Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilación
adecuada, asegúrese de dejar las distancias mínimas
siguientes.
Parte superior: 10 cm
Parte trasera: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable
de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente
desconectados de la toma de corriente o la unidad durante una
tormenta eléctrica.
i Es
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
20 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del
sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por
favor cumpla las regulaciones de su region.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted ponga esta unidad en modo de espera
con A, esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a la toma
de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada
para que consuma una cantidad de corriente muy
pequeña.
ÍNDICE
INFORMACIÓN ADICIONAL
MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL.......2
CONEXIONES ....................................................... 4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................16
ESPECIFICACIONES .........................................18
OPERACIONES
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
SINTONIZACIÓN DAB........................................ 5
OPERACIONES
Preparativos para la sintonización DAB.................... 5
Sintonización manual................................................. 6
Presintonización de emisoras DAB ........................... 7
Uso de las funciones DAB......................................... 8
Información sobre emisora DAB............................. 10
Información de frecuencia DAB.............................. 10
SINTONIZACIÓN FM/AM ................................ 11
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Sintonización automática y manual ......................... 11
Presintonización de emisoras................................... 12
Recibir información del sistema de datos de radio
(sólo emisoras de FM) ......................................... 13
Función de búsqueda de TP
(sólo emisoras de FM) ......................................... 15
Uso de las funciones FM/AM.................................. 15
■ Características
Sintonizador DAB (Digital Audio Broadcasting)/
DAB+
◆ Función de barrido para localizar todas las emisoras DAB de su
área
◆ Pantalla con información DLS (Dynamic Label Segment)
◆ Función de ayuda a la sintonización que optimiza la recepción
DAB
◆ Presintonización de 40 emisoras DAB/DAB+
◆ Capacidad de salida de audio coaxial y óptica digital para
señales de audio DAB
Sintonizador FM/AM inteligente
◆ Presintonización de 30 emisoras (por banda) FM/AM
◆ Presintonización automática
◆ Capacidad de visualización de información de texto de Radio
Data System
■ Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido los componentes siguientes.
Mando a distancia
Pila (CR2025)
Antena de FM
interior
Cable estéreo RCA
Antena de cuadro de AM
Antena de DAB
interior
■ Notas sobre este manual
1 Es
Español
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual describe cómo manejar la unidad con un mando a distancia a menos que no esté disponible. Algunas de
estas operaciones también están disponibles utilizando el panel frontal.
• Este manual se imprime antes de la producción. Tanto el diseño como las especificaciones están sujetos a cambios
como consecuencia de mejoras, entre otros motivos. En el caso de que observe alguna diferencia entre el manual y el
producto, éste último tiene prioridad.
PREPARACIÓN
MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL
1 Transmisor por infrarrojos
Emite señales de control por infrarrojos. Apunte con el
transmisor al componente que desee manejar.
2 FM MODE
Cambia el modo de recepción de ondas de radio de FM
(estéreo o mono) cuando esta unidad está en el modo de
sintonización de FM (vea la página 11).
3 DIMMER
Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal.
Seleccione uno de los 3 niveles de brillo pulsando el botón
de forma repetida.
y
El ajuste se conserva aunque se apague el equipo.
4 PRESET F / G
Cambia las emisoras presintonizadas.
5 MEMORY
Ajusta el modo de memoria de la emisora presintonizada
en el equipo (vea las páginas 7, 12).
6 B / C / D / E, ENTER
Selecciona y confirma un elemento.
7 INFO/TEXT
Activa y cambia la información sobre una emisora DAB
(vea la página 10) o el modo de visualización Radio Data
System (vea la página 13) en la pantalla del panel frontal.
8 Botones numéricos, ENTER
Selecciona las emisoras presintonizadas deseadas (vea las
páginas 7, 12).
y
Para introducir un número inferior a 10 (p. ej., del 1 al 9), pulse el
número deseado y, a continuación, pulse ENTER; o bien pulse
0 seguido del número deseado.
2 Es
MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL
9 BAND
Selecciona la banda de recepción (DAB, FM, o AM).
A A (espera/encendido)
Enciende el equipo. Vuelva a pulsar el botón para que el
equipo pase a modo de espera.
y
El indicador luminoso de espera/encendido de arriba se ilumina
cuando se enciende el equipo.
L PRESET/TUNING
• Busca la próxima emisora de FM o AM cuando el
equipo está en modo de sintonización automática.
• Selecciona la frecuencia deseada cuando el equipo está
en modo de sintonización manual.
• Cambia las emisoras presintonizadas cuando el equipo
está en modo de presintonización.
Nota
■ Uso del mando a distancia
En el modo de espera, el equipo consume una cantidad de energía
para poder recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Use el mando a distancia en un radio de 6 m desde la
unidad y apunte al sensor de mando a distancia. Recibe
señales del mando a distancia incluido con un
amplificador o receptor de AV Yamaha.
B TUNING H / I
• Al pulsar el botón se selecciona la frecuencia deseada.
• Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de
2 segundos, se busca la siguiente emisora de FM o AM.
PREPARACIÓN
0 AUTO SCAN
Inicia la función de barrido automático (vea las páginas 6, 12).
K TUNING MODE
Selecciona el modo de sintonización (automático, manual
o presintonización).
Sensor del mando
a distancia
C TP
Busca automáticamente una emisora que emita programas
de tráfico (TP) (vea la página 15).
D FUNCTION
Activa el menú de establecimiento de funciones (vea las
páginas 8, 15).
E CLEAR
• Elimina una emisora presintonizada (vea las páginas 8, 13).
• Al pulsar y mantener presionado el botón durante más
de 3 segundos, se elimina toda la información de la
emisora y los ajustes de presintonización en el modo de
sintonización DAB (vea la página 9).
• Al pulsar y mantener presionado el botón durante más
de 3 segundos, se elimina todas las emisoras
presintonizadas en el modo de sintonización de FM o
AM (vea la página 13).
F Indicador STEREO
Se ilumina cuando el equipo está en modo de
reproducción estéreo.
G Indicador TUNED
Se ilumina cuando el equipo tiene sintonizada una emisora.
Aproximadamente 6 m
30º
Notas
• No vierta líquidos sobre el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los siguientes lugares:
– Lugares cálidos o húmedos, como el cuarto de baño o junto a
un radiador
– Lugares extremadamente fríos
– Lugares con polvo
■ Instalación de la pila en el mando a
distancia
Cuando el alcance del mando a distancia disminuya,
cambie la pila.
H Pantalla multiinformación
Muestra mensajes de estado de sintonización y la emisora
DAB o información Radio Data System.
I Indicador luminoso TP
Se ilumina cuando se recibe una emisora que emite
programas de tráfico (TP) (vea la página 15).
J Indicador SECONDARY
Se ilumina cuando el equipo está en modo de
sintonización DAB y recibiendo una emisora secundaria.
30º
Objeto punzante
Pila (CR2025)
(suministrada)
PRECAUCIÓN
3 Es
Español
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños para
evitar que la traguen accidentalmente.
• Inserte la pila según las marcas de polaridad.
CONEXIONES
Nota
Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado
acerca de las antena exteriores.
Antena de cuadro de AM (suministrada)
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre
conectada, aunque el equipo tenga conectada una antena
AM exterior.
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de
esta unidad.
Antena de FM
interior
(suministrada)
Antena de DAB interior
(suministrada)
Extienda la antena y sitúela de forma que
obtenga la mejor recepción posible; a
continuación, fíjela.
y
Se recomienda utilizar la función de
ayuda a la sintonización para
maximizar la capacidad de recepción
DAB (vea la página 9).
Cable
estéreo RCA
(suministrado)
A la toma de CA
Cable
óptico
Cable de audio
digital coaxial
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de
alimentación hasta haber
conectado todas las
conexiones de cables.
Nota
Entrada de
audio
analógico
Amplificador
Entrada de
audio digital
Antena de AM exterior
Las tomas DIGITAL RADIO OUTPUT (OPTICAL
y COAXIAL) emiten salidas de audio digital
(señales PCM) cuando el equipo está en modo de
sintonización DAB. Las señales de audio DAB
también se emiten por la toma ANALOG OUTPUT
del equipo. Las señales de audio de FM o AM no se
emiten en las tomas DIGITAL RADIO OUTPUT.
Utilice un cable recubierto de
vinilo de 5 a 10 m desde una
ventana hacia el exterior.
Tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de
antena GND a una buena conexión a tierra.
Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
■ Montaje de la antena de cuadro de AM
suministrada
■ Conexión del cable de la antena de
cuadro de AM
Negro
Blanco
4 Es
OPERACIONES
SINTONIZACIÓN DAB
Preparativos para la sintonización
DAB
Antes de sintonizar emisoras DAB, debe realizar el barrido
automático. El barrido comienza automáticamente al seleccionar
DAB como fuente de entrada por primera vez.
AUTO SCAN
OPERACIONES
DAB (Digital Audio Broadcasting) utiliza señales
digitales para obtener un sonido más claro y una recepción
más estable que con las señales analógicas.
DAB se emite en bloques de datos llamados “conjuntos”
formados por varias emisoras de radio que se emiten a la
vez.
DAB también puede incluir gran cantidad de información
textual, llamada DLS (Dynamic Label Segment, vea la
página 10), que se muestra en la pantalla del panel frontal
del equipo y permite seleccionar una emisora por su
nombre.
DAB+ es un estándar para emisiones de radio digital que
utiliza el formato de audio MPEG4 HE-AAC v2 y ofrece
una calidad de sonido superior a DAB.
BAND
AUTO SCAN
BAND
Pulse BAND repetidamente para seleccionar
DAB como banda de recepción.
El barrido comienza automáticamente.
El número de canales encontrado aparecerá en la pantalla
del panel frontal.
Una vez finalizado el barrido, el equipo sintoniza la
primera emisora DAB de la lista de registro.
Notas
• Asegúrese de comprobar la cobertura DAB de su zona, ya que
actualmente no todas las zonas están cubiertas. Para consultar
una lista de estados DAB en todo el país y frecuencias DAB en
todo el mundo, visite WorldDMB online en
http://www.worlddab.org/.
• La calidad del sonido y la información de emisoras es
controlada por el emisor DAB, no depende de este equipo. No
todos los emisores DAB transmiten información de las
emisoras.
• Las señales DAB se pueden emitir en banda III
(174 - 240 MHz) y banda L (1452 - 1492 MHz).
Si la operación de barrido automático no tiene
éxito...
“No stations Available” y en la pantalla del panel
frontal aparecerá lo siguiente.
1
Pulse B / C para seleccionar “Tune Aid” o
“Autoscan”.
2 Pulse E o ENTER.
La función seleccionada (“Tune Aid” o “Autoscan”)
comienza.
y
5 Es
Español
• Para obtener información detallada sobre la función Tune
Aid, vea la página 9.
• Para obtener información detallada sobre la función
Autoscan Full, vea la página 6.
• Para obtener más información sobre problemas y sus
soluciones, vea la página 16.
SINTONIZACIÓN DAB
■ Uso de la función de barrido automático
Utilice la función de barrido automático para volver a
hacer un barrido de emisoras DAB.
Autoscan Full (barrido de todo el rango)
El equipo hace un barrido de todo el rango de las bandas
III y L (vea la página 10).
Pulse y mantenga presionado AUTO SCAN
durante más de 2 segundos.
El equipo comenzará el barrido del rango completo. En la
pantalla del panel frontal aparecerá “Autoscan Full”.
Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad
sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registro.
Sintonización manual
Utilice esta característica para seleccionar la emisora DAB
deseada navegando por la lista de registro.
Nota
Una vez realizado el barrido automático, la lista de registro de las
emisoras disponibles se actualiza automáticamente siempre que
el equipo esté en modo de sintonización DAB. Para registrar
nuevos conjuntos, utilice la función de barrido automático (vea la
página 5).
Autoscan Local (barrido del rango local)
El equipo hace un barrido del rango limitado de la banda III.
BAND TUNING PRESET/
TUNING
MODE
Pulse AUTO SCAN.
El equipo comenzará el barrido del rango local. En la
pantalla del panel frontal aparecerá “Autoscan Local”.
Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad
sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registro.
BAND
TUNING H / I
1
Pulse BAND repetidamente para seleccionar
DAB como banda de recepción.
2
Pulse TUNING H / I para seleccionar la
emisora DAB deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador
TUNED se ilumina.
y
En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “Manual tune” y a continuación gire
PRESET/TUNING.
Emisora DAB actual
Indicador SECONDARY
Si la emisora DAB seleccionada es una emisora
secundaria, el indicador SECONDARY se iluminará.
Nota
“Off air” se muestra cuando el equipo no puede recibir la emisora
DAB especificada.
y
Puede cambiar el orden de las emisoras DAB enumeradas en la
lista de registro utilizando la función “Station order” (vea la
página 8).
6 Es
SINTONIZACIÓN DAB
Presintonización de emisoras DAB
Puede sintonizar emisoras guardándolas
(presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta
función permite a este equipo presintonizar hasta
40 emisoras DAB.
4
Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la
presintonización.
Nota
Cuando presintonice una nueva emisora a un número de
presintonía existente, los nuevos datos de sintonización
sobrescribirán los datos existentes.
y
Para eliminar la emisora DAB presintonizada, consulte “Borrado
de la emisora DAB presintonizada” en la página 8.
BAND
PRESET/
TUNING
CLEAR
■ Recuperación de las emisoras DAB
presintonizadas
Puede sintonizar cualquier emisora que desee,
seleccionando simplemente el número de presintonía.
PRESET F / G
BAND
1
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
DAB como banda de recepción.
2
Pulse PRESET F / G o los botones
numéricos para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Cuando el equipo sintoniza la emisora seleccionada,
se ilumina el indicador TUNED.
MEMORY
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
OPERACIONES
MEMORY
y
■ Almacenamiento de emisoras DAB
1
Sintonice la emisora DAB deseada.
Consulte la página 6 para obtener instrucciones para
la sintonización.
2
Pulse MEMORY.
El número de presintonía parpadea en la pantalla del
panel frontal durante 10 segundos.
• En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “Preset tune” y a continuación gire
PRESET/TUNING.
• Si no hay ninguna emisora DAB presintonizada asignada a
un determinado número de presintonía, aparece
brevemente “CHXX Empty” (XX indica el número de
presintonía). A continuación, en la pantalla del panel
frontal aparecerá la emisora DAB que se está recibiendo
en ese momento.
Nota
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de
pulsar MEMORY.
3
Pulse PRESET F / G o los botones
numéricos para seleccionar el número de
presintonía deseado mientras parpadea
dicho número.
y
En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.
Nota
Español
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de
seleccionar el número de presintonía.
7 Es
SINTONIZACIÓN DAB
■ Borrado de la emisora DAB
presintonizada
Siga estos pasos para eliminar una a una las emisoras
DAB presintonizadas.
1
2
Uso de las funciones DAB
Utilice esta característica para ajustar las funciones DAB.
Seleccione el número de presintonía
deseado.
Consulte “Recuperación de las emisoras DAB
presintonizadas” en la página 7.
BAND
B/C/D/E
/ENTER
Pulse CLEAR.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
Nota
FUNCTION
1
Pulse BAND repetidamente para seleccionar
DAB como banda de recepción.
2
Pulse FUNCTION.
En la pantalla del panel frontal aparecerá el menú de
funciones DAB.
3
Pulse B / C para seleccionar la función DAB
deseada y, a continuación, pulse E o ENTER.
Puede seleccionar las siguientes funciones.
• Station Order (vea la página 8)
• Tune Aid (vea la página 9)
• Dynamic Range (vea la página 9)
• DAB Clear (vea la página 9)
• Auto Power Down (vea la página 9)
Si no realiza la siguiente operación en 10 segundos, la
eliminación se cancela.
3
Pulse CLEAR nuevamente para confirmar.
En la pantalla del panel frontal aparece “CHXX
cleared” (XX indica el número de presintonía).
y
• Para eliminar todas las emisoras DAB presintonizadas,
pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3
segundos. Una vez eliminadas todas las emisoras DAB
presintonizadas, la función Autoscan Full comienza
automáticamente (vea la página 6).
• También puede eliminar todas las emisoras DAB
presintonizadas utilizando las funciones DAB. Consulte
“DAB Clear” en la página 9.
y
Para salir del menú de funciones DAB, pulse FUNCTION
nuevamente o pulse D.
■ Station Order
Puede cambiar el orden de las emisoras DAB registradas.
1
8 Es
Seleccione “Station Order” en el menú de
funciones DAB.
SINTONIZACIÓN DAB
2
■ DAB Clear
Pulse B / C para seleccionar el orden de
emisoras deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Elección
Descripción
Alphanumeric
Ajuste por defecto. Las emisoras se
enumeran en orden alfanumérico.
Active
Este equipo enumera primero las
emisoras DAB actualmente activas y el
resto de emisoras DAB en orden
alfanumérico.
Seleccione este ajuste para navegar por
las emisoras DAB registradas desde las
etiquetas de canal más bajas a las más
altas (vea la página 10).
y
Mientras pulsa B / C para seleccionar el ajuste deseado, “*”
aparece junto al ajuste actual.
y
También puede ejecutar DAB Clear pulsando y manteniendo
presionado CLEAR durante más de 3 segundos en el modo de
presintonización. Consulte “Borrado de la emisora DAB
presintonizada” en la página 8.
Nota
Una vez ejecutado DAB Clear, la información eliminada y los
ajustes de presintonización no se pueden restablecer.
1
Seleccione “DAB Clear” en el menú de
funciones DAB.
2
Pulse B / C para seleccionar “OK” y, a
continuación, pulse E o ENTER.
Una vez finalizada DAB Clear, la función Autoscan
Full comienza automáticamente (vea la página 6).
■ Tune Aid
Mide la fuerza de recepción de la señal recibida (de
0 (ninguna) a 100 (máxima)).
1
2
Seleccione “Tune Aid” en el menú de
funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar el canal DAB
deseado.
En la pantalla del panel frontal aparece la fuerza de la
señal del canal DAB seleccionado. Ajuste la
orientación de la antena DAB para que aumente la
fuerza de la señal de canal DAB.
■ Dynamic Range
Puede cambiar el ajuste de compresión de rango dinámico.
Esto resulta especialmente útil si escucha una emisora
DAB en un entorno con ruido o a un volumen bajo por la
noche.
1
Seleccione “Dynamic Range” en el menú de
funciones DAB.
2
Pulse B / C para seleccionar el ajuste de
compresión de rango dinámico deseado y, a
continuación, pulse E o ENTER.
Elección
OPERACIONES
Ensemble
Elimina toda la información sobre emisoras DAB y los
ajustes de presintonización almacenados en el equipo.
y
Para cancelar la operación, seleccione “CANCEL”.
■ Auto Power Down
La unidad pasará automáticamente al modo de espera si
no se maneja durante un periodo de tiempo determinado.
Este ajuste es efectivo en todos los modos de
sintonización.
1
Seleccione “Auto Power Down” en el menú
de funciones DAB.
2
Pulse B / C para seleccionar el ajuste de
desconexión automática deseado y, a
continuación, pulse E o ENTER.
Elección
Descripción
OFF
La unidad no pasará a modo de espera
automáticamente.
4 Hours,
8 Hours,
12 Hours
Este equipo pasará a modo de espera
automáticamente una vez transcurrido
el tiempo especificado.
El ajuste por defecto es “8 Hours”.
y
Mientras pulsa B / C para seleccionar el ajuste deseado, “*”
aparece junto al ajuste actual.
Descripción
Ajuste por defecto. Este equipo utiliza
la compresión de rango dinámico
automáticamente si se transmite.
OFF
Este equipo no utiliza compresión de
rango dinámico.
Español
AUTO
y
Mientras pulsa B / C para seleccionar el ajuste deseado, “*”
aparece junto al ajuste actual.
9 Es
SINTONIZACIÓN DAB
Información sobre emisora DAB
Utilice esta característica para mostrar información
variada sobre la emisora DAB actual.
Información de frecuencia DAB
■ Banda III
Nota
Al realizar el barrido de rango local, el equipo hace un barrido
únicamente en las frecuencias marcadas con un asterisco (*) en la
siguiente tabla (vea la página 6).
INFO/TEXT
Frecuencia
Etiqueta
de canal
174.928 MHz
5A
* 208.064 MHz
9D
176.640 MHz
5B
* 209.936 MHz
10A
Frecuencia
Etiqueta
de canal
178.352 MHz
5C
* 211.648 MHz
10B
180.064 MHz
5D
* 213.360 MHz
10C
181.936 MHz
6A
* 215.072 MHz
10D
183.648 MHz
6B
* 216.928 MHz
11A
185.360 MHz
6C
* 218.640 MHz
11B
187.072 MHz
6D
* 220.352 MHz
11C
188.928 MHz
7A
* 222.064 MHz
11D
190.640 MHz
7B
* 223.936 MHz
12A
192.352 MHz
7C
* 225.648 MHz
12B
194.064 MHz
7D
* 227.360 MHz
12C
195.936 MHz
8A
* 229.072 MHz
12D
197.648 MHz
8B
* 230.784 MHz
13A
199.360 MHz
8C
* 232.496 MHz
13B
201.072 MHz
8D
* 234.208 MHz
13C
* 202.928 MHz
9A
* 235.776 MHz
13D
* 204.640 MHz
9B
* 237.488 MHz
13E
* 206.352 MHz
9C
* 239.200 MHz
13F
Frecuencia
Etiqueta
de canal
Frecuencia
Etiqueta
de canal
1452.960 MHz
LA
1473.504 MHz
LM
1454.672 MHz
LB
1475.216 MHz
LN
1456.384 MHz
LC
1476.928 MHz
LO
1458.096 MHz
LD
1478.640 MHz
LP
Canal y frecuencia
Muestra la etiqueta de canal y la frecuencia de la emisora
DAB actual (vea la página 10).
1459.808 MHz
LE
1480.352 MHz
LQ
INFO/TEXT
1
2
Sintonice la emisora DAB deseada.
Pulse INFO/TEXT repetidamente para
mostrar información sobre la emisora DAB
actual.
DLS (Dynamic Label Segment)
Muestra información sobre la emisora DAB actual, como
el nombre del tema, el artista y el locutor, etc. Estos datos
son actualizados continuamente por el emisor DAB y a
menudo cambian con cada nuevo tema o programa. Es
posible que también se emitan otros datos, como noticias,
previsión meteorológica o noticias de deporte.
Modo de audio
Muestra la tasa de bits y el formato de radio digital (DAB
o DAB+).
Tipo de programa
Muestra el género de la emisora DAB actual.
Etiqueta de conjunto
Muestra el nombre del conjunto actual.
Fecha y hora
Muestra la fecha y la hora actuales.
■ Banda L
1461.520 MHz
LF
1482.064 MHz
LR
1463.232 MHz
LG
1483.776 MHz
LS
Calidad de señal
Muestra la calidad de recepción de la señal (de 0
(ninguna) a 100 (máxima)) de la emisora DAB actual.
1464.944 MHz
LH
1485.488 MHz
LT
1466.656 MHz
LI
1487.200 MHz
LU
1468.368 MHz
LJ
1488.912 MHz
LV
y
1470.080 MHz
LK
1490.624 MHz
LW
1471.792 MHz
LL
La pantalla del panel frontal puede mostrar hasta 16 caracteres
alfanuméricos a la vez. El segmento de etiqueta dinámica se
desplaza de forma continua.
10 Es
SINTONIZACIÓN FM/AM
■ Sintonización manual
Sintonización automática y
manual
TUNING
MODE
BAND
FM MODE
BAND
PRESET/
TUNING
TUNING H / I
■ Sintonización automática
La sintonización automática es eficaz cuando las señales
de emisoras son intensas y no hay interferencias.
1
2
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
Pulse y mantenga presionado TUNING H / I
durante más de 2 segundos para que
comience la sintonización automática.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador
TUNED se ilumina y la frecuencia de la emisora se
visualiza en la pantalla del panel frontal.
1
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
2
Pulse TUNING H / I para seleccionar la
frecuencia deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador
TUNED se ilumina.
y
En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “Manual tune” y a continuación gire
PRESET/TUNING.
OPERACIONES
FM MODE
Si la señal de la emisora que selecciona es débil,
sintonícela manualmente.
■ Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad de sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio
de FM al modo de sintonización mono para mejorar la
recepción.
Pulse FM MODE repetidamente para seleccionar
“AUTO STEREO” (modo estéreo) o “MONO”
(modo mono) cuando el equipo sintonice una
emisora de radio de FM.
• Cuando el equipo está en el modo de sintonización
estéreo, el indicador STEREO se ilumina en la pantalla
del panel frontal.
• Cuando el equipo está en el modo de sintonización
mono, el indicador STEREO se apaga.
Nota
y
• En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “Auto tune” y a continuación pase a
PRESET/TUNING.
• Si la emisora ofrece información del sistema de datos de
radio, la información acerca del servicio de programa se
visualiza en la pantalla del panel frontal (vea la página 13).
Aunque el equipo esté en el modo de sintonización estéreo, el
indicador STEREO no se iluminará cuando el programa actual
esté en mono.
Español
11 Es
SINTONIZACIÓN FM/AM
Presintonización de emisoras
Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización) y
recuperándolas fácilmente. Esta función permite al equipo
presintonizar hasta 30 emisoras por banda.
AUTO SCAN
MEMORY
BAND
CLEAR
■ Presintonización manual de las emisoras
1
Sintonice la emisora de FM/AM deseada.
Consulte la página 11 para obtener instrucciones para
la sintonización.
2
Pulse MEMORY.
El número de presintonización parpadea en la
pantalla del panel frontal durante 10 segundos.
Nota
PRESET/
TUNING
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de
pulsar MEMORY.
3
PRESET F / G
AUTO SCAN
BAND
Pulse PRESET F / G o los botones numéricos
para seleccionar el número de presintonización
deseado mientras parpadea dicho número.
MEMORY
Botones
numéricos
Número de presintonía
ENTER
y
CLEAR
En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.
Nota
■ Presintonización automática de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
2
Pulse AUTO SCAN.
“Auto Preset” parpadea en la pantalla del panel
frontal. El equipo empieza a buscar emisoras con
señal intensa y las guarda automáticamente.
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de
seleccionar el número presintonizado.
4
Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la
presintonización.
Notas
• Cuando presintonice una nueva emisora a un número de
presintonización existente, los nuevos datos de sintonización
sobrescribirán los datos existentes.
• El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la
frecuencia de la emisora.
■ Recuperación de emisoras
presintonizadas
Una vez completada la presintonización automática
de emisoras, el equipo sintoniza la emisora
presintonizada al “01”.
Puede sintonizar cualquier emisora que desee,
seleccionando simplemente el número presintonizado.
1
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
2
Pulse PRESET F / G o los botones
numéricos para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Notas
• Las emisoras de FM o AM con suficiente intensidad de señal se
guardan automáticamente. Para almacenar una emisora con
intensidad de señal débil, guárdela manualmente. Consulte
“Presintonización manual de las emisoras” más abajo.
• Cuando reanude la “Presintonización automática de emisoras”,
todos los datos presintonizados se eliminarán y los nuevos datos
se asignarán a cada número de presintonía.
• Si no se encuentra ninguna emisora, la búsqueda finaliza y el
equipo vuelve a la emisora sintonizada antes de la búsqueda.
12 Es
y
• En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “Preset tune” y a continuación gire
PRESET/TUNING.
• Si no hay ninguna emisora de FM o AM presintonizada asignada
a un determinado número de presintonía, aparece brevemente
“CHXX Empty” (XX indica el número de presintonía).
A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la
emisora de FM o AM que se está recibiendo en ese momento.
SINTONIZACIÓN FM/AM
■ Eliminación de la emisora de FM o AM
presintonizada
Siga estos pasos para eliminar una a una las emisoras de
FM o AM presintonizadas.
Seleccione el número de presintonía
deseado.
Consulte “Recuperación de emisoras
presintonizadas” en la página 12.
2
Pulse CLEAR.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión
de datos de emisoras de FM de muchos países. El equipo
puede recibir cuatro tipos de información Radio Data
System: Servicio de programa, Tipo de programa, Testo
de radio y Hora de reloj.
OPERACIONES
1
Recibir información del sistema
de datos de radio (sólo emisoras
de FM)
INFO/TEXT
Nota
Si no realiza la siguiente operación en 10 segundos, la
eliminación se cancela.
3
Pulse CLEAR para confirmar.
En la pantalla del panel frontal aparece “CHXX
cleared” (XX indica el número de presintonía).
y
• Para eliminar todas las emisoras de FM o AM presintonizadas,
pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de
3 segundos.
• También puede eliminar todas las emisoras de FM o AM
presintonizadas utilizando las funciones FM/AM. Consulte
“Presets Clear” en la página 15.
INFO/TEXT
1
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System.
2
Pulse INFO/TEXT repetidamente para
seleccionar el modo de visualización de
Radio Data System deseado.
Elección
Descripción
PROGRAM SERVICE Ajuste por defecto. El equipo
(Servicio de programa) muestra el nombre del
programa Radio Data System
que se está recibiendo.
PROGRAM TYPE
(Tipo de programa)
El equipo muestra el tipo de
programa Radio Data System
que se está recibiendo.
RADIO TEXT
(Testo de radio)
El equipo muestra información
sobre el programa Radio Data
System que se está recibiendo.
CLOCK TIME
(Hora de reloj)
El equipo muestra la hora
actual.
Cuando seleccione “PROGRAM TYPE” se visualizarán
los siguientes nombres de tipos de programa.
Español
13 Es
SINTONIZACIÓN FM/AM
Tipo de programa
Descripción
News
Noticias
Current Affairs
Temas actuales
Information
Información general
Sport
Deportes
Education
Educación
Drama
Dramatizaciones
Cultures
Cultura
Science
Ciencia
Varied Speech
Discursos varios
Pop Music
Música pop
Rock Music
Música rock
Easy Listening
Música ligera
Light Classics M
Música clásica suave
Serious Classics
Música clásica seria
Other Music
Otra música
Weather & Metr
Tiempo y meteorología
Finance
Finanzas
Children's Progs
Programa infantil
Social Affairs
Asuntos sociales
Religion
Religión
Phone In
Tertulias radiofónicas
Travel & Touring
Viajes y turismo
Leisure & Hobby
Ocio y aficiones
Jazz Music
Música jazz
Country Music
Música country
National Music
Música nacional
Oldies Music
Música de ayer
Folk Music
Música folk
Documentary
Documentales
Alarm Test
Prueba de alarma
Alarm-Alarm!
¡Alarma-Alarma!
14 Es
Notas
• Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos
de Radio Data System procedentes de la emisora.
• Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos
de Radio Data System. En concreto, el modo “RADIO TEXT”
necesita una gran cantidad de datos y puede que no esté
disponible incluso aunque otros modos de visualización de
Radio Data System estén disponibles.
• En caso de recepción débil, pulse FM MODE para seleccionar
el modo de recepción mono (vea la página 11).
• Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias
externas cuando el equipo está recibiendo datos del sistema de
datos de radio, puede que la recepción se corte de forma
inesperada.
• Cuando el modo “RADIO TEXT” está seleccionado, el equipo
puede visualizar información sobre el programa con un máximo
de 128 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los
caracteres no disponibles se visualizan con “_” (subrayado). La
información visualizada cambia continuamente.
SINTONIZACIÓN FM/AM
Función de búsqueda de TP
(sólo emisoras de FM)
Uso de las funciones FM/AM
Utilice esta característica para ajustar las funciones FM/AM.
Este equipo puede buscar automáticamente emisoras con
Radio Data System que emitan programas de tráfico (TP).
BAND
B/C/D/E/
ENTER
FUNCTION
1
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
2
Pulse FUNCTION.
En la pantalla del panel frontal aparecerá el menú de
funciones FM/AM.
3
Pulse B / C para seleccionar la función FM/AM
deseada y, a continuación, pulse E o ENTER.
Puede seleccionar las siguientes funciones.
• Presets Clear (vea la página 15)
• Auto Power Down (vea la página 15)
TP
Pulse TP.
“TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel
frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza
automáticamente.
OPERACIONES
TP
y
Para salir del menú de función FM/AM, pulse FUNCTION
nuevamente o pulse D.
Cuando se recibe una emisora TP, el indicador
luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP.
■ Presets Clear
Elimina todos los ajustes de presintonización almacenados
en el equipo para el modo de sintonización actual.
y
Indicador luminoso TP
También puede ejecutar Presets Clear pulsando y manteniendo
presionado CLEAR durante más de 3 segundos en el modo de
presintonización. Consulte “Eliminación de la emisora de FM o
AM presintonizada” en la página 13.
y
Nota
Si la emisora ofrece información de Radio Data System, la
información acerca del servicio de programa se visualiza en la
pantalla del panel frontal.
Una vez ejecutado Presets Clear, los ajustes de presintonización
eliminados no se pueden restablecer.
Para buscar la siguiente emisora TP, pulse TP.
Notas
• Pulse TP durante la búsqueda TP para cancelarla.
• Si no se encuentran emisoras TP, aparece “NO TP STATION”
en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelve al estado
anterior a la búsqueda.
1
Seleccione “Presets Clear” en el menú de
funciones FM/AM.
2
Pulse B / C para seleccionar “OK” y, a
continuación, pulse E o ENTER.
y
Para cancelar la operación, seleccione “CANCEL”.
■ Auto Power Down
15 Es
Español
La unidad pasará automáticamente al modo de espera si
no se maneja durante un periodo de tiempo determinado.
Este ajuste es efectivo en todos los modos de
sintonización. Consulte “Auto Power Down” en la página
9 para obtener información detallada.
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema surgido no aparece en la siguiente
lista o las instrucciones no le ayudan, ponga el equipo en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte
con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
■ Sintonizador
Problema
No puede sintonizar
ninguna emisora DAB.
Las operaciones de
barrido automático no
tienen éxito.
Causa
Hay interferencias con
ruido (p. ej., fritura o
crepitación).
La información de la
emisora DAB no
aparece o es inexacta.
16 Es
Vea la
página
Las operaciones de barrido automático
no se han realizado o es necesario
actualizar la lista de registro DAB.
Lleve a cabo las operaciones de barrido
automático.
No hay cobertura DAB en su área.
Póngase en contacto con su distribuidor o
visite WorldDMB online en “http://
www.worlddab.org” para consultar una lista
de coberturas DAB en su área.
—
Las señales DAB son demasiado
débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta
calidad.
—
Es posible que la antena DAB no esté
conectada.
Asegúrese de que la antena DAB está
conectada firmemente.
4
Las señales DAB son demasiado
débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta
calidad.
—
No hay cobertura DAB en su área.
Póngase en contacto con su distribuidor o
visite WorldDMB online en “http://
www.worlddab.org/” para consultar una lista
de coberturas DAB en su área.
—
La posición de la antena DAB interior
o del equipo no es idónea para la
recepción DAB.
Utilice la función de ayuda a la sintonización
para localizar la mejor posición de la antena
DAB y del equipo para conseguir la mejor
recepción DAB.
9
Las señales DAB son demasiado
débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta
calidad.
—
Es necesario reposicionar la antena
DAB interior.
Reajuste la posición de la antena DAB
interior.
—
Las señales DAB son demasiado
débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta
calidad.
—
La emisora DAB puede estar
temporalmente fuera de servicio o
quizá el emisor DAB no proporciona
información sobre la emisora DAB.
Póngase en contacto con el emisor DAB.
DAB
La recepción de la
emisora DAB es débil.
Remedio
6
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La recepción de FM
estéreo tiene ruidos.
FM
Remedio
Vea la
página
Las características de las emisiones de
FM estéreo pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Verifique las conexiones de la antena.
4
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
—
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a pesar
de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar
la interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
La información de Radio
Data System no
aparece.
La emisora de radio no ofrece
información de Radio Data System.
—
Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
—
11
La señal es demasiado débil.
Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
—
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro
de AM y oriéntela para obtener la mejor
recepción.
—
Utilice el método de sintonización manual.
11
Se oye un ruido
continuo de fritura y
crepitación.
El ruido puede deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
eliminar todo el ruido.
—
Hay ruidos de zumbidos
y silbidos.
Se está utilizando cerca un televisor.
Separe el equipo del televisor.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
AM
Causa
—
■ Generales
Problema
El equipo no se activa cuando
se pulsa A.
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está
conectado o el conector no se ha
insertado completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo
o electricidad estática intensa).
Desconecte el cable de alimentación, vuelva a
conectarlo al cabo de 30 segundos y, a
continuación, utilícelo con normalidad.
—
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte firmemente los conectores de las
conexiones de audio. Si el problema persiste,
los cables podrían estar defectuosos.
—
Este equipo no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica
externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de
baja tensión.
Desconecte el conector de CA de la toma y
vuelva a conectarlo después de 30 segundos.
La función Auto Power Down ha
apagado la unidad.
Cambie el ajuste de apagado automático.
La unidad se apaga de
repente.
4
4
9
Español
17 Es
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DAB
GENERALIDADES
• Nivel de salida/Impedancia ........................................... 1,5 V/1,2 kΩ
• Alimentación ........................................................ CA 230 V, 50 Hz
• Rango de sintonización
(Banda III) ............................................................ 174 a 240 MHz
(Banda L) ......................................................... 1452 a 1492 MHz
• Consumo eléctrico ................................................................... 10 W
• Sensibilidad
(Banda III) ...................................................................... –98 dBm
(Banda L) ....................................................................... –93 dBm
• Selectividad (para el canal adyacente)
(Banda III) ............................................................................ 40 dB
(Banda L) ............................................................................. 40 dB
• Dimensiones (An × Al × Prof) ......................... 435 × 87 × 306 mm
• Peso ......................................................................................... 3,3 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Relación señal/ruido ................................................................ 95 dB
• Distorsión armónica total ....................................................... 0,01%
• Separación estéreo (1 kHz) ..................................................... 77 dB
• Frecuencia de respuesta .............. 20 Hz a 20 kHz, +0,5 dB/–1,0 dB
• Entrada de antena (desequilibrada) .......................................... 75 Ω
SECCIÓN DE FM
• Nivel de salida/Impedancia ........................................... 1,0 V/1,2 kΩ
• Rango de sintonización ................................... 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf)
• Sensibilidad útil (Relación señal a ruido, 30 dB, Mono) ...... 1,0 µV
• Relación de rechazo a la frecuencia de imagen ...................... 80 dB
• Relación de rechazo a la IF ..................................................... 70 dB
• Selectividad (400 kHz) ............................................................ 70 dB
• Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................. 80 dB/75 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,3%/0,5%
• Separación estéreo (40 kHz Dev.)
1 kHz .................................................................................... 43 dB
• Frecuencia de respuesta (de 20 Hz a 15 kHz) .......................... –3 dB
• Entrada de antena (desequilibrada) .......................................... 75 Ω
SECCIÓN DE AM
• Nivel de salida/Impedancia ........................................ 0,36 V/1,2 kΩ
• Intervalo de sintonización de ................................... 531 a 1611 kHz
• Sensibilidad útil ................................................................ 300 µV/m
• Relación señal/ruido ................................................................ 50 dB
• Distorsión armónica ................................................................. 1,0%
18 Es
Este receptor admite sintonización DAB/DAB+.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
19 Es