Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 VOLTAGE SELECTOR (Modelo general)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su localidad
ANTES de conectar el aparato a la red de corriente.
Tensiones:
....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Es necesario pegar esta etiqueta a
los productos cuya cubierta superior
pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
i Es
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD................... 1
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202).............15
ACCESORIOS SUMINISTRADOS........................ 1
Uso de funciones presintonizadas .............................. 15
Recepción de información de Radio Data System
(solo para el modelo europeo)................................ 19
CONTROLES Y FUNCIONES ............................... 2
CONEXIONES .......................................................... 9
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)..................20
Uso de funciones presintonizadas .............................. 20
Recepción de información de Radio Data System
(solo para los modelos de Reino Unido y Europa).. 24
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) ..................25
Preparación de la sintonización de DAB.................... 25
Selección de una emisora de radio de DAB para
recepción ................................................................ 25
Uso de la función presintonizada ............................... 26
Visualización de la información de DAB................... 28
Comprobación de intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB............................................ 29
Conexión de los altavoces y los componentes fuente .. 9
Conexión de las antenas de FM/AM (R-S202) .......... 11
Conexión de las antenas de DAB/FM (R-S202D) ..... 11
Conexión del cable de alimentación........................... 11
REPRODUCCIÓN.................................................. 12
Reproducción de una fuente ....................................... 12
Uso del temporizador de espera ................................. 12
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU
DISPOSITIVO Bluetooth ....................................... 13
Reproducción desde su dispositivo Bluetooth ............ 13
Conexión de un dispositivo vinculado a través de
Bluetooth ................................................................ 14
Desconexión de una conexión Bluetooth ................... 14
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA........................................30
Elementos del menú Option ....................................... 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................31
ESPECIFICACIONES............................................35
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
• La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202.
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
Esta unidad permite:
◆ Disfrutar de un sonido de audio nítido de forma
inalámbrica mediante tecnología Bluetooth (vea
página 13).
◆ (R-S202) Escuchar emisoras de radio de FM y AM
(vea página 15).
◆ (R-S202D) Escuchar emisoras de radio de FM y DAB
(vea las páginas 20, 25).
◆ Utilizar el mando a distancia de esta unidad para
manejar un reproductor de CD Yamaha (vea página 7).
◆ Ahorrar energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea página 30).
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Antena de FM (R-S202)
*
Antena de AM (R-S202)
Se suministra una de las anteriores
dependiendo de la zona de compra.
Antena de DAB/FM (R-S202D)
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
1 Es
Español
Panel frontal.................................................................. 2
Pantalla del panel frontal .............................................. 4
Panel trasero ................................................................. 5
Mando a distancia......................................................... 6
Uso del mando a distancia ............................................ 8
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
1
2 3
45 6
7
8
9
0
BAND
A
1
B
C
D
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
2 FM MODE
Cambia el modo de recepción de onda de radio FM
(estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado
como fuente de entrada (vea las páginas 15, 20).
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Indicador STANDBY/ON
Indicador
2 Es
Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad está en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA.
E
F
5 MEMORY
Almacena la emisora de radio actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como
fuente de entrada (vea las páginas 16, 21).
6 BAND
Ajusta la banda del sintonizador de radio si TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea las
páginas 15, 20).
7 PRESET j / i
Selecciona una emisora de radio presintonizada si
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea las páginas 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización si TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea las
páginas 15, 20).
9 Indicador Bluetooth
Indica el estado de la conexión con el dispositivo
Bluetooth (vea página 13).
0 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad (vea página 4).
CONTROLES Y FUNCIONES
A Toma PHONES
Para la conexión de auriculares.
y
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
B SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea página 12).
C BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
Español
D TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
altas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
E INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
F Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
[La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202].
1 Indicador PRESET
Se ilumina o parpadea al utilizar la función
presintonizada (vea las páginas 16, 21).
4 Indicador TUNED
Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una
emisora de FM o AM con una señal fuerte.
2 Indicador MEMORY
Se ilumina o parpadea al registrar emisoras de radio
como presintonías (vea las páginas 16, 21).
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea página 12).
3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
6 Indicador ST
Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y
sintonizando una emisora de FM con una emisión en
estéreo.
7 Indicadores kHz/MHz
Se iluminan según la frecuencia de emisión actual.
kHz: AM
MHz: FM
8 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
4 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
[La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202].
2
Español
1
3
4
5
1 Terminales ANTENNA
Se utilizan para conectar las antenas de radio (vea
página 11).
