Remington Power Tools ST3010A Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario





PODADORA ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
®
  
118336

 Importante Información sobre la seguridad 1
 Identificación del producto 3
 Ensamble de la podadora 4
Ensamble de la podadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 Operación de la podadora 5
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación de la podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenimiento de la podadora 10
Análisis de averías 11
Carrete de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información sobre la garantía 12

118336

Muchas gracias por comprar esta Podadora Eléctrica Remington®. Tenemos el orgullo
de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener su establecimiento
limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y
mantener en forma segura su podadora. Lea y guarde estas instrucciones. Consulte este
manual cada vez que use su podadora de bordes.
Para una fácil referencia, registre la información del cartón y de la etiqueta sobre la
placa de Remington® colocada en la herramienta.
Si tiene alguna pregunta o problema
LLAME A LA LÍNEA GRATIS
1-800-858-8501 (sólo inglés)
o visite www.desatech.com
 

 
 
118336
 
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD


1. Evite los ambientes peligrosos
No use la podadora en la lluvia o
en lugares húmedos o mojados.
No use la podadora bajo la influen-
cia del alcohol, de medicamentos o
de drogas.
No use la podadora cuando está
cansado.
No use la podadora si está dañada
o si no está ensamblada en forma
segura y por completo.
2. Mantenga lejos a los niños. Mantenga
a todos los espectadores a una distan-
cia segura del área de trabajo.
3. No use la podadora para ninn trabajo
excepto para el que ha sido diseñado.
4. Sólo los adultos bien instruidos debe
-
rían usar la podadora. Nunca permita
que los niños la usen.

  
     

    

5. Vístase en forma apropiada cuando
use la podadora.
No use ropa floja o joyas que pue
-
dan atorarse en las partes movibles
de la podadora.
Use siempre guantes de caucho y
zapatos apropiados cuando trabaje
a la intemperie.
Use siempre una cobertura protectora
del pelo para cubrir el pelo largo.
Use siempre una máscara facial o
contra el polvo si la usa en un sitio
polvoriento.
6. Use siempre protección ocular que
cumpla con, o exceda, los requisitos
de ANSI Z87.1.
7. Use pantalones largos y zapatos cuan-
do use esta herramienta.
  

    




9. Para reducir el riesgo de choque eléc-
trico, la podadora tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha
que la otra) y requerirá el uso de un
cordón de extensión polarizado. El
enchufe de la podadora entrará en
un enchufe polarizado sólo de una
forma. Si el enchufe no entra por
completo en la extensión, invierta
el enchufe. Si aún así el enchufe no
entra, obtenga un cordón correcto
de extensión polarizado. Un cordón
de extensión polarizado requerirá el
uso de un tomacorriente polarizado
de pared. Este enchufe entrará en
el tomacorriente polarizado sólo en
una forma. Si el enchufe no entra por
completo en el tomacorriente de la
pared, invierta el enchufe. Si aún así
el enchufe no entra, contáctese con un
electricista calificado para instalar el
tomacorriente de pared apropiado. No
cambie de ninguna forma el enchufe
de la podadora, el receptáculo del
cordón de extensión o el enchufe del
cordón de extensión.
8. Asegúrese que su cordón de extensión
esté en buenas condiciones. Cuando
use un cordón de extensión, esté se
-
guro de usar uno del calibre suficiente
para que pueda transportar la corrien-
te absorbida por su podadora eléctrica.
Un corn de extensión subdimensio-
nado produciuna caída de voltaje en
la línea con la consiguiente pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
La tabla de abajo muestra el correcto
tamaño del corn de extensión que
se debe usar dependiendo del largo
del corn y de la potencia nominal
en amperios. Si duda, use el corn de
mayor calibre. Mientras más pequeño
es el calibre, s largo será el corn.
Para reducir el riesgo de desconexn de
la podadora de su corn de extensión
durante el uso, use el enganche para cor
-
n que se describe en este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR ESTA PODA
-
DORA.




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG

    
    
   

  
  

118336

10. Suministre una protección de Inte
-
rruptor de Circuito accionado por Co-
rriente de Pérdida a tierra (GFCI) en el
circuito o tomacorriente que usará con
la podadora. Puede usar receptáculos
con protección GFCI incorporada
para esta medida de seguridad.



1. mantenimiento a la podadora con
cuidado.
Inspeccione periódicamente el
cordón de la podadora, y si está
dañada hágala reparar en un esta-
blecimiento de servicio calificado.
Inspeccione periódicamente los
cordones de extensión y cámbielos
si están dañados.
Si la podadora no funciona correc-
tamente, se ha caído, dado, se
la ha dejado fuera de casa o se ha
caído en agua, hágala reparar en un
centro de servicio calificado.
Mantenga las asas secas, limpias y
sin aceite o grasa.
Mantenga los protectores en su sitio
y en buenas condiciones de trabajo.
2. Revise las piezas dañadas.
Si una pieza está dañada, revise con
cuidado la pieza dañada antes de
usar la podadora. Asegúrese que la
pieza funcionará apropiadamente y
realizará el trabajo que debe hacer.
Revise la alineacn de las piezas mo-
vibles, la unn de las piezas movibles,
la rotura de las piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento.
Una protección o cualquier otra
pieza que esté dañada debe ser re-
parada apropiadamente o cambiada
por un centro de servicio calificado
a no ser que se indique en alguna
parte de este manual.
Use solo piezas de repuestos y acce-
sorios Remington® genuinos. Los
puede encontrar en su concesionario
local. El uso de piezas o accesorios
que no sean de Remington® pueden
causar lesión al usuario, daño a la
unidad y anular la garantía.
3. Prestación de servicio a herramientas
con doble aislamiento.
En una herramienta con doble
aislamiento se ofrecen dos sistemas
de aislamiento en lugar de conexión
a tierra. En una herramienta con
doble aislamiento no se ofrece
medios de conexión a tierra ni se
deben añadir medios de conexión
a tierra a la herramienta. El prestar
servicio a una herramienta con doble
aislamiento requiere un cuidado
extremo y conocimiento del sistema
y debe ser hecho sólo por el personal
de servicio calificado. Las piezas de
reemplazo para la herramienta con
doble aislamiento deben ser idénti
-
cas a las piezas que se reemplazan.
4. Mantenga dentro de casa la podadora
inactiva. Cuando no la use guarde la
podadora y el cordón de extensión
dentro de casa en un sitio seco. Guár-
dela a una altura que los niños no pue-
dan alcanzarla o en un área con seguro
y lejos del alcance de los niños.
Este manual es su guía para el uso seguro
y apropiado de su podadora.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.


1. Esté alerta. Preste atención a lo que
hace. Use el sentido común.
2. Esté al corriente del cordón de exten
-
sión mientras usa la podadora. Tenga
cuidado de no tropezarse sobre el
cordón de extensión.
3. Evite un arranque no intencionado. No
transporte la podadora conectada con
el dedo en el interruptor. Asegúrese
que el interruptor esté APAGADO
(OFF) cuando conecte la podadora.
4. No extienda su cuerpo demasiado.
Mantenga siempre el correcto punto
de apoyo y equilibrio cuando use la
podadora.
5. Desconecte la podadora de la fuente
de alimentación
cuando no la use
antes de darle servicio
6. No fuerce la podadora. Haun mejor
trabajo y con menos posibilidad de
riesgo a la velocidad para la cual fue
diseñada.
7. No abuse del cordón de extensión.
Nunca hale o transporte la podadora
usando el cordón de extensión. Nunca
tire del cordón para desconectarlo del
receptáculo. Mantenga el cordón lejos
del calor, aceite y bordes agudos.
8. Mantenga las manos y los pies lejos
del área de corte.
 
118336
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Alimentación
Velocidad sin carga
Anchura de corte
Peso neto
Diámetro de la cuerda
120V; 3.0A
1000 spm
25.4 cm (10 pulgadas)
1.81 Kg. (4.0 lbs)
0.065 pulgadas
Figura 2-1: Podadora eléctrica Remington®
118336
 

    




1. Retire el tornillo de montaje encin
-
tado en la parte inferior del protector
de corte.
2. Alinee las orejetas del lado interior del
orificio del protector de corte con los
cortes de la carcasa del motor y deslice
el protector de corte por encima de la
cabeza de corte (vea la Figura 3-1).
Haga resbalar el protector de corte
hasta que pase las orejetas.
3. Gire el protector 90° grados hasta que
se detenga (vea la Figura 3-2).
4. Inserte un tornillo de montaje en el
orificio para el tornillo central en la
parte superior del protector de corte
(vea la Figura 3-3). Apriete el tornillo
con firmeza.
Figura 3-3: Sujeción del tornillo de montajeFigura 3-1: Colocación del protector de corte sobre la
cabeza de corte
Figura 3-2: Giro del protector de corte a su sitio
 
118336
 




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
   
     
 
Advertencias de
seguridad








Use el cordón de extensión apropiado para
esta herramienta. Use sólo un cordón de
extensión polarizado (o sea, una clavija es
más ancha que la otra), con el sello UL y
marcado para uso al aire libre. El cordón
puede estar marcado con el sufijo W ó W-A
a continuación de la designación del tipo de
cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW.
Use el cordón del tamaño correcto para
esta herramienta. El cordón debe ser lo
suficientemente grueso para que pueda
transportar la corriente requerida. Un
cordón subdimensionado producirá una
caída de voltaje en la podadora. La poda-
dora perderá potencia y se sobrecalentará.
Cumpla las exigencias en cuanto a tamaño
de la siguiente lista.
Inspeccione a menudo el cordón. Cámbielo
si está dañado.

    

  




La podadora tiene incorporado un retenedor
para el corn de extensión. Este enganche
del corn evita desconexiones accidentales
del cordón de alimentación mientras se lo
usa. El enganche de cordón está moldeado
en el eje de la podadora.
1. Enchufe el cordón de alimentación en
el cordón de extensión (vea la Figura
4-1).
2. Forme con el cordón de extensión un
lazo e inserte el lazo por la parte in-
ferior de la carcasa de la herramienta
(Ver la Figura 4-2).
3. Hale el lazo apretándolo alrededor del
enganche moldeado del cordón (Ver
la Figura 4-3).
Nota: Un método opcional de retención del
corn de extensión se muestra en la Figura
4-4. Use este método para con cordones de
mayor calibre que podrían no acoplarse bien
en el retenedor del cordón de extensión.
Figura 4-1: Enchufando el cordón de extensión en el cordón
de alimentación
Figura 4-3: Hale el lazo del cordón de extensión apretándo
-
lo alrededor del enganche moldeado para el cordón
Figura 4-4: Método opcional de retención del cordón de
extensión
Figura 4-2: Inserción del lazo del cordón de extensión por
debajo del asa
118336



Figura 4-5: Sosteniendo el asa posterior de la podadora
Figura 4-6: Presionando el botón de seguridad del interrup
-
tor de gatillo
Figura 4-7: Apriete del interruptor de gatillo
Figura 4-8: Sosteniendo la podadora







  

  


    


  
    


 


 

 

     


1. Sostenga la podadora usando ambas
asas el frontal y el posterior. Mantenga
su pulgar y los otros dedos alejados del
bon y del interruptor del asa posterior
(Vea la Figura 4-5).
2.
Cuando es listo para arrancar la po-
dadora presione con el pulgar el botón
de seguridad del interruptor de gatillo
(Vea la Figura 4-6).
Botón de
seguridad del
interruptor de
gatillo

Para reducir el desgaste excesivo de la
cuerda y mejorar el desempeño de la po-
dadora, siga los siguientes pasos para podar
el césped y hierbajos.
1. Retire de la zona de podadura cualquier
cordel, alambre u otro material que po-
dría llegar a enredarse en la podadora.
2.
Sostenga la podadora usando las asas,
frontal y posterior (vea la Figura 4-8).
3. Haga con la podadora un lento mo-
vimiento de barrido de un lado a otro
o de adelante hacia atrás.
4. No fuerce la podadora. Deje que sólo
la punta de la cuerda de la podadora
corte el césped o los hierbajos.
5. Si el césped o los hierbajos están altos,
córtelos un poco cada vez, empezando
a trabajar desde la parte alta hacia la
parte baja.
3. Apriete con los otros dedos el inte
-
rruptor de gatillo (vea la Figura 4-7).
La podadora arrancará.
4. Para detener la podadora suelte el
interruptor de gatillo.
 
118336
Figura 4-9: Avance de la cuerda de la podadora
Botón de avance de la cuerda


Para hacer avanzar nueva cuerda de la poda-
dora, un golpecito contra el suelo al botón
de avance de la cuerda mientras la podadora
está funcionando (vea la Figura 4-9). La
hoja sujeta al protector de corte cortará la
cuerda hasta la longitud correcta.
Siga las siguientes precauciones para ase-
gurar un alto desempeño de la cuerda.
No sostenga sobre el suelo al botón de
avance de la cuerda. Esto permitirá a
la cuera de la podadora salir de forma
constante del carrete.
Para que salga la cuerda, un golpecito
al bon de avance de la cuerda sólo una
vez. Si se necesita s cuerda, espere unos
pocos segundos y golpee de nuevo.
Aserese de avanzar la cuerda sen se
desgasta. Si espera demasiado para avan-
zar nueva cuerda, la cuerda existente se
desgastará quedando muy corta y puede
retraerse en el carrete. Si esto sucede, reti-
re el carrete y vuelva a guiar la cuerda para
que salga del carrete. Vuelva a instalar el
carrete a la cabeza de la podadora.


Como cuerda de repuesto, use una cuerda
monofilamento de nylon de 0.065 pulgadas de
diámetro. Puede comprar la cuerda de repuesto
en la mayoría de almacenes de jardinería.

1. Presione las dos orejetas de bloqueo que
sostienen la tapa del carrete a la carcasa
del carrete (vea la Figura 4-10).
2. Retire de la carcasa la tapa del carrete
y el carrete (vea la Figura 4-11). Nota:
Si se instala el carrete de repuesto con
la cuerda (número de pieza RS65B),
salte al paso 9 de la página 9.
Figura 4-10: Desbloqueando la tapa del carrete
   











3. Limpie el césped y otros desechos
de la carcasa del carrete usando un
cepillo (vea la Figura 4-12).
Figura 4-11: Retiro de la tapa y del carrete
Figura 4-12: Limpieza del carrete
118336

6. Pase 15 pies de cuerda por este agujero.
Pase los otro 15 pies de cuerda por el
orificio derecho de montaje de la cuer
-
da (vea la Figura 4-14). Hale la cuerda
apretándola (vea la Figura 4-15).
Figura 4-13: Insertando la cuerda en el orificio izquierdo
Figura 4-14: Inserción la cuerda en el orificio derecho
Figura 4-15: Halado y apretado de la cuerda
Dirección del
paso de la
cuerda
Dirección del paso
de la cuerda
Dirección
del paso de
la cuerda
Figura 4-16: Colocación de la cuerda en el carrete
Ranura de
retención
4. Mida 30 pies de cuerda de repuesto.
5. Empuje un extremo de la nueva
cuerda a través del orificio izquierdo
de montaje de la cuerda en el carrete
(Vea la Figura 4-13).
7. Extienda la cuerda desde el orificio
izquierdo de montaje hacia dentro de
la sección superior del carrete. Extienda
la cuerda desde el orificio derecho de
montaje cruzando la otra cuerda. Inserte
esta cuerda en la ranura de retención
que está entre las secciones superior e
inferior del carrete. Vea en la Figura 4-
16 la colocacn correcta de la cuerda.
 
118336
Figura 4-17: Reposición del carrete en la carcasa
Figura 4-18: Reposición de la tapa del carrete en la carcasa
8. Envuelva la cuerda alrededor del
carrete en la dirección que indica la
flecha de la parte superior del carrete.
Envuelva la cuerda hasta que queden 4
pulgadas de cuerda fuera del carrete.
9. Pase la cuerda expuesta de la podadora
por los orificios de la carcasa del ca
-
rrete. Vuelva a colocar el carrete en el
resorte y presione al carrete hacia abajo
(vea la Figura 4-17).
10. Alinee las orejetas de la tapa del ca-
rrete con las ranuras de la carcasa del
carrete. Vuelva a colocar la tapa del
carrete en la carcasa y únalos a presión
en su sitio (vea la Figura 4-18).

118336
 
Figura 5-1: Limpieza de la carcasa de la podadora



   
     









     


Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para refregar
la carcasa de la podadora. No rocíe ni vierta
directamente agua sobre la podadora.
Utilice un cepillo de cerdas duras para
limpiar las aberturas de entrada de aire de
la carcasa (vea la Figura 5-1).
Cuando no la use, guarde la podadora y
el cordón de extensión en un lugar seco
y bajo techo.
Esta herramienta no tiene piezas que el
usuario las dé servicio.


  
118336
 
  
El motor no funciona cuando enciende
el interruptor de gatillo.
1. La conexión de cordón de extensión
está floja.
1. Revise la conexión del cordón en el
tomacorriente eléctrico y en la parte
trasera de la podadora.
La cuerda no sale cuando da golpecitos
al botón de avance de la cuerda.
1. Ya no queda cuerda en el carrete.
2. La cuerda se ha retraído hacia el ca-
rrete.
3. La cuerda se ha agarrado o enredado
en el carrete y no sale
1. Instale una cuerda nueva en el carre
-
te siguiendo los pasos indicados en
Cambio de la cuerda de la podadora,
página 7.
2. Retire el carrete y hale la cuerda
hacia fuera, vuelva luego a colocar
el carrete.
3. Retire el carrete, afloje y desenrede
la cuerda, vuelva luego a colocar el
carrete.





 
RS65A Carrete de repuesto
con cuerda
Nota: Para mayor ayuda, visite nuestro
sitio Web de servicio técnico en 


Usted puede tener más preguntas acerca
de cómo ensamblar, operar o mantener
esta podadora. Si es así, usted puede visitar
nuestro sitio web para Servicio Técnico
en www.desaint.com o comuníquese con
nuestro Departamento de Servicio Técnico
llamando al 1-800-858-8501 (sólo inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty
Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando se comunique con DESA Spe
-
cialty Products™ tenga listo
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del Producto
Fecha de compra (adjunte una copia
del recibo para solicitudes por escrito)





118336
 

Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones a cualquier rato sin ningún aviso. La única garantía aplicable es
nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta Podadora Eléctrica y cualquiera de sus piezas no tienen defectos ni de material
ni de mano de obra por dos años (90 días para unidades restauradas) desde la fecha de la primera compra en un concesionario
autorizado, siempre que el producto haya sido mantenido en forma apropiada y usado de acuerdo con todas las instrucciones
aplicables. Se ofrece esta garantía sólo al comprador minorista original. La factura de venta o prueba de compra se debe pre
-
sentar cuando se hace un reclamo bajo esta garantía.
Esta garantía no cubre uso comercial, industrial o de renta, tampoco se aplica a las piezas que no están en condición original
debido al uso y desgaste normal, o piezas que fallan o que se dañan como resultado del mal uso, accidente, falta de mantenimiento
apropiado, manipulación indebida o alteración. Viaje, manejo, transporte y costos incidentales asociados con reparaciones de
garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son la responsabilidad del dueño.
Al máximo grado permitido por la ley de la jurisdicción que gobierna la venta del producto, esta garantía expresa excluye cual-
quiera y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualquiera y de todas las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular por dos años desde la fecha de la primera compra, y la responsabilidad
de DESA Specialty Products’™ se limita por lo tanto al precio de compra del producto y DESA Specialty Products’™ no será
responsable por ningún otro daño incluyendo daños indirectos, incidentales o consiguientes.
Algunos estados no permiten un límite de cuánto tiempo dura una garantía implícita o una exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, así que la limitación susodicha de daños pueda que no se aplique a usted.
Esta garantía ofrece derechos específicos al comprador original. Para obtener información acerca de esos derechos, por favor
consulte con el estado correspondiente.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com

Transcripción de documentos

® PODADORA ELÉCTRICA MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO: ST3010A IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta podadora. El uso incorrecto de esta podadora puede causar una lesión severa o la muerte. Guarde este manual como referencia para el futuro. Con doble aislamiento PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® tabla de contenidos 1 Importante Información sobre la seguridad 1 2 Identificación del producto 3 3 Ensamble de la podadora 4 Ensamble de la podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Operación de la podadora 5 Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación de la podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Mantenimiento de la podadora 10 6 Análisis de averías 11 Carrete de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 118336 Información sobre la garantía 12 | iII iv | bienvenido Muchas gracias por comprar esta Podadora Eléctrica Remington®. Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener su establecimiento limpio y bien mantenido. Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y mantener en forma segura su podadora. Lea y guarde estas instrucciones. Consulte este manual cada vez que use su podadora de bordes. Para una fácil referencia, registre la información del cartón y de la etiqueta sobre la placa de Remington® colocada en la herramienta. Modelo Número: _______________ Fecha de Compra: _______________ Lugar de Compra: _______________ Si tiene alguna pregunta o problema LLAME A LA LÍNEA GRATIS 1-800-858-8501 (sólo inglés) o visite www.desatech.com 118336 PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® 1 5. ADVERTENCIA: Cuando utilice los aparatos eléctricos de jardinería se deben obedecer todas las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y lesiones personales, incluyendo lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA PODADORA. 6. 7. ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el Estado de California como causas de cáncer, de defectos congénitos o de otros daños de reproducción. 3. 4. Evite los ambientes peligrosos • No use la podadora en la lluvia o en lugares húmedos o mojados. • No use la podadora bajo la influencia del alcohol, de medicamentos o de drogas. • No use la podadora cuando está cansado. • No use la podadora si está dañada o si no está ensamblada en forma segura y por completo. Mantenga lejos a los niños. Mantenga a todos los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. No use la podadora para ningún trabajo excepto para el que ha sido diseñado. Sólo los adultos bien instruidos deberían usar la podadora. Nunca permita que los niños la usen. 118336 Vístase en forma apropiada cuando use la podadora. • No use ropa floja o joyas que puedan atorarse en las partes movibles de la podadora. • Use siempre guantes de caucho y zapatos apropiados cuando trabaje a la intemperie. • Use siempre una cobertura protectora del pelo para cubrir el pelo largo. • Use siempre una máscara facial o contra el polvo si la usa en un sitio polvoriento. Use siempre protección ocular que cumpla con, o exceda, los requisitos de ANSI Z87.1. Use pantalones largos y zapatos cuando use esta herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico use sólo un cordón de extensión diseñado para uso a la intemperie tales como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A. ANTES DE USAR LA PODADORA 2. 1 importante información sobre la seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. | 8. Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando use un cordón de extensión, esté seguro de usar uno del calibre suficiente para que pueda transportar la corriente absorbida por su podadora eléctrica. Un cordón de extensión subdimensionado producirá una caída de voltaje en la línea con la consiguiente pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla de abajo muestra el correcto tamaño del cordón de extensión que se debe usar dependiendo del largo del cordón y de la potencia nominal en amperios. Si duda, use el cordón de mayor calibre. Mientras más pequeño es el calibre, más largo será el cordón. Para reducir el riesgo de desconexión de la podadora de su cordón de extensión durante el uso, use el enganche para cordón que se describe en este manual. 9. Largo del cordón Tamaño AWG del cordón 25 pies 18 AWG 50 pies 16 AWG 100 pies 16 AWG 150 pies 14 AWG Para reducir el riesgo de choque eléctrico, la podadora tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cordón de extensión polarizado. El enchufe de la podadora entrará en un enchufe polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra por completo en la extensión, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no entra, obtenga un cordón correcto de extensión polarizado. Un cordón de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado de pared. Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente de la pared, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no entra, contáctese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente de pared apropiado. No cambie de ninguna forma el enchufe de la podadora, el receptáculo del cordón de extensión o el enchufe del cordón de extensión. 2 | Capítulo 1: Importante información sobre la seguridad 10. Suministre una protección de Interruptor de Circuito accionado por Corriente de Pérdida a tierra (GFCI) en el circuito o tomacorriente que usará con la podadora. Puede usar receptáculos con protección GFCI incorporada para esta medida de seguridad. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA PODADORA 1. MIENTRAS USE LA PODADORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Esté alerta. Preste atención a lo que hace. Use el sentido común. Esté al corriente del cordón de extensión mientras usa la podadora. Tenga cuidado de no tropezarse sobre el cordón de extensión. Evite un arranque no intencionado. No transporte la podadora conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté APAGADO (OFF) cuando conecte la podadora. No extienda su cuerpo demasiado. Mantenga siempre el correcto punto de apoyo y equilibrio cuando use la podadora. Desconecte la podadora de la fuente de alimentación • cuando no la use • antes de darle servicio No fuerce la podadora. Hará un mejor trabajo y con menos posibilidad de riesgo a la velocidad para la cual fue diseñada. No abuse del cordón de extensión. Nunca hale o transporte la podadora usando el cordón de extensión. Nunca tire del cordón para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite y bordes agudos. Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. 2. Dé mantenimiento a la podadora con cuidado. • Inspeccione periódicamente el cordón de la podadora, y si está dañada hágala reparar en un establecimiento de servicio calificado. • Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y cámbielos si están dañados. • Si la podadora no funciona correctamente, se ha caído, dañado, se la ha dejado fuera de casa o se ha caído en agua, hágala reparar en un centro de servicio calificado. • Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa. • Mantenga los protectores en su sitio y en buenas condiciones de trabajo. Revise las piezas dañadas. • Si una pieza está dañada, revise con cuidado la pieza dañada antes de usar la podadora. Asegúrese que la pieza funcionará apropiadamente y realizará el trabajo que debe hacer. • Revise la alineación de las piezas movibles, la unión de las piezas movibles, la rotura de las piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. • Una protección o cualquier otra pieza que esté dañada debe ser reparada apropiadamente o cambiada por un centro de servicio calificado a no ser que se indique en alguna parte de este manual. • Use solo piezas de repuestos y accesorios Remington® genuinos. Los puede encontrar en su concesionario local. El uso de piezas o accesorios que no sean de Remington® pueden causar lesión al usuario, daño a la unidad y anular la garantía. 3. 4. Prestación de servicio a herramientas con doble aislamiento. • En una herramienta con doble aislamiento se ofrecen dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. En una herramienta con doble aislamiento no se ofrece medios de conexión a tierra ni se deben añadir medios de conexión a tierra a la herramienta. El prestar servicio a una herramienta con doble aislamiento requiere un cuidado extremo y conocimiento del sistema y debe ser hecho sólo por el personal de servicio calificado. Las piezas de reemplazo para la herramienta con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que se reemplazan. Mantenga dentro de casa la podadora inactiva. Cuando no la use guarde la podadora y el cordón de extensión dentro de casa en un sitio seco. Guárdela a una altura que los niños no puedan alcanzarla o en un área con seguro y lejos del alcance de los niños. Este manual es su guía para el uso seguro y apropiado de su podadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 118336 PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® 2 A. B. C. D. E. F. G. H. I. identificación del producto Cubierta del Motor Cubierta del Carrete Protección Cortadora Asa Delantera Asa Trasera Cordón de Alimentación Retención del Cordón de Extensión Interruptor del Gatillo Botón de Seguridad del Interruptor del Gatillo E D F I H G A C B Figura 2-1: Podadora eléctrica Remington® Especificaciones ST3010A 118336 Alimentación 120V; 3.0A Velocidad sin carga 1000 spm Anchura de corte 25.4 cm (10 pulgadas) Peso neto 1.81 Kg. (4.0 lbs) Diámetro de la cuerda 0.065 pulgadas | 3 4 | 3 ensamble de la podadora Ensamble de la podadora ADVERTENCIA: No opere la podadora si el protector o el asa no están colocados. Sujeción del protector y la rueda de corte 1. 2. 3. 4. Retire el tornillo de montaje encintado en la parte inferior del protector de corte. Alinee las orejetas del lado interior del orificio del protector de corte con los cortes de la carcasa del motor y deslice el protector de corte por encima de la cabeza de corte (vea la Figura 3-1). Haga resbalar el protector de corte hasta que pase las orejetas. Gire el protector 90° grados hasta que se detenga (vea la Figura 3-2). Inserte un tornillo de montaje en el orificio para el tornillo central en la parte superior del protector de corte (vea la Figura 3-3). Apriete el tornillo con firmeza. Figura 3-1: Colocación del protector de corte sobre la cabeza de corte Figura 3-3: Sujeción del tornillo de montaje Figura 3-2: Giro del protector de corte a su sitio 118336 PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® 4 | 5 operación de la podadora ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual antes de operar la podadora. Asegúrese de leer y entender todas las Advertencias de seguridad de las páginas 1 y 2 de este manual. El uso incorrecto de esta podadora puede ocasionar graves lesiones o la muerte por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con piezas móviles. Cordones de extensión Use el cordón de extensión apropiado para esta herramienta. Use sólo un cordón de extensión polarizado (o sea, una clavija es más ancha que la otra), con el sello UL y marcado para uso al aire libre. El cordón puede estar marcado con el sufijo W ó W-A a continuación de la designación del tipo de cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW. Use el cordón del tamaño correcto para esta herramienta. El cordón debe ser lo suficientemente grueso para que pueda transportar la corriente requerida. Un cordón subdimensionado producirá una caída de voltaje en la podadora. La podadora perderá potencia y se sobrecalentará. Cumpla las exigencias en cuanto a tamaño de la siguiente lista. Largo del cordón Tamaño AWG del cordón 25 pies 18 AWG 50 pies 16 AWG 100 pies 16 AWG 150 pies 14 AWG Conexión del cordón de extensión ADVERTENCIA: Asiente completamente el cordón de extensión en el enchufe o el cordón de alimentación de la herramienta. Si no hace así, la podadora podría recalentarse. Esto a su vez podría ocasionar un incendio que le produciría lesiones a usted u otros. La podadora tiene incorporado un retenedor para el cordón de extensión. Este enganche del cordón evita desconexiones accidentales del cordón de alimentación mientras se lo usa. El enganche de cordón está moldeado en el eje de la podadora. 1. Enchufe el cordón de alimentación en el cordón de extensión (vea la Figura 4-1). 2. Forme con el cordón de extensión un lazo e inserte el lazo por la parte inferior de la carcasa de la herramienta (Ver la Figura 4-2). 3. Hale el lazo apretándolo alrededor del enganche moldeado del cordón (Ver la Figura 4-3). Nota: Un método opcional de retención del cordón de extensión se muestra en la Figura 4-4. Use este método para con cordones de mayor calibre que podrían no acoplarse bien en el retenedor del cordón de extensión. Figura 4-2: Inserción del lazo del cordón de extensión por debajo del asa Figura 4-3: Hale el lazo del cordón de extensión apretándolo alrededor del enganche moldeado para el cordón Inspeccione a menudo el cordón. Cámbielo si está dañado. Figura 4-1: Enchufando el cordón de extensión en el cordón de alimentación 118336 Figura 4-4: Método opcional de retención del cordón de extensión 6 | Capítulo 4: Operación de la podadora Operación de la podadora ADVERTENCIA: La podadora puede lanzar desechos, lesionando a los que están cerca. • Use protección visual aprobada, pantalones largos y zapatos mientras opere esta herramienta. • Mantenga a los curiosos lejos del área de trabajo. ADVERTENCIA: Manténgase alejado del cordón y de la cabeza de corte mientras la podadora está funcionando. El contacto con la cuerda de corte puede ocasionar graves lesiones. • Cuando use la herramienta, mantenga la cabeza de corte lejos de sus manos y pies y de los curiosos. • Mantenga la cabeza de corte en su sitio y en perfecto funcionamiento. • Use pantalones largos y zapatos mientras opere esta podadora. • Detenga la podadora y desenchufe el cordón de alimentación antes de darla servicio o de examinar la cabeza de corte. Arranque de la podadora 1. 2. 3. 4. Apriete con los otros dedos el interruptor de gatillo (vea la Figura 4-7). La podadora arrancará. Para detener la podadora suelte el interruptor de gatillo. Figura 4-5: Sosteniendo el asa posterior de la podadora Botón de seguridad del interruptor de gatillo Corte Para reducir el desgaste excesivo de la cuerda y mejorar el desempeño de la podadora, siga los siguientes pasos para podar el césped y hierbajos. 1. Retire de la zona de podadura cualquier cordel, alambre u otro material que podría llegar a enredarse en la podadora. 2. Sostenga la podadora usando las asas, frontal y posterior (vea la Figura 4-8). 3. Haga con la podadora un lento movimiento de barrido de un lado a otro o de adelante hacia atrás. 4. No fuerce la podadora. Deje que sólo la punta de la cuerda de la podadora corte el césped o los hierbajos. 5. Si el césped o los hierbajos están altos, córtelos un poco cada vez, empezando a trabajar desde la parte alta hacia la parte baja. Figura 4-6: Presionando el botón de seguridad del interruptor de gatillo Sostenga la podadora usando ambas asas el frontal y el posterior. Mantenga su pulgar y los otros dedos alejados del botón y del interruptor del asa posterior (Vea la Figura 4-5). Cuando esté listo para arrancar la podadora presione con el pulgar el botón de seguridad del interruptor de gatillo (Vea la Figura 4-6). Figura 4-7: Apriete del interruptor de gatillo Figura 4-8: Sosteniendo la podadora 118336 PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® Avance de la cuerda de la podadora Cambio de la cuerda de la podadora ADVERTENCIA: La hoja está afilada. Para evitar graves lesiones, no toque la hoja. Botón de avance de la cuerda Figura 4-9: Avance de la cuerda de la podadora 118336 PRECAUCIÓN: El uso de cuerdas diferentes de las especificadas pueden causar lesiones personales o fallas al producto. Como cuerda de repuesto, use una cuerda monofilamento de nylon de 0.065 pulgadas de diámetro.Puede comprar la cuerda de repuesto en la mayoría de almacenes de jardinería. Retiro del carrete 1. 2. Presione las dos orejetas de bloqueo que sostienen la tapa del carrete a la carcasa del carrete (vea la Figura 4-10). Retire de la carcasa la tapa del carrete y el carrete (vea la Figura 4-11). Nota: Si se instala el carrete de repuesto con la cuerda (número de pieza RS65B), salte al paso 9 de la página 9. 7 Limpie el césped y otros desechos de la carcasa del carrete usando un cepillo (vea la Figura 4-12). ADVERTENCIA:Paraevitarlesiones graves, nunca use cuerdas con refuerzo metálico, alambre, sogas, etc. Estos pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos. Para hacer avanzar nueva cuerda de la podadora, dé un golpecito contra el suelo al botón de avance de la cuerda mientras la podadora está funcionando (vea la Figura 4-9). La hoja sujeta al protector de corte cortará la cuerda hasta la longitud correcta. Siga las siguientes precauciones para asegurar un alto desempeño de la cuerda. • No sostenga sobre el suelo al botón de avance de la cuerda. Esto permitirá a la cuera de la podadora salir de forma constante del carrete. • Para que salga la cuerda, dé un golpecito al botón de avance de la cuerda sólo una vez. Si se necesita más cuerda, espere unos pocos segundos y golpee de nuevo. • Asegúrese de avanzar la cuerda según se desgasta. Si espera demasiado para avanzar nueva cuerda, la cuerda existente se desgastará quedando muy corta y puede retraerse en el carrete. Si esto sucede, retire el carrete y vuelva a guiar la cuerda para que salga del carrete. Vuelva a instalar el carrete a la cabeza de la podadora. 3. | Figura 4-11: Retiro de la tapa y del carrete Figura 4-10: Desbloqueando la tapa del carrete Figura 4-12: Limpieza del carrete 8 | 4. 5. Mida 30 pies de cuerda de repuesto. Empuje un extremo de la nueva cuerda a través del orificio izquierdo de montaje de la cuerda en el carrete (Vea la Figura 4-13). Capítulo 4: Operación de la podadora 6. Pase 15 pies de cuerda por este agujero. Pase los otro 15 pies de cuerda por el orificio derecho de montaje de la cuerda (vea la Figura 4-14). Hale la cuerda apretándola (vea la Figura 4-15). Dirección del paso de la cuerda 7. Extienda la cuerda desde el orificio izquierdo de montaje hacia dentro de la sección superior del carrete. Extienda la cuerda desde el orificio derecho de montaje cruzando la otra cuerda. Inserte esta cuerda en la ranura de retención que está entre las secciones superior e inferior del carrete. Vea en la Figura 416 la colocación correcta de la cuerda. Dirección del paso de la cuerda Figura 4-13: Insertando la cuerda en el orificio izquierdo Figura 4-14: Inserción la cuerda en el orificio derecho Ranura de retención Dirección del paso de la cuerda Figura 4-16: Colocación de la cuerda en el carrete Figura 4-15: Halado y apretado de la cuerda 118336 PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® 8. 9. Envuelva la cuerda alrededor del carrete en la dirección que indica la flecha de la parte superior del carrete. Envuelva la cuerda hasta que queden 4 pulgadas de cuerda fuera del carrete. Pase la cuerda expuesta de la podadora por los orificios de la carcasa del carrete. Vuelva a colocar el carrete en el resorte y presione al carrete hacia abajo (vea la Figura 4-17). 10. Alinee las orejetas de la tapa del carrete con las ranuras de la carcasa del carrete. Vuelva a colocar la tapa del carrete en la carcasa y únalos a presión en su sitio (vea la Figura 4-18). Figura 4-18: Reposición de la tapa del carrete en la carcasa Figura 4-17: Reposición del carrete en la carcasa 118336 | 9 10 | 5 mantenimiento de la podadora Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte la podadora de la fuente de alimentación antes de limpiarla o de darle servicio. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte debidas a incendios, sacudida eléctrica, o a la cuerda giratoria. ADVERTENCIA: Cuando limpie la podadora: • No la sumerja en ningún líquido • No use productos que contengan amoníaco, cloro o abrasivos • No use solventes de limpieza clorinados, tetracloruro de carbono, queroseno o gasolina. Figura 5-1: Limpieza de la carcasa de la podadora Use un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave para refregar la carcasa de la podadora. No rocíe ni vierta directamente agua sobre la podadora. Utilice un cepillo de cerdas duras para limpiar las aberturas de entrada de aire de la carcasa (vea la Figura 5-1). Cuando no la use, guarde la podadora y el cordón de extensión en un lugar seco y bajo techo. Esta herramienta no tiene piezas que el usuario las dé servicio. 118336 PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® 6 | 11 análisis de averías ADVERTENCIA: Desenchufe la podadora de la fuente de alimentación antes de darle servicio. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte debidas a incendios, sacudida eléctrica, o a la cuerda giratoria. Nota: Para mayor ayuda, visite nuestro sitio Web de servicio técnico en www. desatech.com. FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO El motor no funciona cuando enciende el interruptor de gatillo. 1. La conexión de cordón de extensión está floja. 1. Revise la conexión del cordón en el tomacorriente eléctrico y en la parte trasera de la podadora. La cuerda no sale cuando da golpecitos al botón de avance de la cuerda. 1. Ya no queda cuerda en el carrete. 1. Instale una cuerda nueva en el carrete siguiendo los pasos indicados en Cambio de la cuerda de la podadora, página 7. 2. La cuerda se ha retraído hacia el carrete. 2. Retire el carrete y hale la cuerda hacia fuera, vuelva luego a colocar el carrete. 3. La cuerda se ha agarrado o enredado en el carrete y no sale 3. Retire el carrete, afloje y desenrede la cuerda, vuelva luego a colocar el carrete. Carrete de repuesto Número de pieza RS65A Descripción Carrete de repuesto con cuerda ADVERTENCIA: El uso de piezas o accesorios que no sean de Remington® puede causar lesión personal o daño a la unidad. 118336 Servicio Técnico Usted puede tener más preguntas acerca de cómo ensamblar, operar o mantener esta podadora. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio web para Servicio Técnico en www.desaint.com o comuníquese con nuestro Departamento de Servicio Técnico llamando al 1-800-858-8501 (sólo inglés). Usted puede también escribir a: DESA Specialty Products™ ATTN: Technical Service Specialty Products P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 Cuando se comunique con DESA Specialty Products™ tenga listo • Su nombre • Su dirección • Su número de teléfono • El número de modelo del Producto • Fecha de compra (adjunte una copia del recibo para solicitudes por escrito) 12 | 7 información sobre la garantía GARANTÍA LIMITADA DE LA PODADORA ELÉCTRICA REMINGTON® Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con la fábrica. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones a cualquier rato sin ningún aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita. DESA Specialty Products™ garantiza que esta Podadora Eléctrica y cualquiera de sus piezas no tienen defectos ni de material ni de mano de obra por dos años (90 días para unidades restauradas) desde la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido mantenido en forma apropiada y usado de acuerdo con todas las instrucciones aplicables. Se ofrece esta garantía sólo al comprador minorista original. La factura de venta o prueba de compra se debe presentar cuando se hace un reclamo bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso comercial, industrial o de renta, tampoco se aplica a las piezas que no están en condición original debido al uso y desgaste normal, o piezas que fallan o que se dañan como resultado del mal uso, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación indebida o alteración. Viaje, manejo, transporte y costos incidentales asociados con reparaciones de garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son la responsabilidad del dueño. Al máximo grado permitido por la ley de la jurisdicción que gobierna la venta del producto, esta garantía expresa excluye cualquiera y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualquiera y de todas las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular por dos años desde la fecha de la primera compra, y la responsabilidad de DESA Specialty Products’™ se limita por lo tanto al precio de compra del producto y DESA Specialty Products’™ no será responsable por ningún otro daño incluyendo daños indirectos, incidentales o consiguientes. Algunos estados no permiten un límite de cuánto tiempo dura una garantía implícita o una exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, así que la limitación susodicha de daños pueda que no se aplique a usted. Esta garantía ofrece derechos específicos al comprador original. Para obtener información acerca de esos derechos, por favor consulte con el estado correspondiente. P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 www.desatech.com 118336
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Remington Power Tools ST3010A Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario