Transcripción de documentos
GLSDF36A
Screwdriver/Flashlight, 3.6V lithium-ion
Tournevis / Lampe de poche, 3,6v lithium-ion
Destornillador / Linterna, 3,6 voltios de litio-ion
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE: www.genesispowertools.com
English
SCREWdriver/FLASHLIGHT 3.6v
Operator’s Manual
SPECIFICATIONS:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Model:---------------- GLSDF36A
Input: ----------------- 3.6V DC
No Load Speed:----- 200 RPM
Chuck: --------------- 1/4” Hex, Magnetic
Max Torque: --------- 34 in-lbs
Battery Type: -------- Lithium-Ion
Battery Capacity: --- 1300 mAh
Flash light bulb: ----- 1W
Recharging Time: --- 3-5 Hours
Includes: Charging Adaptor and (2) Screwdriver Bits
Warning: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
wear your
Safety glasses
foresight is better
Than no sight
Warning: The Operation of any power tool can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a
full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety precautions.
It means attention!!! Your safety is involved.
GENERAL SAFETY RULES
Warning: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Screwdriver/Flashlight 3.6V
Operator’s Manual
GLSDF36A
English
Warning: READ and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TOOL USE AND CARE
• Keep your work area clean and well lit . Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres , such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do
not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and
grounded power supply system.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to
work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.
• Stay alert , watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
• Use safety equipment . Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts
and should be avoided.
• Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot
safely control the tool.
• Secure the workpiece. Use clamp or other practical way to hold the work piece to a stable platform.
Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
3
English
• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which
it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.
• Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for
which it is not designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center.
• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It
is dangerous in the hand of untrained users.
• Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts,
component breaks, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is
damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.
• Use recommended accessories. Using accessories and attachments not recommended by the
manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to the
user. Consult the operator’s manual for recommended accessories.
• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool
until it comes to a complete stop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the switch trigger is in the off position before inserting battery
pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• Use battery tools only with specified battery pack. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such
as nails, coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal
to another. Always protect the battery terminals when battery pack is not being used. Connecting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet, therefore, they
are always in operation condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire or personal injury.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Service your power tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.
Screwdriver/Flashlight 3.6V
Operator’s Manual
GLSDF36A
English
EXTENSION CORDS
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate
that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension
cord or have it repaired by a qualified person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
0–2.0
25 Feet
50 Feet
75 Feet
100 Feet
150 Feet
18
18
18
18
16
200 Feet
16
2.1–3.4
18
18
18
16
14
14
3.5–5.0
18
18
16
14
12
12
10
5.1–7.0
18
16
14
12
12
7.1–12.0
18
14
12
10
8
8
12.1–16.0
14
12
10
10
8
6
16.1–20.0
12
10
8
8
6
6
SPECIFIC SAFETY RULES FOR CORDLESS
SCREWDRIVERS/FLASHLIGHTS
Warning: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT (GAINED
FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT SAFETY RULES. If
you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
Warning: Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!
• This product is for household use only.
• Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
• Do not operate flashlight in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Do not expose flashlight to rain or wet conditions.
• Be Aware that this tool is always in an operating condition, because it does not
have to be plugged into an electric outlet.
• When operating the tool from an elevated position, be aware of people or things
beneath you.
• Always hold the tool firmly in your hands before switching the tool “ON”.
The reaction to the torque of the motor as it accelerates to full speed may cause the tool to twist.
• Wear eye and hearing protection. Always use safety glasses with side shields. Unless otherwise
specified, everyday glasses provide only limited impact resistance, they are not safety glasses. Use only certified
safety equipment; eye protection equipment should comply with ANSI z87.1 standards. Protective hearing
equipment should comply with ANSI s3.19 standards.
5
English
• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce
the risk of personal injury.
• Always place the switch in the locked or off position before any assembly, adjustments or changing of
accessories. Following this instruction will reduce the risk of serious personal injury.
• Do not place battery tools near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER &
BATTERY
• Save These Instructions. This manual contains important safety and operating instructions for your
battery charger.
• Before Using the battery Charger, read all instructions and cautionary markings on (1) Battery
Charger, (2) Battery , and (3) Product using battery.
• Use only the charger which accompanied your product or direct replacements as listed in this manual.
Do not substitute any other charger.
• Do not recharge battery in damp or wet environments. Do not expose battery pack
to water or rain.
• Do not operate charger with damaged cord or plug. Replace immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way. Take it to a qualified serviceman.
• Do not disassemble charger or battery pack. Take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
• Do not charge battery pack when temperature is below 50 degrees F (10 degrees C) or above
104 degrees F (40 degrees C). Store tool and battery pack in a location where temperature will not exceed 122
degrees F (50 degree C). This is important to prevent serious damage to the battery cells.
• Place charger on flat non-flammable surface and away from flammable materials when
re-charging the battery pack.
• To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance
or cleaning.
• If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
• Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with
skin and eyes. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into
your eyes, wash them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away.
• Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power
receptacle.
• Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid
storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery
terminals when battery pack is not used.
Screwdriver/Flashlight 3.6V
Operator’s Manual
GLSDF36A
• Do not charge battery pack inside a box or container of any kind. The battery
English
must be placed in a well ventilated area during charging.
• Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out.
The battery pack can explode in a fire.
• Disconnect Charger from the power source when not in use. This will reduce the
risk to electric shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening. It also will help prevent
damage to the charger during a power surge.
Warning: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
Warning: 120 volts are present at charging terminals, do not probe with
conductive objects. Electric shock or electrocution may result. Do not allow any liquid to
get inside charger. Electric shock may result.
Warning: This product comes with the battery installed internally. You are not
allowed to install or remove the battery from the product.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE
BATTERY
• Your batteries are LITHIUM-ION rechargeable batteries. Certain Local, State and
Federal laws prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
• Consult your local waste authorities for your disposal/recycling options.
• More information regarding battery disposal in U.S. and Canada is available at;
http://www.rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY).
YOUR SCREWDRIVER/FLASHLIGHT
3
4
5
2
1
1. Bit Holder
2. Screwdriver Switch
3. Flashlight Switch
4. Charging Port
5. LED Flashlight
6. LED Work Light
6
FIG 1
7
English
UNPACKING AND CONTENT
IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE:
Description
QTY
Screwdriver
Charging adaptor
Screw Driver Bits
Operator's Manual
1
1
2
1
OPERATION
Warning: To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all
important safety warning and instructions before using this tool.
Warning: Always place the switch in the locked or off position before any
assembly, adjustments or changing accessories.
CHARGING THE TOOL
NOTE: Always check that the power supply corresponds to the voltage on the ratings plate.
1. Connect the charging adaptor to charging port (4-FIG 1)
2. Plug the adaptor into a power source.
3. Battery power indicator light: RED light illuminates when the tool is charging. The charger will automatically stop
charging when the battery is fully charged. RED light will be off when the charging is completed.
NOTE: It takes 3-5 hours to charge up a completely discharged battery.
SCREWDRIVER SWITCH ACTION
• Keep pressure on the left side of the Screwdriver Switch (2-FIG 1) to turn the screwdriver on counterclockwise.
• Keep pressure on the right side of switch to turn the screwdriver on clockwise.
• Release the pressure on the switch to stop the screwdriver.
LED WORK LIGHT
Your tool has a built-in LED work light (6-FIG 1) to illuminate the work area. When you turn on the screwdriver, the
work light will automatically turn on.
HEX BIT HOLDER
The tool is equipped with 1/4" Hex Magnetic Bit Holder, (1-FIG 1) that accepts standard 1/4" Hexagonal shank
accessories.
Simply insert the screwdriver bit into the bit holder. The magnetic plate inside of the bit holder will keep the bit
from falling off.
Screwdriver/Flashlight 3.6V
Operator’s Manual
GLSDF36A
English
USING THE FLASHLIGHT
Your tool is equipped with a super bright 1watt LED flashlight. To turn on the flashlight, slide the flashlight switch
(3-FIG 1) forward. To turn it off, slide the flashlight switch backwards.
GENERAL SCREWDRIVING
1. Clamp your work piece.
2. Drill pilot holes for larger screws or when driving screws into hardwoods.
3. Exert enough pressure to start the screw and keep it turning. Do not force the screw. Let the tool do the work.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Warning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear
and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.
LUBRICATION
This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.
TWO-YEAR WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This
limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is
covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call
Toll-Free Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE
NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FREE HELP LINE
For questions about this or any other GENESIS Product, please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
9
Français
0
TOURNEVIS / LAMPE DE POCHE, 3,6V LITHIUM-ION
Manuel d’utilisation
SPÉCIFICATIONS:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèle: ----------------------------- GLSDF36A
Entrée: ------------------------------ 3,6 V DC
Vitesse à vide: --------------------- 200 RPM
Mandrin: ---------------------------- 1/4 "Hex, magnétique
Couple maxi: ----------------------- 34 in-lbs
Type de batterie: ------------------- Lithium-Ion
Capacité de la batterie: ----------- 1300 mAh
La lumière du flash ampoule:----- 1W
Temps de recharge: --------------- 3-5 heures
Incluts Adaptateur de charge,et (2) Embouts tournevis
Avertissement: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
portez vos lunettes de
sÉcuritÉ
prÉvoir est mieux
que ne plus voir
Avertissement: L’utilisation de tout outil électrique peut causer
la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages.
Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou
avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire.
Nous recommandons le port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez
toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions
de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité
est en jeu.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avertissement: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plomb des peintures au plomb,
• Silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction,
• Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel
que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Tournevis / Lampe De Poche, 3,2V
Manuel d’utilisation
GLSDF36A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
Français
Avertissement: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils
électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre)..
Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise polarisée par
un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin
de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces
outils accroît le risque de choc électrique.
• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique
pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de
choc électrique.
• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même
si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et
d'accroître le risque pour l'opérateur.
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les
conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est
recommandé.
• Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre
de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures
antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.
• Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
11
Français
2
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de
solvant pour nettoyer l’outil.
• Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce
travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses
deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures
corporelles.
• NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de
pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner
des blessures.
• Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels
et/ou des blessures corporelles.
• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites
immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
• Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas
reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les
outils sont dangereux.
• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée
ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils
mal entretenir.
• N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes
non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts
matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les
accessories recommandés.
• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil
jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
•
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avant d’insérer
la bloc de batterie. l’insertion d’un bloc de batterie dans un outil électroportatif don’t l’interrupeur est dans la
position de marche est une invites aux accidents.
• Rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de
batterie créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
• Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie. L'utilisation d'autres
batteries créer un risque de blessures et d'incendie.
• Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous,
des pièces de monnaie, pinces, clés, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent faire une connexion à partir
d'un terminal à un autre. Toujours protéger les bornes de la batterie lorsque la batterie n'est pas utilisée. Le courtcircuitage de la batterie du terminals provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout contact, si un contact
accidentel se produit, rincer avec de l'eau, liquide Si les contacts des yeux, de plus, chercher de l'aide médicale.
Liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Tournevis / Lampe De Poche, 3,2V
Manuel d’utilisation
GLSDF36A
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en
utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique
est maintenue.
Français
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une
prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque
l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
• L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire
attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
CORDONS RALLONGES
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
• Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement
au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez
toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides
ou mouillées.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0
18
18
18
18
16
16
2.1–3.4
18
18
18
16
14
14
3.5–5.0
18
18
16
14
12
12
5.1–7.0
18
16
14
12
12
10
7.1–12.0
18
14
12
10
8
8
12.1–16.0
14
12
10
10
8
6
16.1–20.0
12
10
8
8
6
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR TOURNEVIS / LAMPE
DE POCHE SANS FIL
Avertissement: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées)
remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous
utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses
blessures.
Avertissement: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées
quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils
électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut
également mettre sous tension des parties métalliques exposées de l’outil, et
provoquer une commotion électrique pour l’opérateur!
13
Français
4
• Ce produit est destiné à un usage domestique seulement.
• Ne pas laisser l’outil en marche. Utiliser l’outil uniquement en le tenant à la main.
• Ne pas faire fonctionner lampe de poche dans des atmosphères explosives, comme
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Ne pas exposer à la pluie ou lampe de poche des conditions humides.
• Garder à l’esprit que cet outil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il n’a pas besoin
d’être branché sur une prise électrique.
• Quand vous utilisez l’outil d’une position élevée, faites attention aux personnes et objets en
dessous de vous.
• Toujours tenir l'outil fermement dans vos mains avant de mettre l'outil sur la
position «ON». La réaction au couple du moteur car il accélère à pleine vitesse peut causer de l'outil de
tourner.
• Portez une protection des yeux et oreilles. Utilisez toujours de lunettes de sécurité avec écrans
latéraux. Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours ne présentent qu’une résistance limitée aux impacts,
ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez un équipement de sécurité certifié. La protection oculaire doit
être conforme aux normes ANSI Z87.1. L’équipement de protection de l’audition doit être conforme aux normes
ANSI S3.19.
• Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
• Toujours placer l'interrupteur en position dans la position verrouillée ou ARRÊT avant
d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Suite à cette instruction de réduire le risque
de blessure grave.
• Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries à proximité de flammes ou
d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AU
CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
• Conserver ces instructions ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
• Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant
(1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ou le remplacement direct
énumérés dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
• Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la
batterie à l'eau ou à la pluie.
• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer
immédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
• Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ; en confier l’entretien ou la
réparation à un technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Tournevis / Lampe De Poche, 3,2V
Manuel d’utilisation
GLSDF36A
• Placez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux
inflammables quand re-charge le bloc de batterie.
• Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de
tenter de le nettoyer ou de le réparer.
Français
• Ne pas chargez le bloc de batterie à des température inférieure à 50 degrés F (10 degrés C) ou audessus de 104 degrés F (40 degrés C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne
dépasse pas 122 degrés F (50 degrés C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
• Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle, arrêter immédiatement son
utilisation. Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même
une explosion.
• Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de
température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10
minuites et sollicitez des soins médicaux.
• Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
• Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau
conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas
utilisée.
• Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre. La
batterie doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
• Ne pas incinérer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée.
La batterie risque d'exploser à la chaleur.
• Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de
choc électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci
aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
Avertissement: Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité
de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
Avertissement: La tension aux bornes de charge est de 120 V. Ne pas
enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun
liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter.
Avertissement: Ce produit est livré avec la batterie déjà installée. Vous
n'êtes pas autorisé à installer ou à retirer la batterie du produit.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION rechargeables. Certaines réglementations locales, provinciales /
d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
• Consulter les autorités locales compétentes en matière de traitement des déchets pour
connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
• Davantage d’informations relatives à l’élimination des batteries aux États-Unis et au Canada
sont disponibles au site Internet www.rbrc.org/index.html, ou en appelant le 1-800-8228837 (1-800-8BATTERY)
15
Français
6
VOTRE TOURNEVIS / LAMPE DE POCHE
3
4
5
2
1
1. Mandrin
2. Interrupteur pour tournevis
3. Interrupteur pour lampe de poche
4. Port de charge
5. Lampe de poche LED
6. Lampe de travail LED
6
FIG 1
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTATNT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il
est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les
parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description
QUAN
Tournevis 1
Adaptateur de charge
1
Embouts tournevis
2
Manuel de l’opérateur
1
FONCTIONNEMENT
Avertissement: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles,
lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet
outil.
Avertissement: Toujours placer l'interrupteur en position dans la
position verrouillée ou ARRÊT avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de
changer d'accessoires,
Tournevis / Lampe De Poche, 3,2V
Manuel d’utilisation
GLSDF36A
REMARQUE: Vérifier toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur.
1. Branchez l'adaptateur de charge pour port de charge (4--la figure 1).
2. Branchez l'adaptateur dans une source d'alimentation.
3. Témoin de charge : ROUGE signifie que l'outil est en charge. Le chargeur arrêtera automatiquement la charge
lorsque la batterie est complètement chargée. La lumière ROUGE s'éteint lorsque la recharge est terminée.
Français
RECHARGE DE L'OUTIL
REMARQUE: La durée de charge peut atteindre 3 à 5 heures avec une batterie complètement déchargée.
ACTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR POUR TOURNEVIS
• Maintenez la pression sur le côté gauche de l'interrupteur pour tournevis (2-la figure 1) pour mettre le tournevis sur
le sens antihoraire.
• Maintenez la pression sur le côté droit de l'interrupteur pour allumer le tournevis sur la gauche.
• Relâchez la pression sur l'interrupteur pour arrêter le tournevis.
ÉCLAIRAGE DE LA ZONE DE TRAVAIL À DEL
Votre outil intègre un éclairage du travail à DEL afin d'éclairer la zone travaillée (6-la figure 1). Lorsque vous mettez
l'outil en marche, l'éclairage de la zone travaillée s'allume automatiquement.
MANDRIN DE HEXAGONALE
L'outil est équipé d'1/4 "Mandrin magnétique hexagonale, (1-la figure 1) qui accepte la norme 1/4" accessoire tige
hexagonale.
Insérez le embout de tournevis dans le mandrin, la plaque magnétique à l'intérieur du mandrin permet de verrouiller
le embout de tournevis.
UTILISATION DE POCHE
Votre outil est équipé d'une lampe de poche LED 1watt super brillant. Pour allumer la torche, faites glisser
l'interrupteur lampe de poche (3-la figure 1) vers l'avant. Pour le désactiver, faites glisser l'interrupteur lampe de
poche vers l'arrière.
VISSAGE EN GÉNÉRAL
1. Maintenez votre pièce à travailler.
2. Percez des avant-trous pour les plus grosses vis ou quand vous enfoncez vos vis dans du bois dur.
3. Exercez suffisamment de pression pour amorcer le vissage et laissez tourner. Ne forcez pas sur la vis, laissez l’outil
faire le travail.
17
Français
8
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent
être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus
vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet
outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il
est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
GARANTIE DE DEUX ANS
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date
d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence,
utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable.
Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS:
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel
sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.genesispoertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
Tournevis / Lampe De Poche, 3,2V
Manuel d’utilisation
GLSDF36A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Español
DESTORNILLADOR / LINTERNA, 3,6 VOLTIOS DE LITIO-ION
Manual del Operario
ESPECIFICACIONES:
Modelo: ---------------------------- GLSDF36A
Entrada: ---------------------------- 3,6 V DC
Velocidad sin carga:--------------- 200 RPM
Mandril: ----------------------------- 1/4 "Hex magnética
Par máximo: ----------------------- 34 in-lbs
Tipo de batería: -------------------- Litio-Ion
Capacidad de la batería: ---------- 1300 mAh
La luz del flash de bulbo:---------- 1W
Tiempo de recarga: --------------- 3-5 horas
Incluye: Adaptador de carga, y (2) brocas de destornillador
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
utilice sus gafas
de seguridad
La previsiÒn es mejor
que no tener visiÒn
Advertencia: La operación de cualquier herramienta motorizada
puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar
en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre
colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una careta
de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar
sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos
que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su
seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencia: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo procedente de pinturas de base de plomo,
• Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de
seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas
microscópicas.
19
Español
0
Advertencia: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las
advertencias, precauciones e instrucciones de operación. No seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una
mala iluminación son causas comunes de accidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las
herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una
patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si
la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna
manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres conductores y conexión a tierra,
así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La
introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para
sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas
móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que
lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el
riesgo de descargas eléctricas.
• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de
corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de
CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.
• Permanezca alerta, preste 0tención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones
corporales serias.
• Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias
debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva
• Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable
sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Destornillador / Linterna, 3,2V
Manual del Operario
GLSDF36A
• Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza
de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que
utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de
trabajo puede causar lesiones personales.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada
efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
Español
• Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para
realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni ningún
solvente, para limpiar la herramienta.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en
un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya
que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.
• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores defectuosos.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si hay
desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no
diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al
usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.
• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No abandone la
máquina hasta que se haya detenido por complete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la
batería. Inserción de la batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor en invita a los accidentes.
• Recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que adecuado para
un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra paquete de batería.
• Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería. Uso de cualquier
otro tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio y lesions.
• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor con otros objetos
metálicos, como clavos, monedas, clips, llaves, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden hacer
una conexión de una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se
utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio.
• En condiciones abusivas, es possible que se eyecte líquido de la batería, evite el contacto, si se produce
contacto accidental, lave con el agua, líquido contactos ojos Si, además, buscar ayuda médica. Líquido sale de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles.
21
Español
2
SERVICIO
• HAN su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se
mantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza,
cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera
de lugar.
CABLES DE EXTENSIÓN
Pautas para utilizar cables de extensión
• Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W”
en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.
• Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas.
Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según Longitud del cable de extensión
la placa de datos
25 pies
50 pies
(a plena carga)
75 pies
100 pies
150 pies
0–2.0
18
18
18
18
16
200 pies
16
2.1–3.4
18
18
18
16
14
14
3.5–5.0
18
18
16
14
12
12
5.1–7.0
18
16
14
12
12
10
7.1–12.0
18
14
12
10
8
8
12.1–16.0
14
12
10
10
8
6
16.1–20.0
12
10
8
8
6
6
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
DESTORNILLADOR / LINTERNA
Advertencia: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
Advertencia: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto
con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una
descarga eléctrica al operario!
• Este producto está solamente para uso doméstico.
• No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta sólo cuando la tenga sujeta con la
mano.
• No haga funcionar la linterna en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos
inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los
humos.
Destornillador / Linterna, 3,2V
Manual del Operario
GLSDF36A
• Esté consciente en cuenta que esta herramienta está siempre en condiciones de funcionamiento,
ya que no tiene que ser conectado a una toma de corriente eléctrica.
• Cuando opere la herramienta en una posición elevada, tenga cuidado con las persona cosas
debajo de usted.
• Sujete siempre la herramienta firmemente en manos antes de encender la herramienta de "ON". La
reacción a la par del motor a medida que acelera a toda velocidad puede causar que la herramienta girar.
Español
• No exponga la linterna a la lluvia o la humedad.
• Utilice protección de ojos y auditiva. siempre utilice gafas de seguridad con protectores laterales. A
menos que se especifique de otra manera, las gafas comunes de uso diario sólo proporcionan resistencia limitada
a los impactos, estas gafas NO son gafas de seguridad. Sólo utilice equipos de seguridad certificados; los equipos
de protección de ojos deben cumplir las normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección auditiva deben cumplir las
normas ANSI S3.19.
• Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
• Coloque siempre coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer
cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios. Después de esta instrucción de reducir el riesgo de lesiones
personales graves.
• No coloque las herramientas alimentadas por baterías, ni las baterías mismas cerca del fuego
o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
CARGADOR BATERÍAS
• Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes
para el cargador de baterías.
• Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1)
cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería.
• Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este
manual. No se puede sustituir cualquier otro cargador.
• No recargue la batería en lugares húmedos o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al
agua o la lluvia.
• No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
• No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de
alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado.
• No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de
reparaciones capacitado cuando requiera servicio o reparación. El montaje
incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50 grados F (10 grados C) o
superior a 104 grados F (40 grados C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura
no superará los 122 grados F (50 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a la batería de células.
• Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando la recarga el paquete de batería.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes
de tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
23
Español
4
• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar
inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión.
• En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido
llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o
vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de
inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
• No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC.
•
No cortocircuite el paquete de baterías. No toque los terminales con ningún material conductor.
No guarde el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja
siempre los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un
área bien ventilada durante la carga.
• No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El
paquete de batería puede estallar en un incendio.
• Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta
manera se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la
abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
ADVERTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga.
No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o
electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir
descargas eléctricas .
ADVERTENCIA: Este producto tiene una batería interna que el usuario no
debe tratar de extraer ni cambiar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
• Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y federa
les prohíben desechar estas pilas en la basura normal.
• Consulte con sus autoridades de desechos locales para ver cuáles son sus funciones de
desechado/reciclado.
• Se dispone de más información referente al desechado de baterías en EE.UU. y Canadá en;
http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837
(1-800-8BATTERY).
Destornillador / Linterna, 3,2V
Manual del Operario
GLSDF36A
3
4
5
2
1
1. Mandril Hexagonal
2. Interruptor de destornillador
3. Interruptor de linterna
4. Puerto de carga
5. linterna LED
6. Trabajo de luz LED
6
Español
SU DESTORNILLADOR / LINTERNA
FIG 1
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción
CANT.
Destornillador
Adaptador de carga
Brocas de destornillador
Manual del Operario
1
1
2
1
UTILIZACIÓN
Advertencia: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y
siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
25
Español
6
Advertencia: Coloque siempre coloque el interruptor en la posición de
bloqueo o apagado antes de hacer cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
NOTA: Verifique siempre que el voltaje de la red corresponda al voltaje nominal que figura en la placa del cargador.
1. Conectar el adaptador de carga al puerto de carga. (4-Figura 1)
2. Enchufar el adaptador al tomacorriente.
3. Luz indicadora de carga ROJO significa que la herramienta está en carga. Cuando la batería esté totalmente
cargada, el cargador se detendrá automáticamente. Luz ROJA se apaga cuando la carga se ha completado.
NOTA:
Una carga completa lleva de 3 a 5 horas.
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR DE DESTORNILLADOR
• Mantenga la presión en el lado izquierdo del interruptor de Destornillador (2-Figura 1) para encender el
destornillador en sentido contrario.
• Mantenga la presión en el lado derecho del interruptor para encender el destornillador en sentido horario.
• Suelte la presión sobre el interruptor para parar el destornillador.
ILUMINACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO CON LED
La herramienta tiene una luz LED para iluminar el área de trabajo (6-Figura1 ), que se enciende automáticamente
cuando arranca la herramienta.
MANDRIL HEXAGONAL
La herramienta está equipada con 1/4 "mandril hexagonal magnético, (1-Figura 1) que acepta de 1/4" accesorios de
vástago hexagonal.
Inserte el broca de destornillador en el mandril, el plato magnético en el interior del mandril llevará a cabo el
destornillador.
USO DE LINTERNA
La herramienta está equipada con una super brillante linterna LED 1 Watt. Para encender la linterna, deslice el
interruptor de la linterna (3-Figura 1) hacia delante. Para apagarlo, deslice el interruptor de la linterna hacia atrás.
PROCEDIMIENTO GENERAL DE ATORNILLADO DE TORNILLOS
1. Sujete su pieza de trabajo.
2. Taladre orificios pilotos para los tornillos más grandes o al atornillar tornillos en maderas duras.
Destornillador / Linterna, 3,2V
Manual del Operario
GLSDF36A
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite,
la grasa, etc.
Español
3. Aplique suficiente presión para iniciar el tornillo y manténgalo girando. No fuerce el tornillo. Permita que la
herramienta haga el trabajo.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos
de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra
de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos
el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted
trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la
ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
27
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2012.04.13 V.001