2 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea página 11).
6
7
6 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea página 9).
7 VOLTAGE SELECTOR
(solo para el modelo general)
3 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea
página 9).
4 Tomas LINE 1-2
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
página 9).
5 Tomas LINE 3
Tomas IN
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio (vea página 9).
Tomas OUT
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio (vea página 9).
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
4 Botones de selección de entrada
Seleccionan la fuente de entrada que se va a escuchar.
1
y
2
3
4
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
D
INFO
PRESET
5
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
altas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
TREBLE
A
SPEAKERS
6
BASS
A
7 BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
B
7
BALANCE
R
BLUETOOTH
8
9
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
ENTER
MENU
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
DIMMER
MUTE
0
VOLUME
(centro)
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
8 / / / / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea página 30).
B
C
9 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea página 30).
DISC SKIP
E
0 VOLUME +/–
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea página 12).
■ Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea página 12).
6 Es
B DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal a partir de 3 niveles pulsando este botón de
forma repetida.
y
• Este ajuste se conserva aunque desactive la unidad.
• El ajuste por defecto es el más brillante.
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
CONTROLES Y FUNCIONES
■ Controles de la función de radio
■ Controles Bluetooth
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización (vea las
páginas 15, 20).
8 Botones de control Bluetooth
BLUETOOTH
Cambia la fuente de audio a
Bluetooth
I
Salta hacia atrás
I
Salta hacia delante
II
Inicia/hace una pausa en la
reproducción
PRESET j / i
Selecciona una emisora de radio presintonizada (vea
las páginas 17, 22).
BAND
Cambia la banda del sintonizador de radio.
MEMORY
Guarda la emisora de radio actual como
presintonizada (vea las páginas 16, 21).
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
dispositivo Bluetooth.
Nota
Yamaha no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos
Bluetooth.
Español
Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada.
INFO
Solo para los modelos para Reino Unido y Europa:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal.
■ Controles del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s
Detiene la reproducción
e
Hace una pausa en la reproducción
p
Inicia la reproducción
DISC SKIP
Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b
Salta hacia atrás
a
Salta hacia delante
Expulsa el disco
w
Se desplaza hacia atrás
f
Se desplaza hacia delante
Nota
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones de
su componente.
7 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Uso del mando a distancia
■ Instalación de las pilas
Cambie todas las pilas si nota que el rango de
funcionamiento del mando a distancia se reduce. Antes de
insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
■ Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo. La zona entre el mando a
distancia y la unidad debe estar despejada.
Aproximadamente
6m
Pilas AA, R6, UM-3
Mando a distancia
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Deseche las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si no tiene previsto utilizar esta unidad durante un periodo prolongado, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán y es probable que provoquen una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
8 Es
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
• No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
Altavoces A
Reproductor de CD
Salida de
audio
Izquierdo
Español
Derecho
Pletina de cinta, etc.
Salida de
audio
(R-S202)
Salida de
audio
Salida de
audio
Reproductor
de DVD, etc.
Entrada
de audio
Grabadora de CD,
etc.
Derecho
Izquierdo
Altavoces B
9 Es
CONEXIONES
■ Tomas OUT
• Las señales de audio de salida de las tomas OUT de la
entrada seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 3).
• El volumen, control de tono y los ajustes de balance no
afectan a las tomas OUT.
■ Conexión de los cables de altavoz
■ Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
de la sección combinada de rangos medios y agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro
terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con estas conexiones, los potenciadores
de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de
terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se
conecta a otro conjunto de terminales.
Panel trasero
Altavoz
Retire aproximadamente
10 mm de aislante en el
extremo de cada cable de
altavoz.
Nota
Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz,
inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la
conexión podría ser deficiente y no se escucharía el sonido.
PRECAUCIÓN
Conecte los altavoces con la impedancia que se muestra a
continuación. Si conecta los altavoces con una impedancia
excesivamente baja, la unidad podría recalentarse.
Conexión del altavoz
Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 o superior
(salvo para el modelo
para Norteamérica)
Bicableado
8 o superior
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Nota
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se iluminen en la
pantalla del panel frontal.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
10 Es
R
SPEAKERS A/B
CONEXIONES
Conexión de las antenas de FM/AM
(R-S202)
Conexión de las antenas de DAB/FM
(R-S202D)
Conecte la antena de FM/AM suministrada a esta unidad.
Fije el extremo de la antena de FM a una toma de pared y
coloque la antena de AM.
Conecte la antena de DAB/FM suministrada a esta unidad
y fije los extremos de la antena a una toma de pared.
Antena de DAB/FM
Antena de AM
Español
Antena de FM
Notas
Notas
• Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una
antena exterior.
• Desenrolle solo la longitud de cable necesaria de la unidad de
antena de AM.
• Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
■ Montaje de la antena de AM
• Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una
antena exterior.
• La antena se debe extender horizontalmente.
Conexión del cable de
alimentación
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
PRECAUCIÓN
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños en esta unidad.
■ Conexión del cable de la antena de AM
A la toma de CA
con el cable de
alimentación
11 Es
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
6
SLEEP
A (alimentación)
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
BASS –/+
SPEAKERS A/B
B
BALANCE L/R
• También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen nombres iguales o similares a los del
mando a distancia.
• Para grabar, vea página 5.
INFO
PRESET
TREBLE –/+
y
Botones de
selección de
entrada
MEMORY
TUNING
Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad en el
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
BALANCE
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad en el modo de espera una vez transcurrido un
tiempo definido. El temporizador de espera resulta útil
cuando se va a dormir mientras la unidad está
reproduciendo o grabando una fuente.
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
Uso del temporizador de espera
DIMMER
SLEEP
A (alimentación)
SLEEP
MUTE
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
VOLUME
VOLUME +/–
1
Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3
Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para
seleccionar los altavoces deseados.
y
Pulse SLEEP varias veces para ajustar la
duración del tiempo que debe transcurrir para
que la unidad pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración de tiempo
indicada en la pantalla del panel frontal cambiará
cíclicamente como se muestra a continuación.
120 min
off
30 min
90 min
60 min
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el tiempo
del temporizador de espera.
• Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado
mediante conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos
se están utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la
pantalla del panel frontal muestra SP A y SP B.
• Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4
Reproduzca la fuente.
Si el temporizador de espera está ajustado, el indicador
SLEEP de la pantalla del panel frontal se ilumina.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
salida del sonido.
y
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea página 6).
12 Es
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
– Seleccione “SLEEP OFF”.
– Pulse A (alimentación) para ajustar esta unidad en el modo de
espera.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth
Esta unidad proporciona funcionalidad Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica desde su
dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de
su dispositivo Bluetooth.
3
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez
que utilice su dispositivo Bluetooth con esta unidad, o bien
si se han eliminado los ajustes de vinculación. La
vinculación es una operación que registra el dispositivo
Bluetooth con esta unidad. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (vea página 32).
En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, elija esta unidad
(Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D).
• Una vez finalizada la vinculación, en la pantalla del
panel frontal de esta unidad aparecerá
“COMPLETED”.
• Cuando el dispositivo Bluetooth esté conectado, en
la pantalla del panel frontal de esta unidad
aparecerá “CONNECTED” y el indicador
Bluetooth se iluminará.
y
Notas
• Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
dispositivo Bluetooth.
• Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 dispositivos
Bluetooth. Una vez realizada correctamente la vinculación con
el noveno dispositivo, se eliminarán los datos de vinculación
del dispositivo con la fecha de conexión más antigua.
• Al conectar con el dispositivo Bluetooth y realizar la
vinculación con otro dispositivo, la conexión Bluetooth actual
se cancelará.
BALANCE
BLUETOOTH
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los
números “0000”.
4
R
Reproduzca música desde el dispositivo
Bluetooth.
BLUETOOTH
Notas
ENTER
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
1
Pulse el botón de fuente BLUETOOTH
durante más de 3 segundos para acceder al
modo de vinculación.
• El modo de vinculación se mantiene durante 5
minutos.
• En el modo de vinculación, en la pantalla del panel
frontal de esta unidad aparecerá “PAIRING”, y el
indicador Bluetooth parpadeará.
• Evite que el ajuste de volumen de esta unidad esté demasiado
alto. Se recomienda que ajuste el volumen en el dispositivo
Bluetooth.
• Si Bluetooth está seleccionado como fuente de audio, esta
unidad se apagará automáticamente una vez transcurridos 20
minutos sin que se produzca ninguna conexión Bluetooth y sin
que se realice operación alguna.
y
Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a
distancia para controlar la reproducción (vea página 7).
y
También puede acceder al modo de vinculación de una de
las dos formas siguientes:
– Mantenga pulsado INPUT l o h en esta unidad
durante tres segundos.
– Seleccione “PAIRING” en el menú Option y, a
continuación, pulse ENTER (vea página 30).
2
Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth.
Para ver información detallada, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth.
13 Es
Español
Reproducción desde su dispositivo
Bluetooth
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth
Conexión de un dispositivo
vinculado a través de Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, podrá realizar de forma
sencilla la siguiente conexión Bluetooth.
■ Conexión desde el dispositivo Bluetooth
1
En los ajustes de Bluetooth del dispositivo
Bluetooth, active Bluetooth.
2
En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, elija esta unidad
(Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D).
Se establecerá la conexión Bluetooth y en la pantalla
del panel frontal de esta unidad aparecerá
“CONNECTED”.
Nota
No es posible establecer conexiones Bluetooth desde el
dispositivo Bluetooth cuando esta unidad está en espera.
y
Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a
distancia para controlar la reproducción (vea página 7).
Desconexión de una conexión
Bluetooth
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes
mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión
Bluetooth se desconectará.
– Cambiar a una fuente de audio distinta de Bluetooth.
– Pulsar A (alimentación) para ajustar esta unidad en el
modo de espera.
– Desactivar el ajuste Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
14 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio
registradas.
Notas
• Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
• Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea página 30).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE desde el menú Option para
seleccionar MONO (mono) (vea página 30).
SLEEP
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
MEMORY
Uso de funciones presintonizadas
BAND
TUNER
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar
la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar
tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente
(vea página 16).
■ Presintonización automática de emisoras
(solo para emisoras FM)
Notas
• Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
• Solo para el modelo europeo:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
Nota
INFO
PRESET
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
varias veces para sintonizar la emisora deseada.
PRESET j / i
TREBLE
A
SPEAKERS
y
BASS
B
También puede usar los botones en el panel frontal si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
■ Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM
en mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea página 4).
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
15 Es
Español
TUNING jj / ii
LINE 1
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
1
Sintonice la emisora FM/AM deseada.
Vea página 15 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último
utilizado).
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
• Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET
j / i o / .
• Para cancelar el barrido, pulse .
Número de presintonía
Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
Frecuencia
Cuando se encuentra una emisora para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como aparece en la ilustración anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
16 Es
3
Número de presintonía
4
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
■ Borrado de una emisora presintonizada
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
una emisora presintonizada.
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
PRESET
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
PRESET j / i
INFO
TREBLE
PRESET j / i
A
SPEAKERS
TREBLE
BASS
A
B
BALANCE
1
BAND
TUNER
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
//
ENTER
Español
TUNING
MEMORY
LINE 1
R
BLUETOOTH
ENTER
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
MENU
DIMMER
MENU
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número de presintonía.
MUTE
VOLUME
y
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
• En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i.
• Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
17 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
6
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
BAND
TUNER
5
INFO
PRESET
Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
y
BLUETOOTH
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
18 Es
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Recepción de información de Radio Data System (solo para el modelo
europeo)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
FM de muchos países.
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Tipo de programa
Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
4
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
Pulse INFO varias veces para seleccionar el
modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Elección
Frecuencia
Español
SLEEP
Descripción
La unidad muestra la frecuencia
de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del programa
de Radio Data System (Sistema
de radiodifusión de datos) que
se está recibiendo en ese
momento.
Tipo de programa
La unidad muestra el tipo de
programa de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio
La unidad muestra información
del programa de Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese momento.
Hora del reloj
La unidad muestra la hora actual
que se está recibiendo.
19 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio
registradas.
Notas
• Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
• Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea página 30).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE desde el menú Option para
seleccionar MONO (mono) (vea página 30).
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
MEMORY
Uso de funciones presintonizadas
BAND
TUNER
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar
la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar
tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente
(vea página 21).
■ Presintonización automática de
emisoras (solo para emisoras FM)
Notas
• Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
• Solo para los modelos para Reino Unido y Europa:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
Nota
INFO
PRESET
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
varias veces para sintonizar la emisora deseada.
PRESET j / i
TREBLE
A
SPEAKERS
y
BASS
B
También puede usar los botones en el panel frontal si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
■ Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM
en mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea página 4).
20 Es
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
1
Sintonice la emisora FM deseada.
Vea página 20 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último
utilizado).
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
• Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET
j / i o / .
• Para cancelar el barrido, pulse .
Número de presintonía
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
Frecuencia
Cuando se encuentra una emisora para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como aparece en la ilustración anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
Número de presintonía
4
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
21 Es
Español
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
■ Borrado de una emisora presintonizada
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
una emisora presintonizada.
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
PRESET j / i
INFO
TREBLE
PRESET j / i
A
SPEAKERS
TREBLE
BASS
A
B
BALANCE
1
BAND
TUNER
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
MENU
DIMMER
MENU
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número de presintonía.
MUTE
VOLUME
y
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
• En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i.
• Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
22 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
6
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
Español
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
BAND
TUNER
5
INFO
PRESET
Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
y
BLUETOOTH
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
23 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Recepción de información de Radio Data System (solo para los modelos
de Reino Unido y Europa)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
FM de muchos países.
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Tipo de programa
Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
4
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
Pulse INFO varias veces para seleccionar el
modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Elección
Frecuencia
Descripción
La unidad muestra la frecuencia
de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del programa
de Radio Data System (Sistema
de radiodifusión de datos) que
se está recibiendo en ese
momento.
Tipo de programa
La unidad muestra el tipo de
programa de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio
La unidad muestra información
del programa de Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese momento.
Hora del reloj
La unidad muestra la hora actual
que se está recibiendo.
24 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
DAB (Difusión de audio digital) utiliza señales digitales para obtener un sonido más nítido y una recepción más estable
en comparación con las señales analógicas. Esta unidad también puede recibir DAB+ (una versión mejorada de DAB)
que admite más emisoras que utilizan el códec de audio MPEG-4 (AAC+), y que presenta un método de transmisión más
eficiente.
Nota
Esta unidad solo admite la Band III (174 a 240 MHz).
Selección de una emisora de radio
de DAB para recepción
Antes de sintonizar emisoras DAB, se debe realizar un
barrido inicial. Al seleccionar DAB por primera vez, el
barrido inicial se realiza automáticamente.
Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena como
se describe en “Conexión de las antenas de DAB/FM (RS202D)” (vea página 11).
Puede seleccionar una emisora de radio de DAB de entre
las emisoras almacenadas por el barrido inicial.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING jj / ii
TUNING
PRESET
TUNING
1
2
MEMORY
Español
Preparación de la sintonización de
DAB
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
BAND
TUNER
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
Comienza el barrido inicial. Durante el barrido, el
progreso se muestra en la pantalla del panel frontal.
Una vez finalizado el barrido, la parte superior de la
lista de las emisoras escaneadas aparece en la pantalla
del panel frontal.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse TUNING jj / ii para seleccionar una
emisora de radio de DAB.
y
• Si no se encuentra ninguna emisora de radio de DAB con
un barrido inicial, aparecerá “NOT FOUND” en la
pantalla del panel frontal, seguido de “OFF AIR”. Pulse
BAND dos veces para volver a seleccionar la banda DAB
y realice un nuevo barrido.
• Puede comprobar la intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB (vea página 29).
• Para volver a realizar un barrido inicial después de
almacenar algunas emisoras de radio de DAB, seleccione
“INIT SCAN” (vea página 30) en el menú Option. Si
vuelve a realizar un barrido inicial, se borrarán las
emisoras de radio de DAB actualmente registradas en los
números de presintonía.
Nota
“OFF AIR” aparece cuando la emisora de radio de DAB
seleccionada no está disponible actualmente.
25 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Uso de la función presintonizada
3
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio de DAB como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
y
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio favoritas para cada una
de las bandas de DAB y FM.
Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá el mensaje “EMPTY”. Si
selecciona un número de presintonía que ya tenga
registrada una emisora, aparecerá el mensaje
“OVERWRITE?”.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
MEMORY
“EMPTY” (sin uso) u “OVERWRITE?” (en uso)
INFO
PRESET
PRESET j / i
4
TREBLE
A
SPEAKERS
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
■ Registro de una emisora de radio de
DAB como presintonía
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Sintonice una emisora de radio de DAB registrada
seleccionando su número de presintonía.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar la
emisora de radio de DAB deseada.
Seleccione una emisora de radio de DAB y regístrela en
un número de presintonía.
1
2
Sintonice la emisora DAB deseada.
Consulte “Selección de una emisora de radio de DAB
para recepción” (vea página 25).
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último utilizado).
26 Es
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
■ Borrado de emisoras de radio de DAB
presintonizadas
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Borre emisoras de radio de DAB registradas en los
números de presintonía.
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
2
3
4
5
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
SLEEP
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
A
SPEAKERS
BASS
Español
1
B
BALANCE
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
y
Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse
o no realice ninguna operación en la unidad durante unos
30 segundos.
6
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
27 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
5
Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse INFO.
Cada vez que pulsa la tecla, el elemento mostrado
cambia.
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Nombre de elemento
El elemento seleccionado se desplaza por la pantalla,
y aparece la información correspondiente para dicho
elemento.
Información
Elección
Visualización de la información de
DAB
Esta unidad puede recibir diversos tipos de información de
DAB cuando se sintoniza en una emisora de radio de
DAB.
SERVICE LABEL
Nombre de emisora
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Información sobre la emisora
actual
ENSEMBLE LABEL
Nombre de conjunto
PROGRAM TYPE
Género de emisora
DATE AND TIME
Fecha y hora actuales
AUDIO MODE
Modo de audio (mono/estéreo)
y velocidad de transferencia
CH LABEL/FREQ
Etiqueta de canal y frecuencia
SIGNAL QUALITY
Calidad de recepción de señal
(0 [ninguna] a 100 [mejor])
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
Nota
INFO
INFO
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Sintonice la emisora de radio de DAB
deseada.
28 Es
Descripción
Es posible que parte de esta información no esté disponible en
función de la emisora de radio de DAB seleccionada.
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Puede comprobar la intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB (0 [ninguna] a 100 [mejor]).
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
■ Información de frecuencias DAB
Esta unidad solo admite la banda III (174 a 240 MHz).
Frecuencia
Etiqueta de
canal
Frecuencia
Etiqueta de
canal
174,928 MHz
5A
208,064 MHz
9D
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
181,936 MHz
6A
215,072 MHz
10D
183,648 MHz
6B
216,928 MHz
11A
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
MUTE
VOLUME
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “TUNE AID” y,
a continuación, pulse ENTER.
5
Pulse / para seleccionar la etiqueta de
canal DAB deseada.
Etiqueta de canal DAB
Intensidad de recepción
y
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse .
29 Es
Español
Comprobación de intensidad de
recepción de cada etiqueta de
canal DAB
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
1
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2
Pulse MENU.
3
Pulse / para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Pulse / para cambiar los ajustes y, a
continuación, pulse ENTER.
SLEEP
Botones de
selección de
entrada
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
R
y
//
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse .
BLUETOOTH
ENTER
ENTER
5
MENU
Para salir del menú Option, pulse MENU.
DIMMER
MENU
MUTE
Elementos del menú Option
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
Elemento de menú
Descripción
MAX VOLUME (MAX VOL)
Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se
ajusta en “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Solo para los modelos para Asia y generales
Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador.
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE
Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea las páginas 15, 20).
Opciones: STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Solo para el modelo R-S202D
Realiza un barrido inicial para la recepción de radio de DAB.
Solo para el modelo R-S202D
Comprueba la intensidad de recepción de cada emisora DAB.
TUNE AID
AUTO PRESET (A, PREST)
Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de
presintonía (vea las páginas 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST)
Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea las páginas 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
Borra todas las emisoras presintonizadas (vea las páginas 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad en el modo de espera si no se realiza ninguna operación
en el tiempo especificado.
Opciones: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH
Activa o desactiva la función Bluetooth.
Opciones: OFF, ON*
PAIRING
Accede al modo de vinculación (vea página 13).
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
30 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el siguiente cuadro si esta unidad no funciona bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las
instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
■ Generales
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está conectado
o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación
firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoces con la impedancia de
altavoz correcta.
10
Los circuitos de protección se han activado
al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se
tocan entre sí y vuelva a encender la
unidad.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo transcurridos 30 segundos y
utilice la unidad con normalidad.
—
Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, es posible que los cables
estén defectuosos.
9
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada
pulsando uno de los botones de selección
de entrada del mando a distancia.
12
Los interruptores SPEAKERS A/B no están
ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
12
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
La salida se ha silenciado.
Desactive la función de silenciar.
El ajuste MAX VOL o INITIAL VOLUME
está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que
se está reproduciendo.
Los circuitos de protección se han activado
al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se
tocan entre sí y vuelva a encender la
unidad.
9
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel
superior no están bloqueadas.
—
La función SLEEP está activada y la unidad
ha pasado al modo de espera.
Cancele el temporizador de espera.
AUTO POWER STANDBY ha ajustado
esta unidad en el modo de espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER
STANDBY a un ajuste más largo o a OFF
en el menú Option pulsando MENU.
30
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, es posible que los cables
estén defectuosos.
9
Ajuste incorrecto del control BALANCE L/
R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la
posición adecuada.
6
No hay graves ni sensación
ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la
fase correcta + y –.
9
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si
el problema persiste, es posible que los
cables estén defectuosos.
9
La unidad no se enciende.
No se escucha sonido.
El sonido desaparece de
repente.
Sólo se escucha el altavoz de
un lado.
—
9
6
30
—
12
31 Es
Español
Problema
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Remedio
El nivel del volumen no se
puede aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 3 IN/OUT de la unidad está apagado.
Encienda el componente.
El sonido se degrada al utilizar
los auriculares conectados al
reproductor de CD conectado a
esta unidad.
Esta unidad se ha ajustado en el modo en
espera.
Encienda esta unidad.
El mando a distancia no
funciona correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos.
El mando a distancia tiene un alcance
máximo de 6 m y una inclinación máxima
de 30 grados con respecto al eje del panel
frontal.
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa o
a iluminación intensa (lámpara fluorescente
de tipo inverso, por ejemplo).
Vea la
página
—
12
8
Coloque la unidad en otro lugar.
—
Las pilas se están agotando.
Sustituya todas las pilas.
8
Esta unidad responde al
mando a distancia de un
receptor AV Yamaha.
Los mandos a distancia tanto de esta unidad
como del receptor AV se han programado
con el mismo código de mando a distancia.
Cambie el ID de mando a distancia del
receptor AV Yamaha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del receptor AV.
—
Su reproductor de CD no
funciona con el mando a
distancia.
El mando a distancia no admite el
reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de CD.
“OVER HEAT” aparece en la
pantalla del panel frontal.
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel
superior no están bloqueadas.
—
“CHECK SP” aparece en la
pantalla del panel frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
Retuerza los cables pelados del altavoz con
firmeza y, a continuación, conéctelos a esta
unidad y a los altavoces correctamente.
—
Causa
Remedio
Vea la
página
El dispositivo Bluetooth no admite A2DP.
Realice operaciones de vinculación con un
dispositivo que admita A2DP.
—
Un adaptador Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una
contraseña distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
En el menú Option, BLUETOOTH está
ajustado en OFF.
En el menú Option, ajuste BLUETOOTH
en ON.
30
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones del dispositivo Bluetooth.
Vuelva a realizar operaciones de
vinculación.
13
En el menú Option, BLUETOOTH está
ajustado en OFF.
En el menú Option, ajuste BLUETOOTH
en ON.
30
—
■ Bluetooth
Problema
No se puede vincular esta
unidad con el dispositivo
Bluetooth.
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
32 Es
—
—
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se emite sonido o el sonido
se interrumpe durante la
reproducción.
Causa
Remedio
Vea la
página
La conexión Bluetooth de esta unidad con
el dispositivo Bluetooth se ha
desconectado.
Vuelva a realizar operaciones de conexión
Bluetooth.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
La función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
—
El dispositivo Bluetooth no se ha ajustado
para enviar señales de audio Bluetooth a
esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth se ha ajustado
correctamente.
—
El ajuste de vinculación del dispositivo
Bluetooth no se ha establecido en esta
unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del
dispositivo Bluetooth en esta unidad.
El volumen del dispositivo Bluetooth se ha
ajustado en el mínimo.
Aumente el volumen.
13
—
—
—
—
■ Recepción de FM
Problema
La recepción de FM estéreo
tiene ruidos.
Causa
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es deficiente.
Hay distorsión y no se puede
obtener una recepción nítida a
pesar de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es demasiado débil.
Se muestra “NO PRESET”.
No hay ninguna emisora presintonizada
registrada.
Remedio
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
Cambie a mono.
Ajuste la posición de la antena para
eliminar la interferencia de trayectorias
múltiples.
Vea la
página
11
15, 20
—
Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
11
Intente sintonizar manualmente.
15, 20
Registre las emisoras que desee escuchar
como emisoras presintonizadas.
15, 20
■ Recepción de AM (R-S202)
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
Apriete las conexiones de la antena de AM
y oriéntela para obtener la mejor recepción.
—
La emisora deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Intente sintonizar manualmente.
15
Se oye un ruido continuo de
crujidos y silbidos.
Los ruidos pueden deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y otros
equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar
todo el ruido.
—
Hay ruidos de zumbidos y
aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV.
Separe esta unidad del TV.
Se muestra “NO PRESET”.
No hay ninguna emisora presintonizada
registrada.
Registre las emisoras que desee escuchar
como emisoras presintonizadas.
—
16
33 Es
Español
Problema
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Recepción de DAB (R-S202D)
Problema
No se puede sintonizar
ninguna emisora DAB.
Causa
No se han realizado las operaciones de
barrido inicial.
Realice las operaciones de barrido inicial.
No hay cobertura DAB en su zona.
Consulte con su distribuidor o WorldDMB
Online en “http://www.worlddab.org” para
ver una lista de la cobertura DAB en su
zona.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Las operaciones de barrido
inicial no se han realizado
correctamente y aparece “Not
Found” en la pantalla del panel
frontal.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
La recepción de la emisora
DAB es débil.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Hay interferencia de ruido (p.
ej., silbidos, crujidos o
fluctuaciones).
Se debe recolocar la antena.
La información de la emisora
DAB no aparece o no es
precisa.
Es posible que la emisora DAB esté
temporalmente fuera de servicio, o que el
emisor de DAB no proporciona la
información de la emisora DAB.
34 Es
Remedio
No hay cobertura DAB en su zona.
Cambie la altura, dirección o colocación de
la antena.
Consulte con su distribuidor o WorldDMB
Online en “http://www.worlddab.org” para
ver una lista de la cobertura DAB en su
zona.
Vea la
página
25
—
11
—
Cambie la altura, dirección o colocación de
la antena.
11
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Póngase en contacto con el emisor de
DAB.
—
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AUDIO
SECCIÓN FM
• Potencia de salida RMS mínima
(8 , de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y generales] .............................. 100 W + 100 W
[Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W
• Potencia dinámica por canal (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
• Potencia máxima por canal (4 1 kHz, 0,7%, THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]................................. 115 W
• Potencia de salida efectiva máxima (8 1 kHz, 10%, THD)
[Modelo general] ..................................................................140 W
[Modelo para Asia] ...............................................................125 W
• Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
• Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2,2 k
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES ............................................................ 470 mV/470
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) ........................................ 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz) ...................................... 0 ± 3,0 dB
• Distorsión armónica total
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .............................. 0,2% o menos
• Relación señal a ruido (IHF-A)
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
• Ruido residual (IHF-A) .......................................................... 70 µV
• Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ± 10 dB
Frecuencia de rotación ..................................................... 170 Hz
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ± 10 dB
Frecuencia de rotación .................................................... 3,0 kHz
• Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ............................ 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y generales]
...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz
[Modelos para China, Corea, Australia, Reino Unido y Europa]
.................................................................... 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................... 3 µV (20,8 dBf)
• Relación señal a ruido (IHF-A)
Mono/estéreo ............................................................. 71 dB/70 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,4%/0,4%
• Entrada de antena ......................................................75 asimétrica
SECCIÓN Bluetooth
•
•
•
•
•
•
Versión de Bluetooth ................................................... Ver. 4.1+EDR
Perfil admitido .......................................................... A2DP, AVRCP
Códec compatible ............................................................SBC, AAC
Distancia de comunicación máxima .......... 10 m (sin interferencias)
Salida inalámbrica ................................................ Bluetooth Clase 2
Protección de contenido admitida ..........................Método SCMS-T
• Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y generales] .. 530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz
[Modelos para China, Corea, Australia y Europa] .. 531 a 1611 kHz
SECCIÓN DAB (R-S202D)
• Gama de sintonización ................................174-240 MHz (Band III)
• Formato de audio admitido
...............................MPEG 1 Capa II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
• Entrada de antena ......................................................75 asimétrica
GENERALIDADES
• Fuente de alimentación
[Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general] .................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ............................... 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y generales] ............................................. 175 W
[Modelo para Asia] ............................................................ 140 W
• Consumo eléctrico en espera
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y Asia] ..................................................... 0,3 W
• Dimensiones (An Al Prof) ........................ 435 141 322 mm
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio
web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica entre
dispositivos en un alcance de unos 10 metros que emplea la banda de
frecuencia 2,4 GHz, una banda que se puede utilizar sin licencia.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso
de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation se realiza bajo
licencia.
(Para el modelo R-S202D)
La unidad admite la sintonización DAB/DAB+.
Gestión de comunicaciones Bluetooth
• La banda 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio que comparten numerosos tipos de
equipos. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
utilizan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que emplean la misma banda de radio, dicha
influencia puede reducir la velocidad o la distancia de las
comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir las
comunicaciones.
• La velocidad de la transferencia de señales y la distancia a la que la
comunicación es posible varían en función de la distancia entre los
dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las
condiciones de ondas de radio y el tipo de equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta
unidad y los dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
35 Es
Español
SECCIÓN AM (R-S202)
Information for Users on Collection and
Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Information concernant la collecte et le
traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques
ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux
symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un
symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
i
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado
de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación
con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.