Jenn-Air JGR8890 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Use & Care
Guide
Installation
Instructions
Awareness
Sheet
7mm 1/2" (12.7mm)
A
Adaptor/
Adaptateur/
Adaptador
Shut-off
Valve/
Robinet
d’arrêt/
Válvula de
cierre
Flexible Connector/
Tuyau de raccordement/
Conector flexible
Adaptor/
Adaptateur/
Adaptador
B
On 5 Burner only/
Cuisinière à 5 brûleurs
seulement/En una
cubierta de 5
quemadores
solamente
1
OFF
ON
Turn off gas supply shut-off valve./Fermez le robinet de l’alimentation
en gaz./Cierre la válvula de cierre del gas.
2
Turn off main gas valve at meter./Fermez le robinet principal au niveau
du compteur./Cierre la válvula de gas en el medidor.
Adaptor
Flexible Connector
3
Flexible Connector
Tuyau de raccordement/
Conector flexible
Shut-Off Valve
Robinet d’arrêt/
Válvula de cierre
Regulator/
Détendeur/
Regulador
Adaptor
Adaptateur/
Adapdator
Only qualified personnel should install range. Must be installed in
accordance with local codes. See instructions in front of this manual./
Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière. Elle doit être installée
selon les codes locaux. Voyez les instructions au début de ce manuel./
La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado. La estufa debe
instalarse de acuerdo con los códigos locales. Vea las instrucciones en
la parte delantera de este manual.
Included./Compris./Se incluye. Not Included./Non inclus./No se
incluye.
Tools Needed./Outils nécessaires./
Herramientas Necesarias.
If you have LP (propane) find instructions and
parts in kit on rear of range below regulator./
Dans le cas de GPL (propane), les instructions
et les pièces se trouvent dans un nécessaire à
l’arrière de la cuisinière sous le détendeur./
Si cuenta con un suministro de gas LP
(propano), puede encontrar instrucciones y un
kit de piezas en la parte trasera de la estufa
debajo del regulador.
Estufa a Gas de Horno Doble
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Este manual está diseñado para asistirlo en la instalación y ajustes iniciales de la estufa.
• La instalación o reparación de esta estufa debe ser realizada únicamente por personal calificado.
• Lea las instrucciones de seguridad en la guía de uso y cuidado antes de usar la estufa.
• La instalación, ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o uso inapropiados de la estufa puede
resultar en lesiones graves o daños a la propiedad.
No levante o mueva la estufa por las manijas de la puerta, por la
cubierta o por el protector trasero.
Esta estufa fue diseñada de acuerdo con los requerimientos de
varias agencias de seguridad y cumple con la temperatura máxima
para armarios de madera de 194°F (90°C). Si esta estufa se instala
con armarios con temperaturas de trabajo menores de 194°F (90°C),
los mismos pueden descolorarse, deslaminarse o derretirse.
Coloque la estufa en un área bien iluminada. No coloque la estufa
sobre agujeros en el piso o en otras ubicaciones donde esté
expuesta a ráfagas de viento fuertes. Cualquier abertura en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa deben
sellarse. Asegúrese de que el aire de enfriamiento/ventilación no
se obstruya debajo de la estufa. Nota: NO se debe instalar una
estufa sobre el alfombrado de la cocina.
Aviso sobre grandes elevaciones: La potencia del quemador de
gas que se indica generalmente se aplica a elevaciones de hasta
2.000 pies (600 m). Es posible que sea necesario reducir la
potencia de los quemadores en elevaciones mayores para obtener
un funcionamiento satisfactorio. Un técnico de gas certificado de
su localidad podrá indicarle si es necesario hacer una reducción
de potencia.
Si no se siguen las instrucciones de instalación provistas, existe el riesgo de
que la estufa se vuelque. El uso correcto del dispositivo ANTIVUELCO minimiza
el riesgo de que la estufa SE VUELQUE. Cuando se utilice este dispositivo, el
consumidor aún debe seguir las advertencias de seguridad indicadas en la
GUÍA DE USO Y CUIDADO y evitar usar la puerta del horno como peldaño. Las
instrucciones de instalación son específicas para instalaciones de la estufa en
paredes o pisos de madera y concreto. Cualquier otro tipo de material de
construcción requerirá el uso de técnicas especiales para fijar debidamente
el soporte ANTIVUELCO al piso o a la pared. El soporte debe instalarse para
fijar el tornillo nivelador trasero DERECHO. Instale el soporte como se indica
en los pasos 8a o 8b al 12.
CASAS RODANTES
La instalación de una estufa diseñada para su instalación en casas rodantes
debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de
Viviendas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety
Standard), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma Federal de
Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, Parte 280) o,
cuando dicha norma no se aplique, con la Norma de Instalación en Viviendas
Prefabricadas (Standard for Manufactured Home Installations) ANSI
A225/NFPA 501A o con los códigos locales. En Canadá, esta estufa debe
instalarse de acuerdo con la Norma CSA vigente C22.1 del Código
Canadiense de Electricidad, Parte 1 y sección Z240.4.1 – Requerimientos
de Instalación para Electrodomésticos a Gas en Viviendas Móviles (Norma
CSA CAN/CSA – Z240MH).
REMOLQUES RECREACIONALES
La instalación de una estufa diseñada para remolques recreacionales
debe hacerse de acuerdo con los códigos estatales o cualquier otro
código que se aplique, o, en ausencia de un código que se aplique, con la
Norma de Remolques Recreacionales (Standard for Recreational Park
Trailers), ANSI A119.5, última edición. En Canadá, esta estufa debe
instalarse de acuerdo con los requerimientos eléctricos para vehículos
recreacionales de la Norma CAN/CSA, sección 240.6.2 (Norma CSA
CAN/CSA –Serie Z240 RV) y con los requerimientos de instalación de
equipos y electrodomésticos a gas propano en vehículos recreacionales
de la sección Z240.4.2 (Norma CSA CAN/CSA –Serie Z240 RV).
CONEXIÓN DE LA ESTUFA
Suministro Eléctrico
Cuando se instale, esta estufa debe ser puesta a tierra de acuerdo con
los códigos locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de
Electricodad ANSI/NFPA 70. En Canadá, esta estufa debe instalarse de
acuerdo con la norma CSA vigente C22.1 del Código Canadiense de
Electricidad, Parte 1.
Conexión al suministro eléctrico
Esta estufa requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, de corriente alterna
de un circuito dedicado puesto a tierra con un disyuntor de 15 Amp. Vea la
clasificación en la placa de serie ubicada en la solapa que se encuentra en la
esquina superior derecha de la parte trasera del protector trasero. El circuito
puede disparar el disyuntor ocasionalmente si se está usando un tomacorriente
o disyuntor de interrupción del circuito por falla de conexión a tierra (GFCI).
Instrucciones de puesta a tierra – Este electrodoméstico viene
equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su
protección contra el riesgo de choque eléctrico y debe ser enchufado
directamente en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No
corte o elimine la clavija de puesta a tierra de este enchufe.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES.
• INSTALE LOS DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO PROVISTOS CON LA
ESTUFA.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN.
8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete
details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation.
Important : En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les spécifications dimensionnelles sont fournies à des fins de planification
seulement. Pour obtenir des détails complets, consultez les instructions d’installation qui accompagnent chaque produit avant de choisir les armoires, de faire des découpes ou de commencer l’installation.
Importante: Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de
planificación únicamente. Para obtener los detalles completos, vea las instrucciones de instalación que acompañan a cada producto antes de seleccionar los armarios, hacer los cortes o comenzar la instalación.
Height may vary slightly depending upon
leveling leg adjustment.
La hauteur peut varier légèrement selon
le réglage des pieds de mise à niveau.
La altura puede variar levemente
dependiendo del ajuste de los tornillos
niveladores.
* Excluding handle. Dimension given is from wall to front
of oven door, and will vary based on electric outlet
receptacle installation.
* Sans la poignée. La dimension donnée est celle du mur
à l’avant de la porte du four et variera selon l’installation
de la prise de courant.
*No incluye la manija. Las dimensiones mostradas son
desde la pared hasta la parte delantera de la puerta del
horno, y variarán dependiendo de la instalación del
tomacorriente.
***Note: Gas lines and electrical plugs MUST be installed
within the shaded area to ensure proper alignment of this
oven with your cabinets.
*** Remarque : Les conduites de gaz et les prises
électriques DOIVENT être installées dans la zone ombrée
pour assurer le bon alignement de ce four avec les
armoires.
***Nota: Las tuberías de gas y los enchufes eléctricos
DEBEN ser instalados dentro del área sombreada para
asegurar el alineamiento correcto del horno con respecto
a los armarios.
**Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line.
**Remarque : Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur
arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz.
**Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared
trasera para la tubería de suministro de gas.
120 Volt Grounded Electrical Outlet in this area Outlet
MUST be flush. Nothing located in shaded area can extend
more than 2" from wall or range will not slide all the way
back./Prise électrique de 120 volts avec mise à la terre
dans cette zone. La prise DOIT être en affleurement. Rien
dans cette zone ombrée ne peut dépasser de plus de 5,1
cm (2 po) du mur ou de la cuisinière sinon, la cuisinière
ne pourra être poussée jusqu’au fond./El tomacorriente de
120 V puesto a tierra en esta área DEBE estar nivelado.
Nada de lo que esté ubicado en el área sombreada puede
extenderse más de 2” (5,08 cm) de la pared o de la estufa
no se deslizará completamente hasta atrás.
CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.)
LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA
POR UN TÉCNICO O INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS A
GAS CALIFICADO. El instalador debe realizar una prueba de
escapes de gas de acuerdo con las instrucciones que se
indican lo paso 6.
Aplique un líquido de detección de escapes no corrosivo en todas las
conexiones y juntas entre la válvula de cierre del gas y la estufa. Incluya
las conexiones y juntas de gas de la estufa si las mismas se movieron
durante la instalación. ¡Verifique los escapes! Si aparecen burbujas
alrededor de las conexiones y juntas significa que hay un escape. Si hay
un escape de gas, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete
las conexiones, abra la válvula y vuelva a realizar la prueba.
ATENCIÓN: NUNCA VERIFIQUE LOS ESCAPES CON UNA
LLAMA. CUANDO TERMINE LA VERIFICACIÓN, LIMPIE TODOS
LOS RESIDUOS.
LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE TENER UN REGULADOR
DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A
ESTA ESTUFA NO DEBE EXCEDER LAS 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./
PULG.
2
). LA TUBERÍA DE GAS DE PETRÓLEO LÍQUIDO (LP)/PROPANO DEBE
TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN DEL
SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA DEBE SER REDUCIDA A UN MÁXIMO
DE 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./PULG.
2
). SI LA PRESIÓN EXCEDE LAS
0,5 LBS./PULG.
2
, SE PUEDE DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO Y OTROS COMPONENTES DE GAS Y PUEDE
RESULTAR EN UN ESCAPE DE GAS.
La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de
por lo menos 1 pulgada c.d.a. por encima de la presión del colector que
se indica en la placa de serie.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para
servicio:
1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco.
2. Cierre el suministro de gas a la estufa.
3. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene.
4. Desconecte la tubería de suministro de gas a la estufa.
5. Invierta el proceso para reinstalar la estufa. Si se desconectó la tubería
de gas, verifique los escapes de gas después de volver a realizar la conexión.
6. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco.
NOTA: La desconexión y reconexión del suministro de gas debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. El técnico de servicio DEBE seguir
las instrucciones de instalación proporcionadas con el conector del electrodoméstico a gas y con la etiqueta de advertencia que presenta el conector.
DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO
INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS:
Cuando su estufa requiera reparación o el reemplazo de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor
indique los números de modelo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del
protector trasero.
Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual.
Suministro de gas
La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos
locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI
Z223.1, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo
con la Norma CGA vigente CAN/CGA-B149 – Códigos de instalación de
electrodomésticos y equipos a gas, y/o con los códigos locales.
En la Mancomunidad de Massachussetts
Este producto debe ser instalado por un fontanero o instalador licenciado
en la Mancomunidad de Massachussetts. Se debe instalar una válvula
manual de gas de tipo “T” en la tubería de suministro de gas de este
electrodoméstico. Cuando se use un conector de gas flexible, el mismo
no debe exceder los tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm).
Verifique la presión del sistema de tuberías del hogar
1. El electrodoméstico y su válvula individual de cierre deben
estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que
exceda la 1/2 lb./pulg.
2
(3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.).
2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tuberías
de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre
manual durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a
presiones equivalentes o menores de 1/2 lb./pulg.
2
(3,5 kPa)
(13,8 pulg. c.d.a.).
SE DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DEL GAS EN UNA
UBICACIÓN ACCESIBLE DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO POR FUERA DE
LA ESTUFA PARA ABRIR Y CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS. La estufa
debe conectarse a la tubería de hogar con conectores de metal flexibles
para electrodomésticos a gas. LAS TUERCAS DE LOS CONECTORES NO
DEBEN CONECTARSE DIRECTAMENTE SOBRE LA ROSCA DE LA TUBERÍA.
LOS CONECTORES DEBEN INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR.
La tubería del hogar y/o el conector de la estufa que se utilice para
conectar la estufa al suministro principal de gas debe estar libre de
virutas de metal, óxido, sucio y líquido (aceite o agua). El sucio, etc. en
las tuberías de suministro pueden llegar al colector y causar daños a las
válvulas o controles de gas y tapar los quemadores y/o los orificios piloto.
Siempre utilice un conector flexible nuevo. No use conectores flexibles
existentes.
Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar una
situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no puedan ser
detectados únicamente por el olor a gas. Los proveedores de gas
recomiendan la adquisición e instalación de un detector de gas
aprobado por el UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
NOTA: Se recomienda utilizar un conector flexible certificado por la CSA de menos de 36” (91,4 cm) con una capacidad de 88.200 BTU/HR.
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
REPARAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007
IMPORTANT: Keep for Local Inspector/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local/
IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local.
CLEARANCE DIMENSIONS
Range may be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop.
For complete information in regard to the installation of wall cabinets above the range and clearances to combustible wall above the cooking
top see the installation drawings. For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with
the installation drawings.
* NOTE: 30 inch (76.2 cm) dimension between cooking top and wall cabinet shown on illustration does not apply to ranges with an elevated
oven or microwave. The installation instructions of the elevated oven will specify the minimum acceptable dimension between the cooktop
and elevated oven. The 30 inch (76.2 cm) dimension may be reduced to not less than 24 inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic
home are protected with fireproof materials in accordance with American National Standards - National Fuel Gas Code or in mobile homes
when they are protected with fireproof materials in accordance with the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be
avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5
inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets
NOTE: Figure may not be representative of actual unit./REMARQUE : L’illustration peut ne pas présenter l’appareil actuel./NOTA: La
figura puede no ser exacta a la unidad.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE INSTALLED BELOW VENTILATION TYPE HOOD SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN A DOWNWARD DIRECTION.
THESE SYSTEMS MAY CAUSE IGNITION AND COMBUSTION PROBLEMS WITH THE GAS BURNERS RESULTING IN PERSONAL INJURY AND MAY
EFFECT THE COOKING PERFORMANCE OF THE UNIT.
NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR RANGE COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO ALL GAS COOKING
PRODUCTS.
CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ SOUS UNE HOTTE D’EXTRACTION QUI RENVOIE L’AIR VERS LE BAS.
CES SYSTÈMES PEUVENT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES D’INFLAMMATION ET DE COMBUSTION AVEC LES BRÛLEURS
À GAZ, ENTRAÎNANT DES BLESSURES ET RISQUANT D’AFFECTER LA PERFORMANCE DE CUISSON DE L’APPAREIL.
REMARQUE : L’ ILLUSTRATION PEUT NE PAS REPRÉSENTER PRÉCISÉMENT LA TABLE DE CUISSON DE VOTRE
CUISINIÈRE; CEPENDANT, CET AVERTISSEMENT CONCERNE TOUS LES APPAREILS DE CUISSON À GAZ.
ESTE PRODUCTO NO SE DEBE INSTALAR DEBAJO DE SISTEMAS DE CAMPANAS DE VENTILACIÓN QUE DIRIJAN EL
FLUJO DE AIRE HACIA ABAJO.
ESTOS SISTEMAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE ENCENDIDO Y DE COMBUSTIÓN DE LOS QUEMADORES, LO
QUE PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y AFECTAR EL RENDIMIENTO DE LA COCCIÓN DE LA UNIDAD.
NOTA: LA FIGURA PUEDE NO REPRESENTAR CON EXACTITUD SU CUBIERTA. SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE
APLICA A TODOS LOS PRODUCTOS DE COCCIÓN A GAS.
IMPORTANT: Keep for Local Inspector (cont)/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local (suite)/
IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local (cont.)
DÉGAGEMENTS
La cuisinière peut être installée avec un dégagement nul contre des matériaux combustibles à l’arrière et sur les côtés en dessous de la table
de cuisson. Pour des renseignements complets concernant l’installation des armoires au-dessus de la cuisinière et les dégagements aux
parois combustibles au-dessus de la surface de cuisson, consultez les schémas sur l’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, n’installez
pas une cuisinière dans des armoires en matériaux combustibles non conformes aux schémas de l’installation.
* REMARQUE : La dimension de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et les armoires murales présentées sur l’illustration ne concerne pas les
cuisinières avec un four surélevé ou un micro-ondes. Les instructions d’installation du four surélevé précisent la dimension minimale acceptable
entre la surface de cuisson et le four surélevé. La dimension de 76,2 cm (30 po) peut être réduite à pas moins de 61 cm (24 po) lorsque les armoires
murales d’une résidence sont protégées par des matériaux ignifuges conformément aux normes de l’American National Standards – National Fuel
Gas Code (Code national des combustibles gazeux), ou lorsque les armoires murales d’une maison mobile sont protégées par des matériaux
ignifuges selon la norme fédérale : Mobile Home construction and Safety (norme de sécurité et de construction des maisons mobiles).
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie, en passant la main au-dessus des éléments de surface chauffés, l’espace de rangement dans les
armoires situées au-dessus des éléments de surface doit être évité. Si une armoire de rangement existe, le risque peut être réduit en installant
une hotte d’extraction qui dépasse horizontalement d’un minimum de 13 cm (5 po) de la partie inférieure des armoires.
DIMENSIONES DE LOS ESPACIOS DE DESPEJE
Esta estufa se puede instalar sin espacios de despeje contra superficies combustibles en la parte trasera y a los costados de la misma por
debajo de la cubierta. Para obtener información completa sobre la instalación de los armarios sobre la cubierta y los espacios de despeje
para las paredes combustibles sobre la cubierta vea las figuras de instalación. Por RAZONES DE SEGURIDAD, no instale una estufa en ninguna
ubicación con armarios combustibles que no concuerden con las figuras de instalación.
* NOTA: El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la cubierta de cocción y el armario que se muestra en la figura no se aplica a las estufas
con hornos elevados o a los microondas. Las instrucciones de instalación del horno elevado especificarán el espacio mínimo entre la cubierta
y el horno elevado. El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) puede ser reducido a no menos de 24 pulgadas (61 cm) cuando los armarios del hogar
están protegidos con materiales a prueba de fuego de acuerdo con las Normas Nacionales de Estados Unidos (ANS) y el Código Nacional de Gas
o en las casas rodantes cuando las mismas están protegidas con materiales a prueba de fuego de acuerdo con la Norma Federal de Construcción
y Seguridad de Viviendas Móviles.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendios cuando se intenta alcanzar algún objeto sobre los elementos superiores, evite almacenar
artículos en los armarios que están sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puede reducir el riesgo instalando una campana
de ventilación que se proyecte horizontalmente en un mínimo de 5 pulgadas (13 cm) más allá de la base de los armarios.
W ARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007
IMPORTANT: Keep for Local Inspector/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local/
IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local.
CLEARANCE DIMENSIONS
Range may be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop.
For complete information in regard to the installation of wall cabinets above the range and clearances to combustible wall above the cooking
top see the installation drawings. For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with
the installation drawings.
* NOTE: 30 inch (76.2 cm) dimension between cooking top and wall cabinet shown on illustration does not apply to ranges with an elevated
oven or microwave. The installation instructions of the elevated oven will specify the minimum acceptable dimension between the cooktop
and elevated oven. The 30 inch (76.2 cm) dimension may be reduced to not less than 24 inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic
home are protected with fireproof materials in accordance with American National Standards - National Fuel Gas Code or in mobile homes
when they are protected with fireproof materials in accordance with the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be
avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5
inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets
NOTE: Figure may not be representative of actual unit./REMARQUE : L’illustration peut ne pas présenter l’appareil actuel./NOTA: La
figura puede no ser exacta a la unidad.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE INSTALLED BELOW VENTILATION TYPE HOOD SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN A DOWNWARD DIRECTION.
THESE SYSTEMS MAY CAUSE IGNITION AND COMBUSTION PROBLEMS WITH THE GAS BURNERS RESULTING IN PERSONAL INJURY AND MAY
EFFECT THE COOKING PERFORMANCE OF THE UNIT.
NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR RANGE COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO ALL GAS COOKING
PRODUCTS.
CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ SOUS UNE HOTTE D’EXTRACTION QUI RENVOIE L’AIR VERS LE BAS.
CES SYSTÈMES PEUVENT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES D’INFLAMMATION ET DE COMBUSTION AVEC LES BRÛLEURS
À GAZ, ENTRAÎNANT DES BLESSURES ET RISQUANT D’AFFECTER LA PERFORMANCE DE CUISSON DE L’APPAREIL.
REMARQUE : L’ ILLUSTRATION PEUT NE PAS REPRÉSENTER PRÉCISÉMENT LA TABLE DE CUISSON DE VOTRE
CUISINIÈRE; CEPENDANT, CET AVERTISSEMENT CONCERNE TOUS LES APPAREILS DE CUISSON À GAZ.
ESTE PRODUCTO NO SE DEBE INSTALAR DEBAJO DE SISTEMAS DE CAMPANAS DE VENTILACIÓN QUE DIRIJAN EL
FLUJO DE AIRE HACIA ABAJO.
ESTOS SISTEMAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE ENCENDIDO Y DE COMBUSTIÓN DE LOS QUEMADORES, LO
QUE PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y AFECTAR EL RENDIMIENTO DE LA COCCIÓN DE LA UNIDAD.
NOTA: LA FIGURA PUEDE NO REPRESENTAR CON EXACTITUD SU CUBIERTA. SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE
APLICA A TODOS LOS PRODUCTOS DE COCCIÓN A GAS.
IMPORTANT: Keep for Local Inspector (cont)/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local (suite)/
IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local (cont.)
DÉGAGEMENTS
La cuisinière peut être installée avec un dégagement nul contre des matériaux combustibles à l’arrière et sur les côtés en dessous de la table
de cuisson. Pour des renseignements complets concernant l’installation des armoires au-dessus de la cuisinière et les dégagements aux
parois combustibles au-dessus de la surface de cuisson, consultez les schémas sur l’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, n’installez
pas une cuisinière dans des armoires en matériaux combustibles non conformes aux schémas de l’installation.
* REMARQUE : La dimension de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et les armoires murales présentées sur l’illustration ne concerne pas les
cuisinières avec un four surélevé ou un micro-ondes. Les instructions d’installation du four surélevé précisent la dimension minimale acceptable
entre la surface de cuisson et le four surélevé. La dimension de 76,2 cm (30 po) peut être réduite à pas moins de 61 cm (24 po) lorsque les armoires
murales d’une résidence sont protégées par des matériaux ignifuges conformément aux normes de l’American National Standards – National Fuel
Gas Code (Code national des combustibles gazeux), ou lorsque les armoires murales d’une maison mobile sont protégées par des matériaux
ignifuges selon la norme fédérale : Mobile Home construction and Safety (norme de sécurité et de construction des maisons mobiles).
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie, en passant la main au-dessus des éléments de surface chauffés, l’espace de rangement dans les
armoires situées au-dessus des éléments de surface doit être évité. Si une armoire de rangement existe, le risque peut être réduit en installant
une hotte d’extraction qui dépasse horizontalement d’un minimum de 13 cm (5 po) de la partie inférieure des armoires.
DIMENSIONES DE LOS ESPACIOS DE DESPEJE
Esta estufa se puede instalar sin espacios de despeje contra superficies combustibles en la parte trasera y a los costados de la misma por
debajo de la cubierta. Para obtener información completa sobre la instalación de los armarios sobre la cubierta y los espacios de despeje
para las paredes combustibles sobre la cubierta vea las figuras de instalación. Por RAZONES DE SEGURIDAD, no instale una estufa en ninguna
ubicación con armarios combustibles que no concuerden con las figuras de instalación.
* NOTA: El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la cubierta de cocción y el armario que se muestra en la figura no se aplica a las estufas
con hornos elevados o a los microondas. Las instrucciones de instalación del horno elevado especificarán el espacio mínimo entre la cubierta
y el horno elevado. El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) puede ser reducido a no menos de 24 pulgadas (61 cm) cuando los armarios del hogar
están protegidos con materiales a prueba de fuego de acuerdo con las Normas Nacionales de Estados Unidos (ANS) y el Código Nacional de Gas
o en las casas rodantes cuando las mismas están protegidas con materiales a prueba de fuego de acuerdo con la Norma Federal de Construcción
y Seguridad de Viviendas Móviles.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendios cuando se intenta alcanzar algún objeto sobre los elementos superiores, evite almacenar
artículos en los armarios que están sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puede reducir el riesgo instalando una campana
de ventilación que se proyecte horizontalmente en un mínimo de 5 pulgadas (13 cm) más allá de la base de los armarios.
W ARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete
details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation.
Important : En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les spécifications dimensionnelles sont fournies à des fins de planification
seulement. Pour obtenir des détails complets, consultez les instructions d’installation qui accompagnent chaque produit avant de choisir les armoires, de faire des découpes ou de commencer l’installation.
Importante: Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de
planificación únicamente. Para obtener los detalles completos, vea las instrucciones de instalación que acompañan a cada producto antes de seleccionar los armarios, hacer los cortes o comenzar la instalación.
Height may vary slightly depending upon
leveling leg adjustment.
La hauteur peut varier légèrement selon
le réglage des pieds de mise à niveau.
La altura puede variar levemente
dependiendo del ajuste de los tornillos
niveladores.
* Excluding handle. Dimension given is from wall to front
of oven door, and will vary based on electric outlet
receptacle installation.
* Sans la poignée. La dimension donnée est celle du mur
à l’avant de la porte du four et variera selon l’installation
de la prise de courant.
*No incluye la manija. Las dimensiones mostradas son
desde la pared hasta la parte delantera de la puerta del
horno, y variarán dependiendo de la instalación del
tomacorriente.
***Note: Gas lines and electrical plugs MUST be installed
within the shaded area to ensure proper alignment of this
oven with your cabinets.
*** Remarque : Les conduites de gaz et les prises
électriques DOIVENT être installées dans la zone ombrée
pour assurer le bon alignement de ce four avec les
armoires.
***Nota: Las tuberías de gas y los enchufes eléctricos
DEBEN ser instalados dentro del área sombreada para
asegurar el alineamiento correcto del horno con respecto
a los armarios.
**Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line.
**Remarque : Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur
arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz.
**Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared
trasera para la tubería de suministro de gas.
120 Volt Grounded Electrical Outlet in this area Outlet
MUST be flush. Nothing located in shaded area can extend
more than 2" from wall or range will not slide all the way
back./Prise électrique de 120 volts avec mise à la terre
dans cette zone. La prise DOIT être en affleurement. Rien
dans cette zone ombrée ne peut dépasser de plus de 5,1
cm (2 po) du mur ou de la cuisinière sinon, la cuisinière
ne pourra être poussée jusqu’au fond./El tomacorriente de
120 V puesto a tierra en esta área DEBE estar nivelado.
Nada de lo que esté ubicado en el área sombreada puede
extenderse más de 2” (5,08 cm) de la pared o de la estufa
no se deslizará completamente hasta atrás.
CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.)
LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA
POR UN TÉCNICO O INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS A
GAS CALIFICADO. El instalador debe realizar una prueba de
escapes de gas de acuerdo con las instrucciones que se
indican lo paso 6.
Aplique un líquido de detección de escapes no corrosivo en todas las
conexiones y juntas entre la válvula de cierre del gas y la estufa. Incluya
las conexiones y juntas de gas de la estufa si las mismas se movieron
durante la instalación. ¡Verifique los escapes! Si aparecen burbujas
alrededor de las conexiones y juntas significa que hay un escape. Si hay
un escape de gas, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete
las conexiones, abra la válvula y vuelva a realizar la prueba.
ATENCIÓN: NUNCA VERIFIQUE LOS ESCAPES CON UNA
LLAMA. CUANDO TERMINE LA VERIFICACIÓN, LIMPIE TODOS
LOS RESIDUOS.
LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE TENER UN REGULADOR
DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A
ESTA ESTUFA NO DEBE EXCEDER LAS 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./
PULG.
2
). LA TUBERÍA DE GAS DE PETRÓLEO LÍQUIDO (LP)/PROPANO DEBE
TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN DEL
SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA DEBE SER REDUCIDA A UN MÁXIMO
DE 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./PULG.
2
). SI LA PRESIÓN EXCEDE LAS
0,5 LBS./PULG.
2
, SE PUEDE DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO Y OTROS COMPONENTES DE GAS Y PUEDE
RESULTAR EN UN ESCAPE DE GAS.
La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de
por lo menos 1 pulgada c.d.a. por encima de la presión del colector que
se indica en la placa de serie.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para
servicio:
1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco.
2. Cierre el suministro de gas a la estufa.
3. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene.
4. Desconecte la tubería de suministro de gas a la estufa.
5. Invierta el proceso para reinstalar la estufa. Si se desconectó la tubería
de gas, verifique los escapes de gas después de volver a realizar la conexión.
6. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco.
NOTA: La desconexión y reconexión del suministro de gas debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. El técnico de servicio DEBE seguir
las instrucciones de instalación proporcionadas con el conector del electrodoméstico a gas y con la etiqueta de advertencia que presenta el conector.
DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO
INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS:
Cuando su estufa requiera reparación o el reemplazo de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor
indique los números de modelo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del
protector trasero.
Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual.
Suministro de gas
La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos
locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI
Z223.1, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo
con la Norma CGA vigente CAN/CGA-B149 – Códigos de instalación de
electrodomésticos y equipos a gas, y/o con los códigos locales.
En la Mancomunidad de Massachussetts
Este producto debe ser instalado por un fontanero o instalador licenciado
en la Mancomunidad de Massachussetts. Se debe instalar una válvula
manual de gas de tipo “T” en la tubería de suministro de gas de este
electrodoméstico. Cuando se use un conector de gas flexible, el mismo
no debe exceder los tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm).
Verifique la presión del sistema de tuberías del hogar
1. El electrodoméstico y su válvula individual de cierre deben
estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que
exceda la 1/2 lb./pulg.
2
(3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.).
2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tuberías
de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre
manual durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a
presiones equivalentes o menores de 1/2 lb./pulg.
2
(3,5 kPa)
(13,8 pulg. c.d.a.).
SE DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DEL GAS EN UNA
UBICACIÓN ACCESIBLE DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO POR FUERA DE
LA ESTUFA PARA ABRIR Y CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS. La estufa
debe conectarse a la tubería de hogar con conectores de metal flexibles
para electrodomésticos a gas. LAS TUERCAS DE LOS CONECTORES NO
DEBEN CONECTARSE DIRECTAMENTE SOBRE LA ROSCA DE LA TUBERÍA.
LOS CONECTORES DEBEN INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR.
La tubería del hogar y/o el conector de la estufa que se utilice para
conectar la estufa al suministro principal de gas debe estar libre de
virutas de metal, óxido, sucio y líquido (aceite o agua). El sucio, etc. en
las tuberías de suministro pueden llegar al colector y causar daños a las
válvulas o controles de gas y tapar los quemadores y/o los orificios piloto.
Siempre utilice un conector flexible nuevo. No use conectores flexibles
existentes.
Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar una
situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no puedan ser
detectados únicamente por el olor a gas. Los proveedores de gas
recomiendan la adquisición e instalación de un detector de gas
aprobado por el UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
NOTA: Se recomienda utilizar un conector flexible certificado por la CSA de menos de 36” (91,4 cm) con una capacidad de 88.200 BTU/HR.
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
REPARAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007
Use & Care
Guide
Installation
Instructions
Awareness
Sheet
7mm 1/2" (12.7mm)
A
Adaptor/
Adaptateur/
Adaptador
Shut-off
Valve/
Robinet
d’arrêt/
Válvula de
cierre
Flexible Connector/
Tuyau de raccordement/
Conector flexible
Adaptor/
Adaptateur/
Adaptador
B
On 5 Burner only/
Cuisinière à 5 brûleurs
seulement/En una
cubierta de 5
quemadores
solamente
1
OFF
ON
Turn off gas supply shut-off valve./Fermez le robinet de l’alimentation
en gaz./Cierre la válvula de cierre del gas.
2
Turn off main gas valve at meter./Fermez le robinet principal au niveau
du compteur./Cierre la válvula de gas en el medidor.
Adaptor
Flexible Connector
3
Flexible Connector
Tuyau de raccordement/
Conector flexible
Shut-Off Valve
Robinet d’arrêt/
Válvula de cierre
Regulator/
Détendeur/
Regulador
Adaptor
Adaptateur/
Adapdator
Only qualified personnel should install range. Must be installed in
accordance with local codes. See instructions in front of this manual./
Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière. Elle doit être installée
selon les codes locaux. Voyez les instructions au début de ce manuel./
La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado. La estufa debe
instalarse de acuerdo con los códigos locales. Vea las instrucciones en
la parte delantera de este manual.
Included./Compris./Se incluye. Not Included./Non inclus./No se
incluye.
Tools Needed./Outils nécessaires./
Herramientas Necesarias.
If you have LP (propane) find instructions and
parts in kit on rear of range below regulator./
Dans le cas de GPL (propane), les instructions
et les pièces se trouvent dans un nécessaire à
l’arrière de la cuisinière sous le détendeur./
Si cuenta con un suministro de gas LP
(propano), puede encontrar instrucciones y un
kit de piezas en la parte trasera de la estufa
debajo del regulador.
Estufa a Gas de Horno Doble
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Este manual está diseñado para asistirlo en la instalación y ajustes iniciales de la estufa.
• La instalación o reparación de esta estufa debe ser realizada únicamente por personal calificado.
• Lea las instrucciones de seguridad en la guía de uso y cuidado antes de usar la estufa.
• La instalación, ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o uso inapropiados de la estufa puede
resultar en lesiones graves o daños a la propiedad.
No levante o mueva la estufa por las manijas de la puerta, por la
cubierta o por el protector trasero.
Esta estufa fue diseñada de acuerdo con los requerimientos de
varias agencias de seguridad y cumple con la temperatura máxima
para armarios de madera de 194°F (90°C). Si esta estufa se instala
con armarios con temperaturas de trabajo menores de 194°F (90°C),
los mismos pueden descolorarse, deslaminarse o derretirse.
Coloque la estufa en un área bien iluminada. No coloque la estufa
sobre agujeros en el piso o en otras ubicaciones donde esté
expuesta a ráfagas de viento fuertes. Cualquier abertura en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa deben
sellarse. Asegúrese de que el aire de enfriamiento/ventilación no
se obstruya debajo de la estufa. Nota: NO se debe instalar una
estufa sobre el alfombrado de la cocina.
Aviso sobre grandes elevaciones: La potencia del quemador de
gas que se indica generalmente se aplica a elevaciones de hasta
2.000 pies (600 m). Es posible que sea necesario reducir la
potencia de los quemadores en elevaciones mayores para obtener
un funcionamiento satisfactorio. Un técnico de gas certificado de
su localidad podrá indicarle si es necesario hacer una reducción
de potencia.
Si no se siguen las instrucciones de instalación provistas, existe el riesgo de
que la estufa se vuelque. El uso correcto del dispositivo ANTIVUELCO minimiza
el riesgo de que la estufa SE VUELQUE. Cuando se utilice este dispositivo, el
consumidor aún debe seguir las advertencias de seguridad indicadas en la
GUÍA DE USO Y CUIDADO y evitar usar la puerta del horno como peldaño. Las
instrucciones de instalación son específicas para instalaciones de la estufa en
paredes o pisos de madera y concreto. Cualquier otro tipo de material de
construcción requerirá el uso de técnicas especiales para fijar debidamente
el soporte ANTIVUELCO al piso o a la pared. El soporte debe instalarse para
fijar el tornillo nivelador trasero DERECHO. Instale el soporte como se indica
en los pasos 8a o 8b al 12.
CASAS RODANTES
La instalación de una estufa diseñada para su instalación en casas rodantes
debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de
Viviendas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety
Standard), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma Federal de
Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, Parte 280) o,
cuando dicha norma no se aplique, con la Norma de Instalación en Viviendas
Prefabricadas (Standard for Manufactured Home Installations) ANSI
A225/NFPA 501A o con los códigos locales. En Canadá, esta estufa debe
instalarse de acuerdo con la Norma CSA vigente C22.1 del Código
Canadiense de Electricidad, Parte 1 y sección Z240.4.1 – Requerimientos
de Instalación para Electrodomésticos a Gas en Viviendas Móviles (Norma
CSA CAN/CSA – Z240MH).
REMOLQUES RECREACIONALES
La instalación de una estufa diseñada para remolques recreacionales
debe hacerse de acuerdo con los códigos estatales o cualquier otro
código que se aplique, o, en ausencia de un código que se aplique, con la
Norma de Remolques Recreacionales (Standard for Recreational Park
Trailers), ANSI A119.5, última edición. En Canadá, esta estufa debe
instalarse de acuerdo con los requerimientos eléctricos para vehículos
recreacionales de la Norma CAN/CSA, sección 240.6.2 (Norma CSA
CAN/CSA –Serie Z240 RV) y con los requerimientos de instalación de
equipos y electrodomésticos a gas propano en vehículos recreacionales
de la sección Z240.4.2 (Norma CSA CAN/CSA –Serie Z240 RV).
CONEXIÓN DE LA ESTUFA
Suministro Eléctrico
Cuando se instale, esta estufa debe ser puesta a tierra de acuerdo con
los códigos locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de
Electricodad ANSI/NFPA 70. En Canadá, esta estufa debe instalarse de
acuerdo con la norma CSA vigente C22.1 del Código Canadiense de
Electricidad, Parte 1.
Conexión al suministro eléctrico
Esta estufa requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, de corriente alterna
de un circuito dedicado puesto a tierra con un disyuntor de 15 Amp. Vea la
clasificación en la placa de serie ubicada en la solapa que se encuentra en la
esquina superior derecha de la parte trasera del protector trasero. El circuito
puede disparar el disyuntor ocasionalmente si se está usando un tomacorriente
o disyuntor de interrupción del circuito por falla de conexión a tierra (GFCI).
Instrucciones de puesta a tierra – Este electrodoméstico viene
equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su
protección contra el riesgo de choque eléctrico y debe ser enchufado
directamente en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No
corte o elimine la clavija de puesta a tierra de este enchufe.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES.
• INSTALE LOS DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO PROVISTOS CON LA
ESTUFA.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN.
8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007

Transcripción de documentos

Estufa a Gas de Horno Doble Adaptor/ Adaptateur/ Adaptador I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Este manual está diseñado para asistirlo en la instalación y ajustes iniciales de la estufa. • La instalación o reparación de esta estufa debe ser realizada únicamente por personal calificado. • Lea las instrucciones de seguridad en la guía de uso y cuidado antes de usar la estufa. • La instalación, ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o uso inapropiados de la estufa puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad. PRECAUCIONES No levante o mueva la estufa por las manijas de la puerta, por la cubierta o por el protector trasero. Esta estufa fue diseñada de acuerdo con los requerimientos de varias agencias de seguridad y cumple con la temperatura máxima para armarios de madera de 194°F (90°C). Si esta estufa se instala con armarios con temperaturas de trabajo menores de 194°F (90°C), los mismos pueden descolorarse, deslaminarse o derretirse. Coloque la estufa en un área bien iluminada. No coloque la estufa sobre agujeros en el piso o en otras ubicaciones donde esté expuesta a ráfagas de viento fuertes. Cualquier abertura en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa deben sellarse. Asegúrese de que el aire de enfriamiento/ventilación no se obstruya debajo de la estufa. Nota: NO se debe instalar una estufa sobre el alfombrado de la cocina. Aviso sobre grandes elevaciones: La potencia del quemador de gas que se indica generalmente se aplica a elevaciones de hasta 2.000 pies (600 m). Es posible que sea necesario reducir la potencia de los quemadores en elevaciones mayores para obtener un funcionamiento satisfactorio. Un técnico de gas certificado de su localidad podrá indicarle si es necesario hacer una reducción de potencia. ADVERTENCIA Instrucciones de puesta a tierra – Este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra el riesgo de choque eléctrico y debe ser enchufado directamente en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No corte o elimine la clavija de puesta a tierra de este enchufe. A Adaptor/ Adaptateur/ Adaptador On 5 Burner only/ Cuisinière à 5 brûleurs seulement/En una cubierta de 5 quemadores solamente ADVERTENCIA • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES. • INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO PROVISTOS CON LA ESTUFA. • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si no se siguen las instrucciones de instalación provistas, existe el riesgo de que la estufa se vuelque. El uso correcto del dispositivo ANTIVUELCO minimiza el riesgo de que la estufa SE VUELQUE. Cuando se utilice este dispositivo, el consumidor aún debe seguir las advertencias de seguridad indicadas en la GUÍA DE USO Y CUIDADO y evitar usar la puerta del horno como peldaño. Las instrucciones de instalación son específicas para instalaciones de la estufa en paredes o pisos de madera y concreto. Cualquier otro tipo de material de construcción requerirá el uso de técnicas especiales para fijar debidamente el soporte ANTIVUELCO al piso o a la pared. El soporte debe instalarse para fijar el tornillo nivelador trasero DERECHO. Instale el soporte como se indica en los pasos 8a o 8b al 12. Use & Care Guide n Installatio ns ti c u tr s In o Included./Compris./Se incluye. ss Awarene Sheet B Flexible Connector/ Tuyau de raccordement/ Conector flexible Shut-off Valve/ Robinet d’arrêt/ Válvula de cierre 7mm Not Included./Non inclus./No se incluye. If you have LP (propane) find instructions and parts in kit on rear of range below regulator./ Dans le cas de GPL (propane), les instructions et les pièces se trouvent dans un nécessaire à l’arrière de la cuisinière sous le détendeur./ Si cuenta con un suministro de gas LP (propano), puede encontrar instrucciones y un kit de piezas en la parte trasera de la estufa debajo del regulador. 1 1/2" (12.7mm) Tools Needed./Outils nécessaires./ Herramientas Necesarias. ON OFF CASAS RODANTES La instalación de una estufa diseñada para su instalación en casas rodantes debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, Parte 280) o, cuando dicha norma no se aplique, con la Norma de Instalación en Viviendas Prefabricadas (Standard for Manufactured Home Installations) ANSI A225/NFPA 501A o con los códigos locales. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la Norma CSA vigente C22.1 del Código Canadiense de Electricidad, Parte 1 y sección Z240.4.1 – Requerimientos de Instalación para Electrodomésticos a Gas en Viviendas Móviles (Norma CSA CAN/CSA – Z240MH). Turn off gas supply shut-off valve./Fermez le robinet de l’alimentation en gaz./Cierre la válvula de cierre del gas. 2 3 Regulator/ Détendeur/ Adaptor Regulador REMOLQUES RECREACIONALES La instalación de una estufa diseñada para remolques recreacionales debe hacerse de acuerdo con los códigos estatales o cualquier otro código que se aplique, o, en ausencia de un código que se aplique, con la Norma de Remolques Recreacionales (Standard for Recreational Park Trailers), ANSI A119.5, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con los requerimientos eléctricos para vehículos recreacionales de la Norma CAN/CSA, sección 240.6.2 (Norma CSA CAN/CSA –Serie Z240 RV) y con los requerimientos de instalación de equipos y electrodomésticos a gas propano en vehículos recreacionales de la sección Z240.4.2 (Norma CSA CAN/CSA –Serie Z240 RV). Adaptor Adaptateur/ Adapdator Shut-Off Valve Robinet d’arrêt/ Válvula de cierre Flexible Connector Flexible Connector Tuyau de raccordement/ Conector flexible CONEXIÓN DE LA ESTUFA Suministro Eléctrico Conexión al suministro eléctrico Cuando se instale, esta estufa debe ser puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Electricodad ANSI/NFPA 70. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la norma CSA vigente C22.1 del Código Canadiense de Electricidad, Parte 1. Esta estufa requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, de corriente alterna de un circuito dedicado puesto a tierra con un disyuntor de 15 Amp. Vea la clasificación en la placa de serie ubicada en la solapa que se encuentra en la esquina superior derecha de la parte trasera del protector trasero. El circuito puede disparar el disyuntor ocasionalmente si se está usando un tomacorriente o disyuntor de interrupción del circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). 8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007 Turn off main gas valve at meter./Fermez le robinet principal au niveau du compteur./Cierre la válvula de gas en el medidor. Only qualified personnel should install range. Must be installed in accordance with local codes. See instructions in front of this manual./ Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière. Elle doit être installée selon les codes locaux. Voyez les instructions au début de ce manuel./ La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado. La estufa debe instalarse de acuerdo con los códigos locales. Vea las instrucciones en la parte delantera de este manual. Dimensions/Dimensions/Dimensiones CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.) Suministro de gas La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI Z223.1, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la Norma CGA vigente CAN/CGA-B149 – Códigos de instalación de electrodomésticos y equipos a gas, y/o con los códigos locales. En la Mancomunidad de Massachussetts Este producto debe ser instalado por un fontanero o instalador licenciado en la Mancomunidad de Massachussetts. Se debe instalar una válvula manual de gas de tipo “T” en la tubería de suministro de gas de este electrodoméstico. Cuando se use un conector de gas flexible, el mismo no debe exceder los tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm). Height may vary slightly depending upon leveling leg adjustment. La hauteur peut varier légèrement selon le réglage des pieds de mise à niveau. LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA POR UN TÉCNICO O INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS A GAS CALIFICADO. El instalador debe realizar una prueba de escapes de gas de acuerdo con las instrucciones que se indican lo paso 6. Aplique un líquido de detección de escapes no corrosivo en todas las conexiones y juntas entre la válvula de cierre del gas y la estufa. Incluya las conexiones y juntas de gas de la estufa si las mismas se movieron durante la instalación. ¡Verifique los escapes! Si aparecen burbujas alrededor de las conexiones y juntas significa que hay un escape. Si hay un escape de gas, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete las conexiones, abra la válvula y vuelva a realizar la prueba. ATENCIÓN: NUNCA VERIFIQUE LOS ESCAPES CON UNA LLAMA. CUANDO TERMINE LA VERIFICACIÓN, LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS. LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE TENER UN REGULADOR DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA NO DEBE EXCEDER LAS 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./ PULG.2). LA TUBERÍA DE GAS DE PETRÓLEO LÍQUIDO (LP)/PROPANO DEBE TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA DEBE SER REDUCIDA A UN MÁXIMO DE 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./PULG.2). SI LA PRESIÓN EXCEDE LAS 0,5 LBS./PULG.2, SE PUEDE DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO Y OTROS COMPONENTES DE GAS Y PUEDE RESULTAR EN UN ESCAPE DE GAS. La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de por lo menos 1 pulgada c.d.a. por encima de la presión del colector que se indica en la placa de serie. * Excluding handle. Dimension given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet receptacle installation. * Sans la poignée. La dimension donnée est celle du mur à l’avant de la porte du four et variera selon l’installation de la prise de courant. Verifique la presión del sistema de tuberías del hogar 1. El electrodoméstico y su válvula individual de cierre deben estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que exceda la 1/2 lb./pulg.2 (3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.). 2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre manual durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a presiones equivalentes o menores de 1/2 lb./pulg.2 (3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.). SE DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DEL GAS EN UNA UBICACIÓN ACCESIBLE DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO POR FUERA DE LA ESTUFA PARA ABRIR Y CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS. La estufa debe conectarse a la tubería de hogar con conectores de metal flexibles para electrodomésticos a gas. LAS TUERCAS DE LOS CONECTORES NO DEBEN CONECTARSE DIRECTAMENTE SOBRE LA ROSCA DE LA TUBERÍA. LOS CONECTORES DEBEN INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR. La tubería del hogar y/o el conector de la estufa que se utilice para conectar la estufa al suministro principal de gas debe estar libre de virutas de metal, óxido, sucio y líquido (aceite o agua). El sucio, etc. en las tuberías de suministro pueden llegar al colector y causar daños a las válvulas o controles de gas y tapar los quemadores y/o los orificios piloto. Siempre utilice un conector flexible nuevo. No use conectores flexibles existentes. NOTA: Se recomienda utilizar un conector flexible certificado por la CSA de menos de 36” (91,4 cm) con una capacidad de 88.200 BTU/HR. DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO *No incluye la manija. Las dimensiones mostradas son desde la pared hasta la parte delantera de la puerta del horno, y variarán dependiendo de la instalación del tomacorriente. Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para servicio: ***Note: Gas lines and electrical plugs MUST be installed within the shaded area to ensure proper alignment of this oven with your cabinets. ***Nota: Las tuberías de gas y los enchufes eléctricos DEBEN ser instalados dentro del área sombreada para asegurar el alineamiento correcto del horno con respecto a los armarios. Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar una situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no puedan ser detectados únicamente por el olor a gas. Los proveedores de gas recomiendan la adquisición e instalación de un detector de gas aprobado por el UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS La altura puede variar levemente dependiendo del ajuste de los tornillos niveladores. *** Remarque : Les conduites de gaz et les prises électriques DOIVENT être installées dans la zone ombrée pour assurer le bon alignement de ce four avec les armoires. ADVERTENCIA **Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line. **Remarque : Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz. 120 Volt Grounded Electrical Outlet in this area Outlet MUST be flush. Nothing located in shaded area can extend more than 2" from wall or range will not slide all the way back./Prise électrique de 120 volts avec mise à la terre dans cette zone. La prise DOIT être en affleurement. Rien dans cette zone ombrée ne peut dépasser de plus de 5,1 cm (2 po) du mur ou de la cuisinière sinon, la cuisinière ne pourra être poussée jusqu’au fond./El tomacorriente de 120 V puesto a tierra en esta área DEBE estar nivelado. Nada de lo que esté ubicado en el área sombreada puede extenderse más de 2” (5,08 cm) de la pared o de la estufa no se deslizará completamente hasta atrás. **Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared trasera para la tubería de suministro de gas. Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. Important : En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les spécifications dimensionnelles sont fournies à des fins de planification seulement. Pour obtenir des détails complets, consultez les instructions d’installation qui accompagnent chaque produit avant de choisir les armoires, de faire des découpes ou de commencer l’installation. Importante: Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de planificación únicamente. Para obtener los detalles completos, vea las instrucciones de instalación que acompañan a cada producto antes de seleccionar los armarios, hacer los cortes o comenzar la instalación. 8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007 ADVERTENCIA 1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco. 2. Cierre el suministro de gas a la estufa. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE 3. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene. REPARAR EL ELECTRODOMÉSTICO. 4. Desconecte la tubería de suministro de gas a la estufa. 5. Invierta el proceso para reinstalar la estufa. Si se desconectó la tubería de gas, verifique los escapes de gas después de volver a realizar la conexión. 6. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco. NOTA: La desconexión y reconexión del suministro de gas debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. El técnico de servicio DEBE seguir las instrucciones de instalación proporcionadas con el conector del electrodoméstico a gas y con la etiqueta de advertencia que presenta el conector. INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS: Cuando su estufa requiera reparación o el reemplazo de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor indique los números de modelo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del protector trasero. Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual. IMPORTANT: Keep for Local Inspector/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local/ IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local. IMPORTANT: Keep for Local Inspector (cont)/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local (suite)/ IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local (cont.) DÉGAGEMENTS La cuisinière peut être installée avec un dégagement nul contre des matériaux combustibles à l’arrière et sur les côtés en dessous de la table de cuisson. Pour des renseignements complets concernant l’installation des armoires au-dessus de la cuisinière et les dégagements aux parois combustibles au-dessus de la surface de cuisson, consultez les schémas sur l’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, n’installez pas une cuisinière dans des armoires en matériaux combustibles non conformes aux schémas de l’installation. * REMARQUE : La dimension de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et les armoires murales présentées sur l’illustration ne concerne pas les cuisinières avec un four surélevé ou un micro-ondes. Les instructions d’installation du four surélevé précisent la dimension minimale acceptable entre la surface de cuisson et le four surélevé. La dimension de 76,2 cm (30 po) peut être réduite à pas moins de 61 cm (24 po) lorsque les armoires murales d’une résidence sont protégées par des matériaux ignifuges conformément aux normes de l’American National Standards – National Fuel Gas Code (Code national des combustibles gazeux), ou lorsque les armoires murales d’une maison mobile sont protégées par des matériaux ignifuges selon la norme fédérale : Mobile Home construction and Safety (norme de sécurité et de construction des maisons mobiles). Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie, en passant la main au-dessus des éléments de surface chauffés, l’espace de rangement dans les armoires situées au-dessus des éléments de surface doit être évité. Si une armoire de rangement existe, le risque peut être réduit en installant une hotte d’extraction qui dépasse horizontalement d’un minimum de 13 cm (5 po) de la partie inférieure des armoires. DIMENSIONES DE LOS ESPACIOS DE DESPEJE Esta estufa se puede instalar sin espacios de despeje contra superficies combustibles en la parte trasera y a los costados de la misma por debajo de la cubierta. Para obtener información completa sobre la instalación de los armarios sobre la cubierta y los espacios de despeje para las paredes combustibles sobre la cubierta vea las figuras de instalación. Por RAZONES DE SEGURIDAD, no instale una estufa en ninguna ubicación con armarios combustibles que no concuerden con las figuras de instalación. * NOTA: El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la cubierta de cocción y el armario que se muestra en la figura no se aplica a las estufas con hornos elevados o a los microondas. Las instrucciones de instalación del horno elevado especificarán el espacio mínimo entre la cubierta y el horno elevado. El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) puede ser reducido a no menos de 24 pulgadas (61 cm) cuando los armarios del hogar están protegidos con materiales a prueba de fuego de acuerdo con las Normas Nacionales de Estados Unidos (ANS) y el Código Nacional de Gas o en las casas rodantes cuando las mismas están protegidas con materiales a prueba de fuego de acuerdo con la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Móviles. Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendios cuando se intenta alcanzar algún objeto sobre los elementos superiores, evite almacenar artículos en los armarios que están sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puede reducir el riesgo instalando una campana de ventilación que se proyecte horizontalmente en un mínimo de 5 pulgadas (13 cm) más allá de la base de los armarios. WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA THIS PRODUCT SHOULD NOT BE INSTALLED BELOW VENTILATION TYPE HOOD SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN A DOWNWARD DIRECTION. THESE SYSTEMS MAY CAUSE IGNITION AND COMBUSTION PROBLEMS WITH THE GAS BURNERS RESULTING IN PERSONAL INJURY AND MAY EFFECT THE COOKING PERFORMANCE OF THE UNIT. NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR RANGE COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO ALL GAS COOKING PRODUCTS. CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ SOUS UNE HOTTE D’EXTRACTION QUI RENVOIE L’AIR VERS LE BAS. NOTE: Figure may not be representative of actual unit./REMARQUE : L’illustration peut ne pas présenter l’appareil actuel./NOTA: La figura puede no ser exacta a la unidad. CES SYSTÈMES PEUVENT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES D’INFLAMMATION ET DE COMBUSTION AVEC LES BRÛLEURS À GAZ, ENTRAÎNANT DES BLESSURES ET RISQUANT D’AFFECTER LA PERFORMANCE DE CUISSON DE L’APPAREIL. CLEARANCE DIMENSIONS REMARQUE : L’ILLUSTRATION PEUT NE PAS REPRÉSENTER PRÉCISÉMENT LA TABLE DE CUISSON DE VOTRE CUISINIÈRE; CEPENDANT, CET AVERTISSEMENT CONCERNE TOUS LES APPAREILS DE CUISSON À GAZ. Range may be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop. For complete information in regard to the installation of wall cabinets above the range and clearances to combustible wall above the cooking top see the installation drawings. For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation drawings. ESTE PRODUCTO NO SE DEBE INSTALAR DEBAJO DE SISTEMAS DE CAMPANAS DE VENTILACIÓN QUE DIRIJAN EL FLUJO DE AIRE HACIA ABAJO. * NOTE: 30 inch (76.2 cm) dimension between cooking top and wall cabinet shown on illustration does not apply to ranges with an elevated oven or microwave. The installation instructions of the elevated oven will specify the minimum acceptable dimension between the cooktop and elevated oven. The 30 inch (76.2 cm) dimension may be reduced to not less than 24 inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic home are protected with fireproof materials in accordance with American National Standards - National Fuel Gas Code or in mobile homes when they are protected with fireproof materials in accordance with the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety. To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets 8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007 ESTOS SISTEMAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE ENCENDIDO Y DE COMBUSTIÓN DE LOS QUEMADORES, LO QUE PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y AFECTAR EL RENDIMIENTO DE LA COCCIÓN DE LA UNIDAD. NOTA: LA FIGURA PUEDE NO REPRESENTAR CON EXACTITUD SU CUBIERTA. SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A TODOS LOS PRODUCTOS DE COCCIÓN A GAS. IMPORTANT: Keep for Local Inspector/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local/ IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local. IMPORTANT: Keep for Local Inspector (cont)/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local (suite)/ IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local (cont.) DÉGAGEMENTS La cuisinière peut être installée avec un dégagement nul contre des matériaux combustibles à l’arrière et sur les côtés en dessous de la table de cuisson. Pour des renseignements complets concernant l’installation des armoires au-dessus de la cuisinière et les dégagements aux parois combustibles au-dessus de la surface de cuisson, consultez les schémas sur l’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, n’installez pas une cuisinière dans des armoires en matériaux combustibles non conformes aux schémas de l’installation. * REMARQUE : La dimension de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et les armoires murales présentées sur l’illustration ne concerne pas les cuisinières avec un four surélevé ou un micro-ondes. Les instructions d’installation du four surélevé précisent la dimension minimale acceptable entre la surface de cuisson et le four surélevé. La dimension de 76,2 cm (30 po) peut être réduite à pas moins de 61 cm (24 po) lorsque les armoires murales d’une résidence sont protégées par des matériaux ignifuges conformément aux normes de l’American National Standards – National Fuel Gas Code (Code national des combustibles gazeux), ou lorsque les armoires murales d’une maison mobile sont protégées par des matériaux ignifuges selon la norme fédérale : Mobile Home construction and Safety (norme de sécurité et de construction des maisons mobiles). Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie, en passant la main au-dessus des éléments de surface chauffés, l’espace de rangement dans les armoires situées au-dessus des éléments de surface doit être évité. Si une armoire de rangement existe, le risque peut être réduit en installant une hotte d’extraction qui dépasse horizontalement d’un minimum de 13 cm (5 po) de la partie inférieure des armoires. DIMENSIONES DE LOS ESPACIOS DE DESPEJE Esta estufa se puede instalar sin espacios de despeje contra superficies combustibles en la parte trasera y a los costados de la misma por debajo de la cubierta. Para obtener información completa sobre la instalación de los armarios sobre la cubierta y los espacios de despeje para las paredes combustibles sobre la cubierta vea las figuras de instalación. Por RAZONES DE SEGURIDAD, no instale una estufa en ninguna ubicación con armarios combustibles que no concuerden con las figuras de instalación. * NOTA: El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la cubierta de cocción y el armario que se muestra en la figura no se aplica a las estufas con hornos elevados o a los microondas. Las instrucciones de instalación del horno elevado especificarán el espacio mínimo entre la cubierta y el horno elevado. El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) puede ser reducido a no menos de 24 pulgadas (61 cm) cuando los armarios del hogar están protegidos con materiales a prueba de fuego de acuerdo con las Normas Nacionales de Estados Unidos (ANS) y el Código Nacional de Gas o en las casas rodantes cuando las mismas están protegidas con materiales a prueba de fuego de acuerdo con la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Móviles. Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendios cuando se intenta alcanzar algún objeto sobre los elementos superiores, evite almacenar artículos en los armarios que están sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puede reducir el riesgo instalando una campana de ventilación que se proyecte horizontalmente en un mínimo de 5 pulgadas (13 cm) más allá de la base de los armarios. WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA THIS PRODUCT SHOULD NOT BE INSTALLED BELOW VENTILATION TYPE HOOD SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN A DOWNWARD DIRECTION. THESE SYSTEMS MAY CAUSE IGNITION AND COMBUSTION PROBLEMS WITH THE GAS BURNERS RESULTING IN PERSONAL INJURY AND MAY EFFECT THE COOKING PERFORMANCE OF THE UNIT. NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR RANGE COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO ALL GAS COOKING PRODUCTS. CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ SOUS UNE HOTTE D’EXTRACTION QUI RENVOIE L’AIR VERS LE BAS. NOTE: Figure may not be representative of actual unit./REMARQUE : L’illustration peut ne pas présenter l’appareil actuel./NOTA: La figura puede no ser exacta a la unidad. CES SYSTÈMES PEUVENT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES D’INFLAMMATION ET DE COMBUSTION AVEC LES BRÛLEURS À GAZ, ENTRAÎNANT DES BLESSURES ET RISQUANT D’AFFECTER LA PERFORMANCE DE CUISSON DE L’APPAREIL. CLEARANCE DIMENSIONS REMARQUE : L’ILLUSTRATION PEUT NE PAS REPRÉSENTER PRÉCISÉMENT LA TABLE DE CUISSON DE VOTRE CUISINIÈRE; CEPENDANT, CET AVERTISSEMENT CONCERNE TOUS LES APPAREILS DE CUISSON À GAZ. Range may be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop. For complete information in regard to the installation of wall cabinets above the range and clearances to combustible wall above the cooking top see the installation drawings. For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation drawings. ESTE PRODUCTO NO SE DEBE INSTALAR DEBAJO DE SISTEMAS DE CAMPANAS DE VENTILACIÓN QUE DIRIJAN EL FLUJO DE AIRE HACIA ABAJO. * NOTE: 30 inch (76.2 cm) dimension between cooking top and wall cabinet shown on illustration does not apply to ranges with an elevated oven or microwave. The installation instructions of the elevated oven will specify the minimum acceptable dimension between the cooktop and elevated oven. The 30 inch (76.2 cm) dimension may be reduced to not less than 24 inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic home are protected with fireproof materials in accordance with American National Standards - National Fuel Gas Code or in mobile homes when they are protected with fireproof materials in accordance with the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety. To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets 8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007 ESTOS SISTEMAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE ENCENDIDO Y DE COMBUSTIÓN DE LOS QUEMADORES, LO QUE PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y AFECTAR EL RENDIMIENTO DE LA COCCIÓN DE LA UNIDAD. NOTA: LA FIGURA PUEDE NO REPRESENTAR CON EXACTITUD SU CUBIERTA. SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A TODOS LOS PRODUCTOS DE COCCIÓN A GAS. Dimensions/Dimensions/Dimensiones CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.) Suministro de gas La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI Z223.1, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la Norma CGA vigente CAN/CGA-B149 – Códigos de instalación de electrodomésticos y equipos a gas, y/o con los códigos locales. En la Mancomunidad de Massachussetts Este producto debe ser instalado por un fontanero o instalador licenciado en la Mancomunidad de Massachussetts. Se debe instalar una válvula manual de gas de tipo “T” en la tubería de suministro de gas de este electrodoméstico. Cuando se use un conector de gas flexible, el mismo no debe exceder los tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm). Height may vary slightly depending upon leveling leg adjustment. La hauteur peut varier légèrement selon le réglage des pieds de mise à niveau. LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA POR UN TÉCNICO O INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS A GAS CALIFICADO. El instalador debe realizar una prueba de escapes de gas de acuerdo con las instrucciones que se indican lo paso 6. Aplique un líquido de detección de escapes no corrosivo en todas las conexiones y juntas entre la válvula de cierre del gas y la estufa. Incluya las conexiones y juntas de gas de la estufa si las mismas se movieron durante la instalación. ¡Verifique los escapes! Si aparecen burbujas alrededor de las conexiones y juntas significa que hay un escape. Si hay un escape de gas, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete las conexiones, abra la válvula y vuelva a realizar la prueba. ATENCIÓN: NUNCA VERIFIQUE LOS ESCAPES CON UNA LLAMA. CUANDO TERMINE LA VERIFICACIÓN, LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS. LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE TENER UN REGULADOR DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA NO DEBE EXCEDER LAS 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./ PULG.2). LA TUBERÍA DE GAS DE PETRÓLEO LÍQUIDO (LP)/PROPANO DEBE TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA DEBE SER REDUCIDA A UN MÁXIMO DE 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./PULG.2). SI LA PRESIÓN EXCEDE LAS 0,5 LBS./PULG.2, SE PUEDE DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO Y OTROS COMPONENTES DE GAS Y PUEDE RESULTAR EN UN ESCAPE DE GAS. La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de por lo menos 1 pulgada c.d.a. por encima de la presión del colector que se indica en la placa de serie. * Excluding handle. Dimension given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet receptacle installation. * Sans la poignée. La dimension donnée est celle du mur à l’avant de la porte du four et variera selon l’installation de la prise de courant. Verifique la presión del sistema de tuberías del hogar 1. El electrodoméstico y su válvula individual de cierre deben estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que exceda la 1/2 lb./pulg.2 (3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.). 2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre manual durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a presiones equivalentes o menores de 1/2 lb./pulg.2 (3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.). SE DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DEL GAS EN UNA UBICACIÓN ACCESIBLE DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO POR FUERA DE LA ESTUFA PARA ABRIR Y CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS. La estufa debe conectarse a la tubería de hogar con conectores de metal flexibles para electrodomésticos a gas. LAS TUERCAS DE LOS CONECTORES NO DEBEN CONECTARSE DIRECTAMENTE SOBRE LA ROSCA DE LA TUBERÍA. LOS CONECTORES DEBEN INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR. La tubería del hogar y/o el conector de la estufa que se utilice para conectar la estufa al suministro principal de gas debe estar libre de virutas de metal, óxido, sucio y líquido (aceite o agua). El sucio, etc. en las tuberías de suministro pueden llegar al colector y causar daños a las válvulas o controles de gas y tapar los quemadores y/o los orificios piloto. Siempre utilice un conector flexible nuevo. No use conectores flexibles existentes. NOTA: Se recomienda utilizar un conector flexible certificado por la CSA de menos de 36” (91,4 cm) con una capacidad de 88.200 BTU/HR. DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO *No incluye la manija. Las dimensiones mostradas son desde la pared hasta la parte delantera de la puerta del horno, y variarán dependiendo de la instalación del tomacorriente. Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para servicio: ***Note: Gas lines and electrical plugs MUST be installed within the shaded area to ensure proper alignment of this oven with your cabinets. ***Nota: Las tuberías de gas y los enchufes eléctricos DEBEN ser instalados dentro del área sombreada para asegurar el alineamiento correcto del horno con respecto a los armarios. Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar una situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no puedan ser detectados únicamente por el olor a gas. Los proveedores de gas recomiendan la adquisición e instalación de un detector de gas aprobado por el UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS La altura puede variar levemente dependiendo del ajuste de los tornillos niveladores. *** Remarque : Les conduites de gaz et les prises électriques DOIVENT être installées dans la zone ombrée pour assurer le bon alignement de ce four avec les armoires. ADVERTENCIA **Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line. **Remarque : Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz. 120 Volt Grounded Electrical Outlet in this area Outlet MUST be flush. Nothing located in shaded area can extend more than 2" from wall or range will not slide all the way back./Prise électrique de 120 volts avec mise à la terre dans cette zone. La prise DOIT être en affleurement. Rien dans cette zone ombrée ne peut dépasser de plus de 5,1 cm (2 po) du mur ou de la cuisinière sinon, la cuisinière ne pourra être poussée jusqu’au fond./El tomacorriente de 120 V puesto a tierra en esta área DEBE estar nivelado. Nada de lo que esté ubicado en el área sombreada puede extenderse más de 2” (5,08 cm) de la pared o de la estufa no se deslizará completamente hasta atrás. **Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared trasera para la tubería de suministro de gas. Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. Important : En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les spécifications dimensionnelles sont fournies à des fins de planification seulement. Pour obtenir des détails complets, consultez les instructions d’installation qui accompagnent chaque produit avant de choisir les armoires, de faire des découpes ou de commencer l’installation. Importante: Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de planificación únicamente. Para obtener los detalles completos, vea las instrucciones de instalación que acompañan a cada producto antes de seleccionar los armarios, hacer los cortes o comenzar la instalación. 8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007 ADVERTENCIA 1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco. 2. Cierre el suministro de gas a la estufa. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE 3. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene. REPARAR EL ELECTRODOMÉSTICO. 4. Desconecte la tubería de suministro de gas a la estufa. 5. Invierta el proceso para reinstalar la estufa. Si se desconectó la tubería de gas, verifique los escapes de gas después de volver a realizar la conexión. 6. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco. NOTA: La desconexión y reconexión del suministro de gas debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. El técnico de servicio DEBE seguir las instrucciones de instalación proporcionadas con el conector del electrodoméstico a gas y con la etiqueta de advertencia que presenta el conector. INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS: Cuando su estufa requiera reparación o el reemplazo de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor indique los números de modelo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del protector trasero. Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual. Estufa a Gas de Horno Doble Adaptor/ Adaptateur/ Adaptador I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Este manual está diseñado para asistirlo en la instalación y ajustes iniciales de la estufa. • La instalación o reparación de esta estufa debe ser realizada únicamente por personal calificado. • Lea las instrucciones de seguridad en la guía de uso y cuidado antes de usar la estufa. • La instalación, ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o uso inapropiados de la estufa puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad. PRECAUCIONES No levante o mueva la estufa por las manijas de la puerta, por la cubierta o por el protector trasero. Esta estufa fue diseñada de acuerdo con los requerimientos de varias agencias de seguridad y cumple con la temperatura máxima para armarios de madera de 194°F (90°C). Si esta estufa se instala con armarios con temperaturas de trabajo menores de 194°F (90°C), los mismos pueden descolorarse, deslaminarse o derretirse. Coloque la estufa en un área bien iluminada. No coloque la estufa sobre agujeros en el piso o en otras ubicaciones donde esté expuesta a ráfagas de viento fuertes. Cualquier abertura en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa deben sellarse. Asegúrese de que el aire de enfriamiento/ventilación no se obstruya debajo de la estufa. Nota: NO se debe instalar una estufa sobre el alfombrado de la cocina. Aviso sobre grandes elevaciones: La potencia del quemador de gas que se indica generalmente se aplica a elevaciones de hasta 2.000 pies (600 m). Es posible que sea necesario reducir la potencia de los quemadores en elevaciones mayores para obtener un funcionamiento satisfactorio. Un técnico de gas certificado de su localidad podrá indicarle si es necesario hacer una reducción de potencia. ADVERTENCIA Instrucciones de puesta a tierra – Este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra el riesgo de choque eléctrico y debe ser enchufado directamente en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No corte o elimine la clavija de puesta a tierra de este enchufe. A Adaptor/ Adaptateur/ Adaptador On 5 Burner only/ Cuisinière à 5 brûleurs seulement/En una cubierta de 5 quemadores solamente ADVERTENCIA • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES. • INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO PROVISTOS CON LA ESTUFA. • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si no se siguen las instrucciones de instalación provistas, existe el riesgo de que la estufa se vuelque. El uso correcto del dispositivo ANTIVUELCO minimiza el riesgo de que la estufa SE VUELQUE. Cuando se utilice este dispositivo, el consumidor aún debe seguir las advertencias de seguridad indicadas en la GUÍA DE USO Y CUIDADO y evitar usar la puerta del horno como peldaño. Las instrucciones de instalación son específicas para instalaciones de la estufa en paredes o pisos de madera y concreto. Cualquier otro tipo de material de construcción requerirá el uso de técnicas especiales para fijar debidamente el soporte ANTIVUELCO al piso o a la pared. El soporte debe instalarse para fijar el tornillo nivelador trasero DERECHO. Instale el soporte como se indica en los pasos 8a o 8b al 12. Use & Care Guide n Installatio ns ti c u tr s In o Included./Compris./Se incluye. ss Awarene Sheet B Flexible Connector/ Tuyau de raccordement/ Conector flexible Shut-off Valve/ Robinet d’arrêt/ Válvula de cierre 7mm Not Included./Non inclus./No se incluye. If you have LP (propane) find instructions and parts in kit on rear of range below regulator./ Dans le cas de GPL (propane), les instructions et les pièces se trouvent dans un nécessaire à l’arrière de la cuisinière sous le détendeur./ Si cuenta con un suministro de gas LP (propano), puede encontrar instrucciones y un kit de piezas en la parte trasera de la estufa debajo del regulador. 1 1/2" (12.7mm) Tools Needed./Outils nécessaires./ Herramientas Necesarias. ON OFF CASAS RODANTES La instalación de una estufa diseñada para su instalación en casas rodantes debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, Parte 280) o, cuando dicha norma no se aplique, con la Norma de Instalación en Viviendas Prefabricadas (Standard for Manufactured Home Installations) ANSI A225/NFPA 501A o con los códigos locales. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la Norma CSA vigente C22.1 del Código Canadiense de Electricidad, Parte 1 y sección Z240.4.1 – Requerimientos de Instalación para Electrodomésticos a Gas en Viviendas Móviles (Norma CSA CAN/CSA – Z240MH). Turn off gas supply shut-off valve./Fermez le robinet de l’alimentation en gaz./Cierre la válvula de cierre del gas. 2 3 Regulator/ Détendeur/ Adaptor Regulador REMOLQUES RECREACIONALES La instalación de una estufa diseñada para remolques recreacionales debe hacerse de acuerdo con los códigos estatales o cualquier otro código que se aplique, o, en ausencia de un código que se aplique, con la Norma de Remolques Recreacionales (Standard for Recreational Park Trailers), ANSI A119.5, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con los requerimientos eléctricos para vehículos recreacionales de la Norma CAN/CSA, sección 240.6.2 (Norma CSA CAN/CSA –Serie Z240 RV) y con los requerimientos de instalación de equipos y electrodomésticos a gas propano en vehículos recreacionales de la sección Z240.4.2 (Norma CSA CAN/CSA –Serie Z240 RV). Adaptor Adaptateur/ Adapdator Shut-Off Valve Robinet d’arrêt/ Válvula de cierre Flexible Connector Flexible Connector Tuyau de raccordement/ Conector flexible CONEXIÓN DE LA ESTUFA Suministro Eléctrico Conexión al suministro eléctrico Cuando se instale, esta estufa debe ser puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Electricodad ANSI/NFPA 70. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la norma CSA vigente C22.1 del Código Canadiense de Electricidad, Parte 1. Esta estufa requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, de corriente alterna de un circuito dedicado puesto a tierra con un disyuntor de 15 Amp. Vea la clasificación en la placa de serie ubicada en la solapa que se encuentra en la esquina superior derecha de la parte trasera del protector trasero. El circuito puede disparar el disyuntor ocasionalmente si se está usando un tomacorriente o disyuntor de interrupción del circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). 8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007 Turn off main gas valve at meter./Fermez le robinet principal au niveau du compteur./Cierre la válvula de gas en el medidor. Only qualified personnel should install range. Must be installed in accordance with local codes. See instructions in front of this manual./ Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière. Elle doit être installée selon les codes locaux. Voyez les instructions au début de ce manuel./ La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado. La estufa debe instalarse de acuerdo con los códigos locales. Vea las instrucciones en la parte delantera de este manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Jenn-Air JGR8890 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario