Remington 41AC112G983, RM112ST Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Remington 41AC112G983 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
y
PODADORA/RECORTABORDES ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
®




PART NO. 769-05212 P00 (07/09)
  

 Importante Información sobre la seguridad 1
 Identificación del producto 3
 Ensamble de la podadora/recortabordes 4
Ensamble de la podadora/recortabordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 Operación de la podadora/recortabordes 6
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación de la podadora/recortabordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de la podadora/recortabordes 14
Análisis de averías 15
Carrete de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información sobre la garantía 16


Muchas gracias por comprar esta Podadora/Recortabordes Eléctrica Remington®.
Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener su
establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y
mantener en forma segura su Podadora/Recortabordes. Lea y guarde estas instrucciones.
Consulte este manual cada vez que use su podadora de bordes.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN PENDIENTES.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al
Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad.
El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los números de serie de la
misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Copie el número de serie aquí:
S/N :
ITEM :
MODEL :
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible
en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
Llame al Departamento de Atención al Cliente
o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
o
EE.UU.
1-866-206-2707
Canadá
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
 
 
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD



1. Evite ambientes peligrosos
No opere la podadora/recorta-
bordes bajo la lluvia o en lugares
húmedos o mojados.
No opere la podadora/recortabor-
des bajo la influencia del alcohol,
de medicamentos o de drogas.
No opere la podadora/recortabor-
des cuando esté cansado.
No opere la podadora/recortabor-
des si está dañada o si no está en-
samblada bien y completamente.
2. Mantenga a los niños alejados. Man-
tenga a los curiosos a una distancia
segura del área de trabajo.

  
     

    

3. No use la podadora/recortabordes en
ningún trabajo para el cual no está
hecha.
4. La podadora/recortabordes debe ser
operada sólo por personas adultas
bien instruidas. Nunca permita que
los niños la operen.
5. Vístase correctamente cuando opere
la podadora/recortabordes.
No use ropa floja ni joyería que pue-
da agarrarse en las piezas móviles
de la podadora/recortabordes.
Use siempre guantes de
goma y
calzado robusto cuando trabaje al
aire libre.
Use siempre un gorro protector de
cabello para cubrir cabellos largos.
Use siempre una máscara facial
o para el polvo si opera en sitios
polvorientos.
6. Use siempre protección ocular que
cumpla o exceda con los requisitos de
ANSI Z87.1.
7. Use pantalones largos y zapatos cuan-
do opere esta herramienta.



  



9. Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, esta podadora/recortabor-
des tiene un enchufe polarizado (la
un
a clavija es más ancha que la otra)
y se necesitará usar un cordón de
extensión polarizado. El enchufe de
la podadora/recortabordes encajará
en el corn de extensión polarizado
sólo de una forma. Si el enchufe no
encaja completamente en el cordón
de extensión, invierta el enchufe. Si
aún así el enchufe no encaja, consiga
un cordón de extensión polarizado.
Un cordón de extensión polarizado
requeri de un tomacorriente de pared
polarizado. Este enchufe encajará en el
tomacorriente de pared polarizado lo
de un modo. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente de
pared, invierta el enchufe. Si aún así
no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado para que instale el
tomacorriente de pared apropiado. No
haga ninguna clase de cambios ni el
enchufe de la podadora/recortabordes,
ni en el cordón de extensión ni en el
enchufe del corn.
8. Asegúrese que su cordón de exten-
sión esté en buenas condiciones.
Cuando use un cordó
n de extensión,
esté seguro de usar uno del calibre
suficiente para que pueda transportar
la corriente absorbida por su poda-
dora/recortabordes. Un cordón de
extensión subdimensionado producirá
una caída de voltaje en la línea con la
consiguiente pérdida de potencia y
sobrecalentamiento.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a
usarse según la longitud del corn y
los amperios nominales de la placa de
datos. Si hay duda use un corn del
calibre inmediato superior. Mientras
menor es el número del calibre más
grueso es el cordón. Para reducir el
riesgo de que la podadora/recortabordes
se desconecte del corn de extensión
durante la operación, utilice el enganche
del cordón descrito en este manual.




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG

    
    
   

  
  

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR ESTA PODA-
DORA/RECORTABORDES.





1. Mantenga la podadora/recortabordes
con esmero.
Inspeccione periódicamente el cor-
n de la podadora/recortabordes, y
si es dañado, hágalo reparar en una
instalación de servicio autorizada.
Inspeccione periódicamente los
cordones de extensión y reemplá-
celos si están dañados.
Si la podadora/recortabordes no
es funcionando correctamente,
se ha caído, se ha dañado, se la dejó
afuera o se cayó al agua, hágala
reparar en un centro de servicio
autorizado.
Mantenga las asas secas, limpias y
sin aceite ni grasa.
Mantenga los protectores en su sitio
y en buenas condiciones de trabajo.
2. Revise las piezas dañadas.
Si una pieza está dada, revise
cuidadosamente esta pieza dañada
antes de usar la podadora/recor-
tabordes. Asegúrese que la pieza
opere correctamente y desempeñe
su función designada.
Revise la alineación de las piezas
móviles, atascamiento de las piezas
móviles, rotura de las piezas, mon-
taje, o cualquier otra condición que
puede afectar su operación.
Una protección u otra pieza que
esté dañada debe repararse correc-
tamente en un centro de servicio
calificado a no ser que en este
manual se indique en otro lugar.
Use solo piezas de repuestos y acce-
sorios Remington® genuinos. Los
puede encontrar en su concesionario
local. El uso de piezas o accesorios
que no sean de Remingto pueden
causar lesión al usuario, daño a la
unidad y anular la garantía.
3. Prestación de servicio a herramientas
con doble aislamiento.
En una herramienta con doble
aislamiento se ofrecen dos sistemas
de aislamiento en lugar de conexión
a tierra. En una herramienta con
doble aislamiento no se ofrece
medios de conexión a tierra ni se
deben añadir medios de conexión
a tierra a la herramienta. El prestar
servicio a una herramienta con
doble aislamiento requiere un cui-
dado extremo y conocimiento del
sistema y debe ser hecho sólo por
el personal de servicio
calificado.
Las piezas de reemplazo para la
herramienta con doble aislamiento
deben ser idénticas a las piezas que
se reemplazan.
4. Si no la está utilizando, guarde la
podadora/recortabordes bajo techo.
Cuando no la use, guarde la poda-
dora/recortabordes y el corn de
extens
n en un sitio seco y bajo techo.
Guarde la podadora/recortabordes
por arriba del alcance de los niños o
en un lugar bajo llave fuera del alcance
de los niños.
Este manual es su guía para una operación
segura y correcta de la podadora/recorta-
bordes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.



1. Esté alerta- Observe lo que está ha-
ciendo. Use el sentido común.
2. Esté consciente del cordón de exten-
sión mientras opere la podadora/re-
cortabordes. Tenga cuidado de no tro-
pez
arse en el cordón de extensión.
3. Evite arranques imprevistos. No
lleve
la podadora/recortabordes enchufada y
con el dedo en el interruptor. Asegúrese
que el interruptor es en OFF cuando
enchufe la podadora/recortabordes.
4. No extienda su cuerpo demasiado.
Mantenga siempre el correcto punto
de apoyo y equilibrio cuando opere la
podadora/recortabordes.
5. Desconecte la podadora/recortabor-
des de la fuente de alimentación
Cuando no la use
Antes de darla servicio
6. No fuerce la podadora/recortabordes.
Hará el trabajo mejor y con menor
posibilidad de lesión a la velocidad
para la que fue concebida.
7. No maltrate el cordón de alimenta-
ción. Nunca lleve la podadora/recor-
tabordes sostenndola del cordón
ni desconecte el cordó
n del tomaco-
rriente mediante un tirón. Mantenga
el cordón de alimentación lejo
s del
calor, aceite y bordes cortantes.
8. Mantenga las manos y los pies lejos
del área de corte.
10. Ponga protección GFCI (Cortacir-
cuitos por falla a tierra) en el circuito
o tomacorriente que va usarse con la
podadora. Puede us
ar tomacorrientes
con protección GFCI incorporada
para este medio de seguridad.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

RM112 RM114ST
Alimentación
Velocidad sin carga
Anchura de corte
Peso neto
Diámetro de la cuerda
120V; 3.8A
10000 rpm
12 pulgadas
2.88 Kg. (6.35 lbs)
0.065 pulgadas
120V; 4.5A
10000 rpm
14 pulgadas
2.88 Kg. (6.35 lbs)
0.065 pulgadas
Figura 2-1: Podadora/recortabordes eléctrica Remington® (mostrado el modelo RM112ST)
 


Figura 3-3: Sujeción del tornillo de montaje
Figura 3-1: Colocación del protector de corte sobre la
cabeza de corte
Figura 3-2: Giro del protector de corte a su sitio
    



Figura 3-4: Colocación de la rueda de la recortabordes sobre
los orificios de los tornillos
Figura 3-5: Sujeción de la rueda de la recortabordes


1. Retire los tres tornillos de montaje
encintados por la parte inferior del
protector de corte.
2. Alinee las orejetas del lado interior del
orificio del protector de corte con los
cortes de la carcasa del motor y deslice
el protector de corte por encima de la
cabeza de corte (vea la Figura 3-1).
Haga resbalar el protector de corte
hasta que pase las orejetas.
3. Gire el protector 90º grados hasta que
se detenga (vea la Figura 3-2).
4. Inserte un tornillo de montaje en el
orificio para el tornillo central en la
parte superior del protector de corte
(vea la Figura 3-3). Apriete el tornillo
con firmeza.
5. Coloque la rueda de la recortabordes
sobre los dos orificios restantes en
la parte superior del protector (vea
la Figura 3-4). Sujete la rueda de la
recortabordes usando los dos tornillos
de montaje.
 
Figura 3-6: Retiro de la perilla y el perno del asa
Figura 3-7: Colocación del asa en el eje
Figura 3-8: Inserción del perno en el asa
Figura 3-9: Atornillado de la perilla en el perno

1. Retire la perilla y el perno del asa
frontal (vea la Figura 3-6).
2. Coloque el asa en el eje de la po-
dadora/recortabordes entre el asa
posterior y el botón de desenganche
del telescópico. Acomode el asa en el
eje. (vea la Figura 3-7).
3. Vuelva a insertar el perno en el asa
frontal (vea la Figura 3-8).
4. Atornille sin apretar la perilla en el
perno (vea la Figura 3-9).
5. Regule el asa a la posición más cómo-
da y apriete la perilla con firmeza. No
apriete la perilla excesivamente.
 




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figura 4-2: Enchufando el cordón de extensión en el
enchufe de alimentación. Modelo RM112ST

     


Advertencias de seguridad


  
     

    




Use el cordón de extensión apropiado para
esta herramienta. Use sólo un cordón de
extensión polarizado (o sea, una clavija es
más ancha que la otra), con el sello UL y
marcado para uso al aire libre. El cordón
puede estar marcado con el sufijo W ó W-A
a continuación de la designación del tipo de
cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW.
Use el cordón del tamaño correcto para
esta herramienta. El cordón debe ser lo
suficientemente grueso para que pueda
transportar la corriente requerida. Un cor-
dón subdimensionado producirá una caída
de voltaje en la podadora/recortabordes. La
podadora/recortabordes perderá potencia y
se sobrecalentará. Cumpla las exigencias en
cuanto a tamaño de la siguiente lista.
Inspeccione a menudo el cordón. mbielo
si está dañado.

    







La podadora/recortabordes tiene incorpora-
do un retenedor para el cordón de exten
sión.
Este enganche del cordón evita desconexio-
nes accidentales del corn de alimentación
mientras se lo usa. El enganche del cordón
está moldeado en el asa posterior.
1a. RM114 Enchufe el cor-
dón de alimentación en el cordón de
extensión (vea la Figura 4-1).
1b. RM112 Enchufe el cor-
dón de extensión en
el enchufe de
alimentación de la herramienta (ver
la Figura 4-2).
Figura 4-1: Enchufando el cordón de extensión en el cordón
de alimentación. Modelo RM114ST
 
Figura 4-4: Hale el lazo del cordón de extensión apretándo-
lo alrededor del enganche moldeado para el cordón
Figura 4-5: Método opcional de retención del cordón de
extensión
Figura 4-3: Inserción del lazo del cordón de extensión por
debajo del asa
2. Forme con el cordón de extensión un
lazo e inserte el lazo por la parte in-
ferior de la carcasa de la herramienta
(Ver la Figura 4-3).
3. Hale el lazo apretándolo alrededor del
enganche moldeado del cordón (Ver
la Figura 4-4).
Nota: Para el modelo RM114ST, un mé-
todo opcional de retención del cordón de
extensión se muestra en la Figura 4-5. Use
este método para con cordones de mayor
calibre que podrían no acoplarse bien en el
retenedor del cordón de extensión.


   
  
    





  

  





  
    


 


 


 





Figura 4-8: Sosteniendo el asa posterior de la podadora/re-
cortabordes
Figura 4-9: Presionando el botón de seguridad del interrup-
tor de gatillo
Figura 4-10: Apriete del interruptor de gatillo


1. Sostenga la podadora/recortabordes
usando ambas asas el frontal y el poste-
rior. Mantenga su pulgar y los otros de-
dos alejados del botón y del interruptor
del asa posterior (Vea la Figura 4-8).
2.
Cuando es listo para arrancar la po-
dadora/recortabordes presione con el
pulgar el botón de seguridad del inte-
rruptor de gatillo (Vea la Figura 4-9).
3. Apriete con los otros dedos el interrup-
tor de gatillo (vea la Figura 4-10). La
podadora/recortabordes arrancará.
4. Para detener la podadora/recortabor-
des suelte el interruptor de gatillo.


Puede regular la longitud del eje de esta
podadora/recortabordes a su comodidad
y conveniencia.
1. Deslice hacia arriba y hacia el asa el
botón de desenganche del telescópico
(vea la Figura 4-6).
2. Regule el eje a la longitud deseada y
suelte el botón (vea la Figura 4-7).
Nota: El eje interior tiene muescas.
Regule la longitud del eje a una de
estas posiciones prefijadas. Oiun
clic cuando se enganche correcta-
mente en la muesca.
Figura 4-6: Deslizamiento hacia arriba del botón de desen-
ganche del telescópico
Figura 4-7: Regulación de la longitud del eje
Botón de
seguridad del
interruptor de
gatillo
 
Figura 4-11: Sosteniendo la podadora/recortabordes
Figura 4-12: Avance de la cuerda de la podadora/recorta-
bordes

Para reducir el desgaste excesivo de la
cuerda y mejorar el desempeño de la po-
dadora, siga los siguientes pasos para podar
el césped y hierbajos.
1. Retire de la zona de podadura cual-
quier cordel, alambre u otro material
que podría llegar a enredarse en la
podadora/recortabordes.
2. Sostenga la podadora/recortabordes
usando las asas, frontal y posterior
(vea la Figura 4-11).
3. Haga con la podadora/recortabordes
un lento movimiento de barrido de un
lado a otro o de adelante hacia atrás.
4. No fuerce la podadora/recortabordes.
Deje que sólo la punta de la cuerda
de la podadora/recortabordes corte
el césped o los hierbajos.
5. Si el césped o los hierbajos están altos,
córtelos un poco cada vez, empezando
a trabajar desde la parte alta hacia la
parte baja.


Para hacer avanzar nueva cuerda de la
podadora/recortabordes, un golpecito
contra el suelo al botón de avance de la
cuerda mientras la podadora/recortabordes
está funcionando (vea la Figura 4-12). La
hoja sujeta al protector de corte cortará la
cuerda hasta la longitud correcta.
Siga las siguientes precauciones para ase-
gurar un alto desempeño de la cuerda.
No sostenga sobre el suelo al botón de
avance de la cuerda. Esto permitirá a
la cuera de la podadora/recortabordes
salir de forma constante del carrete.
Para que salga la cuerda, un golpecito
al bon de avance de la cuerda sólo una
vez. Si se necesita s cuerda, espere unos
pocos segundos y golpee de nuevo.
Asegúrese de avanzar la cuerda según
se desgasta. Si espera demasiado para
avanzar nueva cuerda, la cuerda exis-
tente se desgastará quedando muy corta
y puede retraerse en el carrete. Si esto
sucede, retire el carrete y vuelva a guiar
la cuerda para que salga del carrete.
Vuelva a instalar el carrete a la cabeza
de la podadora/recortabordes.


Como cuerda de repuesto, use una cuerda
monofilamento de nylon de 0.065 pulgadas
de diámetro. Puede comprar la cuerda de
repuesto en la mayoría de almacenes de
jardinería.

1. Presione las dos orejetas de bloqueo que
sostienen la tapa del carrete a la carcasa
del carrete (vea la Figura 4-13).
2. Retire de la carcasa la tapa del carrete
y el carrete (vea la Figura 4-14). Nota:
Si el resorte del carrete se sale de la
carcasa, vuelva a colocarlo poniendo el
lado pequeño del resorte en el centro
de la carcasa del carrete. Nota: Si se
instala el carrete de repuesto con la
cuerda (número de pieza 731-07488),
salte al paso 13 de la página 11.
Figura 4-13: Desbloqueando la tapa del carrete
Botón de
avance de
la cuerda
   













5. Mida 30 pies de cuerda de repuesto.
6. Empuje un extremo de la nueva
cuerda a través del orificio izquierdo
de montaje de la cuerda en el carrete
(Vea la Figura 4-17).
Figura 4-14: Retiro de la tapa y del carrete
Figura 4-15: Limpieza del carrete
Figura 4-16: Retiro del anillo de retención de la cuerda
Figura 4-17: Insertando la cuerda en el orificio izquierdo
Figura 4-18 Inserción la cuerda en el orificio derecho
Figura 4-19 Halado y apretado de la cuerda
Anillo de
retención de
la cuerda
Dirección del
paso de la
cuerda
Dirección del paso
de la cuerda
Dirección
del paso de
la cuerda
3. Limpie el césped y otros desechos
de la carcasa del carrete usando un
cepillo (vea la Figura 4-15).
4. Retire del carrete el anillo de retención
de la cuerda (vea la Figura 4-16).
7. Pase 15 pies de cuerda por este agujero.
Pase los otro 15 pies de cuerda por el
orificio derecho de montaje de la cuer-
da (vea la Figura 4-18). Hale la cuer
da
apretándola (vea la Figura 4-19).
  
8. Extienda la cuerda desde el orificio
izquierdo de montaje hacia dentro de
la sección superior del carrete. Extienda
la cuerda desde el orificio derecho de
montaje cruzando la otra cuerda. Inserte
esta cuerda en la ranura de retención
que está entre las secciones superior e
inferior del carrete. Vea en la Figura 4-
20 la colocacn correcta de la cuerda.
9. Coloque la cuerda desde la sección
superior del carrete pasando por el
anillo de retención de la cuerda (vea
la Figura 4-21).
10. Vuelva a colocar el anillo de retención
de la cuerda en el carrete (vea la Figura
4-22).
11. Coloque cada sección de la cuerda en
las ranuras de cualquier lado del anillo
de retención (vea la Figura 4-23).
12. Sostenga el anillo de retención en
su sitio que asegúrese que la cuerda
quede en las ranuras del anillo de
retencn. Gire el carrete mientras
sostiene en su sitio al anillo de re-
tención. La cuerda se enrollará en el
carrete (vea la Figura 4-24).
IMPORTANTE: Asegúres
e de girar el
carrete de modo que la cuerda se en-
vuelva en el carrete en la dirección in-
dicada en la parte superior del carrete.
Envuelva la cuerda hasta que queden 4
pulgadas de cuerda fuera del carrete.
13. Vuelva a colocar el carrete en el resorte
y presione al carrete hacia abajo. Ex-
tienda la parte expuesta de la cuerda
de la podadora/recortabordes en las
ranuras de la carcasa del carrete (vea
la Figura 4-25).
14. Alinee las orejetas de la tapa del ca-
rrete con las ranuras de la carcasa del
carrete. Vuelva a colocar la tapa del
carrete en
la carcasa y únalos a presión
en su sitio (vea la Figura 4-26).
Figura 4-20: Colocación de la cuerda en el carrete
Figura 4-21: Colocación de la cuerda del carrete superior en
el anillo de retención
Figura 4-23: Ubicación de la cuerda en las ranuras del anillo
de retención
Figura 4-22: Colocación del anillo de retención en el carrete
Ranura de
retención
Cuerdas por las
ranuras del anillo de
retención


Figura 4-24: Envolviendo la cuerda en el carrete
Figura 4-25: Reposición del carrete en la carcasa
Figura 4-26: Reposición de la tapa del carrete en la carcasa
  

Esta herramienta se transforma fácilmente
en una podadora/ recortabordes. Siga los
siguientes pasos.
1. Deslice el botón de desenganche del
telescópico hacia arriba y hacia el asa
(vea la Figura 4-27).
2. Regule el eje a la longitud deseada y
suelte el botón. (vea la Figura 4-28)
Nota: Antes de operar, asegúrese que
el eje interior quede bloqueado en una
de las muescas prefijadas.
Figura 4-29: Presionando el botón de desenganche para el
giro del eje
Figura 4-30: Giro del eje y de la cabeza de potencia

1. Asegúrese que la cuerda de la poda-
dora/recortabordes ha avanzado la
longitud total de corte.
2. Haga rodar a la podadora/recortabor-
des usando la rueda sujeta al protector
de corte (vea la Figura 4-31).
3. Arranque la podadora/recortabordes y
pode a lo largo de los bordes. Asegú-
rese de mantener vertical las cuerdas
de corte.
Figura 4-31: Podadura de los bordes
Figura 4-27: Deslizando hacia arriba el botón de desengan-
che del telescópico
Figura 4-28: Regulación de la longitud del eje
3.
Presione el botón de giro del eje que
está en el asa posterior (vea la Figura
4-29).
4. Sostenga el asa posterior en su sitio,
agarre el asa frontal y gire el eje y
la cabeza de potencia 180° hasta la
posición recortabordes (vea la Figura
4-30).
5. Suelte el botón de giro del eje.
6. Afloje la perilla del asa frontal. Gire
el asa 180° y ajuste la perilla.


  
 
    
     
   










     


Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para refregar
la carcasa de la podadora/recortabordes. No
rocíe ni vierta directamente agua sobre la
podadora/recortabordes.
Utilice un cepillo de cerdas duras para
limpiar las aberturas de entrada de aire de
la carcasa (vea la Figura 5-1).
Cuando no la use, guarde la podadora/re-
cortabordes y el cordón de extensión en
un lugar seco y bajo techo.
Esta herramienta no tiene piezas que el
usuario las dé servicio.


Figura 5-1: Limpieza de la carcasa de la podadora/recor-
tabordes
  
 
  
El motor no funciona cuando enciende
el interruptor de gatillo
1. La conexión de cordón de extensión
está floja
1. Revise la conexión del cordón en el
tomacorriente eléctrico y en la parte
trasera de la podadora/recortabor-
des
La cuerda no sale cuando da golpecitos
al botón de avance de la cuerda
1. Ya no queda cuerda en el carrete.
2. La cuerda se ha retraído hacia el ca-
rrete.
3. La cuerda se ha agarrado o enredado
en el carrete y no sale
1. Instale una cuerda nueva en el carre-
te siguiendo los pasos indicados en
Cambio de la cuerda de la podadora/
recortabordes, página 9.
2. Retire el carrete y ha
le la cuerda
hacia fuera, vuelva luego a colocar
el carrete
.
3. Retire el carrete, afloje y desenrede
la cuerda, vuelva luego a colocar el
carrete.





 
731-07488 Carrete de repuesto
con cuerda
Nota: Para mayor ayuda, visite
w.remingtonpowertools.com
del recibo para solicitudes por escrito)





 
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707
en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland,
OH 44136.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos,
polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, Vio Cadenas, Guía Bares.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
/