Remington ST3812B, ST4514B Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

        



ELECTRIC TRIMMER/EDGER
OWNER’S MANUAL
®

118035
  
118035
 Important Safety Information 1
 Product Identification 3
 Trimmer/Edger Assembly 4
Assembling Trimmer/Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 Trimmer/Edger Operation 6
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating the Trimmer/Edger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
 Trimmer/Edger Maintenance 13
 Troubleshooting 14
Replacement Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
 Warranty Information 15


118035

ank you for purchasing this Remingto Electric Trimmer/Edger. We are proud to offer
this quality product to assist you in keeping your property neat and well-groomed.
is owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating,
and maintaining your Trimmer/Edger. Read and save these instructions. Refer to this
manual each time before using your Trimmer/Edger.
For easy reference, record the information from the carton and Remington® nameplate
label located on the tool.
If you have a question or problem,
CALL TOLL FREE 1-800-858-8501
or visit www.desatech.com
 
 
 
 
118035
 
SAFETY
WARNINGS


1. Avoid Dangerous Environments
Do not operate trimmer/edger in
rain or in damp or wet locations.
Do not operate trimmer/edger
while under the influence of alco-
hol, medications, or drugs.
Do not operate trimmer/edger
when you are tired.
Do not operate trimmer/edger if it
is damaged or not securely and fully
assembled.
2. Keep children away. Keep all bystand-
ers a safe distance from work area.
3. Do not use trimmer/edger for any job
except that for which it is intended.



    



     
 
 

4. Only well instructed adults should
operate trimmer/edger. Never allow
children to operate trimmer/edger.
5. Dress properly when operating trim-
mer/edger.
Do not wear loose clothing or jew-
elry that can get caught in the mov-
ing parts of the trimmer/edger.
Always wear rubber gloves and
substantial foot wear when work-
ing outside.
Always wear protective hair cover-
ing to contain long hair.
Always wear a face or dust mask if
operation is dusty.
6. Always wear eye protection that
meets or exceeds the requirements of
ANSI Z87.1.
7. Wear long pants and shoes when
operating this tool.

     
    



9. To reduce the risk of electric shock,
the trimmer/edger has a polarized
plug (one blade is wider than the
other) and will require the use of a
polarized extension cord. e trim-
mer/edger’s plug will fit into a polar-
ized extension cord only one way. If
the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of
a polarized wall outlet. is plug will
fit into the polarized wall outlet only
one way. If the plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug.
If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the
trimmer/edger plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
8. Make sure your extension cord is
in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current
your trimmer/edger will draw. An
undersized extension cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
e table below shows the correct
size extension cord to use depend-
ing on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the
next larger gauge cord. e smaller
the gauge number, the larger the cord.
To reduce the risk of disconnection
of trimmer/edger from the extension
cord during operation, use the cord
hitch described in this manual.
 
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING TRIMMER/EDGER.
118035

10.
Provide Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) protection on the
circuit or outlet to be used for trim-
mer/edger. You may use receptacles
with built-in GFCI protection for
this safety measure.



1. Maintain trimmer/edger with care.
Inspect trimmer/edger cord pe-
riodically, and if damaged, have
it repaired by a qualified service
facility.
Inspect extension cords periodically
and replace if damaged.
If trimmer/edger is not working
properly, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into
water, have it repaired by a qualified
service center.
Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
Keep guards in place and in work-
ing order.
2. Check damaged parts.
If a part is damaged, carefully check
the damaged part before using the
trimmer/edger. Make sure the part
will operate properly and perform
its intended function.
Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect
its operation.
A guard or other part that is dam-
aged should be properly repaired or
replaced by a qualified service center
unless indicated elsewhere in this
manual.
Use only geniune Remington®
replacement parts and accessories.
ese are available from your local
dealer. Use of any non-Reming-
ton® parts or accessories could lead
to injury to the user, damage to the
unit, and void you warranty.
3. Servicing of Double-Insulated
Tools:
In a double-insulated tool, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. No ground-
ing means is provided on a double-
insulated tool, nor should a means
for grounding be added to the tool.
Servicing a double-insulated tool
requires extreme care and knowl-
edge of the system, and should
be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for
a double-insulated tool must be
identical to the parts they replace.
4. Store idle trimmer/edger indoors.
When not in use, store trimmer/edger
and extension cord indoors in a dry
location. Store trimmer/edger above
the reach of children or in a locked
area out of the reach of children.
is manual is your guide to safe and proper
operation of the trimmer/edger.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.


1. Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
2.
Be aware of extension cord while operat-
ing trimmer/edger. Be careful not to trip
over extension cord.
3. Avoid unintentional starting. Do
not carry plugged-in trimmer/edger
with finger on switch. Be sure switch
is OFF when plugging in trimmer/
edger.
4. Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times when
operating trimmer/edger.
5. Disconnect the trimmer/edger from
the power supply
when not in use
before servicing
6. Do not force trimmer/edger. It will do
the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which
it was designed.
7. Do not abuse power cord. Never pull
or carry trimmer/edger by power cord.
Never yank cord to disconnect from
receptacle. Keep power cord from
heat, oil, and sharp edges.
8. Keep hands and feet away from cut-
ting area.
 
118035
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Input
No Load Speed
Cutting Width
Net Weight
Line Diameter
120V, 3.8A
1000 spm
12 inches (45.7cm)
6.35 lbs. (2.88 Kg)
0.065 inch
120V, 4.5A
1000 spm
14 inches (55.9cm)
6.35 lbs. (2.88 Kg)
0.065 inch
Figure 2-1: Remington® electric trimmer/edger (model ST3812B shown)
118035
 

Figure 3-3: Attaching mounting screw
Figure 3-1: Placing cutting guard over cutting head
Figure 3-2: Rotating cutting guard into place
    


Figure 3-4: Placing edging wheel over screw holes
Figure 3-5: Attaching edging wheel


1. Remove three mounting screws taped
to underside of cutting guard.
2. Align key tabs on inside of cutting
guard hole with cutouts on motor
housing and slide cutting guard over
cutting head (see Figure 3-1). Slip
cutting guard past the tabs.
3. Rotate guard 90° until it stops (see
Figure 3-2).
4. Insert one mounting screw into center
screw hole at top of cutting guard (see
Figure 3-3). Tighten screw firmly.
5. Place edging wheel over remaining
two screw holes at top of cutting
guard (see Figure 3-4). Attach edging
wheel using two mounting screws.
 
118035
Figure 3-6: Removing knob and bolt from handle
Figure 3-7: Placing handle onto shaft
Figure 3-8: Inserting bolt into handle
Figure 3-9: Screwing knob onto bolt

1. Remove the knob and bolt from front
handle (see Figure 3-6).
2. Place the handle on the trimmer/
edger shaft between the rear handle
and the telescope release button. Snap
handle onto shaft (see Figure 3-7).
3. Insert bolt back into the front handle
(see Figure 3-8).
4. Loosely screw knob onto bolt (see
Figure 3-9).
5. Adjust handle to the most comfort-
able position and tighten the knob
firmly. Do not overtighten the knob.
118035
 
Figure 4-2: Plugging extension cord into inlet plug,
Model ST3812B
   

  

Safety Warnings

 

    



Use proper extension cord with this tool.
Use only a polarized (i.e., one blade is
wider than the other), UL listed exten-
sion cord marked for outdoor use. e
cord must be marked with suffix W or
W-A following the cord type designation.
Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this tool. Cord
must be heavy enough to carry current
needed. An undersized cord will cause volt-
age drop at trimmer/edger. e trimmer/
edger will lose power and overheat. Follow
cord size requirements listed below.
Inspect cord often. Replace if damaged.



     



e trimmer/edger has a built-in extension
cord retainer. is cord hitch prevents ac-
cidental disconnection of the power cord
during use. e cord hitch is molded into
the rear handle.
1a. Model ST4514B: Plug power cord
into extension cord (see Figure 4-1).
1b.
Model ST3812B: Plug extension cord
into inlet plug of tool (see Figure 4-2).
2. Create a loop in the extension cord
and insert through the bottom of the
tool housing (see Figure 4-3).
3. Pull the loop tight around the molded
cord hitch (see Figure 4-4).
Note: For Model ST4514B, an optional
method of retaining the extension cord
is shown in Figure 4-5. Use this method
with larger-gauge cords that may not fit
into the extension cord retainer.
Figure 4-1: Plugging extension cord into power cord,
Model ST4514B
Figure 4-4: Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
Figure 4-5: Optional method of retaining extension cord
Figure 4-3: Inserting extension cord loop through bottom
of handle
 
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
 
118035


Figure 4-8: Holding trimmer/edger rear handle
Figure 4-9: Pressing trigger switch safety button
Figure 4-10: Squeezing trigger switch



 
    

    

1. Hold trimmer/edger using both front
and rear handles. Keep your thumb
and fingers off the button and switch
on the rear handle (see Figure 4-8).
2. When ready to start the trimmer/
edger, press in the trigger switch
safety button with your thumb (see
Figure 4-9).
3. Squeeze the trigger switch with your
fingers (see Figure 4-10). e trim-
mer/edger will start.
4. To stop the trimmer/edger, release the
trigger switch.
   




 
     

 

 






You can adjust the shaft length of this
trimmer/edger for your comfort and
convenience.
1. Slide telescope release button upward
toward handle (see Figure 4-6).
2. Adjust shaft to desired length and
release button (see Figure 4-7).
Note: e inside shaft has notches in
it. Adjust shaft length to one of these
preset positions. You will hear a click
when engaged into a notch properly.
Figure 4-6: Sliding telescoping release button upward
Figure 4-7: Adjusting shaft length
Trigger Switch
Safety Button
118035

Figure 4-11: Holding trimmer/edger
Figure 4-12: Advancing trimmer/edger line

To reduce excessive line wear and improve
trimming performance, follow the steps
below to trim grass and weeds.
1. Remove any string, wire, or other ma-
terials that could become entangled
in the trimmer/edger from the trim-
ming area.
2. Hold trimmer/edger using both front
and rear handles (see Figure 4-11).
3. Slowly sweep the trimmer/edger from
side to side or front to back.
4. Do not force the trimmer/edger. Al-
low only the tip of the trimmer/edger
line to cut the grass or weeds.
5. If grass or weeds are tall, cut them in
several increments, starting from the
top and working to the bottom.

To advance new trimmer/edger line, tap the
line advance button on the ground while the
trimmer/edger is running (see Figure 4-12).
e blade attached to the cutting guard will
cut the line to the proper length.
Follow the precautions below to ensure
top line performance.
Do not hold the line advance button
on the ground. is will allow trim-
mer/edger line to constantly feed off
the spool.
Tap the line advance button only once
to advance line. If more line is needed,
wait a few seconds and tap again.
Be sure to advance the line as it wears
down. If you wait too long to advance
new line, the existing line will wear
down too short and can retract into
the spool. If this happens, remove the
spool and reroute the line out of the
spool. Reinstall the spool to the trim-
mer/edger head.

For replacement line, use a nylon monofila-
ment line of 0.065 inch in diameter. You
can purchase replacement line at most lawn
and garden stores.

1. Press in the two locking tabs holding
the spool cover to the spool housing
(see Figure 4-13).
2.
Remove the spool cover and spool
from spool housing (see Figure
4-14). Note: If spool spring comes off
of spool housing, replace spring by
placing the smaller end of spring into
center of spool housing. Note: If install-
ing replacement spool and line (P/N
RS65B), skip to step 13, page 10.
3. Clean grass and other debris from the
spool and spool housing using a brush
(see Figure 4-15).
Figure 4-13: Unlocking spool cover
Line
Advance
Button
  







    
    

 
118035
4. Remove the line retaining ring from
the spool (see Figure 4-16).
5. Measure out 30 feet of replacement
line.
6. Push one end of the new line through
the left line mounting hole on the
spool (see Figure 4-17).
7. Feed 15 feet of the line through this
hole. Feed the other 15 feet of line
through the right line mounting hole
(see Figure 4-18). Pull the line tight
(see Figure 4-19).
Figure 4-14: Removing spool cover and spool
Figure 4-15: Cleaning spool
Figure 4-16: Removing line retaining ring
Figure 4-17: Inserting line in left hole
Figure 4-18: Inserting line in right hole
Figure 4-19: Pulling line tight
Line Retaining
Ring
Direction of
Line Feed
Direction of
Line Feed
Direction of
Line Feed

118035

8. Lay the line from the left mounting
hole into the upper spool section. Lay
the line from the right mounting hole
across the other line. Insert this line
into the retaining slot between the
upper and lower spool section, then
lay the line into the lower spool sec-
tion. See Figure 4-20 for proper line
placement.
9. Place the line from the upper spool
section through the line retaining ring
(see Figure 4-21).
10. Place the line retaining ring back on
the spool (see Figure 4-22).
11. Position each line section in the slots
on either side of the retaining ring
(see Figure 4-23).
12. Hold the retaining ring in place
and make sure the line remains in
the retaining ring slots. Rotate the
spool while holding the retain-
ing ring in place. e line will roll
onto the spool (see Figure 4-24).
IMPORTANT: Make sure to rotate the
spool so the line winds onto spool in
the direction indicated on the spool
top. Wind line until four inches of
line remains outside the spool.
13. Replace spool onto spool spring and
press spool down. Lay exposed trim-
mer/edger line into slots on spool
housing (see Figure 4-25).
14. Align tabs on spool cover with slots
in spool housing. Replace spool cover
onto spool housing and snap into
place (see Figure 4-26).
Figure 4-20: Arranging line into spool
Figure 4-21: Placing upper spool line into retaining ring
Figure 4-23: Positioning line in retaining ring slots
Figure 4-22: Placing retaining ring onto spool
Retaining
Slot
Lines Through
Slots in
Retaining Ring
  
118035
Figure 4-24: Winding line onto spool
Figure 4-25: Replacing spool into spool housing
Figure 4-26: Replacing spool cover onto spool housing

118035


is tool easily converts to an trimmer/
edger. Follow the steps below.
1. Slide telescope release button upward
toward handle (see Figure 4-27).
2. Adjust shaft to desired length and
release button (see Figure 4-28).
Note: Make sure inner shaft locks
into one of the preset notches before
operating.
3. Press the shaft rotation button lo-
cated on the rear handle (see Figure
4-29).
4. Holding the rear handle in place,
grasp the front handle and rotate
the shaft and power head 180° to the
edging position (see Figure 4-30).
5. Release the shaft rotation button.
6. Loosen knob on front handle. Rotate
handle 180° and tighten knob.
Figure 4-29: Pressing shaft rotation release button
Figure 4-30: Rotating shaft and power head

1. Make sure trimmer/edger line is
advanced to full cutting length.
2. Roll the trimmer/edger using the
edging wheel attached to the cutting
guard (see Figure 4-31).
3. Start the trimmer/edger and trim
along edging lines. Be sure to keep
the cutting lines vertical.
Figure 4-31: Edging
Figure 4-27: Sliding telescoping release button upward
Figure 4-28: Adjusting shaft length
  
118035
 
  



    

   



 
  

 


Use a soft cloth dampened with a mild soap
and water mixture to wipe trimmer/edger
housing. Do not spray or pour water directly
onto trimmer/edger.
Use a stiff bristled brush to clean air intake
openings on housing (see Figure 5-1).
When not in use, store the trimmer/edger
and extension cord indoors in a dry loca-
tion.
is tool has no user serviceable parts.


Figure 5-1: Cleaning trimmer/edger housing

118035
 
  
Motor does not run when you turn trig-
ger switch on
1. Extension cord connection is loose 1. Check cord connection at electri-
cal outlet and at rear of trimmer/
edger
Line does not feed when you tap the
line advance button
1. All line has been used on spool
2. Line has retracted into spool
3. Line is caught or tangled on spool
and will not feed
1. Install new line on spool, following
steps under Replacing Trimmer/
Edger Line, page 8
2. Remove spool and pull line out,
then replace spool
3. Remove spool, loosen and un-
tangle line, then replace spool
Note: For additional help, visit our
technical service web site at

   


You may have further questions about
assembling, operating, or maintain-
ing this trimmer/edger. If so, you can
visit our Technical Service web site at
www.desatech.com or contact our
Technical Service Department at 1-800-
858-8501 (English only). You may also
write to:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
When contacting DESA Specialty Prod-
ucts™, have ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
Date of Purchase (include copy of receipt
for written requests)

 
RS65B Replacement Spool
with Line
   



  
118035
 
REMINGTON® ELECTRIC TRIMMER/EDGER LIMITED WARRANTY
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. e only warranty applicable is our standard
written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this Electric Trimmer/Edger and any parts thereof, to be free from defects in material
and workmanship for two years (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized dealer,
provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instructions. is
warranty is extended only to the original retail purchaser. e bill of sales or proof of purchase must be presented at the time
a claim is made under this warranty.
is warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition
because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper mainte-
nance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not
reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of mer-
chantability and fitness for a particular purpose to two years form the date of first purchase, and DESA Specialty Products’™
liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be liable for any other
damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or con-
sequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
is warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please consult the
applicable state laws.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
118035

PODADORA/RECORTABORDES ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
®




118035
  
118035

 Importante Información sobre la seguridad 1
 Identificación del producto 3
 Ensamble de la podadora/recortabordes 4
Ensamble de la podadora/recortabordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 Operación de la podadora/recortabordes 6
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación de la podadora/recortabordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de la podadora/recortabordes 14
Análisis de averías 15
Carrete de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información sobre la garantía 16

118035

Muchas gracias por comprar esta Podadora/Recortabordes Eléctrica Remington®.
Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener su
establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y
mantener en forma segura su Podadora/Recortabordes. Lea y guarde estas instrucciones.
Consulte este manual cada vez que use su podadora de bordes.
Para una fácil referencia, registre la información del cartón y de la etiqueta sobre la
placa de Remington® colocada en la herramienta.
Si tiene alguna pregunta o problema
LLAME A LA LÍNEA GRATIS
1-800-858-8501 (sólo inglés)
o visite www.desatech.com
 

 
 
118035
 
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD



1. Evite ambientes peligrosos
No opere la podadora/recorta-
bordes bajo la lluvia o en lugares
húmedos o mojados.
No opere la podadora/recortabor-
des bajo la influencia del alcohol,
de medicamentos o de drogas.
No opere la podadora/recortabor-
des cuando esté cansado.
No opere la podadora/recortabor-
des si está dañada o si no está en-
samblada bien y completamente.
2. Mantenga a los niños alejados. Man-
tenga a los curiosos a una distancia
segura del área de trabajo.

  
     

    

3. No use la podadora/recortabordes en
ningún trabajo para el cual no está
hecha.
4. La podadora/recortabordes debe ser
operada sólo por personas adultas
bien instruidas. Nunca permita que
los niños la operen.
5. Vístase correctamente cuando opere
la podadora/recortabordes.
No use ropa floja ni joyería que pue-
da agarrarse en las piezas móviles
de la podadora/recortabordes.
Use siempre guantes de goma y
calzado robusto cuando trabaje al
aire libre.
Use siempre un gorro protector de
cabello para cubrir cabellos largos.
Use siempre una máscara facial
o para el polvo si opera en sitios
polvorientos.
6. Use siempre protección ocular que
cumpla o exceda con los requisitos de
ANSI Z87.1.
7. Use pantalones largos y zapatos cuan-
do opere esta herramienta.



  



9. Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, esta podadora/recortabor-
des tiene un enchufe polarizado (la
una clavija es más ancha que la otra)
y se necesitará usar un cordón de
extensión polarizado. El enchufe de
la podadora/recortabordes encajará
en el corn de extensión polarizado
sólo de una forma. Si el enchufe no
encaja completamente en el cordón
de extensión, invierta el enchufe. Si
aún así el enchufe no encaja, consiga
un cordón de extensión polarizado.
Un cordón de extensión polarizado
requeri de un tomacorriente de pared
polarizado. Este enchufe encaja en el
tomacorriente de pared polarizado lo
de un modo. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente de
pared, invierta el enchufe. Si aún así
no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado para que instale el
tomacorriente de pared apropiado. No
haga ninguna clase de cambios ni el
enchufe de la podadora/recortabordes,
ni en el cordón de extensión ni en el
enchufe del corn.
8. Asegúrese que su cordón de exten-
sión esté en buenas condiciones.
Cuando use un cordón de extensión,
esté seguro de usar uno del calibre
suficiente para que pueda transportar
la corriente absorbida por su poda-
dora/recortabordes. Un cordón de
extensión subdimensionado producirá
una caída de voltaje en la línea con la
consiguiente pérdida de potencia y
sobrecalentamiento.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a
usarse según la longitud del corn y
los amperios nominales de la placa de
datos. Si hay duda use un corn del
calibre inmediato superior. Mientras
menor es el número del calibre más
grueso es el cordón. Para reducir el
riesgo de que la podadora/recortabordes
se desconecte del corn de extensión
durante la operación, utilice el enganche
del cordón descrito en este manual.




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG

    
    
   

  
  

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR ESTA PODA-
DORA/RECORTABORDES.
118035





1. Mantenga la podadora/recortabordes
con esmero.
Inspeccione periódicamente el cor-
n de la podadora/recortabordes, y
si está dañado, galo reparar en una
instalación de servicio autorizada.
Inspeccione periódicamente los
cordones de extensión y reemplá-
celos si están dañados.
Si la podadora/recortabordes no
es funcionando correctamente,
se ha caído, se ha dañado, se la dejó
afuera o se cayó al agua, hágala
reparar en un centro de servicio
autorizado.
Mantenga las asas secas, limpias y
sin aceite ni grasa.
Mantenga los protectores en su sitio
y en buenas condiciones de trabajo.
2. Revise las piezas dañadas.
Si una pieza está dada, revise
cuidadosamente esta pieza dañada
antes de usar la podadora/recor-
tabordes. Asegúrese que la pieza
opere correctamente y desempeñe
su función designada.
Revise la alineación de las piezas
móviles, atascamiento de las piezas
móviles, rotura de las piezas, mon-
taje, o cualquier otra condición que
puede afectar su operación.
Una protección u otra pieza que
esté dañada debe repararse correc-
tamente en un centro de servicio
calificado a no ser que en este
manual se indique en otro lugar.
Use solo piezas de repuestos y acce-
sorios Remington® genuinos. Los
puede encontrar en su concesionario
local. El uso de piezas o accesorios
que no sean de Remingto pueden
causar lesión al usuario, daño a la
unidad y anular la garantía.
3. Prestación de servicio a herramientas
con doble aislamiento.
En una herramienta con doble
aislamiento se ofrecen dos sistemas
de aislamiento en lugar de conexión
a tierra. En una herramienta con
doble aislamiento no se ofrece
medios de conexión a tierra ni se
deben añadir medios de conexión
a tierra a la herramienta. El prestar
servicio a una herramienta con
doble aislamiento requiere un cui-
dado extremo y conocimiento del
sistema y debe ser hecho sólo por
el personal de servicio calificado.
Las piezas de reemplazo para la
herramienta con doble aislamiento
deben ser idénticas a las piezas que
se reemplazan.
4. Si no la está utilizando, guarde la
podadora/recortabordes bajo techo.
Cuando no la use, guarde la poda-
dora/recortabordes y el corn de
extensión en un sitio seco y bajo techo.
Guarde la podadora/recortabordes
por arriba del alcance de los niños o
en un lugar bajo llave fuera del alcance
de los niños.
Este manual es su guía para una operación
segura y correcta de la podadora/recorta-
bordes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.



1. Esté alerta- Observe lo que está ha-
ciendo. Use el sentido común.
2. Esté consciente del cordón de exten-
sión mientras opere la podadora/re-
cortabordes. Tenga cuidado de no tro-
pezarse en el cordón de extensión.
3. Evite arranques imprevistos. No lleve
la podadora/recortabordes enchufada y
con el dedo en el interruptor. Asegúrese
que el interruptor es en OFF cuando
enchufe la podadora/recortabordes.
4. No extienda su cuerpo demasiado.
Mantenga siempre el correcto punto
de apoyo y equilibrio cuando opere la
podadora/recortabordes.
5. Desconecte la podadora/recortabor-
des de la fuente de alimentación
Cuando no la use
Antes de darla servicio
6. No fuerce la podadora/recortabordes.
Hará el trabajo mejor y con menor
posibilidad de lesión a la velocidad
para la que fue concebida.
7. No maltrate el cordón de alimenta-
ción. Nunca lleve la podadora/recor-
tabordes sostenndola del cordón
ni desconecte el cordón del tomaco-
rriente mediante un tirón. Mantenga
el cordón de alimentación lejos del
calor, aceite y bordes cortantes.
8. Mantenga las manos y los pies lejos
del área de corte.
10. Ponga protección GFCI (Cortacir-
cuitos por falla a tierra) en el circuito
o tomacorriente que va usarse con la
podadora. Puede usar tomacorrientes
con protección GFCI incorporada
para este medio de seguridad.
 
118035
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Alimentación
Velocidad sin carga
Anchura de corte
Peso neto
Diámetro de la cuerda
120V; 3.8A
1000 spm
12 pulgadas
2.88 Kg. (6.35 lbs)
0.065 pulgadas
120V; 4.5A
1000 spm
14 pulgadas
2.88 Kg. (6.35 lbs)
0.065 pulgadas
Figura 2-1: Podadora/recortabordes eléctrica Remington® (mostrado el modelo ST3812B)
118035
 


Figura 3-3: Sujeción del tornillo de montaje
Figura 3-1: Colocación del protector de corte sobre la
cabeza de corte
Figura 3-2: Giro del protector de corte a su sitio
    



Figura 3-4: Colocación de la rueda de la recortabordes sobre
los orificios de los tornillos
Figura 3-5: Sujeción de la rueda de la recortabordes


1. Retire los tres tornillos de montaje
encintados por la parte inferior del
protector de corte.
2. Alinee las orejetas del lado interior del
orificio del protector de corte con los
cortes de la carcasa del motor y deslice
el protector de corte por encima de la
cabeza de corte (vea la Figura 3-1).
Haga resbalar el protector de corte
hasta que pase las orejetas.
3. Gire el protector 90º grados hasta que
se detenga (vea la Figura 3-2).
4. Inserte un tornillo de montaje en el
orificio para el tornillo central en la
parte superior del protector de corte
(vea la Figura 3-3). Apriete el tornillo
con firmeza.
5. Coloque la rueda de la recortabordes
sobre los dos orificios restantes en
la parte superior del protector (vea
la Figura 3-4). Sujete la rueda de la
recortabordes usando los dos tornillos
de montaje.
 
118035
Figura 3-6: Retiro de la perilla y el perno del asa
Figura 3-7: Colocación del asa en el eje
Figura 3-8: Inserción del perno en el asa
Figura 3-9: Atornillado de la perilla en el perno

1. Retire la perilla y el perno del asa
frontal (vea la Figura 3-6).
2. Coloque el asa en el eje de la po-
dadora/recortabordes entre el asa
posterior y el botón de desenganche
del telescópico. Acomode el asa en el
eje. (vea la Figura 3-7).
3. Vuelva a insertar el perno en el asa
frontal (vea la Figura 3-8).
4. Atornille sin apretar la perilla en el
perno (vea la Figura 3-9).
5. Regule el asa a la posición más cómo-
da y apriete la perilla con firmeza. No
apriete la perilla excesivamente.
118035
 




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figura 4-2: Enchufando el cordón de extensión en el
enchufe de alimentación. Modelo ST3812B

     


Advertencias de seguridad


  
     

    




Use el cordón de extensión apropiado para
esta herramienta. Use sólo un cordón de
extensión polarizado (o sea, una clavija es
más ancha que la otra), con el sello UL y
marcado para uso al aire libre. El cordón
puede estar marcado con el sufijo W ó W-A
a continuación de la designación del tipo de
cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW.
Use el cordón del tamaño correcto para
esta herramienta. El cordón debe ser lo
suficientemente grueso para que pueda
transportar la corriente requerida. Un cor-
dón subdimensionado producirá una caída
de voltaje en la podadora/recortabordes. La
podadora/recortabordes perderá potencia y
se sobrecalentará. Cumpla las exigencias en
cuanto a tamaño de la siguiente lista.
Inspeccione a menudo el cordón. mbielo
si está dañado.

    







La podadora/recortabordes tiene incorpora-
do un retenedor para el cordón de extensión.
Este enganche del cordón evita desconexio-
nes accidentales del corn de alimentación
mientras se lo usa. El enganche del corn
está moldeado en el asa posterior.
1a.  Enchufe el cor-
dón de alimentación en el cordón de
extensión (vea la Figura 4-1).
1b.  Enchufe el cor-
dón de extensión en el enchufe de
alimentación de la herramienta (ver
la Figura 4-2).
Figura 4-1: Enchufando el cordón de extensión en el cordón
de alimentación. Modelo ST4514B
 
118035
Figura 4-4: Hale el lazo del cordón de extensión apretándo-
lo alrededor del enganche moldeado para el cordón
Figura 4-5: Método opcional de retención del cordón de
extensión
Figura 4-3: Inserción del lazo del cordón de extensión por
debajo del asa
2. Forme con el cordón de extensión un
lazo e inserte el lazo por la parte in-
ferior de la carcasa de la herramienta
(Ver la Figura 4-3).
3. Hale el lazo apretándolo alrededor del
enganche moldeado del cordón (Ver
la Figura 4-4).
Nota: Para el modelo ST4514B, un mé-
todo opcional de retención del cordón de
extensión se muestra en la Figura 4-5. Use
este método para con cordones de mayor
calibre que podrían no acoplarse bien en el
retenedor del cordón de extensión.


   
  
    





  

  





  
    


 


 


 




118035

Figura 4-8: Sosteniendo el asa posterior de la podadora/re-
cortabordes
Figura 4-9: Presionando el botón de seguridad del interrup-
tor de gatillo
Figura 4-10: Apriete del interruptor de gatillo


1. Sostenga la podadora/recortabordes
usando ambas asas el frontal y el poste-
rior. Mantenga su pulgar y los otros de-
dos alejados del bon y del interruptor
del asa posterior (Vea la Figura 4-8).
2.
Cuando es listo para arrancar la po-
dadora/recortabordes presione con el
pulgar el botón de seguridad del inte-
rruptor de gatillo (Vea la Figura 4-9).
3. Apriete con los otros dedos el interrup-
tor de gatillo (vea la Figura 4-10). La
podadora/recortabordes arrancará.
4. Para detener la podadora/recortabor-
des suelte el interruptor de gatillo.


Puede regular la longitud del eje de esta
podadora/recortabordes a su comodidad
y conveniencia.
1. Deslice hacia arriba y hacia el asa el
botón de desenganche del telescópico
(vea la Figura 4-6).
2. Regule el eje a la longitud deseada y
suelte el botón (vea la Figura 4-7).
Nota: El eje interior tiene muescas.
Regule la longitud del eje a una de
estas posiciones prefijadas. Oirá un
clic cuando se enganche correcta-
mente en la muesca.
Figura 4-6: Deslizamiento hacia arriba del botón de desen-
ganche del telescópico
Figura 4-7: Regulación de la longitud del eje
Botón de
seguridad del
interruptor de
gatillo
 
118035
Figura 4-11: Sosteniendo la podadora/recortabordes
Figura 4-12: Avance de la cuerda de la podadora/recorta-
bordes

Para reducir el desgaste excesivo de la
cuerda y mejorar el desempeño de la po-
dadora, siga los siguientes pasos para podar
el césped y hierbajos.
1. Retire de la zona de podadura cual-
quier cordel, alambre u otro material
que podría llegar a enredarse en la
podadora/recortabordes.
2. Sostenga la podadora/recortabordes
usando las asas, frontal y posterior
(vea la Figura 4-11).
3. Haga con la podadora/recortabordes
un lento movimiento de barrido de un
lado a otro o de adelante hacia atrás.
4. No fuerce la podadora/recortabordes.
Deje que sólo la punta de la cuerda
de la podadora/recortabordes corte
el césped o los hierbajos.
5. Si el césped o los hierbajos están altos,
córtelos un poco cada vez, empezando
a trabajar desde la parte alta hacia la
parte baja.


Para hacer avanzar nueva cuerda de la
podadora/recortabordes, un golpecito
contra el suelo al botón de avance de la
cuerda mientras la podadora/recortabordes
está funcionando (vea la Figura 4-12). La
hoja sujeta al protector de corte cortará la
cuerda hasta la longitud correcta.
Siga las siguientes precauciones para ase-
gurar un alto desempeño de la cuerda.
No sostenga sobre el suelo al botón de
avance de la cuerda. Esto permitirá a
la cuera de la podadora/recortabordes
salir de forma constante del carrete.
Para que salga la cuerda, un golpecito
al bon de avance de la cuerda sólo una
vez. Si se necesita más cuerda, espere unos
pocos segundos y golpee de nuevo.
Asegúrese de avanzar la cuerda según
se desgasta. Si espera demasiado para
avanzar nueva cuerda, la cuerda exis-
tente se desgastará quedando muy corta
y puede retraerse en el carrete. Si esto
sucede, retire el carrete y vuelva a guiar
la cuerda para que salga del carrete.
Vuelva a instalar el carrete a la cabeza
de la podadora/recortabordes.


Como cuerda de repuesto, use una cuerda
monofilamento de nylon de 0.065 pulgadas
de diámetro. Puede comprar la cuerda de
repuesto en la mayoría de almacenes de
jardinería.

1. Presione las dos orejetas de bloqueo que
sostienen la tapa del carrete a la carcasa
del carrete (vea la Figura 4-13).
2. Retire de la carcasa la tapa del carrete
y el carrete (vea la Figura 4-14). Nota:
Si el resorte del carrete se sale de la
carcasa, vuelva a colocarlo poniendo el
lado pequeño del resorte en el centro
de la carcasa del carrete. Nota: Si se
instala el carrete de repuesto con la
cuerda (mero de pieza RS65B),
salte al paso 13 de la página 11.
Figura 4-13: Desbloqueando la tapa del carrete
Botón de
avance de
la cuerda
   












118035

5. Mida 30 pies de cuerda de repuesto.
6. Empuje un extremo de la nueva
cuerda a través del orificio izquierdo
de montaje de la cuerda en el carrete
(Vea la Figura 4-17).
Figura 4-14: Retiro de la tapa y del carrete
Figura 4-15: Limpieza del carrete
Figura 4-16: Retiro del anillo de retención de la cuerda
Figura 4-17: Insertando la cuerda en el orificio izquierdo
Figura 4-18 Inserción la cuerda en el orificio derecho
Figura 4-19 Halado y apretado de la cuerda
Anillo de
retención de
la cuerda
Dirección del
paso de la
cuerda
Dirección del paso
de la cuerda
Dirección
del paso de
la cuerda
3. Limpie el césped y otros desechos
de la carcasa del carrete usando un
cepillo (vea la Figura 4-15).
4. Retire del carrete el anillo de retención
de la cuerda (vea la Figura 4-16).
7. Pase 15 pies de cuerda por este agujero.
Pase los otro 15 pies de cuerda por el
orificio derecho de montaje de la cuer-
da (vea la Figura 4-18). Hale la cuerda
apretándola (vea la Figura 4-19).
  
118035
8. Extienda la cuerda desde el orificio
izquierdo de montaje hacia dentro de
la sección superior del carrete. Extienda
la cuerda desde el orificio derecho de
montaje cruzando la otra cuerda. Inserte
esta cuerda en la ranura de retención
que está entre las secciones superior e
inferior del carrete. Vea en la Figura 4-
20 la colocacn correcta de la cuerda.
9. Coloque la cuerda desde la sección
superior del carrete pasando por el
anillo de retención de la cuerda (vea
la Figura 4-21).
10. Vuelva a colocar el anillo de retención
de la cuerda en el carrete (vea la Figura
4-22).
11. Coloque cada sección de la cuerda en
las ranuras de cualquier lado del anillo
de retención (vea la Figura 4-23).
12. Sostenga el anillo de retención en
su sitio que asegúrese que la cuerda
quede en las ranuras del anillo de
retencn. Gire el carrete mientras
sostiene en su sitio al anillo de re-
tención. La cuerda se enrollará en el
carrete (vea la Figura 4-24).
IMPORTANTE: Asegúrese de girar el
carrete de modo que la cuerda se en-
vuelva en el carrete en la dirección in-
dicada en la parte superior del carrete.
Envuelva la cuerda hasta que queden 4
pulgadas de cuerda fuera del carrete.
13. Vuelva a colocar el carrete en el resorte
y presione al carrete hacia abajo. Ex-
tienda la parte expuesta de la cuerda
de la podadora/recortabordes en las
ranuras de la carcasa del carrete (vea
la Figura 4-25).
14. Alinee las orejetas de la tapa del ca-
rrete con las ranuras de la carcasa del
carrete. Vuelva a colocar la tapa del
carrete en la carcasa y únalos a presión
en su sitio (vea la Figura 4-26).
Figura 4-20: Colocación de la cuerda en el carrete
Figura 4-21: Colocación de la cuerda del carrete superior en
el anillo de retención
Figura 4-23: Ubicación de la cuerda en las ranuras del anillo
de retención
Figura 4-22: Colocación del anillo de retención en el carrete
Ranura de
retención
Cuerdas por las
ranuras del anillo de
retención

118035

Figura 4-24: Envolviendo la cuerda en el carrete
Figura 4-25: Reposición del carrete en la carcasa
Figura 4-26: Reposición de la tapa del carrete en la carcasa
  
118035

Esta herramienta se transforma fácilmente
en una podadora/ recortabordes. Siga los
siguientes pasos.
1. Deslice el botón de desenganche del
telescópico hacia arriba y hacia el asa
(vea la Figura 4-27).
2. Regule el eje a la longitud deseada y
suelte el botón. (vea la Figura 4-28)
Nota: Antes de operar, asegúrese que
el eje interior quede bloqueado en una
de las muescas prefijadas.
Figura 4-29: Presionando el botón de desenganche para el
giro del eje
Figura 4-30: Giro del eje y de la cabeza de potencia

1. Asegúrese que la cuerda de la poda-
dora/recortabordes ha avanzado la
longitud total de corte.
2. Haga rodar a la podadora/recortabor-
des usando la rueda sujeta al protector
de corte (vea la Figura 4-31).
3. Arranque la podadora/recortabordes y
pode a lo largo de los bordes. Asegú-
rese de mantener vertical las cuerdas
de corte.
Figura 4-31: Podadura de los bordes
Figura 4-27: Deslizando hacia arriba el botón de desengan-
che del telescópico
Figura 4-28: Regulación de la longitud del eje
3.
Presione el botón de giro del eje que
está en el asa posterior (vea la Figura
4-29).
4. Sostenga el asa posterior en su sitio,
agarre el asa frontal y gire el eje y
la cabeza de potencia 180° hasta la
posición recortabordes (vea la Figura
4-30).
5. Suelte el botón de giro del eje.
6. Afloje la perilla del asa frontal. Gire
el asa 180° y ajuste la perilla.

118035

  
 
    
     
   










     


Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para refregar
la carcasa de la podadora/recortabordes. No
rocíe ni vierta directamente agua sobre la
podadora/recortabordes.
Utilice un cepillo de cerdas duras para
limpiar las aberturas de entrada de aire de
la carcasa (vea la Figura 5-1).
Cuando no la use, guarde la podadora/re-
cortabordes y el cordón de extensión en
un lugar seco y bajo techo.
Esta herramienta no tiene piezas que el
usuario las dé servicio.


Figura 5-1: Limpieza de la carcasa de la podadora/recor-
tabordes
  
118035
 
  
El motor no funciona cuando enciende
el interruptor de gatillo
1. La conexión de cordón de extensión
está floja
1. Revise la conexión del cordón en el
tomacorriente eléctrico y en la parte
trasera de la podadora/recortabor-
des
La cuerda no sale cuando da golpecitos
al botón de avance de la cuerda
1. Ya no queda cuerda en el carrete.
2. La cuerda se ha retraído hacia el ca-
rrete.
3. La cuerda se ha agarrado o enredado
en el carrete y no sale
1. Instale una cuerda nueva en el carre-
te siguiendo los pasos indicados en
Cambio de la cuerda de la podadora/
recortabordes, página 9.
2. Retire el carrete y hale la cuerda
hacia fuera, vuelva luego a colocar
el carrete.
3. Retire el carrete, afloje y desenrede
la cuerda, vuelva luego a colocar el
carrete.





 
RS65B Carrete de repuesto
con cuerda
Nota: Para mayor ayuda, visite nuestro
sitio Web de servicio técnico en 


Usted puede tener más preguntas acerca
de cómo ensamblar, operar o mantener
esta podadora. Si es así, usted puede visitar
nuestro sitio web para Servicio Técnico
en www.desaint.com o comuníquese con
nuestro Departamento de Servicio Técnico
llamando al 1-800-858-8501 (sólo inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando se comunique con DESA Spe-
cialty Products™ tenga listo
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del Producto
Fecha de compra (adjunte una copia
del recibo para solicitudes por escrito)





118035
 

Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones a cualquier rato sin ningún aviso. La única garantía aplicable es
nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta Podadora/Recortabordes Eléctrica y cualquiera de sus piezas no tienen defectos
ni de material ni de mano de obra por dos años (90 días para unidades restauradas) desde la fecha de la primera compra en un
concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido mantenido en forma apropiada y usado de acuerdo con todas las
instrucciones aplicables. Se ofrece esta garantía sólo al comprador minorista original. La factura de venta o prueba de compra
se debe presentar cuando se hace un reclamo bajo esta garantía.
Esta garantía no cubre uso comercial, industrial o de renta, tampoco se aplica a las piezas que no están en condición original
debido al uso y desgaste normal, o piezas que fallan o que se dañan como resultado del mal uso, accidente, falta de mantenimiento
apropiado, manipulación indebida o alteración. Viaje, manejo, transporte y costos incidentales asociados con reparaciones de
garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son la responsabilidad del dueño.
Al máximo grado permitido por la ley de la jurisdicción que gobierna la venta del producto, esta garantía expresa excluye cual-
quiera y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualquiera y de todas las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular por dos años desde la fecha de la primera compra, y la responsabilidad
de DESA Specialty Products’™ se limita por lo tanto al precio de compra del producto y DESA Specialty Products’™ no será
responsable por ningún otro daño incluyendo daños indirectos, incidentales o consiguientes.
Algunos estados no permiten un límite de cuánto tiempo dura una garantía implícita o una exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, así que la limitación susodicha de daños pueda que no se aplique a usted.
Esta garantía ofrece derechos específicos al comprador original. Para obtener información acerca de esos derechos, por favor
consulte con el estado correspondiente.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
118035
118035

TAILLE-BORDURES / COUPE-BORDURES
ÉLECTRIQUES
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
®





118035


 
118035
 Importants renseignements de sécurité 1
2 Identification du produit 3
3 Assemblage du taille-bordures / coupe-bordures 4
Assemblage du taille-bordures / coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Utilisation du taille-bordures / coupe-bordures 6
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du taille-bordures / coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Entretien du taille-bordures / coupe-bordures 14
6 Dépannage 15
Remplacement de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Renseignements sur la garantie 16


118035

Nous vous remercions de votre achat du taille-bordures / coupe-bordures électriques
Remington
MD
. Nous sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider
à effectuer l’entretien de votre propriété.
Ce guide du propriétaire vous fournit les directives dont vous aurez besoin pour as-
sembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre taille-bordures / coupe-bordures.
Veuillez lire et conserver ces directives. Consultez ce guide chaque fois que vous vous
apprêtez à utiliser le taille-bordures / coupe-bordures.
Pour faciliter toute référence, prenez en note l’information inscrite sur l’emballage et
sur la plaque signalétique Remington
MD
apposée sur l’outil.
Pour toute question ou problème,
FAITES SANS FRAIS LE
1 800 858-8501
(service en anglais seulement)
ou visitez l’adresse www.desatech.com






118035
 
MISES EN GARDE DE
SÉCURITÉ



1. Évitez les endroits dangereux :
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures s’il pleut ou dans
des endroits mouillés ou humides.
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures sous linfluence
de l’alcool, de médicaments ou de
drogue.
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures lorsque vous êtes
fatigué.
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures s’il est endommagé ou
s’il nest pas comptement assemb.
2.
Restez à lécart des enfants. Assurez-vous
que toute personne se trouve à une dis-
tance sécuritaire de la zone de travail.







3. N’utilisez pas le taille-bordures / cou-
pe-bordures pour effectuer des travaux
pour lesquels il nest pas conçu.
4. Seul un adulte bien informé doit utiliser
le taille-bordures / coupe-bordures. Ne
laissez jamais un enfant s’en servir.
5.
Habillez-vous correctement pour utiliser
le taille-bordures / coupe-bordures :
Évitez de porter des vêtements
ches ou encore des bijoux qui
pourraient se prendre dans les
pièces mobiles du taille-bordures /
coupe-bordures.
Portez toujours des gants de caout-
chouc ainsi que de solides chaussures
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Si vous avez les cheveux longs,
assurez-vous de toujours bien les
attacher.
Portez toujours un masque protec-
teur anti-poussière si vous travaillez
dans un endroit poussiéreux.
6. Portez toujours des protecteurs ocu-
laires conformes aux exigences de la
norme ANSI Z87.1.
7. Portez des pantalons longs ainsi que
des chaussures lorsque vous utilisez
cet outil.

    

   
  
   

9.
Pour réduire les risques de choc électri-
que, le taille-bordures / coupe-bordures
est do d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre) qui doit être
branchée dans une rallonge électri-
que également polarie. La fiche du
taille-bordures / coupe-bordures peut
être insérée dans la prise de la rallonge
électrique polarie d’une seule façon.
Si la fiche ne s’inre pas complètement
dans la prise de la rallonge, inversez les
lames. Si cela ne fonctionne toujours
pas, procurez-vous une rallonge élec-
trique polarisée. Une rallonge électrique
polarie doit être branchée dans une
prise électrique murale également po-
larie. La fiche de la rallonge s’insère
d’une seule façon dans la prise murale
polarie. Si la fiche ne s’inre pas com-
plètement dans la prise, inversez les
lames. Si cela ne fonctionne toujours
pas, contactez un électricien qualifié
pour faire installer une prise murale
appropre. Ne modifiez pas la fiche du
taille-bordures / coupe-bordures, la prise
de la rallonge électrique ni la fiche de la
rallonge de quelque façon que ce soit.
8. Assurez-vous que votre rallonge élec-
trique est en bon état. Lorsque vous
en utilisez une, assurez-vous qu’elle est
suffisamment résistante pour trans-
mettre le courant exigé par l’outil. Une
rallonge de calibre inférieur entraî-
nera une chute de la tension, une perte
de la puissance et une surchauffe.
Le tableau plus loin indique le calibre
approprié de rallonge électrique à uti-
liser en fonction de la longueur et de
l’intensité du courant utili. En cas de
doute, utilisez une rallonge de calibre
surieur. Plus le nuro du calibre est
petit, plus la résistance de la rallonge
est élevée. Pour réduire les risques de
débranchement du taille-bordures /
coupe-bordures de la rallonge pendant
lutilisation, servez-vous de latta-
che-rallonge décrite dans ce guide.
 
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
  



      
    
    

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER LE TAILLE-
BORDURES / COUPE-BORDURES.
118035

10. Assurez-vous que le circuit ou la prise
utilisée pour brancher le taille-bordu-
res / coupe-bordures est dotée d’un
disjoncteur de fuite de terre. À cet effet,
vous pouvez utiliser une prise avec
disjoncteur de fuite de terre intégré.



1. Entretenez avec soin le taille-bordures
/ coupe-bordures.
Inspectez périodiquement le cor-
don du taille-bordures / coupe-bor-
dures; en cas de dommage, faites-le
réparer par un technicien de service
qualifié.
Inspectez périodiquement les ral-
longes électriques et remplacez-les
en cas de dommage.
Si le taille-bordures / coupe-bordu-
res ne fonctionne pas correctement,
si vous l’avez échappé, s’il est en-
dommagé ou encore s’il a été laissé
à lextérieur ou échappé dans leau,
faites-le réparer par un technicien
de service qualifié.
Assurez-vous que les poignées
sont propres, ches et exemptes
de toute huile ou graisse.
Assurez-vous que les protecteurs
sont en place et en bon état.
2. Recherchez les pièces endomma-
gées.
Si une pièce est endommagée, vé-
rifiez-la avec soin avant d’utiliser le
taille-bordures / coupe-bordures.
Assurez-vous que la pièce fonction-
nera correctement et qu’elle pourra
exécuter la fonction prévue.
Vérifiez lalignement des pièces
mobiles, la fixation des pièces mo-
biles, les bris, l’assemblage et tout
autre problème qui pourrait nuire
au fonctionnement de l’appareil.
Les protecteurs ou toute autre pièce
endommagée doit être réparée
ou remplacée par un technicien
de service qualifié, à moins d’avis
contraire dans le présent guide.
Utilisez seulement des pièces de re-
change et des accessoires dorigine
Remington
MD
. Vous pouvez vous
les procurer auprès du taillant
local. Lutilisation de pièces de
rechange ou daccessoires non
fournis par Remington
MD
pourrait
causer des blessures, endommager
l’appareil et annuler la garantie.
3. Entretien des outils à double isola-
tion :
Les outils à double isolation sont
dotés de deux systèmes disolation
au lieu d’une mise à la terre. Ces
outils ne comportent en effet aucun
système de mise à la terre, et aucun
lien de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’outil. Lentretien d’un outil
à double isolation exige beaucoup
de soin et une excellente connais-
sance du système; il doit être confié
seulement à du personnel de service
qualif. Les pces de rechange
utilisées avec un outil à double
isolation doivent être identiques
aux pièces originales.
4. Entreposez le taille-bordures / coupe-
bordures à l’intérieur. Lorsque vous
ne vous en servez pas, entreposez le
taille-bordures / coupe-bordures et
la rallonge électrique à lintérieur,
dans un endroit sec. Entreposez le
taille-bordures / coupe-bordures hors
de la portée des enfants ou dans une
armoire verrouillée, hors de la portée
des enfants.
Ce guide est votre source de référence pour
une utilisation sécuritaire et appropriée du
taille-bordures / coupe-bordures.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES.



1. Demeurez alerte. Portez attention aux
gestes que vous posez et faites preuve
de bon sens.
2. Surveillez la rallonge électrique pen-
dant l’utilisation du taille-bordures /
coupe-bordures.Évitez de trébucher
sur la rallonge.
3. Évitez les démarrages intempestifs.
Lorsque vous vous déplacez, retirez le
doigt de la gâchette du taille-bordures
/ coupe-bordures. Assurez-vous que
l’interrupteur est à « OFF » lorsque
vous branchez le taille-bordures /
coupe-bordures.
4. Évitez de travailler à la limite de votre
portée. Gardez les pieds solidement
ancrés au sol, bien en équilibre, en
tout temps lorsque vous utilisez le
taille-bordures / coupe-bordures.
5. Débranchez le taille-bordures /
coupe-bordures de l’alimentation :
Lorsque vous ne vous en servez pas
Avant den faire l’entretien
6. N’exercez pas de pression indue sur le
taille-bordures / coupe-bordures; ce
dernier fonctionnera mieux, avec moins
de risque de blessures si vous l’utilisez
au rythme pour lequel il a été conçu.
7. Évitez d’utiliser le cordon électrique
de façon abusive. Ne transportez
jamais le taille-bordures / coupe-bor-
dures par le cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon pour le débrancher de la
prise électrique. Conservez toujours le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
8. Gardez les mains et les pieds à l’écart
de la zone de coupe.



118035
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
Alimentation
Vitesse hors charge
Largeur de coupe
Poids net
Diamètre du fil
120 V, 3,8 A
1 000 coups/min
30 cm (12 pouces)
2,88 kg (6,35 lb)
0,065 pouce
120 V, 4,5 A
1 000 coups/min
35 cm (14 pouces)
2,88 kg (6,35 lb)
0,065 pouce
Figure 2-1 : Taille-bordures / coupe-bordures électriques Remington
MD
(modèle ST3812B illustré)
118035
 


Figure 3-3 : Mise en place de la vis de montage
Figure 3-1 : Installation du protecteur de coupe sur la tête
de l’outil
Figure 3-2 : Rotation du protecteur de coupe pour le mettre
en place




Figure 3-4 : Mise en place du disque de coupe sur les
orifices des vis
Figure 3-5 : Fixation du disque de coupe


1. Retirez les trois vis de montage
fixées sous le rebord du protecteur de
coupe.
2. Alignez les onglets à lintérieur de
l’orifice du protecteur de coupe avec
les découpes du boîtier du moteur,
puis faites glisser le protecteur de
coupe sur la tête de coupe (voir la Fi-
gure 3-1). Faites glisser le protecteur
de coupe jusqu’au-delà des onglets.
3. Faites tourner le protecteur de coupe
de 90° jusqu’à ce qu’il s’arrête (voir la
Figure 3-2).
4. Insérez l’une des vis de montage dans
l’orifice du centre sur le dessus du pro-
tecteur de coupe (voir la Figure 3-3).
Serrez fermement la vis.
5. Placez le disque de coupe sur les deux
autres orifices dans la partie supé-
rieure du protecteur de coupe (voir
la Figure 3-4), puis fixez-le en place
au moyen des deux vis.



118035
Figure 3-6 : Retrait du bouton et de l’écrou de la poignée
Figure 3-7 : Insertion de la poignée sur l’arbre
Figure 3-8 : Insertion de l’écrou dans la poignée
Figure 3-9 : Mise en place du bouton sur l’écrou


1. Retirez le bouton et lécrou de la
poignée avant (voir la Figure 3-6).
2. Insérez la poignée sur larbre du
taille-bordures / coupe-bordures,
entre la poignée arrière et le bouton
de clenchement de l’arbre les-
copique. Appuyez sur la poignée de
façon qu’elle se fixe sur l’arbre (voir
la Figure 3-7).
3. Remettez lécrou en place dans la
poignée avant (voir la Figure 3-8).
4. Vissez le bouton sur l’écrou sans trop
serrer (voir la Figure 3-9).
5. Réglez la poignée à la position la plus
confortable, puis serrez fermement
le bouton. Évitez toutefois de trop le
serrer.
 
118035
 
 
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figure 4-2 : Branchement de la rallonge électrique dans la
fiche intégrée-Modèle ST3812B



  
   
renseignements de sécuri 

  


   





Utilisez toujours une rallonge électrique
convenant au taille-haie. Utilisez seulement
une rallonge électrique polarisée (dont l’une
des lames de la fiche est plus grande que
l’autre), homologuée UL et conçue pour
l’extérieur. La rallonge doit porter le suffixe
W ou W-A après la désignation du type;
par exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utilisez une rallonge de calibre approprié
pour le taille-bordures / coupe-bordures.
La rallonge doit être suffisamment résis-
tante pour transmettre le courant exigé par
l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur
entraînera une chute de tension au niveau
de l’appareil. Ce dernier perdra alors de la
puissance et surchauffera. Respectez les
exigences du tableau ci-dessous quant au
calibre de la rallonge.
Inspectez fréquemment la rallonge et
remplacez-la si elle est endommagée.
    

   
   
   




Le taille-bordures / coupe-bordures est
do d’un dispositif intégré de retenue de
la rallonge électrique. Ce dispositif évite le
branchement accidentel du cordon d’ali-
mentation pendant l’utilisation. Le dispositif
est mou à même la poignée arrre.
1a.  Branchez le
cordon d’alimentation dans la prise
de la rallonge électrique (voir la Fi-
gure 4-1).
1b.  Branchez la ral-
longe électrique dans la fiche intégrée
à la poignée (voir la Figure 4-2).
Figure 4-1 : Branchement du cordon d’alimentation du
dans la rallonge électrique-Modèle ST4514B



118035
Figure 4-4 : Tirez sur la boucle pour l’insérer solidement
dans le dispositif de retenue
Figure 4-5 : Méthode facultative de retenue de la rallonge
électrique
Figure 4-3 : Insertion de la boucle de la rallonge électrique
dans la partie inférieure de la poignée
2. Faites une boucle dans la rallonge,
puis inrez celle-ci dans la partie
inférieure du boîtier de l’outil (voir la
Figure 4-3).
3. Tirez sur la boucle de façon qu’elle
s’insère solidement dans le dispositif
de retenue (voir la Figure 4-4).
Remarque : Pour le modèle ST4514B, la
Figure 4-5 propose une méthode option-
nelle de retenue de la rallonge électrique.
Utilisez cette méthode avec les rallonges
de calibre supérieur qui ne peuvent être
insérées dans le dispositif de retenue.


     




 
    
   

  


     

 





 

  


   






118035

Figure 4-8 : Tenue de la poignée arrière du taille-bordures /
coupe-bordures
Figure 4-9 : Appuyez sur le bouton de sécurité de l’inter-
rupteur
Figure 4-10. Appuyez sur l’interrupteur


1. Maintenez le taille-bordures / coupe-
bordures au moyen de la poignée
avant et de la poignée arrre. Ne
placez pas votre pouce ni vos doigts
sur le bouton et sur l’interrupteur de la
poignée arrière (voir la Figure 4-8).
2. Lorsque vous êtes prêt à faire démar-
rer le taille-bordures / coupe-bordu-
res, appuyez sur le bouton de sécurité
de l’interrupteur au moyen de votre
pouce (voir la Figure 4-9).
3. Appuyez sur l’interrupteur au moyen
de vos doigts (voir la Figure 4-10).
Le taille-bordures / coupe-bordures
démarrera.
4. Pour arrêter le taille-bordures / cou-
pe-bordures, relâchez l’interrupteur.


Vous pouvez régler la longueur de l’arbre
de ce taille-bordures / coupe-bordures
en fonction de vos besoins en matière de
confort et de commodité.
1. Faites glisser le bouton de déclenche-
ment de l’arbre télescopique vers le haut
de la poignée (voir la Figure 4-6).
2. glez l’arbre à la longueur sirée, puis
relâchez le bouton (voir la Figure 4-7).
Remarque : Lintérieur de l’arbre est
do dencoches. Vous pouvez donc
gler la longueur de l’arbre en le fixant
à l’une des positions prédéfinies. Vous
entendrez un « clic » lorsque l’arbre s’en-
gagera correctement dans l’encoche.
Figure 4-6 : Glissez le bouton de déclenchement vers le
haut
Figure 4-7 : Réglage de la longueur de l’arbre
Bouton de
sécurité de
l’interrupteur



118035
Figure 4-11 : Façon de tenir le taille-bordures / coupe-
bordures
Figure 4-12 : Rallonge du fil

Pour réduire l’usage excessif du fil et amé-
liorer le rendement de la coupe, suivez les
étapes ci-après pour couper l’herbe et les
mauvaises herbes.
1. Retirez de la zone de travail les fils,
les câbles ou tout autre matériau qui
pourrait se prendre dans le taille-bor-
dures / coupe-bordures.
2. Tenez fermement l’appareil au moyen
des poignées avant et arrière (voir la
Figure 4-11).
3. Faites faire au taille-bordures /
coupe-bordures de lents mouvements
latéraux ou longitudinaux.
4. Ne mettez pas de pression sur le taille-
bordures / coupe-bordures. Laissez
simplement lextrémité du fil couper
l’herbe ou les mauvaises herbes.
5. Lorsque lherbe ou les mauvaises
herbes sont longues, coupez-les par
« tranches », en débutant par le haut
et en progressant vers le sol.

Pour rallonger le fil de coupe, frappez
le bouton de rallonge sur le sol pendant
que le taille-bordures / coupe-bordures
fonctionne (voir la Figure 4-12). La lame
fixée au protecteur de coupe tranchera le
fil à la longueur appropriée.
Prenez les précautions qui suivent pour
vous assurer un rendement optimum.
Ne laissez pas le bouton de rallonge
du fil en contact avec le sol. De cette
façon, le fil sortira constamment de la
bobine.
Appuyez une seule fois sur le bouton de
rallonge du fil. Si vous avez besoin de
plus de fil, attendez quelques secondes
avant de recommencer.
Rallongez régulièrement le l à me-
sure qu’il s’use. Si vous attendez trop
longtemps avant de rallonger le fil, ce
dernier pourrait trop s’user et « ren-
trer » dans la bobine. Si cela venait
à se produire, enlevez la bobine puis
faites-en ressortir le fil avant de replacer
la bobine sur le taille-bordures / coupe-
bordures.

Comme fil de remplacement, utilisez un
fil monofilament de nylon de 0,065 pouce
de diamètre. Vous pouvez vous procurer ce
fil dans la plupart des centres de jardin et
quincailleries.

1. Appuyez sur les deux pattes de ver-
rouillage qui fixent le couvercle de la
bobine au boîtier (voir la Figure 4-13).
2. Retirez le couvercle de la bobine
et la bobine du boîtier (voir la Fi-
gure 4-14). Remarque : Si le ressort
s’échappe du boîtier, remettez-le en
place en insérant la plus petite extré-
mité au centre du boîtier.Remarque :
Si vous remplacez la bobine et le fil
(numéro de pièce RS65B), passez à
l’étape 13 de la page 11.
Figure 4-13 : Déverrouillage du couvercle de la bobine
Bouton de
rallonge du fil
 
    



 

    




 


118035

5. Mesurez environ 30 pieds de fil de
remplacement.
6. Insérez une extrémité du nouveau fil
dans l’orifice de gauche sur la bobine
(voir la Figure 4-17).
Figure 4-14 : Retrait du couvercle de la bobine et de la
bobine
Figure 4-15 : Nettoyage de la bobine
Figure 4-16 : Retrait de la bague de retenue du fil
Figure 4-17 : Insertion du fil dans l’orifice de gauche
Figure 4-18 : Insertion du fil dans l’orifice de droite
Figure 4-19 : Tirez fermement sur le fil
Bague de
retenue du fil
Direction de
l’insertion
du fil
Direction de
l’insertion
du fil
Direction de
l’insertion
du fil
3. Éliminez les débris d’herbes ou tout
autre débris de la bobine et du boî-
tier au moyen d’une brosse (voir la
Figure 4-15).
4. Enlevez la bague de retenue du fil de
la bobine (voir la Figure 4-16).
7. Faites passer 15 pieds de fil à travers
cet orifice. Insérez ensuite lautre
section de 15 pieds de fil dans l’ori-
fice de droite (voir la Figure 4-18).
Tirez fermement sur le l (voir la
Figure 4-19).


 
118035
8. Faites passer le fil en provenance de
lorifice de gauche dans la section
supérieure de la bobine. Faites ensuite
passer le fil en provenance de l’orifice
de droite par-dessus l’autre fil. Insérez
ensuite ce fil dans l’encoche de retenue
entre les sections supérieure et infé-
rieure de la bobine, puis dans la partie
inférieure de la bobine. Consultez la
Figure 4-20 pour la mise en place
appropriée.
9. Placez le fil provenant de la partie su-
périeure de la bobine dans la bague de
retenue du fil (voir la Figure 4-21).
10. Replacez la bague de retenue du fil
sur la bobine (voir la Figure 4-22).
11. Faites passer les deux sections du
fil dans les encoches de chaque côté
de la bague de retenue (voir la Fi-
gure 4-23).
12. Maintenez la bague de retenue en
place en vous assurant que les ls
demeurent dans les encoches de
retenue. Faites tourner la bobine en
maintenant la bague de retenue en
place. Le fil s’enroulera sur la bobine
(voir la Figure 4-24). IMPORTANT :
assurez-vous de faire tourner la bo-
bine de sorte que le fil s’enroule dessus
dans la direction indiquée sur la partie
supérieure de la bobine. Enroulez le fil
jusqu’à ce qu’il en reste environ qua-
tre pouces à l’extérieur de la bobine.
13. Replacez la bobine sur le ressort,
puis appuyez dessus. Faites passer le
fil dans les encoches du boîtier de la
bobine (voir la Figure 4-25).
14. Alignez les onglets du couvercle de la
bobine avec les encoches du boîtier.
Replacez le couvercle de la bobine
sur le boîtier, puis appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il clique en place (voir
la Figure 4-26).
Figure 4-20 : Mise en place du fil dans la bobine
Figure 4-21 : Insertion du fil de la partie supérieure de la
bobine dans la bague de retenue
Figure 4-23 : Insertion du fil dans les encoches de la bague
de retenue
Figure 4-22 : Mise en place de la bague de retenue sur la
bobine
Encoche
de
retenue
Fil qui passe par
les encoches
de la bague de
retenue

118035

Figure 4-24 : Enroulement du fil sur la bobine
Figure 4-25 : Mise en place de la bobine dans le boîtier
Figure 4-26 : Mise en place du couvercle de la bobine sur
le boîtier


 
118035

Cet outil peut être facilement converti
en coupe-bordures. Il suffit de suivre les
étapes ci-après.
1. Faites glisser le bouton de déclen-
chement de larbre télescopique
vers la poignée du haut (voir la Fi-
gure 4-27).
2. Réglez l’arbre à la longueur désirée,
puis relâchez le bouton (voir la Fi-
gure 4-28). Remarque : Assurez-vous
que l’arbre intérieur se verrouille dans
l’une des encoches prévues à cet effet
avant d’utiliser l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton de rotation de
l’arbre situé sur la poignée arrière (voir
la Figure 4-29).
Figure 4-29 : Appuyez sur le bouton de rotation de l’arbre
Figure 4-30 : Faites tourner l’arbre et le moteur

1. Assurez-vous que le fil du taille-bor-
dures / coupe-bordures est à sa lon-
gueur maximum.
2. Faites rouler le taille-bordures /
coupe-bordures au moyen du disque
de coupe fixé au protecteur de coupe
(voir la Figure 4-31).
3. Faites marrer le taille-bordures /
coupe-bordures et taillez le long de la
ligne de coupe. Assurez-vous de bien
conserver l’appareil à la verticale.
Figure 4-31 : Coupe-bordures
Figure 4-27 : Faites glisser le bouton de déclenchement de
l’arbre télescopique vers le haut
Figure 4-28 : Réglez la longueur de l’arbre
4. En maintenant fermement la poignée
arrière en place, agrippez la poignée
avant, puis faites tourner l’arbre et
le moteur de 18 pour passer en
position coupe-bordures (voir la Fi-
gure 4-30).
5. Relâchez le bouton de rotation de
l’arbre.
6. Desserrez le bouton de la poignée
avant, faites tourner cette dernière de
180°, puis resserrez le bouton.

118035
 




   
    
  

 
  

  




    
   


Utilisez un chiffon doux trempé dans
un mélange d’eau et de savon doux pour
essuyer le boîtier du taille-bordures / coupe-
bordures. Évitez de vaporiser ou de verser
directement de l’eau sur l’appareil.
Utilisez une brosse à soies dures pour
nettoyer les prises d’air du boîtier (voir la
Figure 5-1).
Lorsque vous ne vous en servez pas, entre-
posez le taille-bordures / coupe-bordures
et la rallonge électrique à l’intérieur, dans
un endroit sec.
Cet outil ne comporte aucune pièce pou-
vant être entretenue par l’utilisateur.

Figure 5-1 : Nettoyage du boîtier du taille-bordures /
coupe-bordures


 
118035
 
  
Le moteur ne démarre pas lorsque vous
appuyez sur l’interrupteur.
1. Le cordon d’alimentation nest pas
solidement branché dans la rallonge
électrique.
1. Vérifiez les connexions électriques au
niveau de la prise et de la poignée du
taille-bordures / coupe-bordures.
Le fil ne s’allonge pas lorsque vous
frappez le bouton de rallonge du fil
sur le sol
1. La bobine ne contient plus de fil.
2. Le fil est rentré à l’intérieur de la bo-
bine.
3. Le fil est pris ou enroulé dans la bo-
bine et ne peut sortir.
1. Installez un nouveau fil dans la
bobine en suivant les étapes de la
section Remplacement du fil de la
page 9.
2. Enlevez la bobine, tirez sur le fil, puis
remettez la bobine en place.
3. Enlevez la bobine, relâchez le fil, puis
remettez la bobine en place.

Peut-être avez-vous d‘autres questions sur
l’assemblage, l’utilisation ou l’entretien de
ce taille-haie. Si cest le cas, vous pouvez
visiter le site Web du service technique à
l’adresse www.desatech.com ou contactez
le service technique au 1 800 858-8501
(service en anglais seulement). Vous pouvez
également écrire à :
DESA Specialty Products
MC
ATTN : Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main lorsque vous contactez
DESA Specialty Products
MC
:
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (inclure une copie du
reçu d’achat aux demandes écrites).
Remarque : Pour obtenir de l’assistance,
visitez le site Web du service technique
à l’adresse 





 
RS65B Bobine de remplace-
ment avec fil




  


118035
 




Précisez toujours le numéro de modèle lorsque vous contactez l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques en tout temps, sans avis préalable. La seule garantie en vigueur
est la garantie écrite. Nous noffrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
DESA Specialty Products
MC
garantit que ce taille-bordures / coupe-bordures électrique de même que toutes ses pièces sont
exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pour une durée de deux ans (90 jours pour les appareils remis à neuf) à
compter de la date d’achat auprès d’un concessionnaire autorisé, à la condition que le produit ait été correctement entretenu
et utilisé conformément aux directives fournies. Cette garantie protège seulement l’acheteur original du produit. La facture de
vente ou une preuve d’achat doit être fournie au moment d’une demande d’indemnisation en vertu de la présente garantie.
Cette garantie ne vise pas les utilisations commerciales, industrielles ou locatives, pas plus qu’elle ne s’applique aux pièces qui
ne sont plus à l’état original en raison de l’usure normale ni aux pièces faisant l’objet de défaillance ou de dommage par suite
d’un usage abusif, d’un accident, d’un manque dentretien, ou d’une modification. Les frais dexpédition, de manutention, de
transport et les frais connexes associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables en vertu de la présente garantie
et doivent être entièrement assumés par le propriétaire.
Dans la mesure les lois qui régissent la vente de ce produit le permettent, la présente garantie exclut toute autre garantie
expresse et limite à deux ans à compter de la date d’achat la durée de toute garantie implicite, y compris les garanties de mar-
chandibilité et d’adaptation à un usage en particulier. En vertu des présentes, la responsabilité de DESA Specialty Products
MC
se limite au prix d’achat du produit. DESA Specialty Products
MC
ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages,
quels qu’ils soient, y compris des dommages indirects, imprévus ou consécutifs à l’utilisation de l’appareil.
Certains états ne reconnaissent pas les restrictions quant à la durée de la garantie implicite ni les exclusions ou les limitations
quant aux dommages indirects ou consécutifs à l’utilisation de l’appareil; il se peut donc que les restrictions ci-dessus ne s’ap-
pliquent pas à votre situation.
Cette garantie accorde à l’acheteur original des droits spécifiques. Pour plus de renseignements quant à ces droits, veuillez
consulter les lois en vigueur.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
118035
118035-01
Rev. A
12/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Remington ST3812B, ST4514B Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas