WORXNITRO WG186.9 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

P02
P12
P20
WG186 WG186.9
Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F
Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES
2
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
PRODUCT SAFETY
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
FOR ALL APPLIANCES:
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES:
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer .A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR LAWN TRIMMER
AND EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
3
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery back and equipment and ensure
correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified by
WorxNITRO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
Trimming
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection,
please do not discard batteries in
the trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
4
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
3
5
4
6
7
8
9
10
11
16
17
12
13
14
15
19
18
2
1
5
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
COMPONENT LIST
1. BATTERY PACK *
2. BATTERY INDICATOR LIGHT
3. LOCK-OFF BUTTON
4. SWITCH TRIGGER
5. ECO BUTTON
6. UPPER SHAFT
7. AUXILIARY HANDLE
8. LOCKING COLLAR
9. LOWER SHAFT
10. SAFETY GUARD
11. LINE CUTTER
12. TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
13. RELEASE TAB
14. WRENCH
15. HEX KEY
16. POLE HEDGE TRIMMER ATTACHMENT*
17. BRUSH CUTTER ATTACHMENT*
18. POLE SAW ATTACHMENT*
19. EDGER ATTACHMENT*
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG186 WG186.9
Voltage 40 V MAX (2x20V MAX) **
No-load speed 6000/min
Cutting
Diameter for
grass trimmer
15" (38cm)
Line Diameter 2 x 0.095" (2 x2.4mm)
Line Length 2x10ft (2x3m)
Battery type Lithium-ion /
Battery Model WA3012 (4.0Ah) /
Charger Model
WA3884
/
Charging time
(approx.)
Battery pack:
4.0Ah (1pc)
4.0Ah (2pcs)
1 hr
2 hrs
/
Machine
Weight
11.9lbs (5.4kg) 8.8lbs (4.0kg)
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
ACCESSORIES
WG186 WG186.9
4.0Ah Battery pack
(WA3012)
2 /
Charger (WA3884) 1 /
Spool 1 1
Safety guard 1 1
Hex key 1 /
Wrench 1 /
Only use the appropriate accessories intended for this tool.
Accessory information can be found on the product packaging,
at a WorxNITRO dealer or on our website at www.worx.com.
A
B2
B1
C
D1
D2
D4
E
D5
D3
100%
0%
1
2
1
2
I
J
F
H
G
H
K
9
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assembly
Assembling the Trimmer Shaft
Insert the screw into the hole,
then tighten the locking collar.
See Fig. A
Assembling the Auxiliary Handle See Fig. B1, B2
Assembling the Safety Guard
Insert the metal bracket into the
slot on the safety guard, then
secure the guard in place using
the screw and hex key.
See Fig. C
Installing and Removing the
Battery Pack
NOTE:
This machine will only run
when 2 batteries are installed.
It is recommended to use
the same two batteries and
charge the two batteries at
the same time.
When two batteries are used
with different amp hours or
charge level, the machine will
run to the lowest common
denominator.
• It is recommended that
using 4.0Ah or above battery
pack for better performance
and longer run time.
See Fig. D1, D2
Checking the battery charge
condition
NOTE: Fig. D3 only applies for
the battery pack with battery
indicator light.
See Fig. D3
Charging the battery pack
NOTE:
The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first use.
Always fully charge the two
batteries at same time. More
details can be found in chargers
manual.
See Fig. D4
Battery power indicator on the
machine
See details in BATTERY STATUS
section
See Fig. D5
Operation
To start
WARNING! The cutting
head continues to rotate
after the trimmer has been
switched off; wait until it has
completely stopped then lay
down the tool.
Press the lock-off button first, then
press the switch trigger to start
the machine.
See Fig. E
ECO Speed
For longer run time, press the
ECO button and switch trigger,
then your machine will operate at
a low speed.
See Fig. F
Trimming See Fig. G
Bump feed See Fig. H
Assembling and removing the
trimmer head
Insert the hex key into the hole
and rotate the trimmer head
until it stops in a locked position.
Then, rotate counterclockwise
to remove it, and clockwise to
assemble it.
See Fig. I
Winding the trimmer line
NOTE: The spool must be wound
while inside the trimmer head.
The spool cannot be wound
with line, then installed into the
trimmer head.
See Fig. J
ATTACHMENT-CAPABLE
ACCESSORIES
The below attachment accessories are sold
separately to convert the grass trimmer into a tool for
various applications.
1. Pole hedge trimmer attachment (WA0220)
This attachment is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
2. Brush cutter attachment (WA0221)
This attachment is intended for cutting thick brush.
3. Pole saw attachment (WA0222)
This attachment is intended for sawing of trees, tree
trunks, branches, limbs, etc. Cuts can be sawed with
or across the grain. This product is not suitable for
sawing mineral materials.
4. Edger attachment (WA0223)
This attachment is intended for edging around
walkways, driveways, flower beds, etc.
10
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
BATTERY STATUS (See Fig. D5)
Before starting or after use, press the button beside
the power indicator light on the machine to check
the battery capacity. During operation, the battery
capacity will be indicated automatically by the battery
power indicator.
The indicator constantly senses and displays the
battery condition as follows.
For the machine with 2 battery packs with different
power, the power indicator light displays the battery
condition with the lower one of the two batteries.
Battery power
indicator status
Battery condition
Five green lights
( ) are
illuminated.
The two batteries are in a
highly charged condition.
Two, three or four
green lights are
illuminated.
The two batteries have a
remaining charge. The more
lights are illuminated, the more
battery capacity.
Only one green
light (
) is illuminated.
At least one battery is almost
depleted and needs to be
charged.
No light is
illuminated.
At least one battery is not fully
installed or battery may be
defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is over
discharged (please refer to
the battery charge condition),
please recharge the two
batteries at once before use
again or storage.
Only one light
is flashing three
times per cycle.
At least one battery is hot,
wait for them cool down
before start again.
Only one light is
flashing four times
per cycle.
The machine is over load.
Raise the cutting height or
push slowly.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not
attempt to use any other devices. Never insert or
allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because of an electrical failure and
hazard will occur.
1. Bump-line feed system (See Fig. H)
The trimmer is equipped with a bump-line system.
Just bump the trimmer head while the machine is
running, new line will feed out.
2. Winding the trimmer line (See Fig. J)
Insert the replacement line through the eyelet and
feed it through the other side. Ensure both ends of
the line are even on each end of the trimmer head
(max 10’) and cut the line. Turn the dial clockwise
to wind the line around the spool until about 7.5”
remains on either side.
STORING YOUR GRASS
TRIMMER
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
To store your GRASS trimmer
The trimmer is provided with a hanging slot for
storing the trimmer on the wall. (See Fig. K)
Store in a dry place where the trimmer and battery
can be protected from damage.
MAINTENANCE
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
Always check the product prior to being used
for any damage.
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool in
a dry room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0-45.
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0-40.
11
EN
Cordless DRIVESHARE
String Trimmer
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WorxNITRO Customer Service at 1-866-
354-Worx.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive
vibrations/noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’To fit spool and
line assembly.
Cutting time per
battery charge too
short.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Fully charge battery; also see the
content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not
cut.
Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Replace the line.
Recharge battery; also see the content
in charger manual
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous lighting
of the battery
charge indicator.
No charging
procedure possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R.China
12
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans
l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures
épaisses est recommandée lors de travaux
extérieurs. Portez une protection pour cheveux
afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse..
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il est
destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous promenez
avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est
en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par Worx. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation
de toute autre batterie pourrait créer un risque de
lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à
l’écart d’autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les
clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques,
qui peuvent établir la connexion d’une borne à
l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
des comportements imprévisibles entraînant un
incendie, une explosion ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au
feu ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130°C
pourrait causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors
13
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
de laplage de température indiquée dans les
consignes. Mal charger ou à des températures en
dehors de la plage indiquée peut endommager la
batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil
ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué
dans les consignes d’utilisation et d’entretien.
PRÉCAUTIONS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPE-
BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone
de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Consignes générales de sécurité concernant la
batterie
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac dans
une boîte ou un tiroir où ils peuvent se
court-circuiter ou être court-circuités par
d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc
batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres
objets métalliques, tels que des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis
ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui
pourraient établir une connexion d’un terminal à
l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou
des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été effectué, laver
la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances
lorsqu’elle est utilisée à température
ambiante normale (68 °F ± 9 °F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les uns
des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WorxNITRO.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé avec
l’équipement. Un chargeur adapté à un type
de batterie peut entraîner un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Portez une protection auditive
Li-I on
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en collecte
sélective.
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des
accessoires.
Tonte
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles
sont éliminées de manière
inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées
avec les déchets municipaux non
triés.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC Corporation
pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À
la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1-800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
15
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
3
5
4
6
7
8
9
10
11
16
17
12
13
14
15
19
18
2
1
16
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BLOCS-PILES
2. VOYANT DE LA BATTERIE*
3. BOUTON DE VERROUILLAGE
4. INTERRUPTEUR DE DÉCLENCHEMENT
5. TOUCHE ECO
6. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
7. POIGNÉE AUXILIAIRE
8. COLLIER DE BLOQUAGE
9. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE
10. GARDE DE SÉCURITÉ
11. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
12. TÊTE DE COUPE (TÊTE DE BOSSE)
13. ONGLET RELÂCHE
14. CLÉ
15. CLÉ HEXAGONALE
16. ACCESSOIRE POUR LE TAILLE-HAIE *
17.
ACCESSOIRE POUR
DÉBROUSSAILLEUSE*
18.
ACCESSOIRE POUR SCIE À PERCHE *
19. ACCESSOIRE POUR COUPE BORDURE *
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG186 WG186.9
Tension 40 V MAX (2x20V MAX) **
Vitesse à vide 6000/min
Diamètre de
coupe pour
coupe-herbe
38cm (15 po)
Diamètre du fil 2 x0.24cm (2 x 0.095 po)
Longueur de la
ligne
2x3m (2x10ft)
Type de batterie Lithium-ion /
Modèle de
batterie
WA3012 (4.0Ah) /
Modèle de
chargeur
WA3884 /
Temps de
recharge
(environ.)
Bloc-pile:
4.0Ah (1 pièce)
4.0Ah (2 pièces)
1 heures
2 heures
/
Poids de la
machine
5.4kg (11.9lbs) 4.0kg (8.8lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts.
La tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WG186
WG186.9
4.0Ah Blocs-piles
(WA3012)
2 /
Chargeur (WA3884) 1 /
Bobine 1 1
Garde De Sécurité 1 1
Clé hexagonale 1 /
Clé 1 /
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WorxNITRO ou sur notre site Web www.
worx.com.
17
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Assemblage de la poignée de
coupe
Insérez la vis dans le trou, puis
serrez le collier de verrouillage.
Voir Fig. A
Assemblage de la poignée
auxiliaire
Voir Fig. B1, B2
Montage de la garde de sécurité
Insérez le support métallique dans
la fente du protecteur, puis fixez
le protecteur en place à l’aide des
vis et d’une clé hexagonale.
Voir Fig. C
Installation et remplacement du
bloc de batterie
REMARQUE:
• Cette tondeuse à gazon ne
fonctionne que lorsque les
2 batteries sont insérées.
Assurez-vous de toujours
utiliser deux batteries
de même capacité; et de
complètement recharger les
deux batteries.
• Lorsque deux batteries sont
utilisées avec des ampères-
heures ou un niveau de
charge différents, la machine
fonctionne à la dénomination
la plus petite.
• Il est recommandé d’utiliser
une batterie de 4.0 Ah ou
plus pour de meilleures
performances et une durée de
fonctionnement plus longue.
Voir Fig. D1, D2
Vérification de l’état de charge de
batterie
REMARQUE: La Fig. D3 ne
s’applique qu’aux batteries
disposant d’un témoin lumineux
de batterie.
Voir Fig. D3
Chargement de la batterie
REMARQUE:
• la batterie est livrée non
chargée. Elle doit être
complètement chargée avant la
première tonte.
Veillez à toujours charger
les deux batteries en même
temps. Des informations
supplémentaires sont disponibles
dans le manuel du chargeur.
Voir Fig. D4
Indicateur d’énergie de la batterie
sur la machine
Voir les détails dans la partie
ÉTAT DE LA BATTERIE
Voir Fig. D5
FONCTIONNEMENT
IPour commencer
AVERTISSEMENT!la tête
coupante continue de tourner
après avoir éteint l’alimentation
de la tondeuse, attendez que le
moteur soit complètement arrêté
pour coucher l’outil.
Appuyez d’abord sur le bouton de
verrouillage, puis sur la gâchette
pour démarrer la machine.
Voir Fig. E
Vitesse ECO
Pour une durée de
fonctionnement plus longue,
appuyez sur le bouton ECO et
appuyez sur la gâchette, votre
machine fonctionnera à basse
vitesse.
Voir Fig. F
Coupe Voir Fig. G
Alimentation brutale Voir Fig. H
Assemblage et retrait de la tête
de coupe
Insérez la clé hexagonale dans le
trou et tournez la tête de coupe
jusqu’à ce qu’elle s’arrête en
position verrouillée. Ensuite,
tournez dans le sens contre
l’aiguille d’une montre pour le
retirer et dans le sens inverse
pour l’assembler.
Voir Fig. I
Enroulement de la ligne de coupe Voir Fig. J
ACCESSOIRES FIXATION
POSSIBLE
Les accessoires de fixation ci-dessous sont
vendus séparément pour convertir le coupe-
herbe en un outil pour diverses applications.
1. Fixation taille-haie pour poteaux (WA0220)
Cette accessoire est destinée à une utilisation
domestique pour la coupe et la taille de haies et de
buissons.
2. Fixation pour débroussailleuse (WA0221)
Cet accessoire est destiné à couper des brosses
épais.
3. Fixation pour scie à perche (WA0222)
Cet accessoire est destiné au sciage d’arbres, de
troncs, de branches, etc. Les coupes peuvent être
sciées avec ou à travers le grain. Ce produit ne
convient pas au sciage de matières minérales.
4. Fixation de coupe bordure (WA0223)
18
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
Cet accessoire est destiné à la bordure des allées,
des routes, des parterres de fleurs, etc.
ÉTAT DE LA BATTERIE (VOIR FIG. D5)
Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur
le bouton près du voyant lumineux de mise sous
tension sur la machine pour vérifier la capacité de
la batterie. Au cours du fonctionnement, la capacité
de la batterie sera indiquée automatiquement par
l’indicateur de tension de la batterie.
L’indicateur détecte et affiche constamment l’état de
la batterie comme suit.
Pour la machine de 2 batteries avec différentes
puissances, le voyant lumineux de mise sous tension
affiche l’état de la batterie avec la plus faible des
deux batteries.
Statut
indicateur
d’alimentation
de la batterie
État de la batterie
Cinq lumières
vertes
( ) sont
allumées.
Les deux batteries présentent
un niveau de charge élevé.
Deux, trois ou
quatre lumières
vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont une
charge restante. Plus de
lumières sont allumées, plus
la capacité de la batterie est
importante.
Un seul voyant
vert ( )
s’allume.
Au moins une batterie
est déchargée et doit être
rechargée.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie n'est
pas convenablement installée
ou la batterie est défectueuse.
Un seul voyant
clignote deux fois
par cycle.
Au moins une batterie est
déchargée (Veuillez vous
référer à la section Niveau de
charge de la batterie), veuillez
recharger les deux batteries
immédiatement avant la
réutilisation ou le stockage.
Un seul voyant
clignote trois fois
par cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre
fois par cycle.
La machine a une surcharge.
Relever la hauteur de coupe
ou pousser lentement.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT! Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spécifiquement
pour travailler ensemble, alors ne tentez pas
d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou
permettre que des objets métalliques soient
introduits dans les bornes de connections de votre
chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance
électrique et un danger vont se produire.
1. Système d’alimentation brutale (Voir Fig. H)
La tondeuse est équipée d’un système
d’alimentation brutale. Il suffit de cogner la tête
de coupe lorsque la machine est en marche, une
nouvelle ligne sortira.
2. Enroulement de la ligne de coupe (Voir Fig. J)
Insérez la ligne de remplacement dans l’œillet et
faites-la passer de l’autre côté. Assurez-vous que
les deux extrémités de la ligne sont sur chaque
extrémité de la tête de coupe (max 10 ‘) et coupez
la ligne. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles
d’une montre pour enrouler la ligne autour de la
bobine jusqu’à ce qu’il reste environ 7,5” de chaque
côté.
Retirez toujours la pile du coupe-herbe/
taille-bordure lorsque vous avez terminé
le travail.
Remisage de votre taille-bordure
Le taille-bordure est équipé d’une fente de
suspension qui permet de le ranger sur le mur. (Voir
Fig. K)
Rangez dans un endroit sec et sécuritaire où le
coupe-herbe/taille-bordure et la pile ne seront pas
endommagés.
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages.
Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser
pout toute indication de dommage.
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si
elle a des dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre
outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un endroit
sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes
de ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière.
Pour les outils de la batterie
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à
45° C.
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
0° C à 40° C.
19
F
Taille-bordures sans fil DRIVESHARE
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil
ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème,
consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs Worx au
1-866-354-Worx.
AVERTISSEMENT! éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil endommagé.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-
PILES “.
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie .
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “ Changement de
la bobine du cordon de coupe”.
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue période
ou chargée dans une période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine charge;
voir aussi “COMMENT CHARGER
VOTRE BLOC-PILES “.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne coupant
pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de la
tête coupante.
Remplacez la ligne
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-
PILES “.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible de
charger la batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
Indicateur de charge
de la batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est pas
branchée.
Socle à verrouillage, câbles principaux ou
chargeur batterie défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie par un
agent autorisé de soutien technique
après-vente.
20
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo
que está haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de determinar
si funcionarán correctamente y realizarán la
función prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y correctamente
ajustadas, que no haya rotura de piezas, de
montaje o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento. Una guarda protectora
u otra pieza que se encuentre dañada debe ser
reparada o sustituida correctamente en un centro
de servicio autorizado, a menos que en este
manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con
su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato
que tenga el interruptor encendido provoca
accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por Worx. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa
con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que
puedan establecer una conexión de una terminal
a otra. Poner en corto las terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede provocar un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o la temperatura por encima de 130°C pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el dispositivo fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada dé
servicio usando únicamente partes de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
21
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado..
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como
cable de metal, cuerda o elemento similar.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Advertencias de seguridad general para el
paquete de batería
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera para
el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WorxNITRO. No use
cargadores que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de
batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
22
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Emplee protección auditiva
Li-I on
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios.
Desmalezado
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al
ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede ser
peligroso para el ecosistema. No
deseche las baterías de desperdicio
como desperdicio municipal sin
clasificar.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las
baterías Positec que posean el sello
RBRC-call2recycle. Para contribuir
con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después
de que haya finalizado el ciclo de
vida útil de la batería, comuníquese
al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
23
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
3
5
4
6
7
8
9
10
11
16
17
12
13
14
15
19
18
2
1
24
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
LISTA DE PARTES
1. LUZ DE INDICADOR DE BATERÍA
2. PAQUETE DE BATERÍA *
3. BOTÓN DE BLOQUEO
4. INTERRUPTOR DEL GATILLO
5. BOTÓN ECO
6. EJE SUPERIOR
7. MANGO AUXILIAR
8. COLLAR DE BLOQUEO
9. EJE INFERIOR
10. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
11. CUCHILLA DEL HILO
12.
CABEZA RECORTADORA (CABEZA DE
PROTUBERANCIA)
13. LIBERAR TABULADOR
14. LLAVE
15. LLAVE HEXAGONAL
16. FIJACIÓN DEL CORTASETOS*
17. FIJACIÓN DE LA DESBROZADORA*
18. FIJACIÓN DE LA SIERRA DE PÉRTIGA*
19.
FIJAIÓN DEL ARISTA*
* No todos los accesorios ilustrados o
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG186
WG186.9
Voltios 40 V MAX (2x20V MAX) **
Velocidad nominal
sin carga
6000/min
Diámetro del
corte para el
cortacésped
15 pulg. (38cm)
Diámetro del Hilo 2 x 0.095 pulg. (2 x0.24cm)
Longitud de la
línea
2x10ft (2x3m)
Tipo de batería Litio /
Modelo de la
batería
WA3012
(4.0Ah)
/
Modelo del
cargador
WA3884 /
Tiempo Normal de
Carga (aprox.)
Paquete de
Batería:
4.0Ah (1 pieza)
4.0Ah (2 piezas)
1 horas
2 horas
/
Peso de la
máquina
11.9lbs (5.4kg) 8.8lbs (4.0kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la
batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WG186 WG186.9
4.0Ah Batería (WA3012) 2 /
Cargador (WA3884) 1 /
Bobina 1 1
Guarda protectora de
seguridad
1 1
Llave hexagonal
1 /
Llave 1 /
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para
esta herramienta. Puede encontrar información sobre los
accesorios en el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de WorxNITRO o en nuestro sitio Web: www.worx.
com.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Montaje del eje de la recortadora
Inserte el tornillo en el orificio y, a
continuación, apriete el collar de
bloqueo.
Vea la Fig. A
Montaje de la manija auxiliar
Vea la Fig. B1,
B2
25
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
Armado de la guarda de
seguridad
Inserte el soporte metálico en la
ranura del protector de seguridad
y, a continuación, fije el protector
en su lugar con el tornillo y la
llave hexagonal.
Vea la Fig. C
Instalación y extracción de la
batería
NOTA:
Esta podadora sólo
operará con las 2 baterías
instaladas. Por favor siempre
use dos baterías con la
misma capacidad y cargue
completamente las dos
baterías.
Cuando se utilizan dos
baterías con diferentes horas
de duración o de niveles de
carga, la máquina funcionará
hasta el mínimo común
denominador.
Se recomienda que utilice la
batería de 4.0Ah o superior
para un mejor rendimiento y
con un tiempo de ejecución
más largo.
Vea la Fig. D1,
D2
Revisar la condición de carga de
la batería
NOTA: La Fig. D3 sólo aplica
para el paquete de batería con luz
indicadora de la batería.
Vea la Fig. D3
Carga de la batería
NOTA:
• El paquete de batería se envía
descargado. La batería se debe
cargar completamente antes de
podar por primera vez.
• Siempre cargue completamente
las dos baterías al mismo
tiempo. Se pueden encontrar
más detalles en el manual del
cargador
Vea la Fig. D4
Indicador de energía de la batería
en la máquina
Consulte los detalles en la parte
ESTADO DE BATERÍA
Vea la Fig. D5
FUNCIONAMIENTO
Para empezar
ADVERTENCIA! La
cabeza de corte continúa
girando luego de haber apagado
la bordeadora. Espere a que se
detenga y luego suelte la
herramienta.
Pulse primero el botón de
bloqueo y, a continuación, pulse
el gatillo del interruptor para
iniciar la máquina.
Vea la Fig. E
Velocidad ECO
Para un tiempo de
funcionamiento más largo, pulse
el botón ECO y el gatillo del
interruptor, luego su máquina
funcionará a baja velocidad.
Vea la Fig. F
Recortar Vea la Fig. G
Alimentación por golpes Vea la Fig. H
Montaje y extracción del cabezal
del corte
Inserte la tecla hexagonal en el
orificio y gire el cabezal de la
recortadora hasta que se detenga
en una posición bloqueada. A
continuación, gire en sentido
contrario a las agujas del reloj
para quitarlo y en el sentido
de las agujas del reloj para
montarlo.
Vea la Fig. I
Enrollando la línea de la
recortadora
NOTA: El carrete debe enrollarse
mientras está dentro del cabezal
de la recortadora. El carrete
no puede enrollarse en línea
e instalarse en el cabezal de la
recortadora.
Vea la Fig. J
ACCESORIOS ADJUNTOS
CAPACITADOS
Los siguientes accesorios de fijación se venden
por separado para convertir el cortacésped en una
herramienta para diversas aplicaciones.
1. Fijación del cortasetos (WA0220)
Esta accesorio está diseñada para usarse en el hogar
para cortar y podar setos y arbustos.
2. Fijación de la desbrozadora (WA0221)
Este accesorio está diseñado para cortar el cepillo
grueso.
3. Fijación de la sierra de pértiga (WA0222)
Este accesorio está destinado al serraje de árboles,
troncos, ramas, extremidades, etc. Los cortes se
pueden serrar con o a través del grano. Este producto
26
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
no es adecuado para aserrar materiales minerales.
4. Fijaión del arista (WA0223)
Este accesorio está destinado a recorrer pasarelas,
calzadas, macizos de flores, etc.
ESTADO DE BATERÍA (VEA LA FIG. D5)
Antes de comenzar o después del uso, presione el
botón junto a la luz indicadora de encendido en la
máquina para verificar la capacidad de la batería.
Durante la operación, la capacidad de la batería se
indicará automáticamente mediante el indicador de
alimentación de la batería.
El indicador detecta y muestra constantemente el
estado de la batería de la siguiente manera.
Para la máquina con 2 paquetes de baterías con
diferente potencia, la luz indicadora de encendido
muestra el estado de la batería con la batería con
menor carga.
Estado de
indicador de
energía de
batería
Condición de batería
Se iluminan cinco
luces verdes
( ).
Las dos baterías están en una
condición completamente
cargada.
Dos, tres o cuatro
luces verdes están
iluminadas.
Las dos baterías tienen carga
restante. Mientras más luces
estén iluminadas, mayor es la
capacidad de la batería.
Sólo se ilumina
una ( )
luz verde.
Por lo menos una batería
está descargada y se necesita
cargar.
No hay ninguna
luz iluminada.
Por lo menos una batería no
está instaada completamente
o la batería está defectuosa.
Sólo una luz
parpadea dos
veces por ciclo.
Por lo menos una batería está
bastante descargada (consulte
la condición de carga de la
batería), por favor recargue las
dos baterías a la vez antes de
Volver a usar o guardar.
Sólo una luz
parpadea tres
veces por ciclo.
Por lo menos una batería está
caliente, espere que se enfríe
antes de Volver a comenzar.
Sólo una luz
parpadea cuatro
veces por ciclo.
La máquina está
sobrecargada. Levante la
altura de corte o empuje
lentamente.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA! Tanto el cargador como el
pack de batería están diseñados para operar
conjuntamente, de modo que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones del cargador o del pack
de batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
1. Sistema de alimentación de línea en
relieve(Vea la Fig. H)
La recortadora está equipada con un sistema de
línea en relieve. Simplemente golpee el cabezal
de la recortadora mientras la máquina esté
funcionando, y se alimentará de la nueva línea.
2. Enrollando la línea de la recortadora(Vea la
Fig. J)
Inserte la línea de reemplazo a través del ojal y
aliméntala por el otro lado. Asegúrese de que
ambos extremos de la línea estén uniformes en
cada extremo del cabezal (máx. 10’) y en el corte
de la línea. Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para enrollar la línea alrededor del
carrete hasta alrededor de 7.5 “que permanecerá
a cada lado.
CÓMO GUARDAR SU
BORDEADORA DE CESPED
Extraiga siempre la batería de la
bordeadora después de utilizarla.
Almacenamiento de la Cortadora de césped
El podador se proporciona con una ranura para
colgar, a fin de colgarlo en la pared. (Vea la Fig. K)
Almacene en un lugar seco donde la bordeadora y la
batería estén protegidas contra los daños.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina
del tomacorriente y verifique si hay
daños.
Inspeccione siempre el producto antes de
utilizarlo para comprobar si posee algún daño.
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación
ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Nunca emplee agua o productos químicos para
limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar
seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga
limpias las ranuras de ventilación del motor.
Mantenga todos los controles de funcionamiento
libres de polvo.
Para herramientas de batería
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0-45.
El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de carga durante la carga es de
0-40.
27
ES
Desmalezadora inalámbrica
DRIVESHARE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona
de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de WorxNITRO al 1-866-354-Worx.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de
problemas.
PROBLEMAS Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK
DE BATERÍA “.
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
La podadora
funciona de forma
intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería .
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vibraciones/ruidos
excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico. Rebobine la línea.
Consulte “Colocación del conjunto de
la bobina y línea”.
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un período
de tiempo extenso o se la cargó sólo
durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Cargue por completo la batería;
consulte también “ CÓMO CARGAR
EL PACK DE BATERÍA .
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad demasiado
lenta).
Césped enredado alrededor del cabezal
de corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK
DE BATERÍA “.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido continuo
del indicador de
carga de la batería.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Coloque correctamente la batería en el
cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
El indicador de
carga de la batería
no se enciende.
Cargador de baterías no enchufado(de
forma correcta).
Tomacorriente, cable de alimentación o
cargador de baterías dañado.
Inserte el enchufe (por completo) en el
tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un agente de
postventa autorizado.
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01486803
www.worx.com

Transcripción de documentos

Cordless DRIVESHARE String Trimmer Taille-bordures sans fil DRIVESHARE Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE EN P02 F P12 ES P20 WG186 WG186.9 PRODUCT SAFETY WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www. P65Warnings.ca.gov. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 2 FOR ALL APPLIANCES: 1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended. 7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times. 9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. 11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 12) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES: 1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 2. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 3. Recharge only with the charger specified by the manufacturer .A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 4. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 5. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 7. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. 8. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. 9. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 10. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 11. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN TRIMMER AND EDGE TRIMMER 1. Keep guards in place and in good working order. 2. Keep hands and feet away from cutting area. 3. Do not use heavier lines than recommended in this manual. 4. Do not use line materials of other types – for example, metal wire, rope, and the like. Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred battery pack. b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire. d) Do not remove battery pack from its original packaging until required for use. e) Do not subject battery pack to mechanical shock. f) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and equipment and ensure correct use. h) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. i) Keep battery pack out of the reach of children. j) Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed. k) Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer for the equipment. l) Keep battery pack clean and dry. m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. n) Battery pack needs to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. o) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use. p) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. q) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C). r) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. s) Recharge only with the charger specified by WorxNITRO. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. t) Retain the original product literature for future reference. u) Use only the battery pack in the application for which it was intended. v) Remove the battery pack from the equipment when not in use. w) Dispose of properly. SAVE THESE INSTRUCTIONS SYMBOLS Cordless DRIVESHARE String Trimmer To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Li-I on Li-Ion battery, battery must be recycled Make sure the battery is removed prior to changing accessories. Trimming Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. EN 3 1 2 4 6 5 3 7 11 8 9 10 4 13 16 12 17 14 15 18 19 Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN COMPONENT LIST 1. BATTERY PACK * 2. BATTERY INDICATOR LIGHT 3. LOCK-OFF BUTTON 4. SWITCH TRIGGER 5. ECO BUTTON 6. UPPER SHAFT 7. AUXILIARY HANDLE 8. LOCKING COLLAR 9. LOWER SHAFT Charging time (approx.) Battery pack: 4.0Ah (1pc) 4.0Ah (2pcs) Machine Weight / 1 hr 2 hrs 11.9lbs (5.4kg) 8.8lbs (4.0kg) **Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ACCESSORIES 10. SAFETY GUARD 11. LINE CUTTER 12. TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) 13. RELEASE TAB 14. WRENCH 15. HEX KEY 16. POLE HEDGE TRIMMER ATTACHMENT* WG186 WG186.9 4.0Ah Battery pack (WA3012) 2 / Charger (WA3884) 1 / Spool 1 1 Safety guard 1 1 Hex key 1 / Wrench 1 / Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WorxNITRO dealer or on our website at www.worx.com. 17. BRUSH CUTTER ATTACHMENT* 18. POLE SAW ATTACHMENT* 19. EDGER ATTACHMENT* * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WG186 Voltage 40 V WG186.9 MAX (2x20V MAX) ** No-load speed 6000/min Cutting Diameter for grass trimmer 15" (38cm) Line Diameter 2 x 0.095" (2 x2.4mm) Line Length Battery type 2x10ft (2x3m) Lithium-ion / Battery Model WA3012 (4.0Ah) / Charger Model WA3884 / Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN 5 A B1 C B2 D2 D1 2 1 D4 D3 100% 0% D5 E 1 2 F G H I J K ASSEMBLY & OPERATION Action Figure Assembly Assembling the Trimmer Shaft Insert the screw into the hole, then tighten the locking collar. See Fig. A Assembling the Auxiliary Handle See Fig. B1, B2 Assembling the Safety Guard Insert the metal bracket into the slot on the safety guard, then secure the guard in place using the screw and hex key. See Fig. C Installing and Removing the Battery Pack NOTE: • This machine will only run when 2 batteries are installed. It is recommended to use the same two batteries and charge the two batteries at the same time. • When two batteries are used with different amp hours or charge level, the machine will run to the lowest common denominator. • It is recommended that using 4.0Ah or above battery pack for better performance and longer run time. See Fig. D1, D2 Checking the battery charge condition NOTE: Fig. D3 only applies for the battery pack with battery indicator light. See Fig. D3 Charging the battery pack NOTE: • The batteries are shipped uncharged. Each battery must be fully charged before the first use. • Always fully charge the two batteries at same time. More details can be found in charger’s manual. See Fig. D4 Battery power indicator on the machine See details in BATTERY STATUS section See Fig. D5 Operation To start WARNING! The cutting head continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool. Press the lock-off button first, then press the switch trigger to start the machine. See Fig. E ECO Speed For longer run time, press the ECO button and switch trigger, then your machine will operate at a low speed. See Fig. F Trimming See Fig. G Bump feed See Fig. H Assembling and removing the trimmer head Insert the hex key into the hole and rotate the trimmer head until it stops in a locked position. Then, rotate counterclockwise to remove it, and clockwise to assemble it. See Fig. I Winding the trimmer line NOTE: The spool must be wound while inside the trimmer head. The spool cannot be wound with line, then installed into the trimmer head. See Fig. J 9 ATTACHMENT-CAPABLE ACCESSORIES The below attachment accessories are sold separately to convert the grass trimmer into a tool for various applications. 1. Pole hedge trimmer attachment (WA0220) This attachment is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. 2. Brush cutter attachment (WA0221) This attachment is intended for cutting thick brush. 3. Pole saw attachment (WA0222) This attachment is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, limbs, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials. 4. Edger attachment (WA0223) This attachment is intended for edging around walkways, driveways, flower beds, etc. Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN BATTERY STATUS (See Fig. D5) Before starting or after use, press the button beside the power indicator light on the machine to check the battery capacity. During operation, the battery capacity will be indicated automatically by the battery power indicator. The indicator constantly senses and displays the battery condition as follows. For the machine with 2 battery packs with different power, the power indicator light displays the battery condition with the lower one of the two batteries. Battery power indicator status 10 Battery condition Five green lights ( ) are illuminated. The two batteries are in a highly charged condition. Two, three or four green lights are illuminated. The two batteries have a remaining charge. The more lights are illuminated, the more battery capacity. Only one green light ( ) is illuminated. At least one battery is almost depleted and needs to be charged. No light is illuminated. At least one battery is not fully installed or battery may be defective. Only one light is flashing twice per cycle. At least one battery is over discharged (please refer to the battery charge condition), please recharge the two batteries at once before use again or storage. Only one light is flashing three times per cycle. At least one battery is hot, wait for them cool down before start again. Only one light is flashing four times per cycle. The machine is over load. Raise the cutting height or push slowly. the line are even on each end of the trimmer head (max 10’) and cut the line. Turn the dial clockwise to wind the line around the spool until about 7.5” remains on either side. STORING YOUR GRASS TRIMMER Always remove the battery pack from your trimmer after use. To store your GRASS trimmer The trimmer is provided with a hanging slot for storing the trimmer on the wall. (See Fig. K) Store in a dry place where the trimmer and battery can be protected from damage. MAINTENANCE Always remove the battery pack from your trimmer after use. Always check the product prior to being used for any damage. After use, disconnect the battery from the tool and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry room temperature location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. For Battery tools The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0℃-45℃. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0℃-40℃. OPERATION INSTRUCTIONS WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. 1. Bump-line feed system (See Fig. H) The trimmer is equipped with a bump-line system. Just bump the trimmer head while the machine is running, new line will feed out. 2. Winding the trimmer line (See Fig. J) Insert the replacement line through the eyelet and feed it through the other side. Ensure both ends of Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WorxNITRO Customer Service at 1-866354-Worx. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to operate. Battery discharged. Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged. Recharge battery; also see the content in charger manual. Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent. Trimmer runs intermittently. Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective. Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent. Excessive vibrations/noise. Machine defective. Line spool is not wound well. Contact Service Agent. Rewind the line. See ’’ To fit spool and line assembly.’’ Cutting time per battery charge too short. Battery has not been used for long period or only charged for short term. Grass too high. Battery defective. Fully charge battery; also see the content in charger manual. Cut in stages. Replace the battery. Machine does not cut. Line broken. Battery not fully charged. Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head. Replace the line. Recharge battery; also see the content in charger manual Contact Service Agent. Remove grass. Continuous lighting of the battery charge indicator. No charging procedure possible. Battery not (properly) inserted. Battery contacts contaminated. Battery defective. Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts or replace the battery. Replace the battery. Battery charge indicator does not light up. Plug of battery charger not plugged in (properly). Socket outlet, mains cable or battery charger defective. Insert mains plug (fully) into the socket outlet. Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorized after-sales service agent. Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R.China Cordless DRIVESHARE String Trimmer EN 11 SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www. P65Warnings.ca.gov. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. 12 POUR TOUS LES APPAREILS 1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse.. 6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. 7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE 1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge. 2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement. 3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. 4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute autre batterie pourrait créer un risque de lésions et d’incendie. 5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. 6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des comportements imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le risque de blessures. 8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C pourrait causer une explosion. 9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas charger la batterie ou l’appareil en dehors Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F de laplage de température indiquée dans les consignes. Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie. 10. Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. 11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les consignes d’utilisation et d’entretien. PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR L’UTILISATION DU COUPEBORDURES 1. Gardez les carters en place et en bon état de fonctionnement. 2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. 3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux recommandés dans ce manuel. 4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consignes générales de sécurité concernant la batterie a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans l’appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner. h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F). r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WorxNITRO. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue. v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F 13 SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Portez une protection auditive Li-I on Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires. Tonte Ne pas jeter au feu 14 Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRCcall2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F 1 2 4 6 5 3 7 11 8 9 10 15 13 16 12 17 14 15 18 19 Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F LISTE DES ÉLÉMENTS 1. BLOCS-PILES 2. VOYANT DE LA BATTERIE* 3. BOUTON DE VERROUILLAGE 4. INTERRUPTEUR DE DÉCLENCHEMENT 5. TOUCHE ECO 6. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE 7. POIGNÉE AUXILIAIRE 8. COLLIER DE BLOQUAGE 9. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE Modèle de batterie WA3012 (4.0Ah) / Modèle de chargeur WA3884 / Temps de recharge (environ.) Bloc-pile: 4.0Ah (1 pièce) 4.0Ah (2 pièces) Poids de la machine / 1 heures 2 heures 5.4kg (11.9lbs) 4.0kg (8.8lbs) ** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V. 10. GARDE DE SÉCURITÉ 11. COUPEUR DE CORDON DE COUPE ACCESSOIRES 12. TÊTE DE COUPE (TÊTE DE BOSSE) 13. ONGLET RELÂCHE WG186 WG186.9 4.0Ah Blocs-piles (WA3012) 2 / Chargeur (WA3884) 1 / ACCESSOIRE POUR Bobine 1 1 DÉBROUSSAILLEUSE* 14. CLÉ 15. CLÉ HEXAGONALE 16. ACCESSOIRE POUR LE TAILLE-HAIE * 16 17. Garde De Sécurité 1 1 18. ACCESSOIRE POUR SCIE À PERCHE * Clé hexagonale 1 / 19. ACCESSOIRE POUR COUPE BORDURE * Clé 1 / * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WorxNITRO ou sur notre site Web www. worx.com. DONNÉES TECHNIQUES WG186 Tension 40 V WG186.9 MAX (2x20V MAX) ** Vitesse à vide 6000/min Diamètre de coupe pour coupe-herbe 38cm (15 po) Diamètre du fil 2 x0.24cm (2 x 0.095 po) Longueur de la ligne 2x3m (2x10ft) Type de batterie Lithium-ion / Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE Indicateur d’énergie de la batterie sur la machine Voir les détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE Voir Fig. D5 FONCTIONNEMENT IPour commencer Assemblage de la poignée de coupe Insérez la vis dans le trou, puis serrez le collier de verrouillage. Voir Fig. A Assemblage de la poignée auxiliaire Voir Fig. B1, B2 Montage de la garde de sécurité Insérez le support métallique dans la fente du protecteur, puis fixez le protecteur en place à l’aide des vis et d’une clé hexagonale. Voir Fig. C Installation et remplacement du bloc de batterie REMARQUE: • Cette tondeuse à gazon ne fonctionne que lorsque les 2 batteries sont insérées. Assurez-vous de toujours utiliser deux batteries de même capacité; et de complètement recharger les deux batteries. • Lorsque deux batteries sont utilisées avec des ampèresheures ou un niveau de charge différents, la machine fonctionne à la dénomination la plus petite. • Il est recommandé d’utiliser une batterie de 4.0 Ah ou plus pour de meilleures performances et une durée de fonctionnement plus longue. Voir Fig. D1, D2 Vérification de l’état de charge de batterie REMARQUE: La Fig. D3 ne s’applique qu’aux batteries disposant d’un témoin lumineux de batterie. Voir Fig. D3 Chargement de la batterie REMARQUE: • la batterie est livrée non chargée. Elle doit être complètement chargée avant la première tonte. • Veillez à toujours charger les deux batteries en même temps. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur. Voir Fig. D4 AVERTISSEMENT!la tête coupante continue de tourner après avoir éteint l’alimentation de la tondeuse, attendez que le moteur soit complètement arrêté pour coucher l’outil. Appuyez d’abord sur le bouton de verrouillage, puis sur la gâchette pour démarrer la machine. Voir Fig. E Vitesse ECO Pour une durée de fonctionnement plus longue, appuyez sur le bouton ECO et appuyez sur la gâchette, votre machine fonctionnera à basse vitesse. Voir Fig. F Coupe Voir Fig. G Alimentation brutale Voir Fig. H Assemblage et retrait de la tête de coupe Insérez la clé hexagonale dans le trou et tournez la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle s’arrête en position verrouillée. Ensuite, tournez dans le sens contre l’aiguille d’une montre pour le retirer et dans le sens inverse pour l’assembler. Voir Fig. I Enroulement de la ligne de coupe Voir Fig. J 17 ACCESSOIRES FIXATION POSSIBLE Les accessoires de fixation ci-dessous sont vendus séparément pour convertir le coupeherbe en un outil pour diverses applications. 1. Fixation taille-haie pour poteaux (WA0220) Cette accessoire est destinée à une utilisation domestique pour la coupe et la taille de haies et de buissons. 2. Fixation pour débroussailleuse (WA0221) Cet accessoire est destiné à couper des brosses épais. 3. Fixation pour scie à perche (WA0222) Cet accessoire est destiné au sciage d’arbres, de troncs, de branches, etc. Les coupes peuvent être sciées avec ou à travers le grain. Ce produit ne convient pas au sciage de matières minérales. 4. Fixation de coupe bordure (WA0223) Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F Cet accessoire est destiné à la bordure des allées, des routes, des parterres de fleurs, etc. ÉTAT DE LA BATTERIE (VOIR FIG. D5) Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton près du voyant lumineux de mise sous tension sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie. Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie sera indiquée automatiquement par l’indicateur de tension de la batterie. L’indicateur détecte et affiche constamment l’état de la batterie comme suit. Pour la machine de 2 batteries avec différentes puissances, le voyant lumineux de mise sous tension affiche l’état de la batterie avec la plus faible des deux batteries. Statut indicateur d’alimentation de la batterie État de la batterie Cinq lumières vertes ( ) sont allumées. Les deux batteries présentent un niveau de charge élevé. Deux, trois ou quatre lumières vertes sont allumées. Les deux batteries ont une charge restante. Plus de lumières sont allumées, plus la capacité de la batterie est importante. 18 Un seul voyant vert ( s’allume. ) Au moins une batterie est déchargée et doit être rechargée. Aucun voyant ne s’allume. Au moins une batterie n'est pas convenablement installée ou la batterie est défectueuse. Un seul voyant clignote deux fois par cycle. Au moins une batterie est déchargée (Veuillez vous référer à la section Niveau de charge de la batterie), veuillez recharger les deux batteries immédiatement avant la réutilisation ou le stockage. Un seul voyant clignote trois fois par cycle. Au moins une batterie est chaude, patientez qu’elles se refroidissent avant de redémarrer. Un seul voyant clignote quatre fois par cycle. La machine a une surcharge. Relever la hauteur de coupe ou pousser lentement. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION AVERTISSEMENT! Le chargeur et le bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire. 1. Système d’alimentation brutale (Voir Fig. H) La tondeuse est équipée d’un système d’alimentation brutale. Il suffit de cogner la tête de coupe lorsque la machine est en marche, une nouvelle ligne sortira. 2. Enroulement de la ligne de coupe (Voir Fig. J) Insérez la ligne de remplacement dans l’œillet et faites-la passer de l’autre côté. Assurez-vous que les deux extrémités de la ligne sont sur chaque extrémité de la tête de coupe (max 10 ‘) et coupez la ligne. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler la ligne autour de la bobine jusqu’à ce qu’il reste environ 7,5” de chaque côté. Retirez toujours la pile du coupe-herbe/ taille-bordure lorsque vous avez terminé le travail. Remisage de votre taille-bordure Le taille-bordure est équipé d’une fente de suspension qui permet de le ranger sur le mur. (Voir Fig. K) Rangez dans un endroit sec et sécuritaire où le coupe-herbe/taille-bordure et la pile ne seront pas endommagés. ENTRETIEN Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser pout toute indication de dommage. Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de poussière. Pour les outils de la batterie La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à 45° C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0° C à 40° C. Taille-bordures sans fil DRIVESHARE F DÉPANNAGE Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs Worx au 1-866-354-Worx. AVERTISSEMENT! éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation. Problème Causes possibles Mesures correctives Appareil ne se mettant pas en marche. Batterie déchargée. Batterie trop chaude/froide. Moteur brisé. Filage interne de l’appareil endommagé. Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOCPILES “. Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Consulter un agent de soutien technique. Consulter un agent de soutien technique. Appareil fonctionnant par intermitence. Moteur brisé. Batterie partiellement déchargée. Interrupteur Marche/Arrêt défectueux. Consulter un agent de soutien technique. Recharger batterie . Consulter un agent de soutien technique. Vibrations/bruits excessifs Appareil défecteux. Bobine du fil coupant est mal enroul. Consulter un agent de soutien technique. Rebobiner le fil. Voir “ Changement de la bobine du cordon de coupe”.’ Le délai de coupe par charge de batterie est trop court. Batterie inutilisée pour une longue période ou chargée dans une période trop courte. Herbe trop longue. Batterie défectueuse. Charger la batterie à pleine charge; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “. Couper en plusieurs étapes. Remplacer la batterie. Appareil ne coupant pas. Fil brisé. Batterie partiellement déchargée. Moteur brisé.(régime moteur trop bas). Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête coupante. Remplacez la ligne Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOCPILES “. Consulter un agent de soutien technique. Retirer les herbes. Voyant lumineux de la batterie ne s’éteignant pas. Imposssible de charger la batterie. Batterie mal mise. Vert-de-gris sur les contacts batterie. Batterie défectueuse. Remettre correctement la batterie dans son chargeur. Nettoyer les contacts batterie ou remplacer la batterie. Remplacer la batterie. Indicateur de charge de la batterie ne s’allumant pas. La prise du chargeur batterie n’est pas branchée. Socle à verrouillage, câbles principaux ou chargeur batterie défectueux. Insérer (à fond) la prise principale dans le socle à verrouillage. Vérifier la tension des câbles d’alimentation principale; faites vérifier le chargeur de batterie par un agent autorisé de soutien technique après-vente. Taille-bordures sans fil DRIVESHARE 19 F SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. 20 PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS 1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. 2) No trabaje bajo la lluvia. 3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. 4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. 5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo. 6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada. 7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. 8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. 9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. 11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA 1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes. 2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente. 3. Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. 4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendios. 5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 7. No use un paquete de batería o aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. 8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por encima de 130°C pueden causar una explosión. 9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 10. Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES seguridad del producto. 11. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (conforme sea aplicable), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE CÉSPED 1. Mantenga las guardas en su ubicación y en condiciones de funcionamiento. 2. Mantenga las manos y pies alejados del área de corte. 3. No utilice líneas más gruesas que las recomendadas en este manual. 4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como cable de metal, cuerda o elemento similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de seguridad general para el paquete de batería a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso. e) No someta el paquete de batería a impacto mecánico. f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto. h) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. i) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños. j) Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería. k) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo. l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco. m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian. n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. p) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F). r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador especificado por WorxNITRO. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura. u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado. v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. w) Deséchelo adecuadamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES 21 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Emplee protección auditiva Li-I on Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. Asegúrese de extraer la batería antes de cambiar los accesorios. Desmalezado No arrojar al fuego 22 Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito. Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES 1 2 4 6 5 3 7 11 8 9 10 23 13 16 12 17 14 15 18 19 Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES LISTA DE PARTES 1. LUZ DE INDICADOR DE BATERÍA 2. PAQUETE DE BATERÍA * 3. BOTÓN DE BLOQUEO 4. INTERRUPTOR DEL GATILLO 5. BOTÓN ECO 6. EJE SUPERIOR 7. MANGO AUXILIAR 8. COLLAR DE BLOQUEO 9. EJE INFERIOR / Modelo del cargador WA3884 / Peso de la máquina 11. CUCHILLA DEL HILO 24 WA3012 (4.0Ah) Tiempo Normal de Carga (aprox.) Paquete de Batería: 4.0Ah (1 pieza) 4.0Ah (2 piezas) 10. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 12. Modelo de la batería CABEZA RECORTADORA (CABEZA DE PROTUBERANCIA) / 1 horas 2 horas 11.9lbs (5.4kg) 8.8lbs (4.0kg) ** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. ACCESORIOS WG186 WG186.9 13. LIBERAR TABULADOR 4.0Ah Batería (WA3012) 2 / 14. LLAVE Cargador (WA3884) 1 / 15. LLAVE HEXAGONAL Bobina 1 1 16. FIJACIÓN DEL CORTASETOS* Guarda protectora de seguridad 1 1 Llave hexagonal 1 / Llave 1 / 17. FIJACIÓN DE LA DESBROZADORA* 18. FIJACIÓN DE LA SIERRA DE PÉRTIGA* 19. FIJAIÓN DEL ARISTA* * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WG186 Voltios 40 V Velocidad nominal sin carga Diámetro del corte para el cortacésped Diámetro del Hilo Longitud de la línea Tipo de batería WG186.9 MAX (2x20V MAX) ** Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WorxNITRO o en nuestro sitio Web: www.worx. com. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ENSAMBLE 6000/min 15 pulg. (38cm) 2 x 0.095 pulg. (2 x0.24cm) Montaje del eje de la recortadora Inserte el tornillo en el orificio y, a continuación, apriete el collar de bloqueo. Vea la Fig. A Montaje de la manija auxiliar Vea la Fig. B1, B2 2x10ft (2x3m) Litio / Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES Armado de la guarda de seguridad Inserte el soporte metálico en la ranura del protector de seguridad y, a continuación, fije el protector en su lugar con el tornillo y la llave hexagonal. Para empezar Vea la Fig. C Instalación y extracción de la batería NOTA: • Esta podadora sólo operará con las 2 baterías instaladas. Por favor siempre use dos baterías con la misma capacidad y cargue completamente las dos baterías. • Cuando se utilizan dos baterías con diferentes horas de duración o de niveles de carga, la máquina funcionará hasta el mínimo común denominador. Se recomienda que utilice la batería de 4.0Ah o superior para un mejor rendimiento y con un tiempo de ejecución más largo. Vea la Fig. D1, D2 Revisar la condición de carga de la batería NOTA: La Fig. D3 sólo aplica para el paquete de batería con luz indicadora de la batería. Vea la Fig. D3 Carga de la batería NOTA: • El paquete de batería se envía descargado. La batería se debe cargar completamente antes de podar por primera vez. • Siempre cargue completamente las dos baterías al mismo tiempo. Se pueden encontrar más detalles en el manual del cargador Vea la Fig. D4 Indicador de energía de la batería en la máquina Consulte los detalles en la parte ESTADO DE BATERÍA Vea la Fig. D5 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! La cabeza de corte continúa girando luego de haber apagado la bordeadora. Espere a que se detenga y luego suelte la herramienta. Pulse primero el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el gatillo del interruptor para iniciar la máquina. Vea la Fig. E Velocidad ECO Para un tiempo de funcionamiento más largo, pulse el botón ECO y el gatillo del interruptor, luego su máquina funcionará a baja velocidad. Vea la Fig. F Recortar Vea la Fig. G Alimentación por golpes Vea la Fig. H Montaje y extracción del cabezal del corte Inserte la tecla hexagonal en el orificio y gire el cabezal de la recortadora hasta que se detenga en una posición bloqueada. A continuación, gire en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo y en el sentido de las agujas del reloj para montarlo. Vea la Fig. I Enrollando la línea de la recortadora NOTA: El carrete debe enrollarse mientras está dentro del cabezal de la recortadora. El carrete no puede enrollarse en línea e instalarse en el cabezal de la recortadora. Vea la Fig. J 25 ACCESORIOS ADJUNTOS CAPACITADOS Los siguientes accesorios de fijación se venden por separado para convertir el cortacésped en una herramienta para diversas aplicaciones. 1. Fijación del cortasetos (WA0220) Esta accesorio está diseñada para usarse en el hogar para cortar y podar setos y arbustos. 2. Fijación de la desbrozadora (WA0221) Este accesorio está diseñado para cortar el cepillo grueso. 3. Fijación de la sierra de pértiga (WA0222) Este accesorio está destinado al serraje de árboles, troncos, ramas, extremidades, etc. Los cortes se pueden serrar con o a través del grano. Este producto Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES no es adecuado para aserrar materiales minerales. 4. Fijaión del arista (WA0223) Este accesorio está destinado a recorrer pasarelas, calzadas, macizos de flores, etc. ESTADO DE BATERÍA (VEA LA FIG. D5) Antes de comenzar o después del uso, presione el botón junto a la luz indicadora de encendido en la máquina para verificar la capacidad de la batería. Durante la operación, la capacidad de la batería se indicará automáticamente mediante el indicador de alimentación de la batería. El indicador detecta y muestra constantemente el estado de la batería de la siguiente manera. Para la máquina con 2 paquetes de baterías con diferente potencia, la luz indicadora de encendido muestra el estado de la batería con la batería con menor carga. Estado de indicador de energía de batería Condición de batería Se iluminan cinco luces verdes ( ). Las dos baterías están en una condición completamente cargada. Dos, tres o cuatro luces verdes están iluminadas. Las dos baterías tienen carga restante. Mientras más luces estén iluminadas, mayor es la capacidad de la batería. Sólo se ilumina una ( luz verde. Por lo menos una batería está descargada y se necesita cargar. 26 ) No hay ninguna luz iluminada. Por lo menos una batería no está instaada completamente o la batería está defectuosa. Sólo una luz parpadea dos veces por ciclo. Por lo menos una batería está bastante descargada (consulte la condición de carga de la batería), por favor recargue las dos baterías a la vez antes de Volver a usar o guardar. Sólo una luz parpadea tres veces por ciclo. Por lo menos una batería está caliente, espere que se enfríe antes de Volver a comenzar. Sólo una luz parpadea cuatro veces por ciclo. La máquina está sobrecargada. Levante la altura de corte o empuje lentamente. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! Tanto el cargador como el pack de batería están diseñados para operar conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica. 1. Sistema de alimentación de línea en relieve(Vea la Fig. H) La recortadora está equipada con un sistema de línea en relieve. Simplemente golpee el cabezal de la recortadora mientras la máquina esté funcionando, y se alimentará de la nueva línea. 2. Enrollando la línea de la recortadora(Vea la Fig. J) Inserte la línea de reemplazo a través del ojal y aliméntala por el otro lado. Asegúrese de que ambos extremos de la línea estén uniformes en cada extremo del cabezal (máx. 10’) y en el corte de la línea. Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la línea alrededor del carrete hasta alrededor de 7.5 “que permanecerá a cada lado. CÓMO GUARDAR SU BORDEADORA DE CESPED Extraiga siempre la batería de la bordeadora después de utilizarla. Almacenamiento de la Cortadora de césped El podador se proporciona con una ranura para colgar, a fin de colgarlo en la pared. (Vea la Fig. K) Almacene en un lugar seco donde la bordeadora y la batería estén protegidas contra los daños. MANTENIMIENTO Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Inspeccione siempre el producto antes de utilizarlo para comprobar si posee algún daño. Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. Para herramientas de batería El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 0℃-45℃. El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 0℃-40℃. Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de WorxNITRO al 1-866-354-Worx. ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas. PROBLEMAS Posibles causas Acción correctiva La podadora no funciona. Batería descargada. Batería demasiado caliente/fría. Motor dañado. Cableado interno de la herramienta dañado. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Espere a que la batería se enfríe/ caliente. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. La podadora funciona de forma intermitente. Motor dañado. Batería no cargada totalmente. Interruptor de encendido/apagado dañado. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Vuelva a cargar la batería . Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Vibraciones/ruidos excesivos. Herramienta defectuosa. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Rebobine la línea. Consulte “Colocación del conjunto de la bobina y línea”. El tiempo de corte por carga de la batería es demasiado bajo. No se utilizó la batería durante un período de tiempo extenso o se la cargó sólo durante poco tiempo. Césped demasiado alto. Batería defectuosa. Cargue por completo la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Realice el corte por etapas. Reemplace la batería. La herramienta no corta. Línea dañada. Batería no cargada totalmente. Motor dañado. (velocidad demasiado lenta). Césped enredado alrededor del cabezal de corte. Reemplace la línea. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Extraiga el césped. Encendido continuo del indicador de carga de la batería. No es posible efectuar el procedimiento de carga. El indicador de carga de la batería no se enciende. Batería no colocada (de forma correcta). Contactos de la batería sucios. Batería defectuosa. Cargador de baterías no enchufado(de forma correcta). Tomacorriente, cable de alimentación o cargador de baterías dañado. Coloque correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería Reemplace la batería. Reemplace la batería. Inserte el enchufe (por completo) en el tomacorriente. Compruebe la tensión de la alimentación. Haga revisar el cargador de baterías por un agente de postventa autorizado. Desmalezadora inalámbrica DRIVESHARE ES 27 www.worx.com Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados. AR01486803
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WORXNITRO WG186.9 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para