dell'aria in tutte le direzioni e a una griglia superiore, è
possibile cucinare un'ampia varietà di alimenti senza aggiungere olio
o con una minima quantità di olio.
COME USARE GLI ACCESSORI
6. Sportello
• Lo sportello è removibile per facilitare la pulizia.
• Aprire lo sportello con un angolo di 30° rispetto all'apparecchio e
inserire o togliere delicatamente lo sportello.
• L’apparecchio non funziona con lo sportello aperto.
7. Coperchio di protezione
• Il coperchio di protezione evita che il cibo entri a contatto con
l’elemento riscaldante.
• Lasciare il lato con la maniglia in lo metallico rivolto verso il basso,
far scorrere lungo il ripiano superiore in plastica vicino all'elemento
riscaldante nel fornetto per montare il coperchio di protezione.
Togliere il coperchio di protezione tirando la maniglia in lo metallico.
IT
41
IT
40
8. Essiccatore
• L’essiccatorepuò esser utilizzato sia per essiccare sia per cucinare
snack croccanti o riscaldare alimenti come la pizza.
• Far scorrere il ripiano della griglia per installare o rimuovere
l’essiccatore.
9. Vaschetta raccogli-grassi
• Cuocere con la vaschetta raccogli-grassi per facilitare la pulizia.
• Posizionare la vaschetta raccogli-grassi nella parte inferiore
dell'apparecchio durante l'uso, è facile da estrarre per la pulizia.
10. Cestello girarrosto
• Ottimo per patatine fritte, frutta secca tostata e altri snack.
• Utilizzare il fermaglio per aprire e chiudere il cestello girarrosto.
Per installare il cestello girarrosto, lasciare a sinistra l’estremità
con l’ingranaggio, bloccare le sporgenze su entrambe le estremità
dell’albero nel ripiano rotante.
11. Set spiedo girarrosto
• Il set spiedo girarrosto è utilizzato per arrostire pezzi di carne di
grandi dimensioni o pollo arrosto.
• Installare uno spiedo dietro all’ingranaggio sull’albero. Spingere l'asta
longitudinalmente al centro della carne/del pollo. Installare un altro
spiedo verso la carne/il pollo. Far scorrere entrambi gli spiedi nella
carne/nel pollo e regolare la carne/il pollo al centro dell’albero, quindi
avvitare le viti per bloccare gli spiedi in posizione.
Regolare gli spiedi il più vicino possibile al centro dell'asta, e mai
verso l'esterno e cioè verso le estremità dell'asta.
Nota: Assicurarsi che l'arrosto o il pollo non siano troppo grandi e
che possano ruotare liberamente all'interno del fornetto. Massimo 1
KG.
• Per installare il set spiedo girarrosto, lasciare a sinistra l’estremità
con l’ingranaggio, bloccare le sporgenze su entrambe le estremità
dell’albero nel ripiano rotante.
12. Utensile di raccolta
• Utilizzare per togliere il cestello girarrosto o il set spiedo
dall’apparecchio.
• Posizionare l’utensile di raccolta sotto all’albero a entrambi i lati del
cestello girarrosto o del set spiedo, quindi togliere delicatamente il
cestello girarrosto o il set spiedo.
13. Asta girarrosto
• L’asta girarrosto è utilizzata per il kebab
• Modalità di installazione identiche al cestello girarrosto.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Nota: Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, rimuovere
con cura tutti gli imballi interni ed esterni, la pellicola protettiva e gli
accessori.
• Pulire l'unità principale con un panno umido o una spugna.
Asciugare con un panno morbido e asciutto.
Attenzione! NON immergere l’unità principale in acqua o altri liquidi
per pulirla.
• Lavare gli accessori con acqua e apposito sapone. Asciugare bene
prima di riutilizzare il prodotto.
Attenzione! Questa è una friggitrice senza olio che funziona ad aria
calda. Non riempire con olio, grasso per friggere o altri liquidi. La
mancata osservanza di queste istruzioni può causare incendi e/o
lesioni personali.
IT
43
IT
42
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO
1. Pulsante di accensione
• Dopo aver collegato l'apparecchio alla presa di corrente, il pulsante
di accensione si illuminerà e l'apparecchio entrerà in standby.
• Premere il pulsante di accensione, il pannello di controllo si
illuminerà completamente. Selezionare il programma predenito
corretto o impostare manualmente l’apparecchio, quindi toccare il
pulsante di accensione per avviare il processo di cottura.
• Premendo il pulsante di accensione in qualsiasi momento durante
la cottura l’apparecchio si spegnerà ma la ventola continuerà a
funzionare per 20 secondi.
2. Luce interna
• La luce interna consente di controllare l’avanzamento della cottura.
• Toccando il pulsante della luce interna, l’icona comincerà a
lampeggiare e la luce interna si illuminerà. La luce durerà 30secondi
durante il processo di cottura.
• La luce interna si accenderà e resterà accesa per 3minuti quando lo
sportello viene aperto in modalità standby. La luce interna si spegnerà
automaticamente quando lo sportello viene chiuso.
3. Pulsante Rotazione
• Toccare il pulsante Rotazione quando si cucina qualcosa usando il
cestello girarrosto del set spiedo. Questa funzione è utilizzabile con
qualsiasi programma predenito. L’icona si accenderà quando la
funzione è in uso. Per interrompere questa funzione toccare l’icona
lampeggiante in qualsiasi momento.
4. Pulsanti per il controllo del tempo
• Consentono di selezionare il tempo di cottura esatto in ore o minuti.
Per la funzione di essiccazione, è possibile aumentare o diminuire
a intervalli di 30 minuti da 2 no a 24 ore. Per tutte le altre funzioni,
è possibile aumentare o diminuire a intervalli di 1 minuto no a 60
minuti.
5. Pulsanti per il controllo della temperatura
• I pulsanti per il controllo della temperatura consentono di aumentare
o diminuire la temperatura di cottura in incrementi di 5℃ a partire da
80℃ a 200℃ (ad eccezione della funzione di essiccazione).
6. Programmi predeniti
• I programmi predeniti facilitano la cottura eciente degli alimenti.
• Selezionando una delle icone, il tempo e la temperatura saranno
impostati automaticamente per l'alimento selezionato. È possibile
modicare questi programmi predeniti con i pulsanti del tempo
e della temperatura. Le icone continueranno a lampeggiare e si
spegneranno al termine del processo di cottura.
• Di seguito sono riportate le impostazioni predenite:
Icona Predenito Tempo Temperatura
Patatine fritte 20 minuti 200℃
IT
45
IT
44
Pizza 20 minuti 200℃
Gamberi 12 minuti 160℃
Cottura al forno 30 minuti 160℃
Ali di pollo 25 minuti 180℃
Carne 12 minuti 200℃
Pesce 13 minuti 200℃
BBQ 40 minuti 190℃
Disidratare 4 ore 70℃
Conservare al
caldo 12 minuti 70℃
7. Display digitale
• Il display digitale visualizza il tempo, la temperatura, lo stato di
funzionamento della ventola e dell’elemento riscaldante.
PREPARAZIONE ALL’USO DELLA FRIGGITRICE AD ARIA A
FORNETTO
• Posizionare l'apparecchio su una supercie stabile, orizzontale,
piana e resistente al calore.
Importante! Non posizionare l'apparecchio su una supercie
non resistente al calore. Non posizionare o usare l'apparecchio
su superci laminate o in vinile. Si raccomanda di posizionare la
friggitrice ad aria a fornetto su un tappetino termoisolante.
Attenzione! Aprire lo sportello solo se l’apparecchio è posizionato su
una supercie stabile, piana e resistente al calore.
NON posizionare alcun oggetto sopra l'apparecchio.
NON coprire mai le prese d’aria né la parte posteriore dell’apparecchio
per alcun motivo.
NON versare olio o liquidi all'interno della pentola. L'apparecchio
cuoce usando esclusivamente aria calda.
NON utilizzare MAI lo sportello del fornetto per appoggiarvi il cestello
caldo della friggitrice pieno di cibo. Il cestello caldo della friggitrice
potrebbe danneggiare lo sportello del fornetto o far ribaltare l’unità.
Potrebbero vericarsi lesioni personali.
Avvertenza! Forchettoni, spiedini e altre parti metalliche all'interno
di questo apparecchio sono alate e diventeranno estremamente
calde durante l'uso. Prestare particolare attenzione per evitare il
rischio di lesioni. Indossare guanti da forno o utilizzare l’utensile di
raccolta.
UTILIZZO DELLA FRIGGITRICE AD ARIA A FORNETTO
• Selezionare l’accessorio di cottura (essiccatore, cestello girarrosto o
set spiedo girarrosto) giusto per l’alimento da cucinare.
• Mettere il cibo/spingerlo sull’accessorio di cottura, posizionare
correttamente l’accessorio con il cibo nella friggitrice ad aria a
fornetto. Chiudere lo sportello nella posizione giusta.
• Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio a una presa di
corrente dotata di messa a terra. Il pulsante di accensione si accende.
• Toccare il pulsante di accensione per illuminare il pannello di
controllo.
• Selezionare un programma predenito o impostare manualmente
il tempo e la temperatura, quindi premere il pulsante di accensione
per avviare la cottura. Toccare il pulsante Rotazione quando si cucina
qualcosa usando il cestello girarrosto o il set spiedo. Se necessario,
toccare l’icona luminosa per controllare il processo di cottura.
Nota: è possibile aprire lo sportello per controllare in qualsiasi
momento il processo di cottura, l’apparecchio si spegnerà quando
lo sportello viene aperto. L'apparecchio proseguirà la cottura se lo
sportello viene chiuso o si riattiverà entro 2 ore. Se il coperchio rimane
IT
47
IT
46
aperto o l’apparecchio spento per più di 2 ore durante la cottura,
l'apparecchio entrerà automaticamente in standby.
Avvertenza! Durante il processo di cottura, gli accessori
diventeranno molto caldi. Dopo averli rimossi, posizionarli su un
sottopentola o una supercie resistente al calore. NON posizionare
mai gli accessori direttamente sul tavolo o sul piano di lavoro.
• È possibile regolare il tempo e la temperatura durante la cottura.
• Al termine della cottura, l'apparecchio si arresterà automaticamente,
verranno emessi 5 segnali acustici. La ventola continuerà a funzionare
per altri 20 secondi.
• Aprire lo sportello e togliere gli accessori con il cibo.
ATTENZIONE
L'apparecchio e gli accessori diventano estremamente caldi.
Indossare sempre guanti da forno o l’utensile di raccolta. Manipolarli
con attenzione per evitare il rischio di lesioni.
SUGGERIMENTI:
• Generalmente, gli ingredienti di piccole dimensioni richiedono un
tempo di cottura inferiore rispetto agli ingredienti di grandi dimensioni.
• Girare gli alimenti a metà cottura per assicurare una cottura
uniforme.
• Aggiungere un po' di olio vegetale durante la cottura di patatine
fritte fresche per risultati croccanti. Aggiungere l'olio esclusivamente
prima dell'inizio della cottura.
• Questa friggitrice ad aria a fornetto è adatta a preparare gli stessi
alimenti che possono essere cotti in un forno.
• Per cuocere torte, quiche o alimenti fragili o ripieni, usare una teglia
all'interno della friggitrice ad aria.
• La friggitrice ad aria a fornetto può essere usata anche per riscaldare
alimenti già cotti. È suciente impostare la temperatura a 150℃ per
un massimo di 10 minuti.
• Tagliare a fettine sottili di circa 5 mm e disporre in modo uniforme
l’essiccatore nel fornetto. È meglio lasciare un piccolo spazio al
centro per facilitare la circolazione dell’aria calda.
TABELLA DI PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI
Nota: I tempi di cottura possono variare a seconda della qualità e
della grandezza del cibo che si cucina.
Cibo Quantità
(g)
Tempo
(min.)
Temp.
(°C)
Patate e fritti
Patate sottili
congelate 600-700 15-20 200
Patate spesse
congelate 600-700 20-25 200
Patate gratin 800-1000 25-30 200
Carne &
Pollame
Bistecca 500-800 10-15 180
Costolette di
maiale 500-800 10-15 180
Hamburger 400-800 10-15 180
Rotolo di
salsiccia alla
pancetta
400-800 13-15 200
Cosci di pollo 400-800 25-30 180
Petto di pollo 400-800 15-20 180
Pollo 500-1000 30-40 200
Snacks
Involtini
primavera 500-800 8-10 200
Crocchette di
pollo congelate 500-1000 6-10 200
Bastoncini di
pesce congelati 500-800 6-10 200
Mozzarelline
fritte 500-800 8-10 180
Verdure
ripiene 400-800 10 160
Frutta secca / 240 35
IT
49
IT
48
Cottura
Torta 800 20-25 160
Quiche 800 20-22 180
Mun 800 15-18 200
Snack dolci 800 20 160
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La friggitrice ad aria a fornetto non funziona.
Possibile causa: L'apparecchio non è collegato ad una presa di rete.
Soluzione: Collegare la spina a una presa di corrente dotata di messa
a terra.
Il cibo non è ben cotto.
Possibile causa: La quantità di alimenti è eccessiva. / La temperatura
di cottura è troppo bassa. / Il tempo impostato è insuciente.
Soluzione: Cuocere una quantità di alimenti inferiore nella friggitrice
ad aria a fornetto. Piccole quantità di alimenti vengono cotte in modo
più uniforme. / Impostare una temperatura più elevata. / Impostare un
tempo maggiore.
Gli snack fritti non sono croccanti.
Possibile causa: Gli alimenti utilizzati devono essere cotti in una
friggitrice tradizionale. / Il cestello contiene residui di grasso.
Soluzione: Usare alimenti pronti da cuocere o spennellarli leggermente
con un po' di olio per un risultato più croccante. / Assicurarsi di pulire
correttamente il cestello e gli accessori dopo ogni utilizzo.
Le patatine fritte non sono cotte in modo uniforme.
Possibile causa: Il tipo di patate utilizzate non è corretto. / Le patatine
non sono state risciacquate correttamente prima della cottura.
Soluzione: Usare patate fresche e assicurarsi che rimangano solide
durante la cottura. / Risciacquarle correttamente per rimuovere l'amido
dalla supercie.
Le patatine fritte non sono croccanti.
Possibile causa: La croccantezza delle patatine dipende dalla quantità
di olio e di acqua che contengono.
Soluzione: Assicurarsi di asciugare le patatine correttamente prima di
aggiungere l'olio. Tagliare le patatine più nemente per aumentarne la
croccantezza.
Durante la cottura dall’apparecchio viene emesso del fumo
bianco.
Possibile causa: Viene utilizzato olio. Gli accessori hanno residui di
grasso in eccesso dalla cottura precedente.
Soluzione: Asciugare per rimuovere l’olio in eccesso. Pulire
l'apparecchio e gli accessori dopo ogni utilizzo..
Il cibo non è fritto in modo uniforme.
Possibile causa: Alcuni alimenti devono essere girati durante il
processo di cottura.
Soluzione: Consigli per l’utilizzo della friggitrice ad aria a fornetto.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
• Pulire la friggitrice ad aria a fornetto dopo ogni utilizzo.
• Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa a muro e accertarsi
che l'apparecchio si sia completamente rareddato prima di pulirlo.
• Pulire lo sportello e le superci interne ed esterne dell'apparecchio
con un panno inumidito con acqua calda o una spugna non abrasiva
e del detersivo delicato.
• Se necessario, togliere lo sportello per pulire. Non immergere lo
sportello in acqua né lavarlo in lavastoviglie.
• Gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie. Non usare
detergenti abrasivi. I residui di alimenti cotti devono essere messi in
ammollo in acqua calda e detersivo per facilitare la rimozione.
• Assicurarsi che tutti i componenti siano puliti e asciutti.
• Posizionare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto quando non è
in uso.
IT
51
IT
50
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220V-240V, 50Hz/60Hz
Potenza nominale: 1800W
Capacità del forno: 11L
SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai riuti domestic nei Paesi dell'EU.
Per prevenire danni all'ambiente o alla salute derivanti da
uno smaltimento scorretto del prodotto, si raccomanda
di riciclarlo per favorire il recupero dei materiali riutilizzabili. Per
smaltire l'apparecchio, utilizzare gli appositi sistemi di raccolta
o contattare il rivenditore anché il prodotto venga riciclato nel
rispetto dell'ambiente.
GARANZIA DEL PRODOTTO
Bergner Europe SL garantisce l'apparecchio MASTERPRO per un
periodo di 3 anni, purché utilizzato secondo le istruzioni per l'uso
allegate.
Il prodotto che acquisti è destinato al solo uso domestico, quindi la
garanzia non copre l'uso del prodotto in stabilimenti professionali,
un uso improprio o un'usura anormale non conforme ai suggerimenti
per la cura forniti.
Se ritieni che il tuo prodotto sia difettoso durante il periodo di
garanzia, Il proprietario può inviare il prodotto ben identicato con
nome e telefono di contatto, con spese di spedizione a: Bergner
Europe S.L, Carretera del Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edicio San
Lamberto, Planta 3, 50011 Zaragoza, Spagna. Bergner Europe
S.L esaminerà quindi il prodotto e, nel caso risultasse difettoso,
BERGNER sostituirà il prodotto con uno nuovo o un prodotto simile
in caso non fosse più disponibile.
Tale garanzia sarà valida solo a fronte della presentazione della
prova d'acquisto datata del prodotto e della presente carta di
garanzia.
Servizio clienti
E-mail: sat@bergnereurope.com
Telefono: +34 976 108 538
Orari e giorni: da lunedì a venerdì dalle 8:00 alle 17:00
FR
53
FR
52
Lorsque vous utilisez un produit électrique, suivez toujours ces
précautions de sécurité élémentaires :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de l’alimentation
secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le déplacer, de le nettoyer
ou de le ranger.
3. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la che dans
l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez jamais sous le robinet.
4. Pour éviter les décharges électriques et les courts-circuits,
empêchez les liquides de pénétrer dans l'appareil.
5. Si le cordon d'alimentation ou une autre pièce sont endommagés,
ils doivent être remplacés uniquement par un électricien qualié. Dans
le cas contraire, le produit doit être mis au rebut.
6. Débranchez la plaque de la prise de courant lorsqu'elle n'est
pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant
d’installer ou de retirer des pièces.
7. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances,
à moins de faire l’objet d’une surveillance ou d’avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
8. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours d’utilisation.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
9. Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Ce
phénomène est normal ; évitez de toucher les surfaces chaudes.
10. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec les surfaces
chaudes, faire un nœud ou pendre depuis le bord d’un plan de travail.
11. Ne placez pas cet appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz
ou électrique chaud, ou dans un lieu où il pourrait entrer en contact
avec un four chaud.
12. Maintenez l'appareil éloigné des murs, des rideaux et d’autres
matériaux sensibles à la chaleur (laissez une distance minimale de
20 cm dans chaque direction). Ne placez pas l'appareil sous des
étagères ou des matériaux inammables en cours d’utilisation.
13. Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
14. Ne couvrez pas l'entrée d'air ou la sortie d'air lorsque l'appareil
fonctionne.
15. Ne touchez pas l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
16. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans ce
manuel.
17. Ne placez rien sur l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation et
lorsqu'il est rangé.
18. Avant de brancher l'appareil à l’alimentation électrique, vériez
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension de votre
logement. Dans le cas contraire, N’utilisez PAS l'appareil.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
20. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut provoquer des blessures graves ou endommager
l’appareil.
21. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
N'utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles
il a été conçu. N’utilisez pas cet appareil dans des véhicules ou des
bateaux en mouvement. N’utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
22. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans des
environnements tels que la cuisine du personnel dans les magasins,
les bureaux, les fermes ou d'autres environnements de travail. Il n'est
pas non plus destiné à être utilisé par les clients des motels, des
chambres d'hôtes et d’autres environnements résidentiels.
23. Pendant la friture à l’air chaud, de la vapeur chaude est libérée
par la sortie d'air. Tenez-vous à une distance susante de la vapeur
et de la sortie d'air pour votre sécurité. Faites également attention à la
vapeur chaude et à l'air chaud pendant le fonctionnement.
24. Assurez-vous que les ingrédients préparés dans cet appareil
sortent avec une couleur jaune doré et non foncée ou brune.
FR
55
FR
54
Attention: Surfaces chaudes! L'appareil et les accessoires
deviennent extrêmement CHAUDS pendant le processus de cuisson.
Ne touchez pas les accessoires pendant et immédiatement après la
cuisson. Tenez l'appareil uniquement par la poignée et soyez prudent
lors du retrait des accessoires et des aliments de l'appareil. Portez
toujours des gants isolants lorsque vous manipulez des accessoires
et des aliments potentiellement chauds. Laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer.
IMPORTANT
• Utilisez l'appareil uniquement sur une surface sèche, plane, stable
et résistante à la chaleur, loin des bords.
• N'utilisez pas l'appareil sous des meubles muraux ou des presses.
La vapeur peut endommager les meubles ou les presses.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de matériaux inammables, de
dispositifs de chauage ou d'environnements humides.
• Cet appareil doit être mis à la terre.
• N'utilisez jamais l'appareil avec de l'huile.
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale
lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Ne remplacez pas les pièces par d'autres pièces qui ne sont pas
conçues spéciquement pour cet appareil.
• Ne mettez pas d'autres récipients de cuisson dans l'appareil.
• Si beaucoup de fumée s'échappe de l'évent d’aération pendant le
fonctionnement, débranchez l'appareil et ne l'utilisez pas.
• Ne déplacez pas l'appareil pendant qu’il fonctionne. Laissez
l'appareil refroidir complètement avant de le déplacer.
• Les réparations du produit doivent uniquement être eectuées par
un électricien qualié.
Ne démontez pas l'appareil vous-même et ne remplacez pas les pièces.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne l'utilisez pas.
• Maintenez l'appareil hors de portée des enfants pendant l'utilisation
ou lorsqu'il est rangé.
• Tenez-vous à l'écart de la sortie d'air ou des endroits où la chaleur
et la vapeur s'échappent.
• Assurez-vous que l'appareil est toujours propre avant de faire cuire
des aliments.
• Il est normal que de la fumée s'échappe de l'appareil lorsqu’il
chaue pour la première fois. Ce phénomène doit s'estomper après
quelques minutes d'utilisation.
• Pour le nettoyage, veuillez consulter la section « NETTOYAGE ET
RANGEMENT ».
Avertissement: Pour éviter tout risque de blessures physiques graves
et/ou de dommages matériels, soyez extrêmement prudent lorsque
vous faites cuire des aliments.
ATTENTION !
• Ne couvrez pas l’entrée d’air et l’orice de sortie pendant que
l’appareil fonctionne.
• Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
FR
57
FR
56
DESCRIPTION DE VOTRE RÔTISSOIRE (FOUR-FRITEUSE À AIR
CHAUD)
1. Unité principale
2. Entrée d'air
3. Sortie d'air chaud
4. Panneau de contrôle
5. Poignée de la porte
6. Porte
7. Couvercle de protection de
l’élément chauant
8. Déshydrateur (3 pièces)
9. Plateau d’égouttage
10. Panier de rôtisserie
11. Broche et fourchettes de
rôtisserie
12. Outil de récupération
13. Brochettes de rôtisserie
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que votre appareil est livré avec les éléments
corrects indiqués ci-dessus. Vériez soigneusement tout avant
d’utiliser l’appareil. Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
ne l'utilisez pas. Renvoyez le produit à Bergner pour le faire remplacer.
INTRODUCTION
Le four-friteuse à air constitue un moyen simple et plus sain de cuire
vos aliments préférés. En assurant une circulation d'air rapide dans
toutes les directions en plus d’un gril supérieur, il peut cuire divers
aliments sans ajout d'huile ou avec juste une ne couche d’huile en
aérosol.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
6. Porte
• La porte peut être détachée pour un nettoyage facile.
• Ouvrez la porte à un angle de 30° par rapport à l’appareil pour la
retirer ou la remettre en place.
• L’appareil ne fonctionnera pas lorsque la porte est ouverte.
7. Couvercle de protection
• Le couvercle de protection empêche le contact entre les aliments et
l’élément chauant.
• Avec le côté du couvercle doté d’une poignée métallique orienté
vers le bas, faites glisser le couvercle de protection le long de la
plaque en plastique supérieure près de l’élément chauant à l’intérieur
du four pour l’installer. Retirez le couvercle de protection en tirant sur
la poignée métallique.
8. Déshydrateur
• Le déshydrateur peut être utilisé pour déshydrater des aliments,
mais aussi pour préparer des collations croustillantes ou réchauer
des plats comme des pizzas.
• Faites glisser le déshydrateur le long de la grille pour l’installer ou le
retirer.
9. Plateau d’égouttage
• Cuisinez avec le plateau d’égouttage installé pour un nettoyage plus
facile.
• Placez le plateau d’égouttage en bas de l’appareil lorsque vous
l’utilisez. Il est facile à retirer pour être nettoyé.
FR
59
FR
58
10. Panier de rôtisserie
• Idéal pour cuire les frites, griller les noix et cuisiner d’autres
collations.
• Utilisez la languette métallique pour ouvrir et verrouiller le panier de
rôtisserie. Pour mettre le panier de rôtisserie en place, orientez le côté
avec l’élément rotatif vers la gauche, et enclenchez les extrémités de
la tige dans la plaque rotative.
11. Broche et fourchettes de rôtisserie
• La broche et les fourchettes de rôtisserie sont utilisées pour faire
rôtir de gros morceaux de viande ou un poulet entier.
• Placez une fourchette dirigée vers l’arrière sur l’élément rotatif de
la broche. Enfoncez la broche dans le sens de la longueur au centre
de la viande/du poulet. Placez une autre fourchette orientée vers la
viande/le poulet. Faites glisser les deux fourchettes dans la viande/le
poulet, puis ajustez la viande/le poulet au milieu de la broche et serrez
les vis pour maintenir les fourchettes en position.
Vous pouvez ajuster la positon des fourchettes plus près du milieu
de la broche si nécessaire, mais jamais vers l’extérieur au niveau des
rainures des deux extrémités.
Remarque: Assurez-vous que la viande ou le poulet ne sont pas trop
gros pour tourner sans encombre dans le four. Le poids maximal est
de 1 kg.
• Pour mettre la broche et les fourchettes de rôtisserie en place,
orientez le côté avec l’élément rotatif vers la gauche, et enclenchez
les extrémités de la broche dans la plaque rotative.
12. Outil de récupération
• Il est utilisé pour retirer le panier de rôtisserie ou la broche de
l’appareil.
• Placez l’outil de récupération sous la tige des deux côtés du panier
de rôtisserie ou de la broche, puis sortez délicatement le panier de
rôtisserie ou de la broche du four.
13. Brochettes de rôtisserie
• Les brochettes de rôtisserie sont utilisées pour les kébabs.
• Elles s’installent de la même manière que le panier de rôtisserie.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Remarque: Lors de la première utilisation de l'appareil, retirez
soigneusement tous les éléments d’emballage internes et externes,
les lms de protection et les accessoires.
• Nettoyez l'unité principale avec un chion ou une éponge humide.
Essuyez avec un chion doux et sec.
Avertissement! Ne plongez pas l'unité principale dans l'eau ou dans
un autre liquide pour la nettoyer.
• Lavez les accessoires avec de l'eau savonneuse. Séchez
soigneusement tous les composants avant utilisation.
Avertissement! Il s'agit d'une friteuse sans huile qui fonctionne à l'air
chaud. Ne la remplissez pas avec de l’huile, de la graisse de friture
ou un autre liquide. Ne pas respecter ces instructions peut causer un
incendie et/ou des blessures physiques.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDES
FR
61
FR
60
1. Bouton d’alimentation
• Une fois l'appareil branché, le bouton d'alimentation s'allume et
l'appareil est en mode veille.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le panneau de
commandes entier s’allume. Choisissez le bon préréglage ou réglez
l’appareil manuellement, puis appuyez sur le bouton d’alimentation
pour lancer la cuisson.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation à tout moment pendant
le processus de cuisson et l’appareil cessera de fonctionner et
s’éteindra. Le ventilateur continuera toutefois de fonctionner pendant
20 secondes.
2. Éclairage interne
• Grâce à l’éclairage interne, vous pouvez surveiller la progression de
la cuisson.
• Appuyez sur le bouton d’éclairage interne et l’icône se mettra
à clignoter et la lumière interne s’allumera. Cette lumière restera
allumée pendant 30 secondes pendant le processus de cuisson.
• L’éclairage interne s’active pendant 3 minutes lorsque vous
ouvrez la porte du four en mode veille. L’éclairage interne s’éteint
automatiquement lorsque vous fermez la porte.
3. Bouton de rotation
• Appuyez sur le bouton de rotation pendant la cuisson d’aliments
utilisant le panier de rôtisserie ou la broche de rôtisserie. Cette
fonction peut être utilisée avec tous les réglages prédénis. L’icône
clignote lorsque cette fonction est activée. Vous pouvez désactiver
cette fonction en appuyant sur l’icône clignotante à tout moment.
4. Boutons de réglage de la durée
• Les boutons de réglage de la durée vous permettent de sélectionner
la durée de cuisson exacte en heure ou en minute. Pour la fonction
de déshydratation, vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de
30 minutes, de 2 heures à 24 heures. Pour toutes les autres fonctions,
vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de 1 minute, de 1 à 60
minutes.
5. Boutons de réglage de la température
• Les boutons de réglage de la température vous permettent
d'augmenter ou de diminuer la température de cuisson de 5 ℃, en
partant de 80 ℃ et jusqu’à 200 ℃ (à l’exception de la fonction de
déshydratation).
6. Fonctions préréglées
• Les fonctions préréglées vous aideront à commencer à cuire de
façon très ecace.
• Sélectionnez une des icônes pour qu’une durée et une température
par défaut soient réglées pour un aliment spécique. Vous
pouvez modier ces préréglages avec les boutons de durée et de
température. Les icônes continueront de clignoter, puis s’éteindront
une fois la cuisson terminée.
• Les préréglages sont les suivants :
Icônes Préréglage Durée Température
Patatas fritas 20 minutes 200℃
Pizza 20 minutes 200℃
Crevettes 12 minutes 160℃
Hornear 30 minutes 160℃
Alitas 25 minutes 180℃
Viande 12 minutes 200℃
Poisson 13 minutes 200℃
FR
63
FR
62
BBQ 40 minutes 190℃
Déshydrater 4 heures 70℃
Garder au chaud 12 minutes 70℃
7. Écran numérique
• L'écran numérique indique la durée, la température et l’état de
fonctionnement du ventilateur et de l’élément chauant.
PRÉPARATIFS AVANT L’UTILISATION DU FOUR-FRITEUSE À AIR
• Placez l'appareil sur une surface stable, plane, horizontale et
résistante à la chaleur.
Important ! Ne placez pas l’appareil sur une surface non résistante
à la chaleur. Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil sur un plan
de travail stratié ou en vinyle. Il est recommandé de placer le four-
friteuse à air sur une plaque à isolation thermique.
Attention ! N’ouvrez pas la porte avant que l’appareil ne soit placé
sur une surface plane, solide et résistant à la chaleur.
Ne posez JAMAIS rien sur l'appareil.
Ne couvrez JAMAIS les entrées et sorties d’air au sommet et à l’arrière
de l’appareil.
Ne remplissez JAMAIS un récipient de cuisson avec de l'huile ou un
liquide quelconque. Cet appareil cuisine uniquement à l'air chaud.
N’utilisez JAMAIS la porte du four pour y poser un panier de friture
chaud rempli de nourriture. Le panier de friture chaud pourrait
endommager la porte du four ou faire basculer l’appareil. Cela
pourrait entraîner des blessures physiques.
Avertissement ! Les fourchettes, les brochettes et les autres
éléments en métal fournis avec cet appareil sont pointus et
deviennent extrêmement chauds en cours d’utilisation. Il convient
de prendre des précautions particulières pour éviter toute blessure.
Portez un gant de cuisine ou utilisez l’outil de récupération pour vous
protéger.
CUISSON AU FOUR-FRITEUSE À AIR
• Choisissez le bon accessoire de cuisson (déshydrateur, panier de
rôtisserie ou broche et fourchettes de rôtisserie) pour vos aliments.
• Placez les aliments dans/sur/au travers de l’accessoire de cuisson,
puis placez l’accessoire avec les aliments dans le four-friteuse à air
dans la position correcte. Fermez ensuite la porte de façon adéquate.
• Branchez la che de l'appareil dans une prise murale reliée à la
terre. Le bouton d'alimentation s’allume alors.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation pour que le panneau de
commandes s’allume.
• Sélectionnez une fonction préréglée ou dénissez manuellement la
durée et la température, puis appuyez sur le bouton d’alimentation
pour lancer la cuisson. Appuyez sur le bouton de rotation pendant la
cuisson d’aliments utilisant le panier de rôtisserie ou la broche et les
fourchettes de rôtisserie. Appuyez sur l’icône d’éclairage pour vérier
la progression de la cuisson si nécessaire.
Remarque: Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment du processus
de cuisson pour vérier la cuisson. L’appareil interrompra la cuisson
lorsque la porte sera ouverte ou lorsqu’il sera éteint. La cuisson se
poursuivra si la porte est refermée ou le four remis en marche dans
les 2 heures. Si la porte est ouverte ou l’appareil reste éteint pendant
plus de 2 heures au cours du processus de cuisson, l'appareil restera
automatiquement en mode veille.
Avertissement ! Pendant le processus de cuisson, les
accessoires deviennent très chauds. Lorsque vous les retirez pour
vérier la cuisson, assurez-vous d'avoir un dessous de plat ou une
surface résistante à la chaleur à proximité pour les poser. Ne placez
JAMAIS les accessoires directement sur un plan de travail ou une
table.
FR
65
FR
64
• Vous pouvez réinitialiser l'heure et la température pendant le
processus de cuisson en fonction des conditions réelles.
• Lorsque le processus de cuisson est terminé, l'appareil s'arrête
automatiquement de chauer en émettant 5 bips sonores. Le
ventilateur continuera lui de fonctionner pendant 20 secondes de
plus.
• Ouvrez la porte et retirez les accessoires avec les aliments.
AVERTISSEMENT!
L'appareil et les accessoires sont extrêmement chauds ! Utilisez
toujours un gant de cuisine ou l’outil de récupération ! Manipulez-les
avec précaution pour éviter toute blessure.
CONSEILS:
• Les aliments de plus petite taille nécessitent généralement une
durée de cuisson légèrement plus courte que les aliments plus
volumineux.
• Retournez les aliments à mi-cuisson pour que tous les morceaux
soient cuits uniformément.
• Il est conseillé de vaporiser un peu d'huile végétale sur les pommes
de terre fraîches pour obtenir un résultat plus croustillant. Si vous
ajoutez un peu d'huile, faites-le uniquement avant la cuisson.
• Les collations normalement cuites au four peuvent également être
cuites dans le four-friteuse à air.
• Placez un moule dans le four-friteuse à air pour cuire des gâteaux,
des quiches, des aliments fragiles ou fourrés.
• Vous pouvez également utiliser le four-friteuse à air pour réchauer
les aliments. Il sut de régler la température sur 150 ℃ pendant 10
minutes au maximum.
• Coupez les aliments en nes tranches d’environ 5 mm et placez-les
uniformément dans le déshydrateur dans le four. Il est préférable de
laisser un peu d’espace au milieu pour faciliter la circulation de l’air
chaud.
TABLEAU DE PRÉPARATION DES ALIMENTS
Remarque: Il sera peut-être nécessaire d’ajuster la durée et la
température de cuisson réelles en fonction de la quantité ou de la
taille des aliments.
Aliment Montant
(g)
Durée
(min.)
Temp.
(°C)
Pommes de
terre et frites
Frites nes
surgelées 600-700 15-20 200
Grosses frites
congelées 600-700 20-25 200
Gratin de
pommes de
terre
800-1000 25-30 200
Viande et
Volailles
Steak 500-800 10-15 180
Côtelettes de
porc 500-800 10-15 180
Hamburger 400-800 10-15 180
Rouleau de
saucisse au
bacon
400-800 13-15 200
Pilons de poulet 400-800 25-30 180
Filet de poulet 400-800 15-20 180
Poulet 500-1000 30-40 200
Snacks
Rouleaux de
printemps 500-800 8-10 200
Nuggets de
poulet congelés 500-1000 6-10 200
Bâtonnets de
poisson
surgelés
500-800 6-10 200
Snacks au
fromage panés
surgelés
500-800 8-10 180
Légumes farcis 400-800 10 160
Fruit sec / 240 35
FR
67
FR
66
Cuisson au
four
Gâteau 800 20-25 160
Quiche 800 20-22 180
Muns 800 15-18 200
Snacks sucrés 800 20 160
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le four-friteuse à air ne fonctionne pas.
Cause possible: L’appareil n’est pas branché.
Solution: Branchez la che secteur dans une prise murale reliée à la
terre.
Les aliments ne sont pas bien cuits.
Cause possible: La quantité d'ingrédients est trop importante. / La
température réglée est trop basse. / La durée réglée est trop courte.
Solution: Placez de plus petites quantités d’ingrédients dans le four-
friteuse à air. Les quantités plus petites sont frites de manière plus
uniforme. / Réglez la température à un niveau plus élevé. / Choisissez
une durée plus longue.
Les collations frites ne sont pas croustillantes.
Cause possible: Vous avez utilisé un type de collations qui doivent
être préparées dans une friteuse traditionnelle. / Le récipient contient
encore des résidus de graisse issus d'une utilisation précédente.
Solution: Utilisez des collations à cuire au four ou badigeonnez-
les légèrement avec de l'huile pour un résultat plus croustillant. /
Assurez-vous de nettoyer correctement l’appareil et les accessoires
après chaque utilisation.
Les frites fraîches ne sont pas cuites uniformément.
Cause possible: Vous n'avez pas utilisé le bon type de pomme de
terre. / Vous n'avez pas rincé correctement les bâtonnets de pomme
de terre avant la friture.
Solution: Utilisez des pommes de terre fraîches et assurez-vous
qu'elles restent fermes pendant la friture. / Rincez correctement les
bâtonnets de pomme de terre pour retirer l'amidon de la surface.
Les frites fraîches ne sont pas croustillantes.
Cause possible: Le croustillant des frites dépend de la quantité d'huile
et d'eau dans les frites.
Solution: Assurez-vous de sécher correctement les bâtonnets de
pomme de terre avant d'ajouter l'huile. Coupez les bâtonnets de
pomme de terre plus petits pour un résultat plus croustillant.
De la fumée blanche sort de l’appareil.
Cause possible: De l’huile est utilisée. Les accessoires contiennent un
excès de résidus de graisse issus d'une cuisson précédente.
Solution: Essuyez-les pour éliminer le surplus d’huile. Nettoyez
l’appareil et les accessoires après chaque utilisation.
Les aliments ne sont pas frits uniformément.
Cause possible: Certains aliments doivent être retournés pendant le
processus de cuisson.
Solution: Suivez les conseils lorsque vous cuisinez avec votre four-
friteuse à air.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
• Nettoyez votre four-friteuse à air après chaque utilisation.
• Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et assurez-
vous que l’appareil a complètement refroidi avant de procéder au
nettoyage.
• Nettoyez la porte ainsi que l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec
un chion humide chaud ou/et une éponge non abrasive avec un
détergent doux.
• Retirez la porte pour le nettoyage si nécessaire. Ne faites pas
tremper et ne plongez pas la porte dans l’eau et ne la lavez pas au
lave-vaisselle.
• Les accessoires peuvent passer au lave-vaisselle. N'utilisez jamais
FR
69
FR
68
de produits de nettoyage abrasifs. Laissez tremper les accessoires
avec des résidus d’aliments incrustés dans de l’eau chaude
savonneuse pour les retirer facilement.
• Assurez-vous que tous les composants sont propres et secs.
• Placez l’appareil dans un lieu propre et sec.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension: 220V-240V, 50Hz/60Hz
Puissance nominale: 1800W
Capacité du four: 11L
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter tout
risque de nuire à l'environnement ou à la santé humaine par
une élimination incontrôlée des déchets, recyclez cet article
de manière responsable an de promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il pourra reprendre
ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.
GARANTIE DU PRODUIT
Bergner Europe S.L. garantit l’appareil MASTERPRO pour une
période de 3 ans, à condition qu’il soit utilisé conformément aux
instructions d’utilisation ci-jointes.
Le produit que vous acquérez est destiné à être utilisé uniquement
dans le cadre d'un usage domestique standard, la garantie
ne comprend donc pas l'utilisation dans des établissements
professionnels, une mauvaise utilisation. ou une usure anormale non
conforme aux conseils d'entretien fournis.
Si vous trouvez votre produit défectueux pendant la période de
garantie, Le propriétaire peut envoyer le produit bien identié avec
le nom et le téléphone de contact, avec le port payé à : Bergner
Europe S.L, Carretera del Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edicio San
Lamberto, Planta 3, 50011 Saragosse, Espagne. Bergner Europe S.L
examinera ensuite le produit et, s’il s’avère défectueux, BERGNER
remplacera le produit par un nouveau produit ou un produit similaire
s’il n’est plus disponible.
Cette garantie ne sera valable que contre la présentation d’une preuve
d’achat datée et de cette carte de garantie et du reçu d’achat du produit.
Service à la clientèle
E-mail : sat@bergnereurope.com
Téléphone : +34 976 108 538
Horaires du service à la clientèle : du lundi au vendredi de 8h à
17hde 15h30 à 18h et le vendredi de 8h à 14h.
DE
71
DE
70
Befolgen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts immer
die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH SÄMTLICHE
ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG DURCH.
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts sämtliche Anweisungen
durch.
2. Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen, bevor Sie versuchen, es zu
bewegen, bevor Sie es reinigen oder bevor Sie es wegräumen.
3. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und spülen Sie sie nicht unter
ießendem Wasser ab.
4. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen, um Stromschläge und Kurzschlüsse zu vermeiden.
5. Wenn das Netzkabel oder ein anderes Teil beschädigt ist, darf es
nur von einem qualizierten Elektriker ausgetauscht werden, oder das
Produkt muss entsorgt werden.
6. Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht
benutzt wird und vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen.
7. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an
Erfahrung oder Kenntnis mangelt (oder von Kindern), benutzt werden,
sofern sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur Bedienung des Geräts
erhalten haben.
8. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
9. Die Oberächen können während des Gebrauchs heiß werden. Das
ist normal. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberächen.
10. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommt, sich nicht verknotet und nicht an der Kante von
Tischplatten herunterhängt.
11. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen
Gasoder Elektrobrennern oder in die Nähe eines heißen Ofens.
12. Halten Sie das Gerät von Wänden, Vorhängen und anderen
wärmeempndlichen Materialien fern (lassen Sie in jeder Richtung
einen Mindestabstand von 20 cm). Stellen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unter Regale oder brennbare Materialien.
13. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
14. Decken Sie den Lufteinlass und den Luftauslass nicht ab, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
15. Berühren Sie nicht das Innere des Geräts, während es in Betrieb
ist.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben.
17. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, wenn es in Betrieb
ist oder gelagert wird.
18. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen
Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung
in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät NICHT.
19. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernbedienung bestimmt.
20. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Geräts
empfohlen wird, kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
21. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden
Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Nicht in
Fahrzeugen oder auf Booten benutzen. Nicht im Freien benutzen.
22. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie
Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben
oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Es ist auch nicht
für die Nutzung durch Kunden in Motels, Pensionen und anderen
wohnunsähnlichen Umgebungen gedacht.
23. Beim Heißluftfritieren wird heißer Dampf durch den Luftauslass
freigesetzt. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Dampf und zum
Luftauslass ein. Achten Sie beim Betrieb auch auf heißen Dampf und
DE
73
DE
72
heiße Luft.
24. Achten Sie darauf, dass die in diesem Gerät zubereiteten Zutaten
nicht dunkel oder braun, sondern goldgelb werden.
Vorsicht: Heiße Oberächen! Das Gerät und das Zubehör
werden während des Garvorgangs sehr heiß. Berühren Sie das
Zubehör während und unmittelbar nach dem Garvorgang nicht.
Fassen Sie das Gerät nur am Gri an und seien Sie vorsichtig, wenn
Sie das Zubehör und die Lebensmittel aus dem Gerät nehmen. Tragen
Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie potenziell heißes Zubehör
und heiße Lebensmittel anfassen. Lassen Sie es vor der Reinigung
vollständig abkühlen.
WICHTIG!
• Benutzen Sie das Gerät nur auf einer trockenen, ebenen, stabilen
und hitzebeständigen Unterlage, die keine Kanten aufweist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht unter Hängeschränken. Der Dampf
kann Schäden an den Hängeschränken verursachen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien,
Heizgeräten oder feuchten Umgebungen auf.
• Dieses Gerät muss geerdet sein.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Öl.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
• Lassen Sie das Gerät immer vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
• Ersetzen Sie das Gerät nicht durch andere Teile, die nicht speziell für
dieses Gerät bestimmt sind.
• Stellen Sie kein anderes Kochgeschirr in das Gerät.
• Wenn während des Betriebs viel Rauch aus der Lüftungsönung
austritt, ziehen Sie den Netzstecker und verwenden Sie das Gerät
nicht.
• Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. Lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es bewegen.
• Jegliche Reparaturen am Produkt dürfen nur von einer qualizierten
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander und tauschen Sie
keine Teile aus.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nicht verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät während des Gebrauchs oder bei der
Lagerung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Halten Sie sich vom Luftauslass bzw. Stellen fern, an denen Hitze
oder Dampf freigesetzt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Kochen immer sauber
ist.
• Es ist normal, dass beim ersten Aufheizen etwas Rauch aus dem
Gerät austritt. Dies sollte nach einigen Minuten der Verwendung
abklingen.
• Zur Reinigung lesen Sie bitte den Abschnitt „REINIGUNG UND
LAGERUNG“.
Warnung: Um das Risiko schwerer Verletzungen und/oder
Sachschäden zu vermeiden, gehen Sie beim Kochen mit äußerster
Vorsicht vor.
VORSICHT!
• Die Lufteintrittsund Luftaustrittsönung darf nicht abgedeckt
werden, während das Gerät in Betrieb ist.
• Berühren Sie niemals das Innere des Geräts, während es in Betrieb
ist.
DE
75
DE
74
KENNEN SIE IHREN BRÄTER (HEIßL UFTFRITTEUSE)
1. Hauptgerät
2. Lufteinlass
3. Heißluftauslass
4. Bedienfeld
5. Türgri
6. Tür
7. Heizelement Schutzabdeckung
8. Dehydrator (3 Stck.)
9. Tropfschale
10. Rotierender Garkorb
11. Drehspieß-Set
12. Greifwerkzeug
13. Rotisserie
WICHTIG!
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät mit den richtigen, oben
abgebildeten Komponenten geliefert wird. Überprüfen Sie vor der
Verwendung alles sorgfältig. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind,
darf das Gerät nicht verwendet werden. Senden Sie das Produkt zum
Austausch an Bergner zurück.
EINFÜHRUNG
Die Heißluftfritteuse bietet eine einfache und gesündere Möglichkeit,
Ihre Lieblingsspeisen zuzubereiten. Durch die schnelle Luftzirkulation
aus allen Richtungen, zusätzlich zu einem Aufsatzgrill, können
verschiedene Gerichte ohne Zugabe von Öl oder mit wenig Ölnebel
zubereitet werden.
VERWENDUNGSWEISE DES ZUBEHÖRS
6. Tür
• Die Tür ist zur einfachen Reinigung abnehmbar.
• Önen Sie die Tür in einem Winkel von 30° zum Gerät und setzen
Sie die Tür vorsichtig auf oder nehmen Sie sie ab.
• Das Gerät funktioniert nicht, wenn die Tür geönet ist.
7. Schutzabdeckung
• Die Schutzabdeckung kann verhindern, dass die Lebensmittel mit
dem Heizelement in Berührung kommen.
• Lassen Sie die Seite mit dem Drahtgri nach unten zeigen
und schieben Sie die Schutzabdeckung entlang der oberen
Kunststoplatte in der Nähe des Heizelements in den Ofen. Nehmen
Sie die Schutzabdeckung heraus, indem Sie am Drahtgri ziehen.
8. Dehydrator
• Der Dehydrator kann nicht nur zum Entfeuchten, sondern auch zum
Zubereiten knuspriger Snacks oder zum Aufwärmen von Speisen wie
Pizza verwendet werden.
• Schieben Sie das Ofenrost, um den Dehydrator einzubauen oder
herauszunehmen.
9. Tropfschale
• Kochen Sie mit der Abtropfschale, um die Reinigung zu erleichtern.
• Legen Sie die Tropfschale auf den Boden des Geräts, wenn Sie es
benutzen. Sie ist leicht herauszunehmen und zu reinigen.
10. Rotierender Garkorb
• Ideal für Pommes, geröstete Nüsse und andere Snacks.
• Önen und verriegeln Sie den Garkorb mit dem Verschluss. Um den
DE
77
DE
76
Garkorb einzusetzen, lassen Sie das Ende mit dem Zahnrad nach
links zeigen und blockieren Sie die Nuten an beiden Enden der Welle
im Garteller.
11. Drehspieß-Set
• Das Drehspieß-Set wird zum Braten von großem Fleisch oder
ganzen Hähnchen verwendet.
• Bringen Sie einen Spieß an, um das Zahnrad auf der Welle zu
befestigen. Schieben Sie den Spieß längs durch die Mitte des
Fleisches/des Hähnchens. Setzen Sie einen weiteren Spieß zum
Fleisch/Huhn hin ein. Schieben Sie beide Spieße in das Fleisch/Huhn
und stellen Sie es auf die Mitte ein. Dann ziehen Sie die Schrauben
an, um die Spieße zu xieren.
Sie können bei Bedarf die Spieße näher an die Mitte heranstellen,
aber niemals nach außen in die Nut beider Enden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Fleisch oder das Geügel nicht
zu groß ist, damit es sich im Ofen frei drehen kann. Maximal 1 KG.
• Um den Drehspieß einzubauen, lassen Sie das Ende mit dem
Zahnrad nach links zeigen und blockieren Sie die Nuten an beiden
Enden der Welle in der Drehplatte.
12. Greifwerkzeug
• Verwenden Sie es, um den Garkorb oder das Drehspieß-Set aus
dem Gerät zu nehmen.
• Legen Sie das Greifwerkzeug unter die Welle an beiden Seiten des
Garkorbs oder Drehspieß-Sets, und ziehen Sie den Garkorb oder das
Drehspieß-Set vorsichtig heraus.
13. Rotisserie
• Rotisserien werden für Kabob verwendet
• Es gelten die gleichen Einbaumöglichkeiten wie für den Grillkorb.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie
sorgfältig alle inneren und äußeren Verpackungen, Schutzfolien und
Zubehörteile.
• Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Warnung! Tauchen Sie das Hauptgerät zur Reinigung nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
• Waschen Sie das Zubehör mit Seifenwasser. Trocknen Sie alle
Komponenten vor dem Gebrauch gründlich ab.
Warnung! Dies ist eine ölfreie Fritteuse, die mit Heißluft arbeitet. Nicht
mit Öl, Frittierfett oder einer anderen Flüssigkeit füllen. Wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu einem Brand und/
oder Verletzungen führen.
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES
1. Einschalttaste
• Sobald das Gerät eingesteckt ist, leuchtet die Einschalttaste auf und
das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
• Betätigen Sie die Einschalttaste und das gesamte Bedienfeld
leuchtet auf. Wählen Sie die richtige Voreinstellung oder stellen Sie
das gerät manuell ein. Drücken Sie dann die Einschalttaste, um den
DE
79
DE
78
Garvorgang zu starten.
• Wenn Sie während des Garvorgangs die Einschalttaste betätigen,
schaltet sich das Gerät aus, das Gebläse läuft jedoch noch 20
Sekunden lang weiter.
2. Innenbeleuchtung
• Mithilfe der Innenbeleuchtung können Sie den Gar-Fortschritt
kontrollieren.
• Betätigen Sie die Taste für die Innenbeleuchtung, beginnt das
Symbol zu blinken und die Innenbeleuchtung leuchtet. Das Licht
leuchtet während des Garvorgangs 30 Sekunden lang.
• Die Innenbeleuchtung leuchtet auf und dauert 3 Minuten, wenn
Sie die Tür im Standby-Modus önen. Die Innenbeleuchtung wird
automatisch ausgeschaltet, wenn Sie die Tür schließen.
3. Rotationstaste
• Betätigen Sie die Rotationstaste, wenn Sie etwas mit dem Garkorb
oder Drehspieß-Set zubereiten. Diese Funktion kann mit jeder
Voreinstellung verwendet werden. Das Symbol blinkt, während die
Funktion verwendet wird. Sie können diese Funktion jederzeit durch
Berühren des blinkenden Symbols beenden.
4. Zeitwahltasten
• Mit den Zeitwahltasten können Sie die genaue Garzeit nach Stunden
oder Minuten einstellen. Für die Dörrfunktion können Sie die Zeit
um 30 Minuten von 2 Stunden bis auf 24 Stunden erhöhen oder
verringern. Und für alle anderen Funktionen können Sie die Zeit um 1
Minute von 1 Minute bis 60 Minuten erhöhen oder verringern.
5. Temperaturregler
• Mit denTemperaturreglernkönnen Sie die Gar-Temperatur um 5°C
von 80°C bis 200°C erhöhen oder senken (außer bei der Dörrfunktion).
6. Voreingestellte Funktionen
• Die voreingestellten Funktionen helfen Ihnen, mit dem Kochen auf
höchst ezienteWeise zu beginnen.
• Wenn Sie eines der Symbole auswählen, werden Zeit und
Temperatur auf eine Standardeinstellung für das jeweilige
Lebensmittel gesetzt. Mit den Zeit- und Temperaturtasten können Sie
die Standardvoreinstellungen überschreiben. Die Symbole blinken
weiter und werden dunkel, bis der Gar-Vorgang abgeschlossen ist.
• Die Voreinstellung ist wie folgt:
Symbole Voreinstellung Zeit Temperatur
Pommes frites 20 Minuten 200℃
Pizza 20 Minuten 200℃
Garnelen 12 Minuten 160℃
Backen 30 Minuten 160℃
Wings 25 Minuten 180℃
Fleisch 12 Minuten 200℃
Fisch 13 Minuten 200℃
BBQ 40 Minuten 190℃
Dehydrieren 4 Stunden 70℃
Warm halten 12 Minuten 70℃
7. Digitales Display
• Das digitale Display zeigt die Uhrzeit, die Temperatur sowie den
Betriebsstatus von Gebläse und Heizung an.
DE
81
DE
80
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH DER
HEIßLUFTFRITTEUSE
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ache und
hitzebeständige Fläche.
Wichtig! Stellen Sie das Gerät nicht auf eine nicht hitzebeständige
Oberäche. Stellen oder verwenden Sie das Gerät nicht auf einer
laminierten/Vinyl-Tischplatte. Es wird empfohlen, die Fritteuse auf
eine isolierte Heizunterlage zu stellen.
Vorsicht! Önen Sie die Tür erst, wenn das Gerät auf einer ebenen,
festen und hitzebeständigen Unterlage steht.
Stellen Sie NIEMALS Gegenstände auf dem Gerät ab.
Verdecken Sie NIEMALS die Lüftungsönungen an der Ober- und
Rückseite der Kocheinheit.
Füllen Sie NIEMALS ein Kochgefäß mit Öl oder Flüssigkeit gleich
welcher Art. Dieses Gerät gart nur mit heißer Luft.
Verwenden Sie die Ofentür NIEMALS als Ablageäche für einen
heißen, mit Lebensmitteln gefüllten Frittierkorb. Der heiße Frittierkorb
könnte die Ofentür beschädigen oder das Gerät zum Umkippen
bringen. Dies kann zu Verletzungen führen.
Warnung! Gabeln, Spieße und andere Metallteile in diesem Gerät
sind scharf und werden während des Gebrauchs sehr heiß. Gehen
Sie mit großer Vorsicht vor, um Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie
Schutzhandschuhe oder verwenden Sie das Greifwerkzeug.
KOCHEN MIT IHRER HEIßLUFTFRITTEUSE
• Wählen Sie das richtige Kochzubehör (Dörrgerät, Garkorb oder
Drehspieß-Set) für Ihre Lebensmittel aus.
• Legen Sie die Lebensmittel auf/in das Gerät und schieben Sie das
Gerät mit dem Gargut in die richtige Position in der Heißluftfritteuse.
Und schließen Sie die Tür in der richtigen Position.
• Schließen Sie den Stecker des Geräts an eine geerdete Steckdose
an. Die Einschalttaste leuchtet auf.
• Betätigen Sie die Einschalttaste, damit das Bedienfeld aueuchtet.
• Wählen Sie eine voreingestellte Funktion oder stellen Sie Zeit und
Temperatur manuell ein und drücken Sie dann die Einschalttaste, um
den Garvorgang zu starten. Berühren Sie die Rotationstaste, wenn
Sie etwas mit dem Garkorb oder dem Drehspieß-Set zubereiten.
Berühren Sie das Lampensymbol, um bei Bedarf den Gar-Vorgang zu
überprüfen.
Hinweis: Sie können die Tür jederzeit während des Gar-Vorgangs zur
Kontrolle önen. Das Gerät unterbricht den Vorgang, wenn die Tür
geönet oder das Gerät ausgeschaltet wird. Das Gerät setzt den Gar-
Vorgang fort, wenn die Tür geschlossen oder das Gerät innerhalb
von 2 Stunden wieder eingeschaltet wird. Wenn die Tür während
des Garvorgangs länger als 2 Stunden geönet oder der Strom
abgeschaltet wird, bleibt das Gerät automatisch im Standby-Modus.
Warnung! Während des Gar-Vorgangs wird das Zubehör sehr
heiß. Achten Sie beim Herausnehmen darauf, dass Sie einen
Untersetzer oder eine hitzebeständige Oberäche in der Nähe haben,
um es darauf zu stellen. Stellen Sie das Zubehör NIEMALSdirekt auf
eine Arbeitsplatte oder einen Tisch.
• Sie können die Zeit und die Temperatur während des Garvorgangs
entsprechend dem aktuellen Garzustand neu einstellen.
• Nach Beendigung des Gar-Vorgangs schaltet sich das Gerät
automatisch mit 5 Pieptönen ab. Das Gebläse läuft noch 20 Sekunden
weiter.
• Önen Sie die Tür und nehmen Sie das Zubehör mit den
Lebensmitteln heraus.
VORSICHT!
Das Gerät und das Zubehör sind extrem heiß! Verwenden Sie immer
einen Ofenhandschuh oder eine Greifzange! Handhaben Sie das
Gerät mit Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
DE
83
DE
82
TIPPS:
• Kleiner geschnittene Lebensmittel benötigen in der Regel eine
kürzere Garzeit als größere Lebensmittel.
• Wenn Sie die Speisen nach der Hälfte der Garzeit wenden, wird
sichergestellt, dass alle Teile gleichmäßig gegart werden.
• Für knusprigere Ergebnisse empehlt es sich, frische Kartoeln mit
etwas Panzenöl zu besprühen. Wenn Sie ein wenig Öl hinzufügen,
tun Sie dies nur vor Beginn des Kochens.
• Snacks, die normalerweise in einem Ofen zubereitet werden, können
auch in der Heißluftfritteuse zubereitet werden.
• Stellen Sie eine Backform in das Gerät, wenn Sie Kuchen, Quiche,
zerbrechliche oder gefüllte Speisen backen.
• Sie können die Heißluftfritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten
verwenden. Stellen Sie die Temperatur auf 150℃ und die Zeit auf bis
zu 10 Minuten ein.
• In dünne Scheiben von etwa 5 mm schneiden und den
Dehydratorgleichmäßig im Ofen verteilen. Am besten ist es, in der
Mitte ein wenig Platz zu lassen, um die Zirkulation der heißen Luft zu
erleichtern.
TABELLE DER NAHRUNGSZUBEREITUNG
Hinweis: Die tatsächliche Garzeit und Temperatur muss je nach
Menge oder Größe der Lebensmittel angepasst werden.
Lebensmittel Menge
(g)
Zeit
(min.)
Temp.
(°C)
Kartoeln &
Pommes
Dünne
gefrorene
Pommes
600-700 15-20 200
Dicke gefrorene
Pommes 600-700 20-25 200
Kartoelgratin 800-1000 25-30 200
Fleisch &
Geügel
Steak 500-800 10-15 180
Schweinekoteletts 500-800 10-15 180
Hamburger 400-800 10-15 180
Wurstbrötchen
im Speck 400-800 13-15 200
Hühnerkeulen 400-800 25-30 180
Hühnerbrust 400-800 15-20 180
Hähnchen 500-1000 30-40 200
Snacks
Frühlingsrollen 500-800 8-10 200
Gefrorene
Chicken
Nuggets
500-1000 6-10 200
Gefrorene
Fischstäbchen 500-800 6-10 200
Gefrorene
panierte
Käsesnacks
500-800 8-10 180
Gefülltes
Gemüse 400-800 10 160
Trockenobst / 240 35
Gebackenes
Kuchen 800 20-25 160
Quiche 800 20-22 180
Muns 800 15-18 200
Süße Snacks 800 20 160
FEHLERSUCHE
Die Heißluftfritteusefunktioniert nicht.
Mögliche Ursache: Das Gerät ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Lösung: Schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose
an.
DE
85
DE
84
Das Essen ist nicht gut gekocht.
Mögliche Ursache: Die Menge der Zutaten ist zu groß. / Die
eingestellte Temperatur ist zu niedrig. / Die eingestellte Zeit ist zu
kurz.
Lösung: Geben Sie kleinere Zutatenmengen in die Heißluftfritteuse.
Kleinere Mengen werden gleichmäßiger frittiert. / Stellen Sie eine
höhere Temperatur ein. / Stellen Sie eine längere Zeit ein.
Frittierte Snacks sind nicht knusprig.
Mögliche Ursache: Es wurde eine Art von Snacks verwendet, die für
die Zubereitung in einer herkömmlichen Frittuse bestimmt sind. / Der
Frittierbehälter enthält noch Fettreste vom vorherigen Gebrauch.
Lösung: Snacks für den Backofen verwenden oder Snacks leicht
mit Öl bestreichen, damit sie knuspriger werden. / Achten Sie
darauf, dass Sie das Gerät und das Zubehör nach jedem Gebrauch
ordnungsgemäß reinigen.
Frische Pommes werden ungleichmäßig frittiert.
Mögliche Ursache: Es wurde nicht die richtige Kartoelsorte
verwendet. / Die Pommes wurden vor dem Frittieren nicht
ausreichend abgespült.
Lösung: Frische Kartoeln verwenden und darauf achten, dass sie
beim Frittieren fest bleiben. / Pommes gut abspülen, um die Stärke
von der Außenseite zu entfernen.
Frische Pommes sind nicht knusprig.
Mögliche Ursache: Wie knusprig die Pommes werden, hängt von der
Menge an Öl und Wasser ab, die in den Pommes enthalten ist.
Lösung: Darauf achten, dass die Pommes gut abgetrocknet wurden,
bevor das Öl hinzufügt wird. Pommes kleiner schneiden, um ein
knusprigeres Ergebnis zu erzielen.
Weißer Rauch kommt aus dem Gerät.
Mögliche Ursache: Es wird Öl verwendet. Auf dem Zubehör benden
sich überschüssige Fettablagerungen von vorherigen Verwendungen.
Lösung: Wischen Sie sie ab, um überschüssiges Öl zu entfernen.
Reinigen Sie Gerät und Zubehör nach jedem Gebrauch.
Die Speisen sind nicht gleichmäßig gar.
Mögliche Ursache: Einige Speisen müssen während des Gar-Vorgangs
gewendet werden.
Lösung: Beachten Sie die Tipps zum Kochen mit der Heißluftfritteuse.
REINIGUNG UND LAGERUNG
• Reinigen Sie Ihre Heißluftfritteuse nach jedem Gebrauch.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und stellen Sie sicher,
dass das Gerät gut abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
• Reinigen Sie die Tür sowie die Innen- und Außenseite des Geräts
mit einem warmen, feuchten Tuch oder einem nicht scheuernden
Schwamm mit mildem Reinigungsmittel.
• Nehmen Sie die Tür bei Bedarf zur Reinigung ab. Weichen Sie die
Tür nicht ein, tauchen Sie sie nicht in Wasser ein und waschen Sie sie
nicht in der Spülmaschine.
• Das Zubehör ist spülmaschinenfest. Verwenden Sie niemals
scheuernde Reinigungsmittel. Anhaftende Lebensmittel sollten in
warmem Seifenwasser eingeweicht werden, damit sie sich leicht
entfernen lassen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile sauber und trocken sind.
• Stellen Sie das Gerät an einen sauberen und trockenen Ort.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220V-240V, 50Hz/60Hz
Nennleistung: 1800W
Garraum-Fassungsvermögen: 11L
PT
87
DE
86
ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Produkt im gesamten EU-
Gebiet nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Um schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, verwenden
Sie die entsprechenden Rücknahmesysteme, so dass dieses Gerät
ordnungsgemäß wiederverwertet werden kann. Verwenden Sie zur
Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe
und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben. Diese können das Produkt zurücknehmen
und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
PRODUKTGARANTIE
Bergner Europe S.L. gewährt eine Garantie für einen Zeitraum von 3
Jahren auf das MASTERPRO-Gerät, sofern es gemäß der beigefügten
Bedienungsanleitung verwendet wird.
Das Produkt, das Sie erwerben, ist nur für den normalen Gebrauch zu
Hause bestimmt. Die Garantie umfasst daher nicht die Verwendung
in professionellen Einrichtungen, unsachgemäßen Gebrauch oder
abnormalen Verschleiß, der durch Missachtung der Pegetipps
entstanden ist.
Falls sich der Artikel während der Garantiezeit als defekt herausstellt, Der
Besitzer kann das Produkt mit Namen und Telefonnummer versehen und
frankiert an folgende Adresse schicken: Bergner Europe S.L., Carretera
del Aeropuerto, Kilometro. 4, Edicio San Lamberto, Planta 3, 50011
Saragossa, Spanien. BERGNER wird den Artikel anschließend prüfen.
Sollte dabei ein Defekt festgestellt werden, wird der Artikel von
BERGNER durch ein neues oder gleichwertiges Produkt ersetzt, sofern
das Original nicht mehr erhältlich ist.
Diese Garantie gilt nur gegen Vorlage eines datierten Kaufnachweises
und dieser Garantiekarte sowie des Kaufbelegs des Produkts.
Kundendienst
E-Mail: sat@bergnereurope.com
Tel.: +34 976 108 538
Erreichbarkeit: Montag bis Freitag 8 bis 17 Uhr
Quando usar um aparelho elétrico, siga sempre estas precauções
básicas de segurança:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO.
1. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
2. Desligue sempre o aparelho e retire a cha da tomada quando não
o usar, quando o mover e antes de o limpar ou guardar.
3. Nunca coloque o aparelho, o e cha dentro de água ou de
qualquer outro líquido, nem os passe por água da torneira.
4. Para evitar o risco de choque elétrico e de curto-circuito, evite que
qualquer líquido entre no aparelho.
5. Se o o da alimentação car danicado, tem de ser substituído por
um eletricista qualicado, ou o produto tem de ser eliminado.
6. Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado
e antes de efetuar a limpeza. Permita que o aparelho arrefeça antes
colocar ou retirar peças.
7. Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se
forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação
à unidade por uma pessoa responsável pela sua segurança.
8. Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização. As
crianças devem ser supervisionadas, para se certicar de que não
brincam com o aparelho.
9. As superfícies podem car quentes durante a utilização. Isto é
normal. Evite entrar em contacto com as superfícies quentes.
10. Não permita que o o toque nas superfícies quentes, que que
entrelaçado ou pendurado na extremidade de bancadas.
11. Não coloque este aparelho em cima ou perto de um fogão a gás
ou elétrico que esteja quente, ou onde possa entrar em contacto com
um forno quente.
12. Mantenha o aparelho afastado de paredes, cortinas e outros
materiais sensíveis ao calor (deixe uma distância mínima de 20
cm em todas as direções). Não coloque o aparelho por baixo de
PT
89
PT
88
prateleiras ou de materiais inamáveis durante a utilização.
13. Não mova o aparelho durante a utilização.
14. Não cubra a entrada nem a saída de ar quando o aparelho estiver
a funcionar.
15. Não toque no interior do aparelho enquanto estiver a funcionar.
16. Não use o aparelho com outros intuitos para além dos descritos
neste manual.
17. Não coloque nada em cima do aparelho quando estiver a ser
usado e quando for guardado.
18. Antes de ligar o aparelho à alimentação, verique se a voltagem
indicada no aparelho corresponde à voltagem em sua casa. Se não
for o caso, NÃO use o aparelho.
19. Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um
temporizador externo ou um sistema de comando à distância em
separado.
20. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
aparelho pode provocar ferimentos ou danos ao aparelho.
21. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Utilize este aparelho unicamente para os ns indicados no presente
manual. Não use em veículos móveis ou barcos. Não use no exterior.
22. Este aparelho não foi criado para ser usado em ambientes como
cozinhas de empregados em lojas, escritórios, quintas e outros
ambientes de trabalho. Também não foi criado para ser usado por
clientes em motéis, hotéis e outros ambientes de caráter residencial.
23. Enquanto fritar com ar quente, é libertado vapor quente através
da saída do ar. Mantenha-se a uma distância segura do vapor e da
saída do ar. Tenha também cuidado com o vapor quente quando abrir
o aparelho.
24. Certique-se de que os ingredientes preparados com este
aparelho saem dourados em vez de acastanhados.
Cuidado: Superfícies quentes! O aparelho e acessórios cam
extremamente QUENTES durante o processo de cozedura. Não
toque nos acessórios durante e imediatamente após a cozedura.
Segure o aparelho apenas pela pega e tenha cuidado quando retirar
os acessórios e os alimentos do aparelho. Use sempre luvas para
o forno quando manusear acessórios e alimentos potencialmente
quentes. Deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar.
IMPORTANTE!
• Use o aparelho apenas numa superfície seca, nivelada, estável e
resistente ao calor, longe das extremidades.
• Não utilize o aparelho debaixo de armários suspensos. O vapor
pode causar danos nos armários.
• Não coloque a unidade perto de materiais inamáveis, unidades de
aquecimento nem em ambientes húmidos.
• Este aparelho tem de ser ligado à terra.
• Nunca use o aparelho com óleo.
• Retire sempre a cha da tomada quando não usar o aparelho.
• Deixe sempre o aparelho arrefecer por completo antes de limpar.
• Não substitua por outras peças que não tenham sido criadas
especicamente para este aparelho.
• Não coloque outras panelas de cozinha dentro do aparelho.
• Se sair muito fumo das saídas do ar durante o funcionamento,
desligue a unidade da alimentação e pare de a usar.
• Não mova o aparelho enquanto este estiver em funcionamento.
Deixe o aparelho arrefecer por completo antes de o mover.
• Todas as reparações no produto têm de ser efetuadas apenas por
um técnico qualicado.
• Não desmonte a unidade nem substitua quaisquer peças.
• Se o o da alimentação car danicado, não use o aparelho.
• Mantenha a unidade fora do alcance das crianças durante a
utilização ou quando for guardada.
• Mantenha-se afastado da saída do ar ou onde o calor ou o vapor
são libertados.
• Certique-se de que o aparelho está sempre limpo antes de
cozinhar.
• É normal que saia algum fumo da unidade quando a aquecer pela
primeira vez. Este deverá diminuir passados alguns minutos de
utilização.
PT
91
PT
90
• Para proceder à limpeza, consulte a secção “LIMPEZA E
ARRUMAÇÃO”.
Aviso: Para prevenir o risco de ferimentos severos e/ou danos
patrimoniais, tenha muito cuidado quando cozinhar.
CUIDADO!
• Não cubra a entrada nem a saída de ar quando o aparelho estiver a
funcionar.
• Nunca toque no interior do aparelho enquanto estiver a funcionar.
CONHEÇA O SEU ASSADOR (FORNO FRITADEIRA A AR)
1. Unidade principal
2. Entrada do ar
3. Saída de ar quente
4. Painel de controlo
5. Pega da porta
6. Porta
7. Elemento de aquecimento
Cobertura de proteção
8. Desidratador ( 3 un.)
9. Bandeja dos pingos
10. Cesto de rotisserie
11. Conjunto de espeto de rotisserie
12. Ferramenta de pegar
13. Rotisserie
IMPORTANTE!
Por favor, certique-se de que recebeu o seu aparelho com
os componentes certos apresentados acima. Verique tudo
cuidadosamente antes da utilização. Se houver peças em falta ou
danicadas, não use o aparelho. Devolva o produto à Bergner para
que se proceda à substituição.
INTRODUÇÃO
O formo fritadeira a ar fornece um modo fácil e saudável de cozinhar
os seus alimentos preferidos. Ao aplicar uma rápida circulação de
ar de todas as direções para além de ser um excelente grelhador, o
aparelho poderá cozinhar uma variedade de pratos sem adicionar
óleo ou uma névoa de óleo.
COMO USAR OS ACESSÓRIOS
6. Porta
• A porta é amovível para facilitar a limpeza.
• Abra a porta num ângulo de 30° com o aparelho e puxe suavemente
ou retire a porta.
• O aparelho não funcionará com a porta aberta.
7. Cobertura de proteção
• A cobertura de proteção evita que os alimentos entrem em contacto
com o elemento de aquecimento.
• Deixe a parte lateral com a pega de arame virada para baixo, deslize
ao longo da prateleira superior de plástico perto do elemento de
aquecimento no forno para instalar a cobertura de proteção. Retire a
PT
93
PT
92
cobertura de proteção puxando a pega de arame.
8. Desidratador
• O desidratador pode ser usado não só para desidratação, mas
também para cozinhar snacks estaladiços ou aquecer alimentos
como pizza.
• Deslize ao longo da grelha para instalar ou retirar o desidratador.
9. Bandeja dos pingos
• Cozinhe com a bandeira dos pingos para facilitar a limpeza.
• Coloque a bandeja dos pingos no fundo do aparelho durante a
utilização, para ser mais fácil de retirar para limpar.
10. Cesto de rotisserie
• Excelente para fritar batatas, torrar nozes e preparar outros snacks.
• Use o gancho para abrir e fechar o cesto de rotisserie. Para instalar
o cesto de rotisserie, deixe a extremidade com engrenagem para a
esquerda, bloqueie as ranhuras nas extremidades do eixo em direção
ao eixo rotativo.
11. Conjunto de espeto de rotisserie
• O conjunto de espeto de rotisserie é usado para assar carnes
volumosas ou um frango inteiro.
• Instale o espeto para trás da engrenagem no eixo. Passe o eixo
longitudinalmente pelo centro da carne/do frango. Instale outro
espeto na carne/no frango. Deslize ambos os espetos para a carne/
o frango e ajuste a carne/o frango no centro do eixo, depois rode os
parafusos para bloquear os espetos na posição.
Pode ajustar os espetos mais perto do meio do eixo, se necessário,
mas nunca para fora para a ranhura de ambas as extremidades.
Nota: Certique-se de que a carne ou o frango não é demasiado
grande para girar livremente no forno. Máximo 1 kg.
• Para instalar o conjunto de espeto de rotisserie, deixe a extremidade
com engrenagem para trás, bloqueie as ranhuras nas extremidades
do eixo em direção ao eixo rotativo.
12. Ferramenta de pegar
• Use para remover o cesto ou o conjunto de espeto de rotisserie do
aparelho.
• Coloque a ferramenta de pegar sob o eixo de ambos os lados do
cesto ou conjunto de espeto de rotisserie, depois retire suavemente o
cesto ou o conjunto de espeto de rotisserie.
13. Rotisserie
• O rotisserie é usado para kebab.
• Instale da mesma forma que para o cesto de rotisserie.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Note: Quando usar o aparelho pela primeira vez, retire cuidadosamente
todo o material de empacotamento interno e externo, película protetora
e acessórios.
• Limpe a unidade principal com um pano húmido ou esponja. Seque
com um pano suave e seco.
Aviso! Não coloque a unidade principal dentro de água ou de
quaisquer outros líquidos quando proceder à limpeza.
• Lave os acessórios com água e detergente. Seque todos os
componentes antes da utilização.
Aviso! Isto é uma fritadeira sem óleo que trabalha com ar quente.
Não encha com óleo, gordura ou qualquer outro líquido. Se estas
instruções não forem seguidas, pode dar origem a um fogo e/ou
ferimentos.
PT
95
PT
94
COMO USAR O PAINEL DE CONTROLO
1. Botão da energia
• Quando o aparelho for ligado à alimentação, o botão da energia
acende e o aparelho entra no modo inativo.
• Toque no botão da energia, todo o painel de controlo ilumina-se.
Escolha a predenição correta ou congure o aparelho manualmente,
depois toque no botão da energia para iniciar o processo de
cozedura.
• Toque no botão da energia a qualquer momento durante o processo
de cozedura, o aparelho para de funcionar e desliga-se, mas a
ventoinha continua a funcionar durante 20 segundos.
2. Luz interna
• Com a ajuda da luz interna, pode vericar o processo de cozedura.
• Toque no botão da luz interna, o ícone começa a piscar e a luz
interna acende-se. A luz permanece acesa por 30 segundos durante
o processo de cozedura.
• A luz interna acende-se e permanece acesa nos últimos 3 minutos
quando abre a porta no modo inativo. A luz interna desliga-se
automaticamente quando fecha a porta.
3. Botão de rotação
• Toque no botão de rotação quando cozinhar algo usando o cesto de
rotisserie ou o conjunto de espeto. Esta função pode ser usada com
qualquer predenição. O ícone pisca enquanto a função estiver a ser
utilizada. Pode parar esta função tocando no ícone intermitente em
qualquer momento.
4. Botões de controlo do tempo
• Os botões de controlo do tempo permitem selecionar o tempo exato
de cozedura por hora ou minuto. Para a função de desidratação,
pode aumentar ou diminuir o tempo em espaços de 30 minutos, de 2
horas a 24 horas. E para todas as outras funções, pode aumentar ou
diminuir o tempo em espaços de 1 minuto, de 1 minuto a 60 minutos.
5. Botões de controlo da temperatura
• Os botões de controlo da temperatura permitem aumentar ou
diminuir a temperatura de cozedura em 5℃, começando nos 80℃
até aos to 200℃ (exceto da função de desidratação).
6. Funções predenidas
• As funções predenidas ajudam a começar a cozinhar de uma
forma extremamente eciente.
• Selecionar cada um dos ícones vai predenir o Tempo e a
Temperatura para esses alimentos especiais. Pode alterar as
predenições com os botões do tempo e da temperatura. Os ícones
selecionados continuam a piscar e escurecem até o processo de
cozedura estar concluído.
• A predenição funciona da seguinte forma:
PT
97
PT
96
Ícones Predenição Hora Temperatura
Patatas fritas 20 minutos 200℃
Pizza 20 minutos 200℃
Gambas 12 minutos 160℃
Hornear 30 minutos 160℃
Alitas 25 minutos 180℃
Carne 12 minutos 200℃
Pescado 13 minutos 200℃
BBQ 40 minutos 190℃
Desidratar 4 horas 70℃
Manter quente 12 minutos 70℃
7. Ecrã digital
• O visor digital apresenta o tempo, a temperatura, e o estado de
funcionamento da ventoinha e do aquecedor.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAR A FORNO FRITADEIRA A AR
• Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal, plana e
resistente ao calor.
Importante! Não coloque o aparelho em superfícies não resistentes
ao calor. Não coloque ou use o aparelho numa bancada laminada/
de vinil. É recomendável colocar a forno fritadeira numa almofada
térmica isolada.
Cuidado! Não abra a porta até o aparelho estar colocado numa
superfície plana, rme e resistente ao calor.
NUNCA coloque nada em cima do aparelho.
NUNCA cubra as saídas de ar na parte superior e traseira da unidade
de confeção.
NUNCA encha qualquer recipiente de cozedura com óleo ou líquido
de qualquer tipo. Esta unidade cozinha apenas com ar quente.
NUNCA use a porta do forno para colocar um cesto de fritar repleto
de alimentos. O cesto de fritar quente pode danicar a porta do forno
ou inclinar a unidade. Pode dar origem a fogo ou ferimentos.
Aviso! Garfos, espetos e outras partes de metal que vêm com
este aparelho estão aados e cam extremamente quentes durante a
utilização. Tenha muito cuidado para evitar ferimentos. Use luvas de
proteção de forno ou uma ferramenta de pegar.
COZINHAR COM O FORNO FRITADEIRA A AR
• Selecione o acessório de cozedura correto (desidratador, cesto de
rotisserie ou conjunto de espeto de rotisserie ) para os alimentos.
• Coloque os alimentos no acessório de cozedura, coloque o
acessório com os alimentos no forno fritadeira a ar na posição
correta. E feche a porta corretamente.
• Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra. O botão da
energia acende.
• Toque no botão da energia para iluminar o painel de controlo.
• Selecione uma função predenida ou dena manualmente o tempo
e a temperatura, depois o botão da energia para começar a cozinhar.
Toque no botão de rotação quando cozinhar algo usando o cesto de
rotisserie ou o conjunto de espeto de rotisserie. Toque no ícone da
luz para vericar o processo de cozedura, se necessário.
Nota: Pode abrir a porta para vericar em qualquer momento durante
o processo de cozedura, o aparelho ca em pausa quando a porta
é aberta ou desliga-se. O aparelho continuará a cozinhar se a porta
for fechada e ligado novamente dentro de 2 horas. Se a porta for
PT
99
PT
98
aberta ou o aparelho desligado por mais de 2 horas durante o
processo de cozedura, o aparelho permanecerá no modo de espera
automaticamente.
Aviso! Durante o processo de cozedura, os acessórios cam
muito quentes. Ao removê-los para vericar, certique-se de que tem
um tripé ou uma superfície resistente ao calor por perto para colocá-
los. NUNCAcoloque os acessórios diretamente num balcão ou mesa.
• Pode redenir o tempo e a temperatura durante o processo de
cozedura de acordo com a condição real.
• Quando o processo de cozedura estiver concluído, o aparelho para
automaticamente o aquecimento com 5 sinais sonoros. Entretanto, a
ventoinha continua a funcionar durante mais 20 segundos.
• Abra a porta e retire os acessórios com os alimentos.
CUIDADO!
O aparelho e os acessórios estão extremamente quentes! Use
sempre use luvas de forno ou uma ferramenta de pegar. Manuseie
com cuidado para evitar ferimentos.
DICAS:
• Alimentos mais pequenos necessitam normalmente de um tempo
de confeção menor do que os alimentos de maior dimensão.
• Virar os alimentos a meio do processo de cozedura garante que
todas as peças sejam cozinhadas uniformemente.
• Sugerimos que adicione óleo vegetal às batatas frescas para um
resultado mais estaladiço. Ao adicionar um pouco de óleo, faça-o
apenas antes de cozinhar.
• Snacks habitualmente cozinhados no forno também podem ser
cozinhados no forno fritadeira a ar
• Coloque uma assadeira no forno fritadeira quando cozer um bolo,
quiche, alimentos frágeis ou recheados.
• Também pode usar o forno fritadeira a ar para reaquecer alimentos.
Basta denir a temperatura para 150℃ para até 10 minutos.
• Corte em fatias de cerca de 5 mm, e disponha uniformemente o
desidratador no forno. É preferível manter um pequeno espaço no
meio para facilitar a circulação de ar quente.
TABELA DE CONFEÇÃO DOS ALIMENTOS
Note: O tempo e temperatura de cozedura podem ter de ser
ajustados, dependendo na qualidade e tamanho dos alimentos.
Alimento Quantidade
(g)
Tempo
(min.)
Temp.
(°C)
Batatas /
batatas fritas
Batatas
fritas nas
congeladas
600-700 15-20 200
Batatas fritas
grossas
congeladas
600-700 20-25 200
Gratinado de
batata 800-1000 25-30 200
Carnes e
Aves
Bife 500-800 10-15 180
Costeletas
de porco 500-800 10-15 180
Hamburger 400-800 10-15 180
Enroladinho
de salsicha no
bacon
400-800 13-15 200
Coxas 400-800 25-30 180
Peito de frango 400-800 15-20 180
Frango 500-1000 30-40 200
PT
101
PT
100
Petiscos
Crepes
chineses 500-800 8-10 200
Nuggets
de frango
congelados
500-1000 6-10 200
Douradinhos
congelados 500-800 6-10 200
Queijos
panados
congelados
500-800 8-10 180
Vegetais
recheados 400-800 10 160
Fruta seca / 240 35
Forno
Bolo 800 20-25 160
Quiche 800 20-22 180
Muns 800 15-18 200
Petiscos doces 800 20 160
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O forno fritadeira a ar não funciona.
Possíveis Causas: O aparelho não está ligado à alimentação.
Solução: Insira a cha da alimentação numa tomada ligada à terra.
Os alimentos não estão bem cozidos.
Possíveis Causas: A quantidade de ingredientes é demasiado alta. /
A temperatura denida está muito baixa. / O tempo denido é muito
curto.
Solução: Coloque pedaços de ingredientes mais pequenos no
forno fritadeira a ar. Pedaços mais pequenos são fritados mais
uniformemente. / Dena uma temperatura mais alta. / Dena um
tempo mais longo.
Os snacks fritos não estão estaladiços.
Possíveis Causas: Usou um tipo de snacks que foram criados para
serem fritados numa fritadeira elétrica tradicional. / A panela ainda
contém resíduos de gordura de uma utilização anterior.
Solução: Use snacks para o forno ou passe uma ligeira camada de
óleo nos snacks para um resultado mais estaladiço. / Certique-se de
que limpa o aparelho corretamente após cada utilização.
As batatas fritas estão fritas de forma desigual.
Possíveis Causas: Não usou o tipo correto de batata. / Não passou as
batatas aos palitos por água antes de fritar.
Solução: Use batatas frescas e certique-se de que permanecem
rmes enquanto as frita. / Passe as batatas aos palitos por água
corretamente para eliminar o amido da superfície.
As batatas frescas não estão estaladiças.
Possíveis Causas: O facto de carem ou não estaladiças depende da
quantidade de óleo e de água nas batatas.
Solução: Certique-se de que seca as batatas aos palitos
corretamente antes de adicionar o óleo. Corte as batatas em palitos
mais pequenos, para um resultado mais estaladiço.
Sai fumo branco da unidade.
Possíveis Causas: Está a usar-se óleo. Os acessórios têm resíduos de
gordura em excesso de cozeduras anteriores.
Solução: Limpe para remover o excesso de óleo. Limpe o aparelho e
os acessórios após cada utilização.
Os alimentos não estão fritos uniformemente.
Possíveis Causas: Alguns alimentos necessitam de ser virados
durante o processo de cozedura.
Solução: Use dicas quando cozinhar com o forno fritadeira a ar.
LIMPEZA E ARRUMAÇÃO
• Limpe o forno fritadeira a ar após cada utilização.
• Retire a cha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer por
PT
103
PT
102
completo antes de proceder à limpeza.
• Limpe a porta, dentro e fora do aparelho, com um pano quente e
húmido ou uma esponja não abrasiva com detergente neutro.
• Retire a porta para limpar, se necessário. Não molhe ou mergulhe a
porta em água, nem a lave na máquina de lavar a loiça.
• Os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Não
use materiais de limpeza abrasivos. Os pedaços de alimento devem
ser molhados com água e sabão para facilitar a remoção.
• Certique-se de que todos os componentes estão bem limpos e
secos.
• Coloque o aparelho num local limpo e seco.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem: 220V-240V, 50Hz/60Hz
Potência nominal: 1800W
Capacidade do forno: 11L
ELIMINAÇÃO CORRETA DESTE PRODUTO
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos na UE. Para evitar
possíveis perigos para o ambiente ou a saúde pública
resultantes da eliminação descontrolada de resíduos,
faça uma reciclagem responsável para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo
usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha, ou contacte o
revendedor onde o produto foi adquirido. Eles aceitam este produto
para uma reciclagem ecológica.
GARANTIA DO PRODUTO
A Bergner Europe S.L. oferece uma garantia do aparelho MASTERPRO
de 3 anos, desde que seja usado conforme as instruções de utilização
fornecidas.
O produto que adquiriu foi criado para ser usado apenas para ns
domésticos. A garantia não inclui uma utilização prossional em
estabelecimentos, uma má utilização ou desgaste anormal que não
esteja de acordo com as dicas de cuidados a ter fornecidas.
Se encontrar defeitos no produto durante o período da garantia, o
proprietário pode enviar o produto bem identicado com o nome e
telefone de contacto, com portes pagos para: Bergner Europe S.L,
Carretera del Aeropuerto, Kilómetro. 4, Edicio San Lamberto, Planta 3,
50011 Zaragoza, España. A Bergner Europe S.L irá examinar o produto
e, se tiver defeitos, a BERGNER substitui o produto por um novo, ou
por um produto semelhante, caso o produto anterior já não esteja
disponível.
Esta garantia só é válida mediante a apresentação de uma prova de
compra com a data, este cartão da garantia e o recibo da compra do
produto.
Serviço de atenção ao cliente
Email: sat@bergnereurope.com
Telef.: +34 976 108 538
Horário de atenção ao cliente: de segunda a sexta-feira das 8h às 17h
Bergner Europe S.L.
Edicio San Lamberto, Planta 3, Ctra. Aeropuerto km 4, 50011,
Zaragoza, Spain
DISCOVER AIRCOOKING WORLD
masterpro.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Masterpro ROCKET 1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario