Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only.
Important: En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les dimensions ne sont fournies qu'à titre indicatif.
Importante: Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar sus especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de
planificación únicamente.
Note: Gas lines MUST be installed within the dark shaded
and hatched area to ensure proper alignment of this oven
with your cabinets. It is recommended to have gas and
electric supplies 6” apart.
Remarque: Les conduites de gaz DOIVENT être installées
dans les limites de la zone ombrée et hachurée pour bien
aligner ce four avec vos armoires. Il est recommandé que
les conduites de gaz et d'électricité soient séparées de 6
po (15,2 cm) l'une de l'autre.
Nota: Las tuberías de gas DEBEN ser instaladas dentro del
área sombreada y rayada para asegurar el alineamiento
correcto del horno con respecto a los gabinetes. Se
recomienda mantener los suministros eléctrico y de gas a
6” (15,24 cm) de separación.
Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line.
Remarque: Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur
arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz.
Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared
trasera para la tubería de suministro de gas.
120 Volt Grounded Electrical Outlet in the hatched area.
Outlet MUST be flush. Nothing located in hatched area can
extend more than 2" from wall or range will not slide all the
way back.
Prise électrique mise à la terre de 120 V dans la zone
hachurée. La prise DOIT être en affleurement. Rien de ce qui
est situé dans la zone hachurée ne peut dépasser de plus
de 2 po (5,1 cm) du mur – sinon la cuisinière ne pourra pas
être poussée jusqu'au fond.
Tomacorriente de 120 V puesto a tierra en el área rayada.
El tomacorriente DEBE estar al ras de la pared. Ninguna
pieza que se encuentre en el área rayada debe extenderse a
más de 2” (5,08 cm) desde la pared o la estufa no se
deslizará completamente hasta atrás.
NOTE:
As an option to make gas valve accessible, it can be
located in the adjacent cabinet.
REMARQUE:
Pour que le robinet de gaz soit accessible, il peut
être situé dans l'armoire adjacente.
NOTA:
A modo opcional para facilitar el acceso a la válvula de
gas, la misma puede ser instalada en el gabinete adyacente.
CAUTION:
Some white European style
cabinets are equipped with
delicate white vinyl drawer
and door fronts. The vinyl
may not be designed to
withstand the heat
produced by the normal
safe operation of a self-clean
range. Discoloration or delamination
may occur. To avoid possible damage,
we recommend increasing the 30” cabinet
opening to 31 1/4” minimum and using heat
shield (CABKIT V). The countertop cut-out must remain
30”.
ATTENTION:
Certaines armoires de couleur blanche et de style européen sont
équipées de façades de porte et de tiroir en vinyle blanc fragile.
Le vinyle peut ne pas être conçu pour résister à la chaleur
produite par un autonettoyage normal. Il peut se produire une
décoloration ou une déstratification. Pour éviter le risque de
dommages, nous vous recommandons d'agrandir l'ouverture
dans les armoires de 30 po (76,2 cm) à 31 1/4 po (79,4 cm)
minimum et d'utiliser un ensemble d'écran thermique (CABKIT V).
L'ouverture dans le plan de travail doit toujours être de 30 po
(76,2 cm).
PRECAUCIÓN:
Algunos armarios de estilo europeo vienen equipados con
superficies delicadas de vinilo blanco en los cajones y puertas. El
vinilo puede no haber sido diseñado para soportar el calor
producido por una estufa autolimpiante durante su uso normal y
seguro. Puede ocurrir decoloración o delaminación. Para evitar
posibles daños, recomendamos aumentar la abertura del gabinete
a un mínimo de 31 1/4” (80 cm) y usar un protector térmico
(CABKIT V). El corte de la encimera debe permanecer de 30”
(76,2 cm).
If cabinet backsplash behind unit is not present,
kit UXA9107AA (B= black, S=stainless, W=
white) may be ordered
from dealer.
S'il n'y a pas de dosseret derrière l'appareil, le
nécessaire de finition UXA9107AA
(B = noir, S = acier inoxydable, W = blanc) peut
être commandé auprès de votre détaillant.
Si el protector trasero detrás de la unidad no
está presente, puede pedir el kit de relleno
UXA9107AA (B=negro, S=Acero inoxidable,
W=blanco) a su distribuidor.
If end cabinet is not present, side
panel kit UXA1100AA (B= black,
W= white, S= Stainless) may be
ordered from dealer.
S'il n'y a pas d'armoire à
l'extrémité, l'ensemble de panneau
latéral UXA1000AA (B = noir, W = blanc,
S = acier inoxydable) peut être commandé
auprès de votre détaillant.
Si no hay un gabinete lateral, puede pedir el kit
de panel lateral UXA1000AA (B=negro, Q=sin
esmalte, W=blanco, S=Acero inoxidable) a su
distribuidor.
When replacing an existing unit, a maximum of 23 1/2” is
acceptable. If the cut depth exceeds 23 1/2”, use filler kit
K71FILL (B= black, W= white, S= Stainless) may be
ordered from dealer.
Si vous remplacez un appareil existant, un maximum de
59,7 cm (23_ po) est acceptable. Si la profondeur excède
59,7 cm (23_ po), utilisez le nécessaire de finition K71FILL
(B = noir, W = blanc, S = acier inoxydable) peut être
commandé auprès de votre détaillant.
Cuando reemplace una unidad existente, un máximo de 23
1/2” (59 cm) es aceptable. Si la profundidad de corte
excede las 23 1/2” (59 cm), use el kit de relleno K71FILL
(B=negro, Q=sin esmalte, W=blanco, S=Acero inoxidable) a
su distribuidor.
NOTE:
For counter tops with
formed front edge, shave
raised section to clear top.
REMARQUE:
Pour les hauts
de comptoir avec un rebord
avant moulé, rabotez la
section relevée pour dégager
le haut.
NOTA:
Para los mostradores
con borde delantero formado,
cepille la sección elevada
para que la parte superior
calce.