ESAB QCT-1 Conductor Tube Alignment Fixture Guía de instalación

Categoría
Robótica
Tipo
Guía de instalación
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
Revision No: A
CONDUCTOR TUBE
ALIGNMENT
FIXTURE
Installation and Operation
Guide
English
Français
Español
QCT-1
Issue Date: November 11, 2008 Manual No: SM-QCT-1
Congratulations on your new Tweco
®
Robotics product. We are proud
to have you as our customer and will strive to provide you with the
best service and reliability in the industry. This product is backed by
our extensive warranty and world-wide service network. To locate your
nearest distributor or service agency, please contact a representative at
the address and phone number in your area listed on the inside back
cover of this manual, or visit us on the web at www.tweco.com.
This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct
use and operation of your Tweco
®
Robotics product. Your satisfaction
with this product and its safe operation is our ultimate concern.
Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the
Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that
may exist when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
Tweco
®
Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for
Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major
welding industry sectors worldwide including; Manufacturing,
Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and
DIY/Hobbyist.
We distinguish ourselves from our competition through market-leading,
dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves
on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior
customer service and technical support, together with excellence in
sales and marketing expertise.
Above all, we are committed to develop technologically advanced
products to achieve a safer working environment within the welding
industry.
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
!
!
WARNING
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL AND YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES BEFORE INSTALLING,
OPERATING, OR SERVICING THE EQUIPMENT.
WHILE THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL REPRESENTS THE MANUFACTURER’S BEST JUDGMENT, THE
MANUFACTURER ASSUMES NO LIABILITY FOR ITS USE.
Conductor Tube Alignment Fixture
Installation and Operation Guide
Instruction Manual Number SM-QCT-1
Published by:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 by
Thermadyne Industries Inc.
® All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any
error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause.
Publication Date: November 11, 2008
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased: ________________________
Purchase Date: ________________________
Equipment Serial #: ________________________
i
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
QCT-1
ii
Table of Contents
SECTION 1:SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ........................................... 1-1
1.01 Welding Hazards .......................................................................................1-1
1.02 Principal Safety Standards ........................................................................1-3
1.03 Safety and Health ......................................................................................1-3
SECTION 2:INTRODUCTION AND DESCRIPTION .................................................. 2-4
2.01 How to Use this Manual ............................................................................2-4
2.02 Receipt of Equipment ................................................................................2-4
2.03 Introduction ..............................................................................................2-4
SECTION 3:INSTALLATION AND OPERATION ...................................................... 3-6
SECTION 4:REPLACEMENT PARTS ................................................................4-10
STATEMENT OF WARRANTY ........................................................................
5-11
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
1-1
QCT-1
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
SECTION 1:
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
!
!
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH MAY RESULT IF WELDING AND CUTTING EQUIPMENT IS NOT PROPERLY INSTALLED,
USED AND MAINTAINED. MISUSE OF THIS EQUIPMENT AND OTHER UNSAFE PRACTICES CAN BE HAZARDOUS. THE
OPERATOR, SUPERVISOR AND HELPER MUST READ AND UNDERSTAND THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING ANY WELDING OR CUTTING EQUIPMENT.
THE WELDING AND CUTTING PROCESS IS USED IN MANY POTENTIALLY DANGEROUS ENVIRONMENTS SUCH
AS ELEVATED HEIGHTS, AREAS OF LIMITED VENTILATION, CLOSE QUARTERS, AROUND WATER, IN HOSTILE
ENVIRONMENTS, ETC., AND IT IS IMPORTANT THAT THE OPERATOR(S) ARE AWARE OF THE DANGERS ASSOCIATED
WITH WORKING IN THESE TYPES OF CONDITIONS. BE CERTAIN THAT THE OPERATOR(S) ARE TRAINED IN
SAFE PRACTICES FOR ENVIRONMENTS IN WHICH THEY ARE EXPECTED TO WORK AND UNDER COMPETENT
SUPERVISION.
IT IS ESSENTIAL THAT THE OPERATOR, SUPERVISOR AND ALL OTHER PERSONNEL IN THE WORK AREA ARE AWARE
OF THE DANGERS OF THE WELDING OR CUTTING PROCESS. TRAINING AND PROPER SUPERVISION ARE IMPORTANT
FOR A SAFE WORK PLACE. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADDITIONAL RECOMMENDED SAFETY
AND OPERATING INFORMATION IS REFERENCED IN EACH SECTION.
5. All ground connections must be checked periodically
to determine that they are mechanically strong and
electrically adequate for the required current.
6. When engaged in alternating current, welding, or
cutting under wet conditions or warm surroundings
where perspiration is a factor, the use of reliable
automatic controls for reducing the no-load voltage
is recommended to reduce shock hazard.
7. When the welding or cutting process requires values of
open circuit voltages in alternating current machines
higher than 80 volts, and direct current machines
higher than 100 volts, means must be provided to
prevent the operator from making accidental contact
with the high voltage by adequate insulation or other
means.
8. When welding is to be suspended for any substantial
length of time, such as during lunch or overnight,
all electrodes should be removed from the electrode
holder and the electrode holder carefully located so
that accidental contact cannot occur.
9. The holder must be disconnected from the power
source when not in use.
10.
Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig
torches, plasma torches, or electrodes in water.
WARNING
SMOKE, FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS TO
YOUR HEALTH.
1.01 Welding Hazards
WARNING
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH.
INSTALL AND MAINTAIN EQUIPMENT IN ACCORDANCE
WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (NFPA 70)
AND LOCAL CODES. DO NOT SERVICE OR REPAIR
EQUIPMENT WITH POWER ON. DO NOT OPERATE
EQUIPMENT WITH PROTECTIVE INSULATORS
OR COVERS REMOVED. SERVICE OR REPAIR TO
EQUIPMENT MUST BE DONE BY A QUALIFIED REPAIR
TECHNICIAN, OR TRAINED PERSONNEL ONLY.
1. Do not touch live electrical parts.
2.
Do not touch an electrode with bare skin and electrical
ground at the same time.
3. Always keep welding gloves dry and in good
condition.
NOTE
Aluminized protective clothing can become
part of the electrical path.
4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes,
hoists, and elevators away from any part of the
electrical path.
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
1-2
QCT-1
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
21. Flammable hair preparations should not be used when
welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from
sparks.
22. Where the work area permits, the operator should be
enclosed in an individual booth painted with a finish of
low reflectivity such as zinc oxide. This is an important
factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black.
The operator should be enclosed with non-combustible
screens similarly painted.
WARNING
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND
EXPLOSIONS.
23. Causes of re and explosion are: combustibles reached by
the arc, flame, ying sparks, hot slag, or heated material.
Remove combustibles from the work area and/or provide
a re watch.
24
. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them. Have
a re extinguisher nearby, and know how to use it.
25.
Be alert to the danger of conduction or radiation. For
example, if welding or cutting is to be done on a metal
wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken
to prevent ignition of combustibles on the other side.
26. Do not w
eld or cut containers that have held combustibles.
All hollow spaces, cavities and containers should be vented
prior to welding or cutting to permit the escape of air or
gases. Purging with inert gas is recommended.
27.
Never use oxygen in a welding torch. Use only inert
gases or inert gas mixes as required by the process. Use
of combustible compressed gases can cause explosions
resulting in personal injury or death. Arcing against any
compressed gas cylinder can cause cylinder damage or
explosion.
WARNING
NOISE CAN DAMAGE HEARING.
28. Noise from the air carbon-arc process can damage
your hearing. Wear protective hearing devices to ensure
protection when noise levels exceed OSHA standards.
Adequate hearing protection devices must be worn by
operators and surrounding personnel to ensure personal
protection against noise.
11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing area.
12. Fumes from the welding or cutting process are of various
types and strengths, depending on the kind of base metal
being worked on. To ensure your safety, do not breathe
these fumes.
13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes,
and gases during the operation to protect operators and
other personnel in the area.
14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas
Phosgene” when exposed to ultraviolet radiation from
an electric arc. All solvents, degreasers, and potential
sources of these vapors must be removed from the work
area.
15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in
conned places, can cause discomfort and physical harm
if inhaled over an extended period of time.
16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting area.
Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to
remove all fumes and gases. Never ventilate with oxygen.
Oxygen supports and vigorously acceleratesre.
WARNING
ARC RAYS, HOT SLAG AND SPARKS CAN INJURE
EYES AND BURN SKIN .
17. The welding and cutting processes produces extreme
localized heat and strong ultraviolet rays.
18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet
with the proper lens. Ensure that the lens complies with
federal guidelines. A number 12 to 14 shade lter lens
provides the best protection against arc radiation. When
in a confined area, prevent the reected arc rays from
entering around the helmet.
19. Ensure all personnel in the work area are protected from
arc rays and sparks. Approved shielding curtains and
appropriate goggles should be used to provide protection
to staff in the surrounding area and operators of nearby
equipment.
20. Unprotected skin should also be covered from arc rays,
heat and molten metal. Always wear protective gloves and
clothing that does not allow skin to become exposed. All
pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather
aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-of-
position welding and cutting or for heavy operations using
large electrodes. High top work shoes provide adequate
protection from foot burns. For added protection use
leather spats.
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
1-3
QCT-1
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
1.02 Principal Safety Standards
1.03 Safety and Health
NOTE
Be sure to read and fully comprehend the safety
instuctions and warnings contained within
section 1 of this manual before performing
any welding or cutting operations.
!
!
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH MAY RESULT IF
WELDING AND CUTTING EQUIPMENT IS NOT
PROPERLY INSTALLED, USED AND MAINTAINED.
MISUSE OF THIS EQUIPMENT, OR OTHER UNSAFE
PRACTICES, CAN BE HAZARDOUS.
Electric shock can cause injury or death.
Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your
health.
Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn
unprotected eyes and skin.
Welding sparks can cause fires and explosions.
Excessive noise can damage your hearing.
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations. (OSHA)
Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 "Safety In Welding and Cutting."
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection."
4. ANSl Z88.2 "Standard Practice for Respiratory Protection."
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers."
6. AWS C5.3 "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting."
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes.”
8. NFPA-7 “National Electrical Code.”
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269.
9. CSA W117.2, "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes."
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
2-4
QCT-1
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
2.03 Introduction
The Tweco
®
Robotics QCT-1 Quick Conductor Tube
Alignment Fixture, was engineered to enable the manual
adjustment of the tool center point (“TCP”) before and/or
after a collision. It provides you with the ability to set the
TCP on eight conductor tube bend angles and a variety
of tube lengths.
It is recommended that any new and/or used conductor
tubes rst be aligned with the QCT-1 alignment xture before
creating the robot’s weld program and parameters.
The QCT-1 alignment fixture comes standard with the
items shown in Figure 1. Before starting the installation,
please read and understand the installation and operation
procedures outlined in this manual.
2.01 How to Use this Manual
To ensure safe operation, read the entire manual, including
the chapters on safety instructions and warnings.
Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION,
and NOTE may appear. Pay particular attention to the
information provided under these headings. These special
annotations are easily recognized as follows:
WARNING
A WARNING GIVES INFORMATION REGARDING
POSSIBLE PERSONAL INJURY.
CAUTION
A CAUTION refers to possible equipment
damage.
NOTE
A NOTE offers helpful information concerning
certain operating procedures.
2.02 Receipt of Equipment
When you receive the equipment, check it against the
invoice to make sure it is complete and inspect the
equipment for possible damage due to shipping. If there is
any damage, notify the carrier immediately to file a claim.
Furnish complete information concerning damage claims
or shipping errors to the location in your area listed in the
inside back cover of this manual. Include a full description
of the parts in error.
If you want additional or replacement copies of this CD,
please contact Tweco
®
Robotics at the address and phone
number in your area listed on the inside back cover of this
manual. Include the Manual number (from page i) and
CD part number: CDROBOTICS.
!
!
SECTION 2:
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
3-5
QCT-1
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
Item
No.
Description Qty.
1 Front Alignment Block Assembly 1
2 Rear Alignment block Assembly 1
3 Clamp Block Assembly 1
4 Adjustment Bar Assembly 1
5 Nozzle Spacer for QTRW66 Series Conductor Tubes 1
6 Nozzle Spacer for QTRW64 Series Conductor Tubes 1
7 Head Spacer for QTRW64 Nozzle Spacer 1
8 Head Spacer for QTR66 Series Conductor Tubes 1
9 Allen Wrench Kit 1
10 Alignment Pin for QTR66 Series Conductor Tubes 1
11 Alignment Pin for QTR66-45 Conductor Tube 1
12 Alignment Pin for QTRW64 Conductor Tubes 1
13 Alignment Pin for QTRW64-45 Conductor Tube 1
14 Alignment Pin for QTRW66 Conductor Tubes 1
15 Alignment Pin for QTRW66-45 Conductor Tube 1
16 Alignment Pin for QTRW63 Conductor Tubes 1
17 Fixture Base Plate 1
4
5
6
7
8
2
3
1
17
9
10
11
12
13
14
15
16
Figure 1: QCT-1 Conductor Tube Alignment Fixture
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
3-6
QCT-1
SECTION 3:
INSTALLATION AND OPERATION
1. Remove the QCT-1 alignment fixture from the
wooden shipping crate. Check to ensure all items
shown in Figure 1 are located and identified. If any of
the component parts are missing, please notify the
local Tweco Welding Distributor or Tweco Products
Customer Service Department at 1-800-426-1888.
2. Mount the alignment fixture to a solid worktable within
close proximity of the robot cell. The fixture base has
two 1/2” (12,70mm) holes, counter bored to accept
a 1/2” socket head cap screws (not supplied). Refer
to Figure 2.
MOUNTING
HOLES FOR 1/2”
SOCKET HEAD
CAP SCREW
Figure 2: Fixture Mounting
The rear alignment block assembly is positioned
and set in the “STANDARD” location on the fixture.
This location will allow any of the standard QTR and
QTRW series conductor tubes to be adjusted without
relocating the rear alignment block assembly. Refer
to Figure 3.
REAR ALIGNMENT BLOCK
ASSEMBLY
MARKED “STANDARD”
FOR POSITIONING
Figure 3: Rear Alignment Block Assembly in Standard
Position
NOTE
If the conductor tube assembly is not a
STANDARD”, relocate the rear alignment
block assembly by following the steps listed
below.
A. Remove the four 5/16-18 socket head cap screws
on the alignment block assembly. Refer to Figure 4.
5/16-18” MOUNTING
SCREWS
REAR ALIGNMENT
BLOCK ASSEMBLY
Figure 4: Rear Alignment Block Assembly and Mounting
Screws
B. The fixture plate allows the rear alignment block
assembly to be moved in 1.525(38,74mm)
increments. Refer to Figure 5.
BUSHINGS
Figure 5: Bushing Location for Rear Alignment Lock
Assembly
NOTE
There are two bullet nose dowel pins pressed
into position on the under side of the rear
alignment block assembly. The dowel pins
must be aligned with the drill bushings that
are in the fixture plate.
C. Position the rear alignment block assembly to
meet your specific requirements.
D. Re-insert and tighten the 5/16-18 socket
head cap screws into the rear alignment block
assembly.
3. Remove the gas nozzle, diffuser and contact tip from
the conductor tube assembly.
4. Select the correct alignment pin for the specific
conductor tube assembly being adjusted. Thread and
wrench tighten this alignment pin on the conductor
tube assembly. Refer to Figure 6 and Table 1.
INSTALLATION AND OPERATION
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
3-7
QCT-1
Figure 6: Alignment Pins
INSTALLATION AND OPERATION
Alignment Pin
Part No.
Alignment
Pin Stock
No.
Conductor Tube
Assembly
QCT-QTR 3500-1363 QTR66-18, QTR66-
180, QTR66-180L,
QTR66-22, QTR66-22L,
QTR66-45L, QTR66-60
QCT-QTRL 3500-1364 QTR66-45
QCT-QTRW63 3500-1365 QTRW63 Series (All)
QCT-QTRW64 3500-1366 QTRW64-18, QTRW64-
180, QTR64-180-L,
QTRW64-22, QTRW64-
22L, QTRW64-45L,
QTRW64-60
QCT-
QTRW64L
3500-1367 QTRW64-45
QCT-QTRW66 3500-1368 QTRW66-18, QTRW66-
180, QTRW66-180L,
QTRW66-22, QTRW66-
22L, QTRW66-45L,
QTRW66-60
QCT-
QTRW66L
3500-1369 QTRW66-45
5. Select the correct nozzle spacer for the specific
conductor tube assembly being adjusted. Refer to
Figure 7 and Table 2.
Nozzle Spacer
Part No.
Nozzle
Spacer
Stock No.
Conductor Tube
Assembly
QCT-24 3500-1360 QTRW64 Series
QCT-26 3500-1361 QTRW66 Series
QCT-24-A
1.000” O.D.
25.4MM
QCT-26-A
1.063” O.D.
27MM
Figure 7: Nozzle Spacers
Table 2: Nozzle Spacer/Conductor Tube Assembly
Table 1: Alignment Pin/Conductor Tube Assembly
6. Select the correct head spacer for the nozzle spacer
and conductor tube assembly being adjusted. The head
spacer will need to be inserted into the adjustment bar
assembly. Secure the head spacer with the set screw
on the adjustment assembly. Refer to Figure 8 and
Table 3.
QCT-8S-1A
1.020” I.D.
25,91MM
QTC-8S-2A
.790” I.D.
20,07MM
Figure 8: Head Spacer
Head Spacer
Part No.
Head
Spacer
Stock No.
Conductor Tube
Assembly
QCT-8S-1 3500-1355 QTRW64
QCT-8S-2 3500-1356
QTR66 AND QTRW63
Series
Table 3: Head Spacer/conductor Tube Assembly
NOTE
No head spacer is required for QTRW66 Series
conductor tube assembly.
7. Remove the two 1/2” hex nuts from the block clamp
assembly. Refer to Figure 9.
CLAMP BLOCK
HEX NUTS
Figure 9: Tube Clamp in Position With 1/2” Hex Nuts
8. Remove the block clamp assembly and insert the
conductor tube assembly into the rear alignment
block assembly. The two stainless steel locating pins
protruding from the rear alignment block will align
the conductor tube on the alignment fixture. Refer to
Figure 10.
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
3-8
QCT-1
INSTALLATION AND OPERATION
REAR ALIGNMENT
BLOCK ASSEMBLY
CONDUCTOR TUBE
ASSEMBLY
STAINLESS STEEL PINS
Figure 10: Conductor Tube/rear Alignment Block
Assembly
9. Insert the factory supplied 5/32” allen wrench into the
conductor tube locking screw on the rear alignment
block assembly. Rotate the screw clockwise until the
conductor tube is held in place. Refer to Figure 11.
CONDUCTOR TUBE
LOCKING SCREW
Figure 11: Conductor Tube Locking Screw on Rear
Alignment Block Assembly
10. Remove the two 5/16”-18 socket head cap screws
from the front alignment block assembly.
11. Locate the assembly according to the conductor tube
assembly degree of bend. (eg., if the conductor tube
bend equals 22.5°, set the front alignment assembly in
the 22.5° location on the fixture). Refer to Figure 12.
ALIGNMENT
LOCATIONS
Figure 12: Outline of Front Alignment Block Locations
NOTE
The front alignment block can be positioned
in the following positions on the alignment
fixture:
18 - 18° - 22.5° - 22.5°L - 4 - 4L
- 60°
NOTE
There are two bullet nose dowel pins pressed
into position on the under side of the front
alignment block assembly. The dowel pins
must be aligned with the drill bushings that
are in the fixture plate.
12. Secure the front alignment block into position with the
5/16”-18 socket head cap screws removed in Step 10.
13. While holding the alignment sleeve assembly on the
front alignment block, slide the alignment sleeve pin
forward until it contacts the brass alignment pin on the
conductor tube.
14. Verify that the machined point on the alignment sleeve
pin is centered to the small hole in the brass alignment
pin. If the alignment sleeve pin is centered properly, the
alignment sleeve will slide over the brass alignment pin.
This indicates that no adjustments would be required on
the conductor tube assembly. Refer to Figure 13.
Figure 13: Alignment Sleeve Pin and Brass Alignment Pin
BRASS
ALIGNMENT
PIN
ALIGNMENT
SLEEVE PIN
15. Remove the front alignment block assembly from the
fixture plate by removing the two 5/16”-18 socket
head cap screws.
16. Remove the conductor tube assembly from the rear
alignment block assembly by rotating the conductor
tube locking screw counterclockwise.
17. Remove the nozzle spacer and the brass alignment pin
from the conductor tube assembly and replace these
items with the standard diffuser, tip, and nozzle.
NOTE
On the QTRW series conductor tube assemblies,
be sure the insulator ring is in place between
the conductor tube and diffuser.
18. The conductor tube assembly is now ready to be put
into operation.
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
3-9
QCT-1
D. Set the conductor tube assembly on the radius
block and slide the conductor tube assembly
into the rear alignment block assembly.
E. Insert the factory supplied 5/32” allen wrench
into the conductor tube locking screw on the
rear alignment block assembly. Rotate the screw
clockwise until the conductor tube is held tightly
in place. Refer to Figure 11, on page 3-7.
F. Place the upper portion of the clamp block assembly
into its position and secure it with the two 1/2” hex
nuts.
G. Slide the adjustment bar assembly over the
nozzle spacer or the conductor tube assembly
and position the center of the adjustment bar as
shown in Figure 15.
INSTALLATION AND OPERATION
19. If the alignment sleeve pin is not centered and requires
adjustments, follow the steps below:
A. Loosen the conductor tube locking screw on the
rear alignment block assembly.
B. Remove the conductor tube from the rear
alignment block assembly.
C. Position the machined radius block on the
fixture. Refer to Figure 14.
CLAMP BLOCK
RADIUS BLOCK
Figure 14: Small Radius Block in Position
H. Place the front alignment block back into its
position and secure with the two 5/16”-18 socket
head cap screws.
I. While holding the alignment sleeve assembly on the
front alignment block, slide the alignment sleeve
pin forward until it contacts the brass alignment
pin on the conductor tube. Refer to Figure 16.
Figure 15: Adjustment Bar Assembly to Conductor Tube
Assembly
ADJUSTMENT
BAR ASSEMBLY
CONDUCTOR TUBE
ASSEMBLY
ALIGNMENT
SLEEVE PIN
BRASS
ALIGNMENT
PIN
Figure 16: Alignment Sleeve Pin and Brass Alignment Pin
J. Determine what adjustments are required and
adjust accordingly.
K. Repeat Steps 14 and 15 until the alignment
sleeve pin is in the center of the brass alignment
pin and the alignment sleeve will slide over the
same alignment pin.
20. Remove the front alignment block assembly from the
fixture plate by removing the two 5/16”-18 socket head
cap screws.
21. Remove the adjustment bar assembly from the
conductor tube assembly.
22. Remove the conductor tube assembly from the rear
alignment block assembly by rotating the conductor
tube locking screw counterclockwise.
23. Remove the nozzle spacer and brass alignment pin
from the conductor tube assembly and replace these
items with the standard diffuser, tip, and nozzle
assembly.
NOTE
On the QTRW series conductor tube assemblies,
be sure the insulator ring is in place between
the conductor tube and diffuser.
24. The conductor tube assembly is now ready to be put
into operation.
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
4-10
QCT-1
REPLACEMENT PARTS
Item No. Part No. Stock No. Description
1 QCT-2 3500-1350 Front Alignment Block Assembly
2 QCT-P 3500-1358 Front Alignment Pin and Sleeve Assembly
3 QCT-3 3500-1351 Rear Alignment Block Assembly
4 QCT-5 3500-1352 Block Clamp Assembly
5 QCT-8 3500-1354 Adjustment Bar Assembly (Includes Item #8 and #9)
6 QCT-26 3500-1361 Nozzle Spacer for QTRW66 Series Conductor Tubes
7 QCT-24 3500-1360 Nozzle Spacer for QTRW64 Series Conductor Tubes
8 QCT-8S1 3500-1355 Adjustment Bar Head Spacer - 1.020” (25.91mm) ID
9 QCT-8S2 3500-1356 Adjustment Bar Head Spacer - .790” (20.07mm) ID
10 QCT-QTR 3500-1363 Alignment Pin F/ QTR66 Series Conductor Tube Assembly ***
11 QCT-QTRL 3500-1364 Alignment Pin F/ QTR66 Series Conductor Tube Assembly ***
12 QCT-QTRWL63 3500-1365 Alignment Pin F/ QTRW63 Series Conductor Tube Assembly ***
13 QCT-QTRW64 3500-1366 Alignment Pin F/ QTRW64 Series Conductor Tube Assembly ***
14 QCT-QTRW64L 3500-1367 Alignment Pin F/ QTRW64 Series Conductor Tube Assembly ***
15 QCT-QTRW66 3500-1368 Alignment Pin F/ QTRW66 Series Conductor Tube Assembly ***
16 QCT-QTRW66L 3500-1369 Alignment Pin F/ QTRW66 Series Conductor Tube Assembly ***
SECTION 4:
REPLACEMENT PARTS
4
5
6
7
8
2
3
1
9
10
11
12
13
14
15
*** Refer to Table 1 for more detail on specific conductor tube assemblies
QCT-1 Series Replacement Parts
CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE
5-11
QCT-1
STATEMENT OF WARRANTY
LIMITED WARRANTY: THERMADYNE
®
warrants that its products will be free of defects in workmanship or material.
Should any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products
as stated below, THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored,
installed, operated, and maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations
and recognized standard industry practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct
such defects by suitable repair or replacement, at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the
product determined by THERMADYNE to be defective.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential
damages, such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of
distributor (hereinafter the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are
exclusive and the liability of THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such
as the performance or breach thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or
furnished by THERMADYNE whether arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise,
shall not, except as expressly provided herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based.
THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR
THE SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT.
THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS.
This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the Purchaser.
Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE
repair facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty.
Transportation charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the
Purchaser. All returned goods shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous
THERMADYNE warranties.
WARRANTY SCHEDULE
The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE
®
reserves the right to request documented evidence of date
of purchase.
Engine Driven Welders Parts / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Original Main Power Stators and Inductors 3 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc
®
, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE
MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS.
See the Engine Manufacturers’ Warranty
for Details
GMAW/FCAW (MIG) Welding Equipment Parts / Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Wire Feeders: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Original Main Power Transformer and Inductor 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors 1 year / 1 year
GTAW (TIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment Parts / Labor
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors 1 year / 1 year
Plasma Welding Equipment Parts / Labor
Ultima
®
150
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
Welding Console, Weld Controller, Weld Timer 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators 1 year / 1 year
SMAW (Stick) Welding Equipment Parts / Labor
Dragster™ 85
Original Main Power Magnetics 1 year / 1 year
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 1 year / 1 year
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
160S, 300S, 400S
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
General Arc Equipment Parts / Labor
Water Recirculators 1 year / 1 year
Plasma Welding Torches 180 days / 180 days
Gas Regulators (Supplied with Power Sources) 180 days / NA
MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources) 90 days / NA
Replacement Repair Parts 90 days / NA
MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items NA / NA
Gas Welding and Cutting Equipment Parts / Labor
Victor
®
Professional 5 years / NA
Oxygen Conservers 2 years / NA
Aluminum Cylinders Lifetime / NA
Cutting Machine Motors 1 year / NA
HP&I Brass Regulators/Manifolds 2 years / NA
HP&I Stainless Regulators/Manifolds 1 year / NA
HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds 90 days / NA
TurboTorch
®
3 years / NA
CutSkill
®
2 years / NA
Steel Cylinders 1 year / NA
Victor Medical 6 years / NA
Victor VSP 2 years / NA
Firepower
®
MIG Welders 5-2-1 years / NA
Transformers 5 years / NA
Parts Used in Rental Applications
1 year from date sold by seller to authorized
distributor
MIG Torches and Arc Accessories Parts / Labor
Arcair
®
N6000 90 days / NA
Eliminator
®
Spool and Pull Guns 90 days / NA
Robotic Deflection Mounts 90 days / NA
QRM-100 Anti-Spatter Applicator 90 days / NA
TC and TCV Water Coolers 1 year / NA
TSC-96 Smoke Collector 1 year / NA
ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns 1 year / NA
QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations 1 year / 1 year
QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations 2 years / 2 years
All other products 30 days from date purchaser purchases from seller. 30 days / NA
Plasma Cutting Systems Parts / Labor
Automated Plasma 2 years / 1 year
CutMaster™ 3 years / 3 years
PakMaster
®
XL PLUS 3 years / 1 year
Drag-Gun
®
1 year / 1 year
Drag-Gun Plus 2 years / 1 year
Torches 1 year / 1 year
Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment 1 year / 1 year
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q UA R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U. S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
DISPOSITIF
D’ALIGNEMENT DE
TUBE CONDUCTEUR
Guide D’installation
et D’utilisation
English
Français
Español
QCT-1
vision: A Date d’émission: 11 novembre 2008 No de Forma: SM-QCT-1
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!
licitations pour votre nouveau produit Tweco
®
. Nous sommes
fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir
les meilleurs services et fiabili dans l’industrie. Ce produit est
soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service.
Pour localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche,
veuillez communiquer avec un représentant à l’adresse ou au numéro
de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la
couverture du manuel, ou visitez notre site web www.tweco.com.
Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de
faire fonctionner correctement votre produit Tweco
®
. Votre satisfaction
et le fonctionnement en toute sécurité de votre produit sont nos
principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire
tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de
Sécurité. Ceci vous aidera à éviter déventuels accidents qui pourraient
survenir en travaillant avec ce produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le
Monde.
Tweco
®
Robotics est une marque globale de produits de soudage à
l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons
aux plus grands secteurs de lindustrie de soudage dans le monde
dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile,
Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage.
Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits
en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous
sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs,
notre excellente livraison, notre service clientèle et notre support
technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans les
ventes et l’expertise en marketing.
Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant
des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail
plus sécurisé dans l’industrie de la soudure.
i
Dispositif D’alignement de Tube Conducteur
Guide D’installation et D’utilisation
Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QCT-1
Publié par :
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 par
Thermadyne Industries Inc.
® Tous droits réservés.
La reproduction, de tout ou partie de ce manuel, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite.
L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou
omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause.
Date de Parution: 11 novembre 2008
Complétez les informations suivantes à des fins de garantie:
Lieu D’achat : ________________________
Date D’achat : ________________________
Numéro de : ________________________
!
!
AVERTISSEMENT
LISEZ ET COMPRENEZ TOUT LE MANUEL ET LES PRATIQUES DECURI DE L’UTILISATEUR AVANT LINSTALLATION,
LE FONCTIONNEMENT OU L’ENTRETIEN DE LÉQUIPEMENT. ME SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
REPRÉSENTENT LE MEILLEUR JUGEMENT DU FABRICANT, CELUI-CI N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILI POUR SON
USAGE.
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
ii
Table des Matières
SECTION 1:INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ..............................F1-1
1.01 Accidents de Soudage ............................................................................. F1-1
1.02 Principales Normes de Sécurité ..............................................................F1-3
1.03 Sécurité et Santé .....................................................................................F1-3
SECTION 2:INTRODUCTION ET DESCRIPTION ...................................................F2-4
2.01 Comment Utiliser ce Manuel ...................................................................F2-4
2.02 Réception de L’équipement .....................................................................F2-4
2.03 Introduction ............................................................................................F2-4
SECTION 3:INSTALLATION ET OPÉRATION .......................................................
F3-6
SECTION 4:PIÈCES DE RECHANGE ............................................................... F4-10
GARANTIE ........................................................................................... F5-11
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F1-1
SM-QCT-1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
1.01 Accidents de Soudage
REMARQUE
Les vêtements de protection aluminisés peuvent
devenir une partie du circuit électrique.
4. Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chnes,les
câbles métalliques, les engins de levage, les treuils
et les élévateurs de toute partie du circuit électrique.
5. Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont
mécaniquement résistantes et électriquement
appropriées au courant demandé.
6. En cas de soudage ou découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec
facteur de transpiration, l’utilisation de contrôles
automatiques fiables pour réduire la tension à vide est
recommandée pour diminuer les risques de choc.
7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige
des valeurs de tension en circuit ouvert dans des
machines à courant alternatif plus élevé que 80
volts, et des machines à courant continu plus élevé
que 100 volts, des mesures doivent être prises pour
empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la
tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres
moyens.
8. Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une
certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit,
toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche
et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un
contact accidentel.
9. La torche doit être déconnectée de la source d’énergie
en cas de non utilisation.
SECTION 1:
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES PEUVENT RÉSULTER DUNE INSTALLATION, DUN USAGE ET D’UN ENTRETIEN
INCORRECTS DE LÉQUIPEMENT DE SOUDAGE ET DÉCOUPAGE. UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT ET
DAUTRES PRATIQUES RISQUÉES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. LOPÉRATEUR, LE SUPERVISEUR ET LAIDE DOIVENT LIRE
ET COMPRENDRE LES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT LINSTALLATION OU LUTILISATION
DE TOUT ÉQUIPEMENT DE SOUDAGE OU DÉCOUPAGE.
LE PROCÉ DE DÉCOUPAGE ET SOUDAGE EST EMPLO DANS DE NOMBREUX ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT
DANGEREUX COMME LES HAUTEURS, LES ZONES À VENTILATION LIMITÉE, LES PIÈCES ÉTROITES, AUTOUR DE LEAU,
DANS DES MILIEUX HOSTILES, ETC., ET IL EST IMPORTANT QUE LES OPÉRATEURS SOIENT CONSCIENTS DES DANGERS
LORS DU TRAVAIL DANS CES TYPES DE CONDITIONS. ASSUREZ-VOUS QUE L(LES) OPÉRATEUR(S) SONT FORMÉS AUX
PRATIQUES DE SÉCURI POUR LES ENVIRONNEMENTS DANS LESQUELS ILS SONT SUPPOSÉS TRAVAILLER ET SOUS
SUPERVISION COMPÉTENTE.
IL EST ESSENTIEL QUE LORATEUR, LE SUPERVISEUR OU TOUT LE PERSONNEL DANS LA ZONE DE TRAVAIL SOIENT
CONSCIENTS DES DANGERS DU PROCÉDÉ DE SOUDAGE ET DÉCOUPAGE. UNE FORMATION ET UNE SUPERVISION ADAPTÉES
SONT IMPORTANTES POUR UN LIEU DE TRAVAIL SÛR. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT SONT MENTIONES DANS CHAQUE
PARTIE.
1. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
2.
Ne touchez pas en même temps une électrode avec
la peau nue et la masse.
3. Gardez toujours les gants de soudage au sec et en
bon état.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU PEUT ÊTRE MORTELLE
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT
DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE ELECTRIQUE
NATIONAL (NFPA 70) ET AUX CODES LOCAUX.
N’EFFECTUEZ PAS D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION
LORSQUE LÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. NOPÉREZ
PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU CACHES
DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LAPARATION
DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, OU PAR
DU PERSONNEL FOR.
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F1-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports
d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma
ou les électrodes dans l’eau.
lunettes de protection appropriées devraient être utilisés
pour fournir une protection au personnel se trouvant aux
abords et aux opérateurs des équipements voisins.
20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de larc, de
la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et
des vêtements de protection qui empêchent lexposition de
votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les
manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir,
etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou
pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes. Les
chaussures de sécurité fournissent une protection suffisante
contre les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez
des guêtres en cuir.
21. Les pparations à cheveux inflammables ne devraient
pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez
des bouchons d’oreilles pour progez vos oreilles des
étincelles.
22. Lorsque la zone de travail le permet, lopérateur devrait
être enfermé dans une cabine individuelle recouverte dun
revêtement à faible réflectivité comme loxyde de zinc. Ceci est
un facteur important pour absorber les rayons ultraviolets, et
un noir de lampe. Lopérateur devrait être enfermé avec des
écrans non combustibles revêtus de manière similaire.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE LARC, LES SCORIES ET LES
ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX
ET BRULER LA PEAU.
11. Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la
zone de respiration.
12. Les émanations du procédé de soudage ou coupage
sont de divers types et forces, selon le genre de tal
de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas
ces émanations.
13. La ventilation doit être suffisante pour enlever
la fumée, les émanations et les gaz pendant le
fonctionnement pour protéger les opérateurs et le
personnel présents dans le secteur.
14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le
gaz toxique « Phosgène » en cas d’exposition au
rayonnement ultraviolet d’un arc électrique. Tous les
solvants, décapants et sources potentielles de ces
vapeurs doivent être enlevés de la zone de travail.
15. Les émanations produites lors du soudage ou
découpage, surtout à des endroits confinés, peuvent
causer une gêne et un malaise physique en cas
d’inhalation pendant une période prolongée.
16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone
de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils
respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz.
Ne ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène
entretient et accélère vigoureusement le feu.
17. Les procédés de soudage et découpage produisent
une chaleur localisée extrême et de forts rayons
ultraviolets.
18. N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de
soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que
les verres soient conformes aux normes dérales.
Des verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la
meilleure protection contre le rayonnement de l’arc.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER
DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS.
AVERTISSEMENT
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
En cas d’endroit confiné évitez que les réflexions du
rayonnement de l’arc pénètrent autour du casque.
19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de
travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des
étincelles. Des rideaux de protection approuvés et des
23. Les causes dincendie et dexplosion sont: les combustibles
atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories
chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles
de la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du
feu.
24.
Evitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles
peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et
sachez comment lutiliser.
25.
Soyez attentif au danger de conduction ou rayonnement,
par exemple si le soudage ou coupage doit être fait contre
un mur, une cloison, un toit en tal, un plafond ou un toit,
des pcautions doivent être prises pour éviter la mise à
feu des combustibles de lautre cô.
26. Ne soudez ni
ne coupez pas des conteneurs ayant
contenu des combustibles. Tous les espaces creux,
cavités et conteneurs devraient être aérés avant le
soudage ou découpage pour permettre l’évasion de
l’air ou des gaz. Une purge avec du gaz inerte est
recommandée.
27.
N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de
soudage. Nutilisez que des gaz inertes ou des
langes de gaz inertes conformément aux exigences
du procédé. Lutilisation de gaz combustibles
comprimés peut causer des explosions pouvant
provoque blessures personnelles ou être fatales.
L’utilisation de l’arc contre toute bouteille de gaz
compripeut endommager la bouteille ou causer
une explosion.
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F1-3
SM-QCT-1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION.
28. Le bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à
votre audition. Portez les dispositifs de protection
auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de
bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs
de protection auditive appropriés doivent être portés
par les opérateurs et le personnel aux abords pour
assurer une protection personnelle contre le bruit.
1.02 Principales Normes de Sécurité
!
!
AVERTISSEMENT
UN ÉQUIPEMENT DE SOUDAGE OU DE DÉCOUPAGE
MAL INSTALLÉ, UTILISÉ ET ENTRETENU PEUT
ENTRNER DES BLESSURES GRAVES OU FATALES.
UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT
ET DAUTRES PRATIQUES RISQUÉES PEUVENT ÊTRE
DANGEREUSES.
RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION
1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA)
Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
3. ANSI Z87.1 “Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux”.
4. ANSl Z88.2 “Pratique Standard pour la Protection Respiratoire”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et
Découpage”.
6. AWS C5.3 “Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.”
8. NFPA-7 “Code Electrique National”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Sécurité et Santé
AVIS
Veillez à lire et comprendre toutes les
instructions de sécurité et les précautions
contenues dans section 1 de ce manuel avant
de procéder à des opérations de soudage ou
découpage.
Un choc électrique peut causer des blessures ou
la mort.
La fumée, les émanations et les gaz peuvent être
dangereux pour la santé.
Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les
étincelles peuvent causer des lésions oculaires et
des brûlures de la peau.
Les étincelles de soudure peuvent causer des
incendies et des explosions.
Le bruit excessif peut nuire à votre audition.
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F2-4
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
SECTION 2:
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.01 Comment Utiliser ce Manuel
Pour vous assurer dutiliser le chalumeau de façon
sécuritaire, lisez le manuel en entier, y compris les sections
sur les instructions de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie
sous ces mentions. Il s’agit de remarques sciales
facilement reconnaissables:
!
!
AVERTISSEMENT
UN AVERTISSEMENT FOURNIT DE L’INFORMATION
SUR LES RISQUES DE BLESSURES.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE fournit de l’information sur
un endommagement possible d’équipement.
REMARQUE
Une
REMARQUE fournit de l’information utile
sur certain modes opératoires.
2.02 Réception de L’équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la
livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il
ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement
pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant
la livraison. Si l’équipement a été endommagé, contactez
immédiatement le transporteur afin de faire une demande
d’indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué au
verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les
renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation
pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison.
Incluez une description complète de la pièce faisant l’objet
de la demande.
Si vous sirez un exemplaire supplémentaire ou de
remplacement de ce CD, veuillez communiquer avec
Tweco
®
Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone
correspondant à votre gion, indiq au verso de la
couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le
numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du
CD: CDROBOTICS.
2.03 Introduction
Le dispositif d’alignement de tube conducteur Tweco
®
Robotics QCT-1 est conçu pour permettre de régler
manuellement le point d’outil PDO ») avant et/ou après
un choc. Il offre notamment la possibilité de régler le PDO
sur huit angles de courbure du tube conducteur ainsi que
toute une
variété de longueurs de tube.
Il est recommandé d’aligner d’abord tout tube conducteur
neuf et/ou usagé à l’aide du dispositif d’alignement QCT-1
avant de créer le programme et les paramètres de soudage
de l’ensemble robotisé.
Le dispositif d’alignement QCT-1 est fourni en standard
avec les articles illustrés sur la Figure 1. Avant de procéder
à linstallation, lire et veiller à bien comprendre les
opérations d’installation et d’utilisation figurant dansce
manuel.
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F2-5
SM-QCT-1
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
Article
Description Qté.
1 Bloc D’alignement Avant 1
2 Bloc D’alignement Arrière 1
3 Bloc de Serrage 1
4 Barre de Réglage 1
5 Entretoise pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW66 1
6 Entretoise pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW64 1
7 Entretoise pour Entretoise de Buse QTRW64 1
8 Entretoise pour Tubes Conducteurs de la Série QTR66 1
9 Jeu de Clés Allen 1
10 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTR66 1
11 Broche D’alignement pour Tube Conducteur de la Série QTR66-45 1
12 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW64 1
13 Broche D’alignement pour Tube Conducteur de la Série QTRW64-45 1
14 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW66 1
15 Broche D’alignement pour Tube Conducteur de la Série QTRW66-45 1
16 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW63 1
17 Plaque D’appui du Dispositif 1
4
5
6
7
8
2
3
1
17
9
10
11
12
13
14
15
16
Figure 1: Dispositif D’Alignement de Tube Conducteur QCT-1
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F3-6
SECTION 3:
INSTALLATION ET OPÉRATION
1. Retirer le dispositif d’alignement QCT-1 de sa caisse en
bois. Vérifier la présence de tous les articles illustrés
sur la Figure 1 et les identifier. En cas d’absence de
l’une quelconque des pièces, veuillez en aviser le
distributeur de soudage Tweco local ou le service
clientèle de Tweco Products au 1-800-426-1888.
2. Monter le dispositif d’alignement sur un établi solide à
proximité de la cellule robotisée. La plaque d’appui du
dispositif comporte deux trous de 12,70 mm contre-
alésés pour recevoir des vis à tête creuse de 1/2 in
(non fournies). Voir la Figure 2.
TROUS DE
MONTAGE POUR
VIS À TÊTE
CREUSE DE 1/2 IN
Figure 2: Montage du Dispositif
Le bloc d’alignement arrière est positionné et réglé
dans l’emplacement « STANDARD » sur le dispositif.
Cette position permet de régler tout tube conducteur
standard des séries QTR et QTRW sans nécessiter
un déplacement du bloc d’alignement arrière. Voir la
Figure 3.
BLOC D’ALIGNEMENT
ARRIÉRE
« STANDARD »
INDIQUÉ À DES FINS
DE POSITIONEMENT
Figure 3: Bloc D’Alignement Arriére en Position
Standard
REMARQUE
Si le tube conducteur n’est pas « STANDARD »,
déplacer le bloc dalignement arrière en
procédant comme indiqué ci-dessous.
A. Retirer les quatre vis de 5/16 in-18 à tête creuse
du bloc d’alignement. Voir la Figure 4.
VIS DE MONTAGE DE
5/16 IN-18
BLOC D’ALIGNEMENT
ARRIÉRE
Figure 4: Bloc D’Alignement Arriére et Vis de Montage
B. La plaque du dispositif permet de déplacer le
bloc d’alignement arrière par tranches de 38,74
mm. Voir la Figure 5.
DOUILLES
Figure 4: Bloc D’alignement Arrière et Vis de Montage
REMARQUE
Deux goujons de guidage à pointe ronde
sont enfoncés en position sur le dessous du
bloc d’alignement arrière. Ces goujons et les
douilles de guidage qui se trouvent dans la
plaque du dispositif doivent être alignés.
C. Positionner le bloc dalignement arrière
en fonction des spécifications du travail à
effectuer.
D. Renfoncer et serrer les quatre vis de 5/16 in-18
à tête creuse dans le bloc d’alignement arrière.
3. Retirer la buse à gaz, le diffuseur et le bec de contact
du tube conducteur.
4. Choisir la broche d’alignement qui convient pour
le tube conducteur particulier à régler. Visser cette
broche d’alignement sur le tube conducteur et la serrer
à l’aide d’une clé. Voir la Figure 6 et le Tableau 1.
INSTALLATION ET OPÉRATION
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F3-7
SM-QCT-1
Figure 6 - Broches D’alignement
INSTALLATION ET OPÉRATION
N° de Réf.
de Broche
Dalignement
de
Commande
de Broche
D’alignement
Tube Conducteur
QCT-QTR 3500-1363
QTR66-18, QTR66-180,
QTR66-180L, QTR66-
22, QTR66-22L, QTR66-
45L, QTR66-60
QCT-QTRL 3500-1364 QTR66-45
QCT-
QTRW63
3500-1365 QTRW63 Série (All)
QCT-
QTRW64
3500-1366
QTRW64-18, QTRW64-
180, QTR64-180-L,
QTRW64-22, QTRW64-
22L, QTRW64-45L,
QTRW64-60
QCT-
QTRW64L
3500-1367 QTRW64-45
QCT-
QTRW66
3500-1368
QTRW66-18, QTRW66-
180, QTRW66-180L,
QTRW66-22, QTRW66-
22L, QTRW66-45L,
QTRW66-60
QCT-
QTRW66L
3500-1369 QTRW66-45
5. Choisir entretoise de buse qui convient pour le tube
conducteur particulier à régler. Voir la Figure 7 et le
Tableau 2.
N° de Réf. de
Entretoise de
Buse
N° de Commande
de Entretoise de
Buse
Tube
Conducteur
QCT-24 3500-1360 Série QTRW64
QCT-26 3500-1361 Série QTRW66
QCT-24 1.000 IN
DIAM. EXT. 25,4 MM
QCT-26 1.063 IN
DIAM. EXT. 20,07
MM
Figure 7: Pièces D’Éncartement de Buses
Tableau 2: Entretoise de Buse / Tube Conducteur
Tableau 1: Broche D’alignement / Tube Conducteur
6. Choisir entretoise de tête qui convient pour entretoise
de buse et le tube conducteur à régler. Entretoise de
tête doit être insérée dans la barre de réglage. Fixer
entretoise de tête au moyen de la vis d’arrêt qui se
trouve sur la barre de réglage. Voir la Figure 8 et le
Tableau 3.
QCT-8S-1A
1.020 IN
DIAM. EXT.
29,91 MM
QTC-86-2A 0.790
IN DIAM. EXT.
20,07 MM
Figure 8: Entretoise de Téte
N° de Réf. de
Entretoise de
Tête
N° de
Commande de
Entretoise de
Tête
Conductor Tube
Assembly
QCT-8S-1 3500-1355 QTRW64
QCT-8S-2 3500-1356
Série QTR66
AND QTRW63
Tableau 3: Entretoise De Tête / Tube Conducteur
REMARQUE
Aucune entretoise de te n’est nécessaire pour
le tube conducteur de la série QTRW66.
7. Retirer les deux écrous 6 pans de 1/2 in de l’attache
de bloc. Voir la Figure 9.
BLOC DE
SERRAGE
ÉCROUS 6 PANS
Figure 9: Attache de Tube en Position Avec Écrous de
1/2 in
8. Déposer l’attache de bloc et insérer le tube conducteur
dans le bloc d’alignement arrière. Les deux goujons
d’assemblage en acier inoxydable dépassant du bloc
d’alignement arrière aligneront le tube conducteur sur
le dispositif d’alignement. Voir la Figure 10.
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F3-8
INSTALLATION ET OPÉRATION
BLOC D’ALIGNEMENT
ARRIÉRE
TUBE CONDUCTEUR
GOUJONS EN ACIER INOXYDABLE
Figure 10: Tube Conducteur/Bloc D’alignement Arrière
9. Insérer la clé Allen de 5/32 in fournie dans la vis de
blocage du tube conducteur qui se trouve sur le bloc
d’alignement arrière. Tourner la vis vers la droite
jusqu’à ce que le tube conducteur soit maintenu en
place. Voir la Figure 11.
CONDUCTOR TUBE
LOCKING SCREW
Figure 11: Vis de Blocage de Tube Conducteur Sur le
Bloc D’alignement Arrière
10. Retirer les deux vis du 5/16 in-18 à tête creuse du bloc
d’alignement avant.
11. Positionner le bloc en fonction de l’angle de courbure du
tube conducteur. (Si, par exemple, langle de courbure du
tube conducteur est 22,, placer le bloc d’alignement
avant à la position 22,5° sur le dispositif.) Voir la Figure
12.
POSITIONS
D’ALIGNMENT
Figure 12: Représentation des Positions du Bloc
D’alignement Avant
REMARQUE
Le bloc d’alignement avant peut être placé
dans les positions suivantes sur le dispositif
d’alignement:
1818° 22,5° 22,5°L 45° 45°L
— 60°
REMARQUE
Deux goujons de guidage à pointe ronde sont
enfoncés en position sur le dessous du bloc
d’alignement avant.
Ces goujons et les douilles de guidage qui se
trouvent dans la plaque du dispositif doivent
être aligs.
12. Fixer le bloc d’alignement avant en position au moyen des
vis de 5/16 in-18 à tête creuse retirées à l’étape 10.
13. Tout en maintenant le manchon d’alignement sur le bloc
d’alignement avant, glisser sa broche vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle touche la broche dalignement en laiton du tube
conducteur.
14. rifier que la pointe usie de la broche du manchon
d’alignement est centrée sur le petit trou de la broche
d’alignement en laiton. Si la broche du manchon
d’alignement est centrée correctement, ce dernier
glissera par-dessus la broche d’alignement en laiton. Cela
indique que le tube conducteur n’exige aucun réglage.
Voir la Figure 13.
Figure 13: Broche de Manchon D’alignement et Broche
D’alignement en Laiton
BROCHE
D’ALIGNEMENT
EN LAITON
BROCHE DE MANCHON
D’ALIGNEMENT
15. Déposer le bloc d’alignement avant de la plaque du
dispositif en retirant les deux vis de 5/16 in-18 à tête
creuse.
16. Retirer le tube conducteur du bloc d’alignement arrière
en tournant sa vis de blocage vers la gauche.
17. Retirer l’entretoise de buse et la broche d’alignement
en laiton du tube conducteur et les remplacer par les
diffuseur, bec et buse standard.
REMARQUE
Sur les tubes conducteurs de la série QTRW,
s’assurer que l’anneau isolant est en place
entre le tube conducteur et le diffuseur.
18. Le tube conducteur est alors prêt à être mis en
service.
19. Si la broche du manchon d’alignement n’est pas
centrée et doit être réglée, procéder comme suit:
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F3-9
SM-QCT-1
A. Desserrer la vis de blocage de tube conducteur
sur le bloc d’alignement arrière.
B, Retirer le tube conducteur du bloc d’alignement
arrière.
C. Positionner le bloc radial usiné sur le dispositif.
Voir la Figure 14.
D. Positionner le tube conducteur sur le bloc radial
et le glisser dans le bloc d’alignement arrière.
E. Insérer la clé Allen de 5/32 in fournie par l’usine
dans la vis de blocage du tube conducteur
qui se trouve sur le bloc d’alignement arrière.
Tourner la vis vers la droite jusqu’à ce que le
tube conducteur soit maintenu solidement en
place. Voir la Figure 11, page 3-7.
F. Placer la partie supérieure du bloc de serrage
dans sa position et la fixer au moyen de deux
écrous 6 pans de 1/2 in.
G. Glisser la barre de réglage par-dessus entretoise
de buse ou le tube conducteur et positionner le
centre de la barre de réglage comme indiqué sur
la Figure 15.
INSTALLATION ET OPÉRATION
BLOC DE
SERRAGE
BLOC RADIAL
Figure 14: Petit Bloc Radial en Position
H. Remettre le bloc d’alignement avant dans sa
position et le fixer au moyen des deux vis de
5/16 in-18 à tête creuse.
I. Tout en maintenant le manchon d’alignement
sur le bloc d’alignement avant, glisser sa broche
vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la broche
d’alignement en laiton du tube conducteur. Voir
la Figure 16.
Figure 15: Barre de Réglage sur Tube Conductor
BARRE DE
RÉGLAGE
TUBE CONDUCTEUR
BROCHE DE
MANCHON
D’ALIGNMENT
BROCHE
D”ALIGNEMENT
EN LAITON
Figure 16: Broche de Manchon D’alignement et broche
D’alignement en Laiton
J. Déterminer le réglage nécessaire et l’effectuer.
K. Répéter les opérations 14 et 15 jusqu’à ce que
la broche du manchon d’alignement soit dans
le centre de la broche d’alignement en laiton et
que le manchon d’alignement glisse par-dessus
la même broche d’alignement.
20. Retirez le bloc d’alignement avant de la plaque du
dispositif en retirant les deux vis de 5/16 in-18 à tête
creuse.
21. Retirer la barre de réglage du tube conducteur.
22. Retirer le tube conducteur du bloc d’alignement arrière
en tournant sa vis de blocage vers la gauche.
23. Retirer l’entretoise de buse et la broche d’alignement
en laiton du tube conducteur et les remplacer par les
diffuseur, bec et buse standard.
REMARQUE
Sur les tubes conducteurs de la série QTRW,
s’assurer que l’anneau isolant est en place
entre le tube conducteur et le diffuseur.
24. Le tube conducteur est alors pt à être mis en
service.
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F4-10
PIÈCES DE RECHANGE
N° Article N° Réf.
N° De
Commande
Description
1 QCT-2 3500-1350 Bloc D’alignement Avant
2 QCT-P 3500-1358 Broche Et Manchon D’alignement D’avant
3 QCT-3 3500-1351 Bloc D’alignement Arrière
4 QCT-5 3500-1352 Attache de Bloc
5 QCT-8 3500-1354 Barre de Réglage (Articles 8 Et 9 Inclus)
6 QCT-26 3500-1361 Entretoise de Buse pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW66
7 QCT-24 3500-1360 Entretoise de Buse pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW64
8 QCT-8S1 3500-1355 Entretoise de Tête de Barre de Réglage – 25,91 Mm Diam. Int.
9 QCT-8S2 3500-1356 Entretoise de Tête de Barre de Réglage – 20,07 Mm Diam. Int.
10 QCT-QTR 3500-1363 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR66 - ***
11 QCT-QTRL 3500-1364 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR66 - ***
12
QCT-
QTRWL63
3500-1365 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR63 - ***
13 QCT-QTRW64 3500-1366 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR64 - ***
14
QCT-
QTRW64L
3500-1367 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR64 - ***
15 QCT-QTRW66 3500-1368 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTRW66 - ***
16
QCT-
QTRW66L
3500-1369 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTRW66 - ***
SECTION 4:
PIÈCES DE RECHANGE
4
5
6
7
8
2
3
1
9
10
11
12
13
14
15
*** Se reporter au Tableau 1 pour plus de détails sur le tube conducteur particulier
Dispositif D’alignement de Tube Conducteur QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F5-11
SM-QCT-1
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE
®
garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux.
Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite
ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et
entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques
normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications
ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule
discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages
particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de
remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption
de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE
envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de
la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE
découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne
devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles
responsabilités sont basées.
CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT
DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE.
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le
distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur.
Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un
Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport
quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre
autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées
le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de
THERMADYNE.
SM-QCT-1
Dispositif D’alignement De tube conDucteur
F5-12
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q UA R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U. S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
ACCESORIO
ALINEADOR DE TUBO
CONDUCTOR
Guía de Instalacíon
y Uso
English
Français
Español
QCT-1
Revisión: A Fecha de edición: 11 de noviembre de 2008 N
o
de Forma: SM-QCT-1
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco
®
Robotics estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un
representante a la direccn y mero telenico de su zona, indicado en la
contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com.
Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta
instalación y uso de su producto Tweco
®
Robotics. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es nuestra preocupación más
importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto
lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar
con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero.
Tweco
®
Robotics es una marca global de productos de soldadura de
arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los
principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como
Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial,
Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/
Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el
mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba
del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios
competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte
técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia
de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de
productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de
trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
!
!
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL COMPLETO Y LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, ANTES DE INSTALAR,
MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
AUNQUE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL REPRESENTA LA OPINIÓN MÁS RAZONADA DEL FABRICANTE,
ÉSTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR SU USO.
Accesorio alineador de tubo conductor
Guía de Instalacíon y Uso
Manual de instrucciones número SM-QCT-1
Publicado por:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida
o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia,
accidente o cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: 11 de noviembre de 2008
Anota la siguiente información para su garantía:
Lugar de compra: ________________________
Fecha de compra: ________________________
Nº de serie del equipo: ________________________
i
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
ii
SM-QCT-1
Contenido
SECCIÓN 1:INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD .............................S1-1
1.01 Peligros de Soldadura .............................................................................S1-1
1.02 Principales Normas de Seguridad ...........................................................S1-3
1.03 Seguridad y Salud ...................................................................................S1-3
SECCIÓN 2:INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN ....................................................S2-4
2.01 Cómo Utilizar este Manual ......................................................................S2-4
2.02 Recibo del Equipo ...................................................................................S2-4
2.03 Introducción ............................................................................................S2-4
SECCIÓN 3:INSTALACIÓN Y OPERACIÓN .........................................................
S3-6
SECCIÓN 4:PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................
S4-10
DECLARACIÓN DE GARANTÍA ....................................................................
S5-11
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S1-1
SM-QCT-1
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
!
!
WARNING
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE INSTALA, UTILIZA
Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PRÁCTICAS NO SEGURAS PUEDEN SER
PELIGROSAS. EL OPERADOR, SUPERVISOR Y AYUDANTE DEBEN LEER Y COMPRENDER LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O USAR CUALQUIER EQUIPO DE SOLDADURA O CORTE.
EL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE SE USA EN MUCHOS AMBIENTES QUE SON POTENCIALMENTE PELIGROSOS,
COMO ALTURAS ELEVADAS, ÁREAS CON POCA VENTILACIÓN, AMBIENTES CERRADOS, ALREDEDOR DE AGUA O EN
AMBIENTES ADVERSOS, ETC. Y ES IMPORTANTE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) CONOZCA(N) LOS PELIGROS ASOCIADOS
AL TRABAJO BAJO ESTE TIPO DE CONDICIONES. CERCIÓRESE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) ES(N) ENTRENADO(S) EN
LAS PRÁCTICAS SEGURAS PARA AMBIENTES EN LOS QUE SE ESPERA QUE TRABAJE(N) Y QUE TENGA(N) SUPERVISN
COMPETENTE.
ES ESENCIAL QUE EL OPERADOR, SUPERVISOR Y TODAS LAS DES PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO ESTÉN
ATENTOS A LOS PELIGROS DEL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE. EL ENTRENAMIENTO Y SUPERVISIÓN ADECUADOS
SON IMPORTANTES PARA UN LUGAR DE TRABAJO SEGURO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. EN
CADA SECCIÓN SE INCLUYEN OTRAS RECOMENDACIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas
de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del
alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico.
5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar
periódicamente para determinar si están
mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas
a la corriente necesaria.
6. Cuando conectadas a corriente alternada, cuando
se suelde o corte en condiciones de humedad o en
ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se
recomienda el uso de mandos automáticos confiables
para reducir el voltaje de descarga para reducir los
riesgos de descarga eléctrica.
7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes
de circuito abierto en máquinas de corriente alternada
superiores a 80 voltios y quinas de corriente
directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar
medios adecuados de aislamiento u otros para evitar
que el operador contacte accidentalmente con el alto
voltaje.
8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un
período substancial de tiempo, como en el almuerzo
o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del
portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente
de forma que no ocurran contactos accidentales.
9. El portaelectrodos se debe desconectar de la toma
cuando no esté en uso.
10.
Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos.
1.01 Peligros de Soldadura
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ECTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS
O LA MUERTE.
INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO A
EL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO (NFPA 70) Y LAS
NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO
O REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO.
NO OPERE EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE
PROTECCIÓN O SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O
REPARACN DE LOS EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN
SER EJECUTADOS POR TÉCNICOS CALIFICADOS O
PERSONAL ENTRENADO.
1. No toque las piezas eléctricas activas.
2. No toque
los electrodos con la piel desprotegida y un
tierra eléctrico al mismo tiempo.
3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y
en buen estado.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S1-2
SM-QCT-1
etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o
para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las
botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para
brazos y piernas para una proteccn adicional.
21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se
deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras
para proteger las orejas de las chispas.
22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador
debe trabajar dentro de una cabina individual pintada
con una terminación de baja reflexión como óxido
de zinc. Este es un factor importante para absorber
las radiaciones ultravioletas y de mpara negra.
El operador debe envolverse con pantallas no
inflamables pintadas de la misma forma.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23. Las causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados
por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes.
Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector
de incendios.
24.
Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa
puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como
usarlo.
25.
Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo,
si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo
metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de
combustibles que puedan estar del otro lado.
26. No s
uelde ni corte contenedores que puedan haber contenido
materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y
recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la
salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte.
27.
Nunca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente
gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el
proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede
provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La
radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede
causarle daños al tubo o su explosión.
ADVERTENCIA
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN.
28. El ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su
audición. Use dispositivos de proteccn auricular para
asegurar la protección cuando los niveles excedan las
normas de la OSHA. Los operadores y personal pximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
ADVERTENCIA
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS
PARA LA SALUD.
11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de respiración.
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios
tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal base que
se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad, no respire
estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo,
los vapores y los gases durante la operación para proteger
a los operadores y otras personas en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas
tóxico Fosgeno cuando expuestos a los rayos ultravioletas
de un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes
y fuentes potenciales de esos vapores deben retirarse del
área de trabajo.
15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte,
particularmente en espacios connados, pueden causar
incomodidad y daños sicos cuando se inhalan por un
largo período.
16. Mantenga ventilacn adecuada en el área de soldadura
o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los
humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y
CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR
LA PIEL.
17. Los procesos de soldadura y corte producen calor
extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura
con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan las
orientaciones federales. Los lentes con filtro número 12 a 14
ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando
trabaje en área confinada, evite que los rayos reflejados del arco
entren alrededor de la máscara (careta).
19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté
protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben
usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al
equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo.
20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los rayos
del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use guantes y ropa
protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos los
bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos.
Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones,
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S1-3
SM-QCT-1
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
1. Código de Normas Federales. (OSHA)
Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000.
Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402
2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”.
3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”.
4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”.
6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”.
8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Seguridad y Salud
NOTA
Cerciórese de haber ldo y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la sección 1 de este manual
antes de ejecutar cualquier operación de
soldadura o corte.
!
!
ADVERTENCIA
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE
INSTALA, UTILIZA Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO
INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PCTICAS
NO SEGURAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La descarga eléctrica pueden causar lesiones o la
muerte.
El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para
la salud.
Los rayos del arco, escorias calientes y chispas
pueden lesionar o quemar los ojos y la piel.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios
y explosiones.
El ruido excesivo puede dañar su audición.
1.02 Principales Normas de Seguridad
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S2-4
SM-QCT-1
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.03 Introducción
La herramienta de revisión de punto central de herramienta
(TCP) QRP-IN de Tweco
®
Robotics permite una revisión
rápida del TCP del conjunto de tubo conductor sin
necesidad de retirarlo del conjunto de soplete y cable.
La QRP-IN se ofrece con manguitos de tres tamaños para
las puntas de contacto series 14RZ y 16RZ de Tweco. La
herramienta de revisión del punto central QRP-IN incluye
como equipo estándar los artículos que se ilustran en la
Figura 1. Antes de iniciar la instalación, leer y comprender
los procedimiento de instalación y uso escritos en este
manual.
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el
manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones
de seguridad y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial
atención a la información resaltada por estos tulos.
Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la
siguiente manera:
!
!
ADVERTENCIA
UNA ADVERTENCIA BRINDA ATENCN ESPECIAL
RELACIONADA CON POSIBLES LESIONES
PERSONALES.
PRECAUCIÓN
Una
PRECAUCIÓN indica posibles daños que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una
NOTA brinda información de utilidad
referida a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en búsqueda de posibles daños sufridos durante el
envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño,
notifique inmediatamente a la empresa de transportes
para presentar el reclamo. Indique toda la información
correspondiente para iniciar el reclamo por daños o
por errores de transporte al lugar correspondiente a su
zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya
una completa descripción de las partes que presenten
problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de
reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco
®
Robotics
a la dirección y número telefónico de su zona, indicado
en la contratapa de este manual. Incluya el número del
Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto
del CD: CDROBOTICS.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S2-5
SM-QCT-1
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
Articulo
Descripción Ctd.
1 Conjunto de Bloque de Alineación Delantero 1
2 Conjunto de Bloque de Alineación Trasero 1
3 Conjunto de Bloque de Fijación 1
4 Conjunto de Barra de Ajuste 1
5 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66 1
6 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64 1
7 Espaciador de Cabeza para Espaciador de Boquilla QTRW64 1
8 Espaciador de Cabeza para Tubos Conductores Serie QTR66 1
9 Juego de Llaves Allen 1
10 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66 1
11 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66-45 1
12 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64 1
13 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64-45 1
14 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66 1
15 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66-45 1
16 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW63 1
17 Placa de Base de Accesorio 1
4
5
6
7
8
2
3
1
17
9
10
11
12
13
14
15
16
Figura 1: Accessorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-6
SM-QCT-1
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
1. Quitar el accesorio alineador QCT-1 de la caja de
embarque de madera. Asegurarse de localizar e
identificar todos los artículos mostrados en la Figura
1. Si alguno de los componentes hace falta, notificar
al distribuidor de equipos de soldadura Tweco
®
o
al departamento de servicio al cliente de Tweco
®
Products al teléfono 1-800-426-1888.
2. Montar el accesorio alineador en una mesa firme
de trabajo, cerca de la celda del robot. La base del
accesorio tiene dos agujeros de 12,70 mm avellanados
para aceptar pernos de cabeza hueca de 1/2 pulg (no
se suministran). Consultar la Figura 2.
AGUJEROS DE
MONTAJE PARA
PERNOS DE
CABEZA HUECA DE
1/2 PULG
Figura 2: Montaje del Acessorio
El conjunto del bloque de alineación trasero se coloca
y se fija en la posición “ESTANDAR” en el accesorio.
Esta posición permite ajustar cualquiera de los tubos
conductores de las series QTR y QTRW sin tener que mover
el bloque de alineación trasero. Consultar la Figura 3.
CONJUNTO DE BLOQUE DE
ALINEACION
MARCAS DE POSICION
“ESTANDAR”
Figura 3: Bloque de Alineacion Trasero en Posicion
Estandar
NOTA
Si el conjunto de tubo conductor no es
“ESTANDAR”, ajustar la posición del bloque de
alineación trasero siguiendo los pasos dados
a continuación.
A. Quitar los cuatro pernos de cabeza hueca de 5/16
pulg-18 del conjunto del bloque de alineación.
Consultar la Figura 4.
PERNOS DE MONTAJE DE
5/16 - 18 PULG
CONJUNTO DE BLOQUE
DE ALINEACION TRASERO
Figura 4: Conjunto de Bloque de Alineacion Tracero y
Pernos de Montaje
B. La placa permite mover el bloque de alineación
trasero en intervalos de 38,74 mm. Consultar la
Figura 5.
DOUILLES
Figura 5: Posicion de Bujes Para Conjunto del Bloque de
Alineacion Trasero
NOTA
Hay dos espigas con punta de bala colocadas
a presión por el lado inferior del conjunto del
bloque de alineacn trasero. Las espigas
deberán estar alineadas on los bujes de la placa
del accesorio.
C. Colocar el conjunto del bloque de alineación
trasero en la posición que satisfaga los requisitos
específicos del caso.
D. Volver a colocar los pernos de cabeza hueca
de 5/16 pulg-18 en el conjunto del bloque de
alineación trasero y apretarlos.
3. Quitar la boquilla de gas, el difusor y la punta de
contacto del conjunto del tubo conductor.
4. tSeleccionar el pasador de alineación correcto según
el tubo conductor específico que se está ajustando.
Enroscar y apretar este pasador de alineación con una
llave de tuercas en el conjunto del tubo conductor.
Consultar la Figura 6 y la Tabla 1.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-7
SM-QCT-1
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Figura 6: Pasadores de Alineacion
N˚ Pieza de
Pasador de
Alineacn
Almacén
de Pasador
de Alineación
Conjunto de Tubo
Conductor
QCT-QTR 3500-1363
QTR66-18, QTR66-
180, QTR66-180L,
QTR66-22, QTR66-22L,
QTR66-45L, QTR66-60
QCT-QTRL 3500-1364 QTR66-45
QCT-
QTRW63
3500-1365 Série QTRW63 (Tous)
QCT-
QTRW64
3500-1366
QTRW64-18, QTRW64-
180, QTR64-180-L,
QTRW64-22, QTRW64-
22L, QTRW64-45L,
QTRW64-60
QCT-
QTRW64L
3500-1367 QTRW64-45
QCT-
QTRW66
3500-1368
QTRW66-18, QTRW66-
180, QTRW66-180L,
QTRW66-22, QTRW66-
22L, QTRW66-45L,
QTRW66-60
QCT-
QTRW66L
3500-1369 QTRW66-45
5. Seleccionar el espaciador de boquilla correcto según
el conjunto de tubo conductor específico que se está
ajustando. Consultar la Figura 7 y la Tabla 2.
N° Pieza de
Espaciador
de Boquilla
N° Almacén
de Espaciador
de Boquilla
Conjunto de Tubo
Conductor
QCT-24 3500-1360 Séries QTRW64
QCT-26 3500-1361
Séries QTRW66 et
QTRW63
QCT-24-A 1.000 IN
D.E. 25,4 MM
QCT-26-A 1.063
IN D.E. EXT. 27
MM
Figura 7: Espaciadores de Boquilla
Tabla 2 - Espaciador de Boquilla / Conjunto de Tubo Conductor
Tabla 1 - Pasador de Alineacion / Conjunto de Tubo Conductor
6. Seleccionar el espaciador de cabeza correcto según el
espaciador de boquilla y el conjunto de tubo conductor
espefico que se está ajustando. Es necesario insertar
el espaciador de cabeza en el conjunto de la barra de
ajuste. jar el espaciador de la cabeza con el tornillo de
fijacn en el conjunto de ajuste. Consultar la Figura 8
la Tabla 3.
QCT-8S-A
1,000 IN D.E.
EXT. 25,91 MM
QCT-8S-2A
0.790 IN
D.E. EXT.
20,07 MM
Figura 8: Espaciador de Cabeza
N° Pieza de
Espa-ciador
de Cabeza
N° Almacén
de Espa-
ciador de
Cabeza
Conjunto de Tubo
Conductor
QCT-8S-1 3500-1355 QTRW64
QCT-8S-2 3500-1356
QTR66 AND QTRW63
Series
Tabla 3 - Espaciador de Cabeza / Conjunto de Tubo Conductor
NOTA
No se necesita espaciador de cabeza para el
conjunto de tubo conductor serie QTRW66.
7. Quitar las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg del
conjunto del bloque de fijacn. Consultar la Figura 9.
BLOQUE DE
FIJACION
TUERCAS HEXAGONALES
Figura 9: Fijador de Tubo en Posicion con Tuercas de
1/2 pulg
8. Quitar el conjunto del bloque de fijación e insertar el
conjunto de tubo conductor en el bloque de alineación
trasero. Los dos pasadores de localización de acero
inoxidable que sobresalen del bloque de alineación
trasero sirven para alinear el tubo conductor en el
accesorio alineador. Consultar la Figura 10.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-8
SM-QCT-1
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
CONJUNTO DE BLOQUE DE
ALINEACION TRASERO
Figura 10: Tubo Conductor / Bloque de Alineacion
Trasero
9. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en el
tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de
alineación trasero. Girar el tornillo en sentido horario
hasta que el tubo conductor quede fijado en su lugar.
Consultar la Figura 11.
TORNILLO DE
FIJACION DEL TUBO
CONDUCTOR
Figura 11: Tornillo de Finacion del Tubo Conductor en
Bloque de Alineacion Trasero
10. Quitar los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18
del conjunto del bloque de alineación delantero.
11. Localizar el conjunto según el grado de la curvatura
del tubo conductor (por ej., si la curvatura del tubo
conductor es de 22,5°, fijar el conjunto de alineación
delantero en la posición de 22,5° del accesorio).
Consultar la Figura 12.
POSICIONES DE
ALINEACION
Figura 12: Posiciones del Bloque de Alineacion
Delantero
NOTA
El bloque de alineación delantero puede
colocarse en las posiciones siguientes en el
accesorio alineador:
1818° 22,5° 22,5°L 45° 45°L
— 60°
NOTA
Hay dos espigas con punta de bala colocadas
a presión por el lado inferior del conjunto del
bloque de alineación delantero. Las espigas
deberán estar alineadas con los bujes de la
placa del accesorio.
12. Fijar el bloque de alineación delantero en posición con
los pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 que se
retiraron en el paso 10.
13. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador
del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador
del manguito alineador hacia adelante hasta que
toque el pasador de alineación de lan del tubo
conductor.
14. Verificar que la punta rectificada en el pasador del
manguito alineador quede centrada en el agujero
pequeño del pasador de alineación de latón. Si el
pasador del manguito alineador esdebidamente
centrada, el manguito se deslizará sobre el pasadorde
alineación de latón. Esto indica que no se requieren
ajustes en el conjunto del tubo conductor. Consultar
la Figura 13.
Figura 13: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de
Alineacion de Laton
PASADOR DE
ALINEACION DE
LATON
PASADOR DE
MANGUITO
ALINEADOR
15. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero de
la placa del accesorio sacando los dos pernos de cabeza
hueca de 5/16 pulg-18. 16. Quitar el conjunto del tubo
conductor del bloque de alineación trasero girando
el tornillo de fijación del tubo conductor en sentido
contrahorario.
17. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de alineacn
de lan del conjunto del tubo conductor y sustituir estos
componentes con el difusor, punta y boquilla estándar.
NOTA
En los conjuntos de tubo conductor serie QTRW,
asegurarse que el anillo aislante se encuentre en
su lugar entre el tubo conductor y el difusor.
18. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para
ponerse en funcionamiento.
CONJUNTO DE TUBO
CONDUCTOR
PASADORES DE ACERO INOXIDABLE
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-9
SM-QCT-1
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
H. Volver a colocar el conjunto del bloque de alineacn
delantero en su posicn y jarlo con los dos pernos
de cabeza hueca de 5/16 pulg-18.
I. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador
del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador
del manguito alineador hacia adelante hasta que toque
el pasador de alineación de latón del tubo conductor.
Consultar la Figura 16.
Figura 15: Conjunto de Barra de Ajuste a Conjunto de
Tubo Conductor
CONJUNTO
DE BARRA DE
AJUSTE
CONJUNTO DE TUBO CONDUCTOR
PASADOR DE
MANGUITO
ALINEADOR
PASADOR DE
ALINEACION DE
LATON
Figura 16: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de
Alineacion de Laton
J. Determinar los ajustes que se necesitan y ajustar
de modo correspondiente.
K. Repetir los pasos 14 y 15 hasta que el pasador
del manguito alineador quede en el centro del
pasador de alineación de latón y el manguito
pueda deslizarse sobre éste.
20. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero
de la placa del accesorio sacando los dos pernos de
cabeza hueca de 5/16 pulg-18.
21. Quitar el conjunto de la barra de ajuste del conjunto
del tubo conductor.
22. Quitar el conjunto del tubo conductor del bloque de
alineación trasero girando el tornillo de fijación del
tubo conductor en sentido contrahorario.
23. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de
alineación de latón del conjunto del tubo conductor
y sustituir estos componentes con el conjunto de
difusor, punta y boquilla estándar.
NOTA
En los conjuntos de tubo conductor serie
QTRW, asegurarse que el anillo aislante se
encuentre en su lugar entre el tubo conductor
y el difusor.
24. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para
ponerse en funcionamiento.
BLOQUE DE
FIJACION
BLOQUE CON
RADIO
19. Si el pasador del manguito alineador no escentrado y
requiere ajuste, seguir los pasos dados a continuación:
A. Soltar el tornillo de fijacn del tubo conductor en
el bloque de alineación trasero.
B. Quitar el tubo conductor del conjunto del bloque
de alineacn trasero.
C. Colocar el bloque con radio rectificado en el
accesorio. Consultar la Figura 14.
Figura 14: Bloque con Radio Pequeño en Posicion
D. Colocar el conjunto del tubo conductor en el
bloque con radio y deslizar el tubo conductor
dentro del bloque de alineación trasero.
E. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en
el tornillo de fijación del tubo conductor en el
bloque de alineación trasero. Girar el tornillo
en sentido horario hasta que el tubo conductor
quede fijado firmemente en su lugar. Consultar
la Figura 11 en la página 7.
F. Colocar la porción superior del conjunto del
bloque de fijación en su posición y fijarla con
las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg.
G. Deslizar el conjunto de la barra de ajuste sobre
el espaciador de boquilla o el conjunto del tubo
conductor y colocar el centro de la barra de
ajuste como se muestra en la Figura 15.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S4-10
SM-QCT-1
PIEZAS DE REPUESTO
Articulo
N° Pieza Almacen Descripción
1 QCT-2 3500-1350 Conjunto de Bloque de Alineacn Delantero
2 QCT-P 3500-1358 Conjunto de Pasador de Alineacn y Manguito Alineador Delantero
3 QCT-3 3500-1351 Conjunto de Bloque de Alineacn Trasero
4 QCT-5 3500-1352 Conjunto de Bloque de Fijacn
5 QCT-8 3500-1354 Conjunto de Barra de Ajuste (Incluye los artículos 8 y 9)
6 QCT-26 3500-1361 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66
7 QCT-24 3500-1360 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64
8 QCT-8S1 3500-1355 Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste 25,91 mm D.I.
9 QCT-8S2 3500-1356 Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste 20,07 mm D.I.
10 QCT-QTR 3500-1363 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 ***
11 QCT-QTRL 3500-1364 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 ***
12 QCT-QTRWL63 3500-1365 Pasador De Alineacn F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR63 ***
13 QCT-QTRW64 3500-1366 Pasador De Alineacn F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 ***
14 QCT-QTRW64L 3500-1367 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 ***
15 QCT-QTRW66 3500-1368 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 ***
16 QCT-QTRW66L 3500-1369 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 ***
SECCIÓN 4:
PIEZAS DE REPUESTO
4
5
6
7
8
2
3
1
9
10
11
12
13
14
15
*** Consultar la Tabla 1 para s detalles sobre el conjunto específico de tubo conductor
Accesorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S5-11
SM-QCT-1
CENTRO DE REPARACIONES DE FÁBRICA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE
®
garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales.
Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo
descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo
de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos,
tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo
con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales
estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones,
o accidentes.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad
por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o
reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del
servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la
responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el
mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de
toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por
trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en
este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR
LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN.
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador.
Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por
una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación.
No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de
productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador
asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías
anteriores de THERMADYNE.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S5-12
SM-QCT-1
PROGRAMA DE GARANTÍA
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado
entrega los productos al Comprador. THERMADYNE
®
se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra.
Soldadores a motor Piezas / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Estatores e inductores eléctricos principales originales 3 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc
®
, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor.
CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES.
Consulte la garantía del fabricante del motor
para obtener detalles.
Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Piezas /Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Estator y transformador eléctrico principal original 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos Piezas /Labor
160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
Equipo de soldadura a plasma Piezas /Labor
Ultima
®
150
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos,
recirculadores de refrigerante
1 año / 1 año
Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Piezas /Labor
Dragster™ 85
Equipos magnéticos principales originales 1 año / 1 año
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 1 año / 1 año
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
160S, 300S, 400S
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Equipo general de arcos Piezas /Labor
Recirculadores de agua 1 año / 1 año
Soldadores a plasma 180 días / 180 días
Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) 180 días / ND
Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) 90 días / ND
Piezas de reemplazo para reparación 90 días / ND
Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma ND / ND
Equipos de corte y soldadura a gas Piezas /Labor
Victor
®
Professional 5 años / ND
Conservadores de oxígeno 2 años / ND
Cilindros de aluminio De por vida / ND
Motores de máquinas de corte 1 año / ND
Reguladores y distribuidores de latón HP&I 2 años / ND
Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I 1 año / ND
Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I 90 días / NA
TurboTorch
®
3 años / ND
CutSkill
®
2 años / ND
Cilindros de acero 1 año / ND
Victor Medical 6 años / ND
Victor VSP 2 años / ND
Soldadores Firepower
®
MIG 5-2-1 año(s) / ND
Transformadores 5 años / ND
Piezas utilizadas para usos de alquiler
1 año a partir de la fecha en que el vendedor las
haya vendido al distribuidor autorizado
Soldadores mig y accesorios para arcos Piezas /Labor
Arcair
®
N6000 90 días / NA
Pistolas de tiro y devanado Eliminator
®
90 días / ND
Montajes robóticos de deflexión 90 días / NA
Rociador contra salpicaduras QRM-100 90 días / NA
Enfriadores de agua TC y TCV 1 año / ND
Recolector de humo TSC-96 1 año / ND
Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 1 año / ND
Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 1 año / 1 año
QRC-3000 Estación Ultrasónica de limpieza de boquillas 2 años / 2 años
Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. 30 días / NA
Sistemas de corte a plasma Piezas /Labor
Plasma automatizado 2 años / 1 año
CutMaster™ 3 años / 3 años
PakMaster
®
XL PLUS 3 años / 1 año
Drag-Gun
®
1 año / 1 año
Drag-Gun Plus 2 años / 1 año
Soldadores 1 año / 1 año
Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios 1 año / 1 año
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q UA R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U. S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com

Transcripción de documentos

qct-1 conductor tube alignment fixture English Français Español installation and Operation guide 50 Hz Issue Date: November 11, 200860 1 Revision No: A SMAW GTAW PHASE INVERTER 115 V 230 V CC DC Manual No: SM-QCT-1 WE APPRECIATE YOUR BUSINESS! Congratulations on your new Tweco® Robotics product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide you with the best service and reliability in the industry. This product is backed by our extensive warranty and world-wide service network. To locate your nearest distributor or service agency, please contact a representative at the address and phone number in your area listed on the inside back cover of this manual, or visit us on the web at www.tweco.com. This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct use and operation of your Tweco® Robotics product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that may exist when working with this product. YOU ARE IN GOOD COMPANY! The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide. Tweco® Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major welding industry sectors worldwide including; Manufacturing, Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and DIY/Hobbyist. We distinguish ourselves from our competition through market-leading, dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior customer service and technical support, together with excellence in sales and marketing expertise. Above all, we are committed to develop technologically advanced products to achieve a safer working environment within the welding industry. ! ! WARNING Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servicing the equipment. While the information contained in this Manual represents the Manufacturer’s best judgment, the Manufacturer assumes no liability for its use. Conductor Tube Alignment Fixture Installation and Operation Guide Instruction Manual Number SM-QCT-1 Published by: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 by Thermadyne Industries Inc. ® All rights reserved. Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited. The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause. Publication Date: November 11, 2008 Record the following information for Warranty purposes: Where Purchased: ________________________ Purchase Date: ________________________ Equipment Serial #: ________________________ i CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE Table of Contents SECTION 1:SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS............................................ 1-1 1.01 Welding Hazards........................................................................................1-1 1.02 Principal Safety Standards.........................................................................1-3 1.03 Safety and Health.......................................................................................1-3 SECTION 2:INTRODUCTION AND DESCRIPTION................................................... 2-4 2.01 How to Use this Manual.............................................................................2-4 2.02 Receipt of Equipment.................................................................................2-4 2.03 Introduction...............................................................................................2-4 SECTION 3:INSTALLATION AND OPERATION....................................................... 3-6 SECTION 4:REPLACEMENT PARTS................................................................. 4-10 Statement of Warranty......................................................................... 5-11 ii QCT-1 CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ! ! WARNING SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The operator, supervisor and helper must read and understand the following safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting equipment. The welding and cutting process is used in many potentially dangerous environments such as elevated heights, areas of limited ventilation, close quarters, around water, in hostile environments, etc., and it is important that the operator(s) are aware of the dangers associated with working in these types of conditions. Be certain that the operator(s) are trained in safe practices for environments in which they are expected to work and under competent supervision. It is essential that the operator, supervisor and all other personnel in the work area are aware of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper supervision are important for a safe work place. Keep these instructions for future use. Additional recommended safety and operating information is referenced in each section. 5. All ground connections must be checked periodically to determine that they are mechanically strong and electrically adequate for the required current. 6. When engaged in alternating current, welding, or cutting under wet conditions or warm surroundings where perspiration is a factor, the use of reliable automatic controls for reducing the no-load voltage is recommended to reduce shock hazard. 7. When the welding or cutting process requires values of open circuit voltages in alternating current machines higher than 80 volts, and direct current machines higher than 100 volts, means must be provided to prevent the operator from making accidental contact with the high voltage by adequate insulation or other means. 8. When welding is to be suspended for any substantial length of time, such as during lunch or overnight, all electrodes should be removed from the electrode holder and the electrode holder carefully located so that accidental contact cannot occur. 9. The holder must be disconnected from the power source when not in use. 10. Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig torches, plasma torches, or electrodes in water. 1.01 Welding Hazards WARNING ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH. Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70) and local codes. Do not service or repair equipment with power on. Do not operate equipment with protective insulators or covers removed. Service or repair to equipment must be done by a qualified repair technician, or trained personnel only. 1. Do not touch live electrical parts. 2. Do not touch an electrode with bare skin and electrical ground at the same time. 3. Always keep welding gloves dry and in good condition. NOTE Aluminized protective clothing can become part of the electrical path. 4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes, hoists, and elevators away from any part of the electrical path. QCT-1 WARNING SMOKE, FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH. 1-1 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE 11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing area. 12. Fumes from the welding or cutting process are of various types and strengths, depending on the kind of base metal being worked on. To ensure your safety, do not breathe these fumes. 13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during the operation to protect operators and other personnel in the area. 14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas “Phosgene” when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc. All solvents, degreasers, and potential sources of these vapors must be removed from the work area. 15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in confined places, can cause discomfort and physical harm if inhaled over an extended period of time. 16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting area. Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Never ventilate with oxygen. Oxygen supports and vigorously accelerates fire. 21. Flammable hair preparations should not be used when welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from sparks. 22. Where the work area permits, the operator should be enclosed in an individual booth painted with a finish of low reflectivity such as zinc oxide. This is an important factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black. The operator should be enclosed with non-combustible screens similarly painted. WARNING WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS. 23. Causes of fire and explosion are: combustibles reached by the arc, flame, flying sparks, hot slag, or heated material. Remove combustibles from the work area and/or provide a fire watch. 24. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them. Have a fire extinguisher nearby, and know how to use it. 25. Be alert to the danger of conduction or radiation. For example, if welding or cutting is to be done on a metal wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken to prevent ignition of combustibles on the other side. 26. Do not weld or cut containers that have held combustibles. All hollow spaces, cavities and containers should be vented prior to welding or cutting to permit the escape of air or gases. Purging with inert gas is recommended. 27. Never use oxygen in a welding torch. Use only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible compressed gases can cause explosions resulting in personal injury or death. Arcing against any compressed gas cylinder can cause cylinder damage or explosion. WARNING ARC RAYS, HOT SLAG AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN . 17. The welding and cutting processes produces extreme localized heat and strong ultraviolet rays. 18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet with the proper lens. Ensure that the lens complies with federal guidelines. A number 12 to 14 shade filter lens provides the best protection against arc radiation. When in a confined area, prevent the reflected arc rays from entering around the helmet. 19. Ensure all personnel in the work area are protected from arc rays and sparks. Approved shielding curtains and appropriate goggles should be used to provide protection to staff in the surrounding area and operators of nearby equipment. 20. Unprotected skin should also be covered from arc rays, heat and molten metal. Always wear protective gloves and clothing that does not allow skin to become exposed. All pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-ofposition welding and cutting or for heavy operations using large electrodes. High top work shoes provide adequate protection from foot burns. For added protection use leather spats. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS WARNING NOISE CAN DAMAGE HEARING. 28. Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear protective hearing devices to ensure protection when noise levels exceed OSHA standards. Adequate hearing protection devices must be worn by operators and surrounding personnel to ensure personal protection against noise. 1-2 QCT-1 CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE 1.02 Principal Safety Standards SAFETY AND OPERATING REFERENCES 1. Code of Federal Regulations. (OSHA) Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402. 2. ANSl Z49.1 "Safety In Welding and Cutting." 3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection." 4. ANSl Z88.2 "Standard Practice for Respiratory Protection." American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers." 6. AWS C5.3 "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting." The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135 7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes.” 8. NFPA-7 “National Electrical Code.” National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269. 9. CSA W117.2, "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes." Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Safety and Health NOTE Be sure to read and fully comprehend the safety instuctions and warnings contained within section 1 of this manual before performing any welding or cutting operations. ! ! WARNING Serious injury or death may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used and maintained. Misuse of this equipment, or other unsafe practices, can be hazardous. • • • • • Electric shock can cause injury or death. Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your health. Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn unprotected eyes and skin. Welding sparks can cause fires and explosions. Excessive noise can damage your hearing. QCT-1 1-3 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION 2.01 How to Use this Manual 2.03 Introduction To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapters on safety instructions and warnings. Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION, and NOTE may appear. Pay particular attention to the information provided under these headings. These special annotations are easily recognized as follows: The Tweco ® Robotics QCT-1 Quick Conductor Tube Alignment Fixture, was engineered to enable the manual adjustment of the tool center point (“TCP”) before and/or after a collision. It provides you with the ability to set the TCP on eight conductor tube bend angles and a variety of tube lengths. It is recommended that any new and/or used conductor tubes first be aligned with the QCT-1 alignment fixture before creating the robot’s weld program and parameters. The QCT-1 alignment fixture comes standard with the items shown in Figure 1. Before starting the installation, please read and understand the installation and operation procedures outlined in this manual. ! ! WARNING A WARNING gives information regarding possible personal injury. CAUTION A CAUTION refers to possible equipment damage. NOTE A NOTE offers helpful information concerning certain operating procedures. 2.02 Receipt of Equipment When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete and inspect the equipment for possible damage due to shipping. If there is any damage, notify the carrier immediately to file a claim. Furnish complete information concerning damage claims or shipping errors to the location in your area listed in the inside back cover of this manual. Include a full description of the parts in error. If you want additional or replacement copies of this CD, please contact Tweco® Robotics at the address and phone number in your area listed on the inside back cover of this manual. Include the Manual number (from page i) and CD part number: CDROBOTICS. INTRODUCTION AND DESCRIPTION 2-4 QCT-1 CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE 4 5 6 7 3 8 2 1 17 11 9 10 13 12 15 14 16 Figure 1: QCT-1 Conductor Tube Alignment Fixture Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 QCT-1 Description Front Alignment Block Assembly Rear Alignment block Assembly Clamp Block Assembly Adjustment Bar Assembly Nozzle Spacer for QTRW66 Series Conductor Tubes Nozzle Spacer for QTRW64 Series Conductor Tubes Head Spacer for QTRW64 Nozzle Spacer Head Spacer for QTR66 Series Conductor Tubes Allen Wrench Kit Alignment Pin for QTR66 Series Conductor Tubes Alignment Pin for QTR66-45 Conductor Tube Alignment Pin for QTRW64 Conductor Tubes Alignment Pin for QTRW64-45 Conductor Tube Alignment Pin for QTRW66 Conductor Tubes Alignment Pin for QTRW66-45 Conductor Tube Alignment Pin for QTRW63 Conductor Tubes Fixture Base Plate 3-5 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INTRODUCTION AND DESCRIPTION CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE SECTION 3: INSTALLATION AND OPERATION 1. Remove the QCT-1 alignment fixture from the wooden shipping crate. Check to ensure all items shown in Figure 1 are located and identified. If any of the component parts are missing, please notify the local Tweco Welding Distributor or Tweco Products Customer Service Department at 1-800-426-1888. 2. Mount the alignment fixture to a solid worktable within close proximity of the robot cell. The fixture base has two 1/2” (12,70mm) holes, counter bored to accept a 1/2” socket head cap screws (not supplied). Refer to Figure 2. 5/16-18” Mounting Screws Rear Alignment Block Assembly Figure 4: Rear Alignment Block Assembly and Mounting Screws mounting holes for 1/2” socket head cap screw B. The fixture plate allows the rear alignment block assembly to be moved in 1.525” (38,74mm) increments. Refer to Figure 5. Figure 2: Fixture Mounting The rear alignment block assembly is positioned and set in the “STANDARD” location on the fixture. This location will allow any of the standard QTR and QTRW series conductor tubes to be adjusted without relocating the rear alignment block assembly. Refer to Figure 3. Bushings Figure 5: Bushing Location for Rear Alignment Lock Assembly Rear Alignment Block Assembly Note There are two bullet nose dowel pins pressed into position on the under side of the rear alignment block assembly. The dowel pins must be aligned with the drill bushings that are in the fixture plate. Marked “Standard” for Positioning C. Position the rear alignment block assembly to meet your specific requirements. D. Re-insert and tighten the 5/16”-18 socket head cap screws into the rear alignment block assembly. 3. Remove the gas nozzle, diffuser and contact tip from the conductor tube assembly. 4. Select the correct alignment pin for the specific conductor tube assembly being adjusted. Thread and wrench tighten this alignment pin on the conductor tube assembly. Refer to Figure 6 and Table 1. Figure 3: Rear Alignment Block Assembly in Standard Position Note If the conductor tube assembly is not a “STANDARD”, relocate the rear alignment block assembly by following the steps listed below. A. Remove the four 5/16”-18 socket head cap screws on the alignment block assembly. Refer to Figure 4. INSTALLATION AND OPERATION 3-6 QCT-1 CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE 6. Select the correct head spacer for the nozzle spacer and conductor tube assembly being adjusted. The head spacer will need to be inserted into the adjustment bar assembly. Secure the head spacer with the set screw on the adjustment assembly. Refer to Figure 8 and Table 3. qct-8s-1a 1.020” i.d. 25,91mm Figure 6: Alignment Pins qtc-8S-2a .790” i.d. 20,07MM Table 1: Alignment Pin/Conductor Tube Assembly Alignment Pin Part No. QCT-QTR QCT-QTRL QCT-QTRW63 QCT-QTRW64 QCTQTRW64L QCT-QTRW66 Alignment Conductor Tube Pin Stock Assembly No. 3500-1363 QTR66-18, QTR66180, QTR66-180L, QTR66-22, QTR66-22L, QTR66-45L, QTR66-60 3500-1364 QTR66-45 3500-1365 QTRW63 Series (All) 3500-1366 QTRW64-18, QTRW64180, QTR64-180-L, QTRW64-22, QTRW6422L, QTRW64-45L, QTRW64-60 3500-1367 QTRW64-45 Figure 8: Head Spacer Table 3: Head Spacer/conductor Tube Assembly 3500-1356 QTRW64 QTR66 AND QTRW63 Series 7. Remove the two 1/2” hex nuts from the block clamp assembly. Refer to Figure 9. Clamp block 5. Select the correct nozzle spacer for the specific conductor tube assembly being adjusted. Refer to Figure 7 and Table 2. QCT-24-a 1.000” O.D. 25.4MM QCT-8S-2 Conductor Tube Assembly Note No head spacer is required for QTRW66 Series conductor tube assembly. 3500-1368 QTRW66-18, QTRW66180, QTRW66-180L, QTRW66-22, QTRW6622L, QTRW66-45L, QTRW66-60 3500-1369 QTRW66-45 QCTQTRW66L QCT-8S-1 Head Spacer Stock No. 3500-1355 Head Spacer Part No. hex nuts QCT-26-a 1.063” O.D. 27MM Figure 9: Tube Clamp in Position With 1/2” Hex Nuts 8. Remove the block clamp assembly and insert the conductor tube assembly into the rear alignment block assembly. The two stainless steel locating pins protruding from the rear alignment block will align the conductor tube on the alignment fixture. Refer to Figure 10. Figure 7: Nozzle Spacers Table 2: Nozzle Spacer/Conductor Tube Assembly Nozzle Spacer Part No. QCT-24 QCT-26 QCT-1 Nozzle Conductor Tube Spacer Assembly Stock No. 3500-1360 QTRW64 Series 3500-1361 QTRW66 Series 3-7 INSTALLATION AND OPERATION CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE rear alignment block assembly Note The front alignment block can be positioned in the following positions on the alignment fixture: 180° - 18° - 22.5° - 22.5°L - 45° - 45°L - 60° conductor tube assembly Note There are two bullet nose dowel pins pressed into position on the under side of the front alignment block assembly. The dowel pins must be aligned with the drill bushings that are in the fixture plate. stainless steel pins 12. Secure the front alignment block into position with the 5/16”-18 socket head cap screws removed in Step 10. 13. While holding the alignment sleeve assembly on the front alignment block, slide the alignment sleeve pin forward until it contacts the brass alignment pin on the conductor tube. 14. Verify that the machined point on the alignment sleeve pin is centered to the small hole in the brass alignment pin. If the alignment sleeve pin is centered properly, the alignment sleeve will slide over the brass alignment pin. This indicates that no adjustments would be required on the conductor tube assembly. Refer to Figure 13. Figure 10: Conductor Tube/rear Alignment Block Assembly 9. Insert the factory supplied 5/32” allen wrench into the conductor tube locking screw on the rear alignment block assembly. Rotate the screw clockwise until the conductor tube is held in place. Refer to Figure 11. conductor tube locking screw alignment sleeve pin brass alignment pin Figure 11: Conductor Tube Locking Screw on Rear Alignment Block Assembly 10. Remove the two 5/16”-18 socket head cap screws from the front alignment block assembly. 11. Locate the assembly according to the conductor tube assembly degree of bend. (eg., if the conductor tube bend equals 22.5°, set the front alignment assembly in the 22.5° location on the fixture). Refer to Figure 12. Figure 13: Alignment Sleeve Pin and Brass Alignment Pin 15. Remove the front alignment block assembly from the fixture plate by removing the two 5/16”-18 socket head cap screws. 16. Remove the conductor tube assembly from the rear alignment block assembly by rotating the conductor tube locking screw counterclockwise. 17. Remove the nozzle spacer and the brass alignment pin from the conductor tube assembly and replace these items with the standard diffuser, tip, and nozzle. alignment locations Note On the QTRW series conductor tube assemblies, be sure the insulator ring is in place between the conductor tube and diffuser. 18. The conductor tube assembly is now ready to be put into operation. Figure 12: Outline of Front Alignment Block Locations INSTALLATION AND OPERATION 3-8 QCT-1 CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE 19. If the alignment sleeve pin is not centered and requires adjustments, follow the steps below: A. Loosen the conductor tube locking screw on the rear alignment block assembly. B. Remove the conductor tube from the rear alignment block assembly. C. Position the machined radius block on the fixture. Refer to Figure 14. Alignment Sleeve Pin brass alignment pin Clamp Block Figure 16: Alignment Sleeve Pin and Brass Alignment Pin radius block J. Determine what adjustments are required and adjust accordingly. K. Repeat Steps 14 and 15 until the alignment sleeve pin is in the center of the brass alignment pin and the alignment sleeve will slide over the same alignment pin. Figure 14: Small Radius Block in Position D. Set the conductor tube assembly on the radius block and slide the conductor tube assembly into the rear alignment block assembly. E. Insert the factory supplied 5/32” allen wrench into the conductor tube locking screw on the rear alignment block assembly. Rotate the screw clockwise until the conductor tube is held tightly in place. Refer to Figure 11, on page 3-7. F. Place the upper portion of the clamp block assembly into its position and secure it with the two 1/2” hex nuts. G. Slide the adjustment bar assembly over the nozzle spacer or the conductor tube assembly and position the center of the adjustment bar as shown in Figure 15. AdjusTMent Bar Assembly 20. Remove the front alignment block assembly from the fixture plate by removing the two 5/16”-18 socket head cap screws. 21. Remove the adjustment bar assembly from the conductor tube assembly. 22. Remove the conductor tube assembly from the rear alignment block assembly by rotating the conductor tube locking screw counterclockwise. 23. Remove the nozzle spacer and brass alignment pin from the conductor tube assembly and replace these items with the standard diffuser, tip, and nozzle assembly. Note On the QTRW series conductor tube assemblies, be sure the insulator ring is in place between the conductor tube and diffuser. Conductor Tube Assembly 24. The conductor tube assembly is now ready to be put into operation. Figure 15: Adjustment Bar Assembly to Conductor Tube Assembly H. Place the front alignment block back into its position and secure with the two 5/16”-18 socket head cap screws. I. While holding the alignment sleeve assembly on the front alignment block, slide the alignment sleeve pin forward until it contacts the brass alignment pin on the conductor tube. Refer to Figure 16. QCT-1 3-9 INSTALLATION AND OPERATION CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE SECTION 4: REPLACEMENT PARTS 4 5 6 7 3 8 2 1 10 9 12 11 14 13 15 QCT-1 Series Replacement Parts Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part No. QCT-2 QCT-P QCT-3 QCT-5 QCT-8 QCT-26 QCT-24 QCT-8S1 QCT-8S2 QCT-QTR QCT-QTRL QCT-QTRWL63 QCT-QTRW64 QCT-QTRW64L QCT-QTRW66 QCT-QTRW66L Stock No. 3500-1350 3500-1358 3500-1351 3500-1352 3500-1354 3500-1361 3500-1360 3500-1355 3500-1356 3500-1363 3500-1364 3500-1365 3500-1366 3500-1367 3500-1368 3500-1369 Description Front Alignment Block Assembly Front Alignment Pin and Sleeve Assembly Rear Alignment Block Assembly Block Clamp Assembly Adjustment Bar Assembly (Includes Item #8 and #9) Nozzle Spacer for QTRW66 Series Conductor Tubes Nozzle Spacer for QTRW64 Series Conductor Tubes Adjustment Bar Head Spacer - 1.020” (25.91mm) ID Adjustment Bar Head Spacer - .790” (20.07mm) ID Alignment Pin F/ QTR66 Series Conductor Tube Assembly *** Alignment Pin F/ QTR66 Series Conductor Tube Assembly *** Alignment Pin F/ QTRW63 Series Conductor Tube Assembly *** Alignment Pin F/ QTRW64 Series Conductor Tube Assembly *** Alignment Pin F/ QTRW64 Series Conductor Tube Assembly *** Alignment Pin F/ QTRW66 Series Conductor Tube Assembly *** Alignment Pin F/ QTRW66 Series Conductor Tube Assembly *** *** Refer to Table 1 for more detail on specific conductor tube assemblies REPLACEMENT PARTS 4-10 QCT-1 CONDUCTOR TUBE ALIGNMENT FIXTURE Statement of Warranty LIMITED WARRANTY: THERMADYNE® warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Should any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products as stated below, THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored, installed, operated, and maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations and recognized standard industry practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct such defects by suitable repair or replacement, at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the product determined by THERMADYNE to be defective. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. LIMITATION OF LIABILITY: THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential damages, such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of distributor (hereinafter the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are exclusive and the liability of THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such as the performance or breach thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or furnished by THERMADYNE whether arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise, shall not, except as expressly provided herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based. THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR THE SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT. THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS. This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the Purchaser. Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE repair facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty. Transportation charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the Purchaser. All returned goods shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous THERMADYNE warranties. QCT-1 5-11 Warranty SCHEDULE The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE® reserves the right to request documented evidence of date of purchase. Engine Driven Welders Scout®, raider®, Explorer™ Original Main Power Stators and Inductors Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc®, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS. GMaW/FCaW (MIG) Welding Equipment Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-arc® 6045; Wire Feeders: Ultrafeed®, Porta-feed® Original Main Power Transformer and Inductor Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors GtaW (tIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment 160tS, 300tS, 400tS, 185aC/DC, 200aC/DC, 300aC/DC, 400GtSW, 400MSt, 300MSt, 400MStP Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors Plasma Welding Equipment Ultima® 150 Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors Welding Console, Weld Controller, Weld Timer All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators SMaW (Stick) Welding Equipment Dragster™ 85 Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 160S, 300S, 400S Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors General arc Equipment Water Recirculators Plasma Welding Torches Gas Regulators (Supplied with Power Sources) MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources) Replacement Repair Parts MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items Gas Welding and Cutting Equipment Victor® Professional Oxygen Conservers Aluminum Cylinders Cutting Machine Motors HP&I Brass Regulators/Manifolds HP&I Stainless Regulators/Manifolds HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds TurboTorch® CutSkill® Steel Cylinders Victor Medical Victor VSP Firepower® MIG Welders Transformers Parts Used in Rental Applications MIG torches and arc accessories Arcair® N6000 ® Eliminator Spool and Pull Guns Robotic Deflection Mounts QRM-100 Anti-Spatter Applicator TC and TCV Water Coolers TSC-96 Smoke Collector ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations All other products 30 days from date purchaser purchases from seller. Plasma Cutting Systems Automated Plasma CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Torches Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment Parts / Labor 3 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year See the Engine Manufacturers’ Warranty for Details Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 1 year / 1 year 1 year / 1 year 1 year / 1 year 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 1 year / 1 year 180 days / 180 days 180 days / NA 90 days / NA 90 days / NA NA / NA Parts / Labor 5 years / NA 2 years / NA Lifetime / NA 1 year / NA 2 years / NA 1 year / NA 90 days / NA 3 years / NA 2 years / NA 1 year / NA 6 years / NA 2 years / NA 5-2-1 years / NA 5 years / NA 1 year from date sold by seller to authorized distributor Parts / Labor 90 days / NA 90 days / NA 90 days / NA 90 days / NA 1 year / NA 1 year / NA 1 year / NA 1 year / 1 year 2 years / 2 years 30 days / NA Parts / Labor 2 years / 1 year 3 years / 3 years 3 years / 1 year 1 year / 1 year 2 years / 1 year 1 year / 1 year 1 year / 1 year U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A. qct-1 Dispositif d’alignement de tube conducteur English Français Español Guide D’installation et D’utilisation 50 Hz Date d’émission: 11 novembre60 2008 1 Révision: A SMAW GTAW PHASE INVERTER 115 V 230 V CC DC No de Forma: SM-QCT-1 VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE! Félicitations pour votre nouveau produit Tweco®. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir les meilleurs services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service. Pour localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche, veuillez communiquer avec un représentant à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel, ou visitez notre site web www.tweco.com. Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de faire fonctionner correctement votre produit Tweco®. Votre satisfaction et le fonctionnement en toute sécurité de votre produit sont nos principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de Sécurité. Ceci vous aidera à éviter déventuels accidents qui pourraient survenir en travaillant avec ce produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE! La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le Monde. Tweco® Robotics est une marque globale de produits de soudage à l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons aux plus grands secteurs de lindustrie de soudage dans le monde dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile, Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage. Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs, notre excellente livraison, notre service clientèle et notre support technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans les ventes et l’expertise en marketing. Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail plus sécurisé dans l’industrie de la soudure. ! ! AVERTISSEMENT Lisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de l’équipement. Même si les informations contenues dans ce Manuel représentent le meilleur jugement du Fabricant, celui-ci n’assume aucune responsabilité pour son usage. Dispositif D’alignement de Tube Conducteur Guide D’installation et D’utilisation Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QCT-1 Publié par : Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 par Thermadyne Industries Inc. ® Tous droits réservés. La reproduction, de tout ou partie de ce manuel, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite. L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause. Date de Parution: 11 novembre 2008 Complétez les informations suivantes à des fins de garantie: Lieu D’achat : ________________________      Date D’achat :  ________________________     Numéro de : ________________________ i Dispositif d’alignement de tube conducteur Table des Matières SECTION 1:INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE............................... F1-1 1.01 Accidents de Soudage.............................................................................. F1-1 1.02 Principales Normes de Sécurité............................................................... F1-3 1.03 Sécurité et Santé...................................................................................... F1-3 SECTION 2:INTRODUCTION ET DESCRIPTION.................................................... F2-4 2.01 Comment Utiliser ce Manuel.................................................................... F2-4 2.02 Réception de L’équipement...................................................................... F2-4 2.03 Introduction............................................................................................. F2-4 SECTION 3:INSTALLATION ET Opération........................................................ F3-6 SECTION 4:PIèCES DE RECHANGE................................................................ F4-10 GARANTIE............................................................................................ F5-11 sm-qct-1 ii Dispositif d’alignement de tube conducteur SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE ! ! AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage et d’un entretien incorrects de l’équipement de soudage et découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les précautions et instructions de sécurité suivantes avant l’installation ou l’utilisation de tout équipement de soudage ou découpage. Le procédé de découpage et soudage est employé dans de nombreux environnements potentiellement dangereux comme les hauteurs, les zones à ventilation limitée, les pièces étroites, autour de l’eau, dans des milieux hostiles, etc., et il est important que les opérateurs soient conscients des dangers lors du travail dans ces types de conditions. Assurez-vous que l’(les) opérateur(s) sont formés aux pratiques de sécurité pour les environnements dans lesquels ils sont supposés travailler et sous supervision compétente. Il est essentiel que l’opérateur, le superviseur ou tout le personnel dans la zone de travail soient conscients des dangers du procédé de soudage et découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement sont mentionnées dans chaque partie. REMARQUE Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du circuit électrique. 1.01 Accidents de Soudage AVERTISSEMENT UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU peut être mortelle L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NFPA 70) ET AUX CODES LOCAUX. N’EFFECTUEZ PAS D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION LORSQUE L’ÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. N’OPÉREZ PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU CACHES DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, OU PAR DU PERSONNEL FORMÉ. 1.  Ne touchez pas les pièces électriques sous tension. 2.  Ne touchez pas en même temps une électrode avec la peau nue et la masse. 3.  Gardez toujours les gants de soudage au sec et en bon état. SM-QCT-1 F1-1 4.  Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes,les câbles métalliques, les engins de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. 5.  Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont mécaniquement résistantes et électriquement appropriées au courant demandé. 6.  En cas de soudage ou découpage en courant alternatif dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec facteur de transpiration, l’utilisation de contrôles automatiques fiables pour réduire la tension à vide est recommandée pour diminuer les risques de choc. 7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif plus élevé que 80 volts, et des machines à courant continu plus élevé que 100 volts, des mesures doivent être prises pour empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres moyens. 8.  Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit, toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un contact accidentel. 9.  La torche doit être déconnectée de la source d’énergie en cas de non utilisation. INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE Dispositif d’alignement de tube conducteur 10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma ou les électrodes dans l’eau. AVERTISSEMENT LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ 11.  Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la zone de respiration. 12. Les émanations du procédé de soudage ou découpage sont de divers types et forces, selon le genre de métal de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas ces émanations. 13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement pour protéger les opérateurs et le personnel présents dans le secteur. 14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le gaz toxique « Phosgène » en cas d’exposition au rayonnement ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés de la zone de travail. 15. L es émanations produites lors du soudage ou découpage, surtout à des endroits confinés, peuvent causer une gêne et un malaise physique en cas d’inhalation pendant une période prolongée. 16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. Ne ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène entretient et accélère vigoureusement le feu. 17. Les procédés de soudage et découpage produisent une chaleur localisée extrême et de forts rayons ultraviolets. 18. N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que les verres soient conformes aux normes fédérales. Des verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. AVERTISSEMENT LE RAYONNEMENT DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRULER LA PEAU. En cas d’endroit confiné évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc pénètrent autour du casque. 19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des étincelles. Des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées devraient être utilisés pour fournir une protection au personnel se trouvant aux abords et aux opérateurs des équipements voisins. 20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection qui empêchent l’exposition de votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir, etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez des guêtres en cuir. 21. Les préparations à cheveux inflammables ne devraient pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour protégez vos oreilles des étincelles. 22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait être enfermé dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité comme l’oxyde de zinc. Ceci est un facteur important pour absorber les rayons ultraviolets, et un noir de lampe. L’opérateur devrait être enfermé avec des écrans non combustibles revêtus de manière similaire. AVERTISSEMENT LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS. 23. L es causes d’incendie et d’explosion sont: les combustibles atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu. 24. E vitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. 25. S  oyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des combustibles de l’autre côté. 26. Ne soudez ni ne coupez pas des conteneurs ayant contenu des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et conteneurs devraient être aérés avant le soudage ou découpage pour permettre l’évasion de l’air ou des gaz. Une purge avec du gaz inerte est recommandée. 27. N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions pouvant provoque blessures personnelles ou être fatales. L’utilisation de l’arc contre toute bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. sm-qct-1 F1-2 INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE Dispositif d’alignement de tube conducteur AVERTISSEMENT LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION. 28. L e bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à votre audition. Portez les dispositifs de protection auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs de protection auditive appropriés doivent être portés par les opérateurs et le personnel aux abords pour assurer une protection personnelle contre le bruit. 1.02 Principales Normes de Sécurité RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION 1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA) Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402. 2. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”. 3. ANSI Z87.1 “Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux”. 4. ANSl Z88.2 “Pratique Standard pour la Protection Respiratoire”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et Découpage”. 6. AWS C5.3 “Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135. 7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.” 8. NFPA-7 “Code Electrique National”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Sécurité et Santé • Un choc électrique peut causer des blessures ou la mort. • La fumée, les émanations et les gaz peuvent être dangereux pour la santé. • Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les étincelles peuvent causer des lésions oculaires et des brûlures de la peau. • Les étincelles de soudure peuvent causer des incendies et des explosions. • Le bruit excessif peut nuire à votre audition. AVIS Veillez à lire et comprendre toutes les instructions de sécurité et les précautions contenues dans section 1 de ce manuel avant de procéder à des opérations de soudage ou découpage. ! ! AVERTISSEMENT Un équipement de soudage ou de découpage mal installé, utilisé et entretenu peut entraîner des blessures graves ou fatales. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. SM-QCT-1 F1-3 INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE Dispositif d’alignement de tube conducteur SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION 2.01 Comment Utiliser ce Manuel Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau de façon sécuritaire, lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les instructions de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Il s’agit de remarques spéciales facilement reconnaissables: ! ! AVERTISSEMENT UN AVERTISSEMENT fournit de l’information sur les risques de blessures. 2.03 Introduction Le dispositif d’alignement de tube conducteur Tweco® Robotics QCT-1 est conçu pour permettre de régler manuellement le point d’outil (« PDO ») avant et/ou après un choc. Il offre notamment la possibilité de régler le PDO sur huit angles de courbure du tube conducteur ainsi que toute une variété de longueurs de tube. Il est recommandé d’aligner d’abord tout tube conducteur neuf et/ou usagé à l’aide du dispositif d’alignement QCT-1 avant de créer le programme et les paramètres de soudage de l’ensemble robotisé. Le dispositif d’alignement QCT-1 est fourni en standard avec les articles illustrés sur la Figure 1. Avant de procéder à l’installation, lire et veiller à bien comprendre les opérations d’installation et d’utilisation figurant dansce manuel. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE fournit de l’information sur un endommagement possible d’équipement. REMARQUE Une REMARQUE fournit de l’information utile sur certain modes opératoires. 2.02 Réception de L’équipement Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, contactez immédiatement le transporteur afin de faire une demande d’indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Incluez une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande. Si vous désirez un exemplaire supplémentaire ou de remplacement de ce CD, veuillez communiquer avec Tweco® Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du CD: CDROBOTICS. sm-qct-1 F2-4 INTRODUCTION ET DESCRIPTION Dispositif d’alignement de tube conducteur 4 5 6 7 3 8 2 1 17 11 9 10 13 12 15 14 16 Figure 1: Dispositif D’Alignement de Tube Conducteur QCT-1 N° Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 SM-QCT-1 Description Qté. Bloc D’alignement Avant Bloc D’alignement Arrière Bloc de Serrage Barre de Réglage Entretoise pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW66 Entretoise pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW64 Entretoise pour Entretoise de Buse QTRW64 Entretoise pour Tubes Conducteurs de la Série QTR66 Jeu de Clés Allen Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTR66 Broche D’alignement pour Tube Conducteur de la Série QTR66-45 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW64 Broche D’alignement pour Tube Conducteur de la Série QTRW64-45 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW66 Broche D’alignement pour Tube Conducteur de la Série QTRW66-45 Broche D’alignement pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW63 Plaque D’appui du Dispositif F2-5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INTRODUCTION ET DESCRIPTION Dispositif d’alignement de tube conducteur SECTION 3: INSTALLATION ET Opération 1. Retirer le dispositif d’alignement QCT-1 de sa caisse en bois. Vérifier la présence de tous les articles illustrés sur la Figure 1 et les identifier. En cas d’absence de l’une quelconque des pièces, veuillez en aviser le distributeur de soudage Tweco local ou le service clientèle de Tweco Products au 1-800-426-1888. 2. Monter le dispositif d’alignement sur un établi solide à proximité de la cellule robotisée. La plaque d’appui du dispositif comporte deux trous de 12,70 mm contrealésés pour recevoir des vis à tête creuse de 1/2 in (non fournies). Voir la Figure 2. Trous de montage pour vis À tÊte creuse de 1/2 in vis de montage de 5/16 in-18 Bloc D’Alignement Arriére Figure 4: Bloc D’Alignement Arriére et Vis de Montage B. La plaque du dispositif permet de déplacer le bloc d’alignement arrière par tranches de 38,74 mm. Voir la Figure 5. Figure 2: Montage du Dispositif Le bloc d’alignement arrière est positionné et réglé dans l’emplacement « STANDARD » sur le dispositif. Cette position permet de régler tout tube conducteur standard des séries QTR et QTRW sans nécessiter un déplacement du bloc d’alignement arrière. Voir la Figure 3. Bloc D’alignement Arriére « STANDARD » indiqué À des fins de positionement Figure 3: Bloc D’Alignement Arriére en Position Standard Remarque Si le tube conducteur n’est pas « STANDARD », déplacer le bloc d’alignement arrière en procédant comme indiqué ci-dessous. douilles Figure 4: Bloc D’alignement Arrière et Vis de Montage remarque Deux goujons de guidage à pointe ronde sont enfoncés en position sur le dessous du bloc d’alignement arrière. Ces goujons et les douilles de guidage qui se trouvent dans la plaque du dispositif doivent être alignés. C. Positionner le bloc d’alignement arrière en fonction des spécifications du travail à effectuer. D. Renfoncer et serrer les quatre vis de 5/16 in-18 à tête creuse dans le bloc d’alignement arrière. 3. Retirer la buse à gaz, le diffuseur et le bec de contact du tube conducteur. 4. Choisir la broche d’alignement qui convient pour le tube conducteur particulier à régler. Visser cette broche d’alignement sur le tube conducteur et la serrer à l’aide d’une clé. Voir la Figure 6 et le Tableau 1. A. Retirer les quatre vis de 5/16 in-18 à tête creuse du bloc d’alignement. Voir la Figure 4. sm-qct-1 INSTALLATION ET Opération F3-6 Dispositif d’alignement de tube conducteur 6. Choisir entretoise de tête qui convient pour entretoise de buse et le tube conducteur à régler. Entretoise de tête doit être insérée dans la barre de réglage. Fixer entretoise de tête au moyen de la vis d’arrêt qui se trouve sur la barre de réglage. Voir la Figure 8 et le Tableau 3. Tableau 1: Broche D’alignement / Tube Conducteur N° de Réf. de Broche D’alignement N° de Commande de Broche D’alignement qtc-86-2a 0.790 in Diam. Ext. 20,07 MM qct-8s-1a 1.020 in diam. ext. 29,91 mm Figure 6 - Broches D’alignement Tube Conducteur QCT-QTR 3500-1363 QCT-QTRL QCTQTRW63 3500-1364 QTR66-18, QTR66-180, QTR66-180L, QTR6622, QTR66-22L, QTR6645L, QTR66-60 QTR66-45 3500-1365 QTRW63 Série (All) QCTQTRW64 3500-1366 QTRW64-18, QTRW64180, QTR64-180-L, QTRW64-22, QTRW6422L, QTRW64-45L, QTRW64-60 QCTQTRW64L 3500-1367 QTRW64-45 QCTQTRW66 3500-1368 QTRW66-18, QTRW66180, QTRW66-180L, QTRW66-22, QTRW6622L, QTRW66-45L, QTRW66-60 QCTQTRW66L 3500-1369 QTRW66-45 Figure 8: Entretoise de Téte Tableau 3: Entretoise De Tête / Tube Conducteur QCT-8S-1 N° de Commande de Entretoise de Tête 3500-1355 QCT-8S-2 3500-1356 N° de Réf. de Entretoise de Tête Conductor Tube Assembly QTRW64 Série QTR66 AND QTRW63 Remarque Aucune entretoise de tête n’est nécessaire pour le tube conducteur de la série QTRW66. 7. Retirer les deux écrous 6 pans de 1/2 in de l’attache de bloc. Voir la Figure 9. bloc de serrage Écrous 6 pans 5. Choisir entretoise de buse qui convient pour le tube conducteur particulier à régler. Voir la Figure 7 et le Tableau 2. QCT-24 1.000 in Diam. Ext. 25,4 MM QCT-26 1.063 in diam. ext. 20,07 mm Figure 9: Attache de Tube en Position Avec Écrous de 1/2 in 8. Déposer l’attache de bloc et insérer le tube conducteur dans le bloc d’alignement arrière. Les deux goujons d’assemblage en acier inoxydable dépassant du bloc d’alignement arrière aligneront le tube conducteur sur le dispositif d’alignement. Voir la Figure 10. Figure 7: Pièces D’Éncartement de Buses Tableau 2: Entretoise de Buse / Tube Conducteur N° de Réf. de Entretoise de Buse QCT-24 QCT-26 SM-QCT-1 N° de Commande Tube de Entretoise de Conducteur Buse 3500-1360 Série QTRW64 3500-1361 Série QTRW66 F3-7 INSTALLATION ET Opération Dispositif d’alignement de tube conducteur Bloc D’Alignement Arriére remarque Le bloc d’alignement avant peut être placé dans les positions suivantes sur le dispositif d’alignement: 180° — 18° — 22,5° — 22,5°L — 45° — 45°L — 60° Tube conducteur goujons en acier inoxydable Figure 10: Tube Conducteur/Bloc D’alignement Arrière 9. Insérer la clé Allen de 5/32 in fournie dans la vis de blocage du tube conducteur qui se trouve sur le bloc d’alignement arrière. Tourner la vis vers la droite jusqu’à ce que le tube conducteur soit maintenu en place. Voir la Figure 11. conductor tube locking screw Remarque Deux goujons de guidage à pointe ronde sont enfoncés en position sur le dessous du bloc d’alignement avant. Ces goujons et les douilles de guidage qui se trouvent dans la plaque du dispositif doivent être alignés. 12. Fixer le bloc d’alignement avant en position au moyen des vis de 5/16 in-18 à tête creuse retirées à l’étape 10. 13. Tout en maintenant le manchon d’alignement sur le bloc d’alignement avant, glisser sa broche vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la broche d’alignement en laiton du tube conducteur. 14. Vérifier que la pointe usinée de la broche du manchon d’alignement est centrée sur le petit trou de la broche d’alignement en laiton. Si la broche du manchon d’alignement est centrée correctement, ce dernier glissera par-dessus la broche d’alignement en laiton. Cela indique que le tube conducteur n’exige aucun réglage. Voir la Figure 13. Broche de manchon d’alignement broche d’alignement en laiton Figure 11: Vis de Blocage de Tube Conducteur Sur le Bloc D’alignement Arrière 10. Retirer les deux vis du 5/16 in-18 à tête creuse du bloc d’alignement avant. 11. Positionner le bloc en fonction de l’angle de courbure du tube conducteur. (Si, par exemple, l’angle de courbure du tube conducteur est 22,5°, placer le bloc d’alignement avant à la position 22,5° sur le dispositif.) Voir la Figure 12. Positions D’alignment Figure 13: Broche de Manchon D’alignement et Broche D’alignement en Laiton 15. Déposer le bloc d’alignement avant de la plaque du dispositif en retirant les deux vis de 5/16 in-18 à tête creuse. 16. Retirer le tube conducteur du bloc d’alignement arrière en tournant sa vis de blocage vers la gauche. 17. Retirer l’entretoise de buse et la broche d’alignement en laiton du tube conducteur et les remplacer par les diffuseur, bec et buse standard. Remarque Sur les tubes conducteurs de la série QTRW, s’assurer que l’anneau isolant est en place entre le tube conducteur et le diffuseur. Figure 12: Représentation des Positions du Bloc D’alignement Avant 18. Le tube conducteur est alors prêt à être mis en service. 19. Si la broche du manchon d’alignement n’est pas centrée et doit être réglée, procéder comme suit: sm-qct-1 F3-8 INSTALLATION ET Opération Dispositif d’alignement de tube conducteur A. Desserrer la vis de blocage de tube conducteur sur le bloc d’alignement arrière. B, Retirer le tube conducteur du bloc d’alignement arrière. C. Positionner le bloc radial usiné sur le dispositif. Voir la Figure 14. D. Positionner le tube conducteur sur le bloc radial et le glisser dans le bloc d’alignement arrière. E. Insérer la clé Allen de 5/32 in fournie par l’usine dans la vis de blocage du tube conducteur qui se trouve sur le bloc d’alignement arrière. Tourner la vis vers la droite jusqu’à ce que le tube conducteur soit maintenu solidement en place. Voir la Figure 11, page 3-7. F. Placer la partie supérieure du bloc de serrage dans sa position et la fixer au moyen de deux écrous 6 pans de 1/2 in. G. Glisser la barre de réglage par-dessus entretoise de buse ou le tube conducteur et positionner le centre de la barre de réglage comme indiqué sur la Figure 15. Bloc de Serrage broche d”alignement en laiton Figure 16: Broche de Manchon D’alignement et broche D’alignement en Laiton J. Déterminer le réglage nécessaire et l’effectuer. K. Répéter les opérations 14 et 15 jusqu’à ce que la broche du manchon d’alignement soit dans le centre de la broche d’alignement en laiton et que le manchon d’alignement glisse par-dessus la même broche d’alignement. 20. Retirez le bloc d’alignement avant de la plaque du dispositif en retirant les deux vis de 5/16 in-18 à tête creuse. 21. Retirer la barre de réglage du tube conducteur. 22. Retirer le tube conducteur du bloc d’alignement arrière en tournant sa vis de blocage vers la gauche. 23. Retirer l’entretoise de buse et la broche d’alignement en laiton du tube conducteur et les remplacer par les diffuseur, bec et buse standard. Bloc radial Figure 14: Petit Bloc Radial en Position barre de rÉglage Broche de manchon D’alignment Remarque Sur les tubes conducteurs de la série QTRW, s’assurer que l’anneau isolant est en place entre le tube conducteur et le diffuseur. tube conducteur 24. Le tube conducteur est alors prêt à être mis en service. Figure 15: Barre de Réglage sur Tube Conductor H. Remettre le bloc d’alignement avant dans sa position et le fixer au moyen des deux vis de 5/16 in-18 à tête creuse. I. Tout en maintenant le manchon d’alignement sur le bloc d’alignement avant, glisser sa broche vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la broche d’alignement en laiton du tube conducteur. Voir la Figure 16. SM-QCT-1 F3-9 INSTALLATION ET Opération Dispositif d’alignement de tube conducteur SECTION 4: PIèCES DE RECHANGE 4 5 6 7 3 8 2 1 10 9 12 11 14 13 15 Dispositif D’alignement de Tube Conducteur QCT-1 N° Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N° Réf. QCT-2 QCT-P QCT-3 QCT-5 QCT-8 QCT-26 QCT-24 QCT-8S1 QCT-8S2 QCT-QTR QCT-QTRL QCTQTRWL63 QCT-QTRW64 QCTQTRW64L QCT-QTRW66 QCTQTRW66L N° De Commande 3500-1350 3500-1358 3500-1351 3500-1352 3500-1354 3500-1361 3500-1360 3500-1355 3500-1356 3500-1363 3500-1364 Bloc D’alignement Avant Broche Et Manchon D’alignement D’avant Bloc D’alignement Arrière Attache de Bloc Barre de Réglage (Articles 8 Et 9 Inclus) Entretoise de Buse pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW66 Entretoise de Buse pour Tubes Conducteurs de la Série QTRW64 Entretoise de Tête de Barre de Réglage – 25,91 Mm Diam. Int. Entretoise de Tête de Barre de Réglage – 20,07 Mm Diam. Int. Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR66 - *** Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR66 - *** 3500-1365 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR63 - *** 3500-1366 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR64 - *** 3500-1367 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTR64 - *** 3500-1368 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTRW66 - *** 3500-1369 Broche D’alignement F / Tube Conducteur Série QTRW66 - *** Description *** Se reporter au Tableau 1 pour plus de détails sur le tube conducteur particulier sm-qct-1 PIèCES De Rechange F4-10 Dispositif d’alignement de tube conducteur GARANTIE GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE® garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux. Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles responsabilités sont basées. CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE. CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES. Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de THERMADYNE. SM-QCT-1 F5-11 Dispositif d’alignement de tube conducteur TABLEAU DES GARANTIES La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. THERMADYNE® se réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat. Appareils à souder motorisés Scout®, Raider®, Explorer™ Stators et inductances de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc®, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION. Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc® 6045; Dévidoirs : Ultrafeed®, Porta-feed® Transformateur et inductance de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple 160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. Appareils à souder au plasma Ultima® 150 Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et circulateurs de liquide de refroidissement. Appareils à souder SMAW (STICK) Dragster™ 85 Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 160S, 300S, 400S Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Appareils à arc en général Circulateurs d’eau. Torches de soudage au plasma. Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance). Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance). Pièces de rechange. Consommables des torches MIG, TIG et au plasma. Appareils à souder et à découper au gaz Victor® Professional. Économiseurs d’oxygène. Cylindres en aluminium. Moteurs de machine à découper. Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I. Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I. Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I. TurboTorch®. CutSkill®. Cylindres en acier. Victor Medical. Victor VSP. Appareils à souder Firepower® MIG. Transformateurs. Pièces utilisées en location. Accessoires de torches et à arc mig Arcair® N6000. ® Pistolets de bobine et de tirage Eliminator . Supports de déflecteur robotique. Applicateur d’anti-projections QRM-100. Refroidisseurs à eau TC et TCV. Collecteur de fumée TSC-96. Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2. Postes de nettoyage des buses QRC-2000. QRC-3000 Station de nettoyage a Ultrason pour embouts Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. Systèmes à découper au plasma Plasma automatisé. CutMaster™. PakMaster® XL PLUS. Drag-Gun®. Drag-Gun Plus. Torches. Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe. Pièces / Main-d’œuvre 3 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Voir la garantie du fabricant du moteur pour plus d’information Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 1 an / 1 an 1 an / 1 an 1 an / 1 an 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 1 an / 1 an 180 jours / 180 jours 180 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet Sans objet / Sans objet Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet À vie / Sans objet 1 an / Sans objet 2 ans / Sans objet 1 an / Sans objet 90 jours / Sans objet 3 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet 1 an / Sans objet 6 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet 5-2-1 ans / Sans objet 5 ans / Sans objet 1 an à partir de la date de vente par un distributeur autorisé Pièces / Main-d’œuvre 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / 1 an 2 ans / 2 ans 30 jours / Sans objet Pièces / Main-d’œuvre 2 ans / 1 an 3 ans / 3 ans 3 ans / 1 an 1 an / 1 an 2 ans / 1 an 1 an / 1 an 1 an / 1 an sm-qct-1 F5-12 U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A. qct-1 Accesorio alineador de tubo conductor English Français Español Guía de Instalacíon y Uso 50 Hz Fecha de edición: 11 de noviembre de 60 2008 1 Revisión: A SMAW GTAW PHASE INVERTER 115 V 230 V CC DC No de Forma: SM-QCT-1 ¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS! Felicitaciones por su nuevo producto Tweco ® Robotics estamos orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un representante a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com. Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta instalación y uso de su producto Tweco® Robotics. Su satisfacción con este producto y su operación segura es nuestra preocupación más importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar con este producto. ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero. Tweco® Robotics es una marca global de productos de soldadura de arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial, Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/ Amadores. Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia de comercialización. Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de trabajo más seguro en la industria de la soldadura. ! ! ADVERTENCIA Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso. Accesorio alineador de tubo conductor Guía de Instalacíon y Uso Manual de instrucciones número SM-QCT-1 Publicado por: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 por Thermadyne Industries Inc. ® Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor. El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o cualquier otra causa. Fecha de Publicación: 11 de noviembre de 2008 Anota la siguiente información para su garantía: Lugar de compra: Fecha de compra: ________________________ ________________________ Nº de serie del equipo: ________________________ i Accesorio alineador de tubo conductor Contenido SECCIÓN 1:INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..............................S1-1 1.01 Peligros de Soldadura..............................................................................S1-1 1.02 Principales Normas de Seguridad............................................................S1-3 1.03 Seguridad y Salud....................................................................................S1-3 SECCIÓN 2:INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN.....................................................S2-4 2.01 Cómo Utilizar este Manual.......................................................................S2-4 2.02 Recibo del Equipo....................................................................................S2-4 2.03 Introducción.............................................................................................S2-4 SECCIÓN 3:INSTALACIÓN Y operación..........................................................S3-6 SECCIÓN 4:Piezas de repuesto................................................................ S4-10 DECLARACIÓN DE GarantÍA..................................................................... S5-11 ii SM-QCT-1 Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ! ! WARNING Se pueden causar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. El operador, supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte. El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como alturas elevadas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc. y es importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados al trabajo bajo este tipo de condiciones. Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente. Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación. 1.01 Peligros de Soldadura advertencia LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. Instale y mantenga el equipo de acuerdo a el Código Nacional Eléctrico (NFPA 70) y las normas locales. No realice mantenimiento o reparaciones con el equipo prendido. No opere equipos sin los aisladores de protección o sin tapas. Los servicios o reparación de los equipos solamente deben ser ejecutados por técnicos calificados o personal entrenado. 1.  No toque las piezas eléctricas activas. 2.  No toque los electrodos con la piel desprotegida y un tierra eléctrico al mismo tiempo. 3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y en buen estado. SM-QCT-1 NOTA La ropa de protección aluminizada puede ser conductora de la electricidad. 4.  Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico. 5.  Todas las conexiones a tierra se deben verificar periódicamente para determinar si están mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas a la corriente necesaria. 6.  Cuando conectadas a corriente alternada, cuando se suelde o corte en condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se recomienda el uso de mandos automáticos confiables para reducir el voltaje de descarga para reducir los riesgos de descarga eléctrica. 7.  Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes de circuito abierto en máquinas de corriente alternada superiores a 80 voltios y máquinas de corriente directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar medios adecuados de aislamiento u otros para evitar que el operador contacte accidentalmente con el alto voltaje. 8.  Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un período substancial de tiempo, como en el almuerzo o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente de forma que no ocurran contactos accidentales. 9.  El portaelectrodos se debe desconectar de la toma cuando no esté en uso. 10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos. S1-1 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Accesorio alineador de tubo conductor etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas para una protección adicional. advertencia HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD. 11.  Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de respiración. 12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad, no respire estos vapores. 13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo, los vapores y los gases durante la operación para proteger a los operadores y otras personas en el área. 14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas tóxico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores deben retirarse del área de trabajo. 15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte, particularmente en espacios confinados, pueden causar incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un largo período. 16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno sostiene y acelera vigorosamente el fuego. ADVERTENCIA LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL. 17. L os procesos de soldadura y corte producen calor extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas. 18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan las orientaciones federales. Los lentes con filtro número 12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando trabaje en área confinada, evite que los rayos reflejados del arco entren alrededor de la máscara (careta). 19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo. 20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones, INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD S1-2 21. L as preparaciones para el cabello inflamables no se deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras para proteger las orejas de las chispas. 22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe trabajar dentro de una cabina individual pintada con una terminación de baja reflexión como óxido de zinc. Este es un factor importante para absorber las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra. El operador debe envolverse con pantallas no inflamables pintadas de la misma forma. ADVERTENCIA LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIO Y EXPLOSIONES. 23. L as causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes. Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector de incendios. 24. Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como usarlo. 25. Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo, si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de combustibles que puedan estar del otro lado. 26. No suelde ni corte contenedores que puedan haber contenido materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte. 27. N  unca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños al tubo o su explosión. advertencia EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. 28. E l ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su audición. Use dispositivos de protección auricular para asegurar la protección cuando los niveles excedan las normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo deben usar protectores auriculares para asegurar la protección contra el ruido. SM-QCT-1 Accesorio alineador de tubo conductor 1.02 Principales Normas de Seguridad REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN 1. Código de Normas Federales. (OSHA) Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402 2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”. 3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”. 4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”. 6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135 7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”. 8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Seguridad y Salud NOTA Cerciórese de haber leído y comprendido completamente las instrucciones y advertencias de seguridad de la sección 1 de este manual antes de ejecutar cualquier operación de soldadura o corte. ! ! ADVERTENCIA Se pueden causar lesiones graves o la muerte si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. • L a descarga eléctrica pueden causar lesiones o la muerte. • El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para la salud. • Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden lesionar o quemar los ojos y la piel. • Las chispas de soldadura pueden causar incendios y explosiones. • El ruido excesivo puede dañar su audición. SM-QCT-1 S1-3 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN 2.01 Cómo Utilizar este Manual Para garantizar una operación segura, lea todo el manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad y las advertencias. En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información resaltada por estos títulos. Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera: ! ! ADVERTENCIA 2.03 Introducción La herramienta de revisión de punto central de herramienta (TCP) QRP-IN de Tweco® Robotics permite una revisión rápida del TCP del conjunto de tubo conductor sin necesidad de retirarlo del conjunto de soplete y cable. La QRP-IN se ofrece con manguitos de tres tamaños para las puntas de contacto series 14RZ y 16RZ de Tweco. La herramienta de revisión del punto central QRP-IN incluye como equipo estándar los artículos que se ilustran en la Figura 1. Antes de iniciar la instalación, leer y comprender los procedimiento de instalación y uso escritos en este manual. Una ADVERTENCIA brinda atención especial relacionada con posibles lesiones personales. PRECAUCIÓN Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que puede sufrir el equipo. NOTA Una NOTA brinda información de utilidad referida a ciertos procedimientos operativos. 2.02 Recibo del Equipo El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el reclamo. Indique toda la información correspondiente para iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya una completa descripción de las partes que presenten problemas. Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto del CD: CDROBOTICS. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN S2-4 SM-QCT-1 Accesorio alineador de tubo conductor 4 5 6 7 3 8 2 1 17 11 9 10 13 12 15 14 16 Figura 1: Accessorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1 N° Articulo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 SM-QCT-1 Descripción Ctd. Conjunto de Bloque de Alineación Delantero Conjunto de Bloque de Alineación Trasero Conjunto de Bloque de Fijación Conjunto de Barra de Ajuste Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64 Espaciador de Cabeza para Espaciador de Boquilla QTRW64 Espaciador de Cabeza para Tubos Conductores Serie QTR66 Juego de Llaves Allen Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66-45 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64-45 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66-45 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW63 Placa de Base de Accesorio S2-5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y operación 1. Quitar el accesorio alineador QCT-1 de la caja de embarque de madera. Asegurarse de localizar e identificar todos los artículos mostrados en la Figura 1. Si alguno de los componentes hace falta, notificar al distribuidor de equipos de soldadura Tweco® o al departamento de servicio al cliente de Tweco® Products al teléfono 1-800-426-1888. 2. Montar el accesorio alineador en una mesa firme de trabajo, cerca de la celda del robot. La base del accesorio tiene dos agujeros de 12,70 mm avellanados para aceptar pernos de cabeza hueca de 1/2 pulg (no se suministran). Consultar la Figura 2. Pernos de Montaje de 5/16 - 18 pulg Conjunto de Bloque de Alineacion Trasero Figura 4: Conjunto de Bloque de Alineacion Tracero y Pernos de Montaje Agujeros de Montaje Para Pernos de Cabeza Hueca de 1/2 pulg B. La placa permite mover el bloque de alineación trasero en intervalos de 38,74 mm. Consultar la Figura 5. Figura 2: Montaje del Acessorio El conjunto del bloque de alineación trasero se coloca y se fija en la posición “ESTANDAR” en el accesorio. Esta posición permite ajustar cualquiera de los tubos conductores de las series QTR y QTRW sin tener que mover el bloque de alineación trasero. Consultar la Figura 3. Douilles Figura 5: Posicion de Bujes Para Conjunto del Bloque de Alineacion Trasero Nota Hay dos espigas con punta de bala colocadas a presión por el lado inferior del conjunto del bloque de alineación trasero. Las espigas deberán estar alineadas on los bujes de la placa del accesorio. Conjunto de Bloque de Alineacion Marcas de Posicion “Estandar” Figura 3: Bloque de Alineacion Trasero en Posicion Estandar Nota Si el conjunto de tubo conductor no es “ESTANDAR”, ajustar la posición del bloque de alineación trasero siguiendo los pasos dados a continuación. C. Colocar el conjunto del bloque de alineación trasero en la posición que satisfaga los requisitos específicos del caso. D. Volver a colocar los pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 en el conjunto del bloque de alineación trasero y apretarlos. 3. Quitar la boquilla de gas, el difusor y la punta de contacto del conjunto del tubo conductor. 4. tSeleccionar el pasador de alineación correcto según el tubo conductor específico que se está ajustando. Enroscar y apretar este pasador de alineación con una llave de tuercas en el conjunto del tubo conductor. Consultar la Figura 6 y la Tabla 1. A. Quitar los cuatro pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 del conjunto del bloque de alineación. Consultar la Figura 4. INSTALACIÓN Y operación S3-6 SM-QCT-1 Accesorio alineador de tubo conductor 6. Seleccionar el espaciador de cabeza correcto según el espaciador de boquilla y el conjunto de tubo conductor específico que se está ajustando. Es necesario insertar el espaciador de cabeza en el conjunto de la barra de ajuste. jar el espaciador de la cabeza con el tornillo de fijación en el conjunto de ajuste. Consultar la Figura 8 la Tabla 3. QCT-8s-A 1,000 in D.E. ext. 25,91 mm Figura 6: Pasadores de Alineacion Tabla 1 - Pasador de Alineacion / Conjunto de Tubo Conductor N˚ Pieza de Pasador de Alineación N˚ Almacén de Pasador de Alineación QCT-8s-2A 0.790 in D.E. ext. 20,07 mm Conjunto de Tubo Conductor QCT-QTR 3500-1363 QCT-QTRL QCTQTRW63 3500-1364 QTR66-18, QTR66180, QTR66-180L, QTR66-22, QTR66-22L, QTR66-45L, QTR66-60 QTR66-45 3500-1365 Série QTRW63 (Tous) QCTQTRW64 3500-1366 QTRW64-18, QTRW64180, QTR64-180-L, QTRW64-22, QTRW6422L, QTRW64-45L, QTRW64-60 QCTQTRW64L 3500-1367 QTRW64-45 QCTQTRW66 3500-1368 QTRW66-18, QTRW66180, QTRW66-180L, QTRW66-22, QTRW6622L, QTRW66-45L, QTRW66-60 QCTQTRW66L 3500-1369 Figura 8: Espaciador de Cabeza Tabla 3 - Espaciador de Cabeza / Conjunto de Tubo Conductor QCT-8S-1 N° Almacén de Espaciador de Cabeza 3500-1355 QCT-8S-2 3500-1356 N° Pieza de Espa-ciador de Cabeza Conjunto de Tubo Conductor QTRW64 QTR66 AND QTRW63 Series Nota No se necesita espaciador de cabeza para el conjunto de tubo conductor serie QTRW66. 7. Quitar las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg del conjunto del bloque de fijación. Consultar la Figura 9. QTRW66-45 Bloque de Fijacion Tuercas Hexagonales 5. Seleccionar el espaciador de boquilla correcto según el conjunto de tubo conductor específico que se está ajustando. Consultar la Figura 7 y la Tabla 2. qct-24-a 1.000 in d.E. 25,4 mm qct-26-a 1.063 in D.E. Ext. 27 mm Figura 9: Fijador de Tubo en Posicion con Tuercas de 1/2 pulg Figura 7: Espaciadores de Boquilla Tabla 2 - Espaciador de Boquilla / Conjunto de Tubo Conductor N° Pieza de Espaciador de Boquilla QCT-24 QCT-26 SM-QCT-1 N° Almacén Conjunto de Tubo de Espaciador Conductor de Boquilla 3500-1360 Séries QTRW64 Séries QTRW66 et 3500-1361 QTRW63 8. Quitar el conjunto del bloque de fijación e insertar el conjunto de tubo conductor en el bloque de alineación trasero. Los dos pasadores de localización de acero inoxidable que sobresalen del bloque de alineación trasero sirven para alinear el tubo conductor en el accesorio alineador. Consultar la Figura 10. S3-7 INSTALACIÓN Y operación Accesorio alineador de tubo conductor Conjunto de Bloque de Alineacion Trasero Nota El bloque de alineación delantero puede colocarse en las posiciones siguientes en el accesorio alineador: 180° — 18° — 22,5° — 22,5°L — 45° — 45°L — 60° conjunto de tubo conductor pasadores de acero inoxidable Figura 10: Tubo Conductor / Bloque de Alineacion Trasero 9. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en el tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de alineación trasero. Girar el tornillo en sentido horario hasta que el tubo conductor quede fijado en su lugar. Consultar la Figura 11. tornillo de fijacion del tubo conductor Nota Hay dos espigas con punta de bala colocadas a presión por el lado inferior del conjunto del bloque de alineación delantero. Las espigas deberán estar alineadas con los bujes de la placa del accesorio. 12. Fijar el bloque de alineación delantero en posición con los pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 que se retiraron en el paso 10. 13. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador del manguito alineador hacia adelante hasta que toque el pasador de alineación de latón del tubo conductor. 14. Verificar que la punta rectificada en el pasador del manguito alineador quede centrada en el agujero pequeño del pasador de alineación de latón. Si el pasador del manguito alineador estádebidamente centrada, el manguito se deslizará sobre el pasadorde alineación de latón. Esto indica que no se requieren ajustes en el conjunto del tubo conductor. Consultar la Figura 13. Pasador de Manguito Alineador Pasador de Alineacion de Laton Figura 11: Tornillo de Finacion del Tubo Conductor en Bloque de Alineacion Trasero 10. Quitar los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 del conjunto del bloque de alineación delantero. 11. Localizar el conjunto según el grado de la curvatura del tubo conductor (por ej., si la curvatura del tubo conductor es de 22,5°, fijar el conjunto de alineación delantero en la posición de 22,5° del accesorio). Consultar la Figura 12. Posiciones de Alineacion Figura 13: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de Alineacion de Laton 15. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero de la placa del accesorio sacando los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18. 16. Quitar el conjunto del tubo conductor del bloque de alineación trasero girando el tornillo de fijación del tubo conductor en sentido contrahorario. 17. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de alineación de latón del conjunto del tubo conductor y sustituir estos componentes con el difusor, punta y boquilla estándar. Nota En los conjuntos de tubo conductor serie QTRW, asegurarse que el anillo aislante se encuentre en su lugar entre el tubo conductor y el difusor. Figura 12: Posiciones del Bloque de Alineacion Delantero INSTALACIÓN Y operación 18. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para ponerse en funcionamiento. S3-8 SM-QCT-1 Accesorio alineador de tubo conductor 19. Si el pasador del manguito alineador no está centrado y requiere ajuste, seguir los pasos dados a continuación: A. Soltar el tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de alineación trasero. B. Quitar el tubo conductor del conjunto del bloque de alineación trasero. C. Colocar el bloque con radio rectificado en el accesorio. Consultar la Figura 14. Pasador de Manguito Alineador Pasador de Alineacion de Laton Bloque de Fijacion Bloque con Radio Figura 16: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de Alineacion de Laton J. Determinar los ajustes que se necesitan y ajustar de modo correspondiente. K. Repetir los pasos 14 y 15 hasta que el pasador del manguito alineador quede en el centro del pasador de alineación de latón y el manguito pueda deslizarse sobre éste. Figura 14: Bloque con Radio Pequeño en Posicion D. Colocar el conjunto del tubo conductor en el bloque con radio y deslizar el tubo conductor dentro del bloque de alineación trasero. E. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en el tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de alineación trasero. Girar el tornillo en sentido horario hasta que el tubo conductor quede fijado firmemente en su lugar. Consultar la Figura 11 en la página 7. F. Colocar la porción superior del conjunto del bloque de fijación en su posición y fijarla con las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg. G. Deslizar el conjunto de la barra de ajuste sobre el espaciador de boquilla o el conjunto del tubo conductor y colocar el centro de la barra de ajuste como se muestra en la Figura 15. Conjunto de Barra de Ajuste 20. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero de la placa del accesorio sacando los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18. 21. Quitar el conjunto de la barra de ajuste del conjunto del tubo conductor. 22. Quitar el conjunto del tubo conductor del bloque de alineación trasero girando el tornillo de fijación del tubo conductor en sentido contrahorario. 23. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de alineación de latón del conjunto del tubo conductor y sustituir estos componentes con el conjunto de difusor, punta y boquilla estándar. Nota En los conjuntos de tubo conductor serie QTRW, asegurarse que el anillo aislante se encuentre en su lugar entre el tubo conductor y el difusor. Conjunto de Tubo Conductor 24. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para ponerse en funcionamiento. Figura 15: Conjunto de Barra de Ajuste a Conjunto de Tubo Conductor H. Volver a colocar el conjunto del bloque de alineación delantero en su posición y fijarlo con los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18. I. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador del manguito alineador hacia adelante hasta que toque el pasador de alineación de latón del tubo conductor. Consultar la Figura 16. SM-QCT-1 S3-9 INSTALACIÓN Y operación Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 4: Piezas de repuesto 4 5 6 7 3 8 2 1 10 9 12 11 14 13 15 Accesorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1 N° Articulo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N° Pieza N° Almacen Descripción QCT-2 QCT-P QCT-3 QCT-5 QCT-8 QCT-26 QCT-24 QCT-8S1 QCT-8S2 QCT-QTR QCT-QTRL QCT-QTRWL63 QCT-QTRW64 QCT-QTRW64L QCT-QTRW66 QCT-QTRW66L 3500-1350 3500-1358 3500-1351 3500-1352 3500-1354 3500-1361 3500-1360 3500-1355 3500-1356 3500-1363 3500-1364 3500-1365 3500-1366 3500-1367 3500-1368 3500-1369 Conjunto de Bloque de Alineación Delantero Conjunto de Pasador de Alineación y Manguito Alineador Delantero Conjunto de Bloque de Alineación Trasero Conjunto de Bloque de Fijación Conjunto de Barra de Ajuste (Incluye los artículos N° 8 y 9) Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64 Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste – 25,91 mm D.I. Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste – 20,07 mm D.I. Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR63 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 *** *** Consultar la Tabla 1 para más detalles sobre el conjunto específico de tubo conductor Piezas de repuesto S4-10 SM-QCT-1 Accesorio alineador de tubo conductor DECLARACIÓN DE GarantÍA GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE® garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos, tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN. Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación. No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores de THERMADYNE. SM-QCT-1 S5-11 CENTRO DE REPARACIONES DE FÁBRICA Accesorio alineador de tubo conductor PROGRAMA de GARAntíA Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE® se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra. Soldadores a motor Scout®, Raider®, explorer™ Piezas / Labor Estatores e inductores eléctricos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc®, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor. CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES. equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; excel-Arc® 6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed®, Porta-feed® Estator y transformador eléctrico principal original Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos GtAW (tIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos 160 tS, 300tS, 400tS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GtSW, 400 MSt, 300 MSt, 400 MStP Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos equipo de soldadura a plasma Ultima® 150 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos, recirculadores de refrigerante equipo de soldadura SMAW (CILIndRO) dragster™ 85 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor 160S, 300S, 400S Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor equipo general de arcos Recirculadores de agua Soldadores a plasma Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) Piezas de reemplazo para reparación Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma equipos de corte y soldadura a gas Victor® Professional Conservadores de oxígeno Cilindros de aluminio Motores de máquinas de corte Reguladores y distribuidores de latón HP&I Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I TurboTorch® CutSkill® Cilindros de acero Victor Medical Victor VSP Soldadores Firepower® MIG Transformadores Piezas utilizadas para usos de alquiler Soldadores mig y accesorios para arcos Arcair® N6000 Pistolas de tiro y devanado Eliminator® Montajes robóticos de deflexión Rociador contra salpicaduras QRM-100 Enfriadores de agua TC y TCV Recolector de humo TSC-96 Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 QRC-3000 Estación Ultrasónica de limpieza de boquillas Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. Sistemas de corte a plasma Plasma automatizado CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Soldadores Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios S5-12 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Consulte la garantía del fabricante del motor para obtener detalles. Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 180 días / 180 días 180 días / ND 90 días / ND 90 días / ND ND / ND Piezas /Labor 5 años / ND 2 años / ND De por vida / ND 1 año / ND 2 años / ND 1 año / ND 90 días / NA 3 años / ND 2 años / ND 1 año / ND 6 años / ND 2 años / ND 5-2-1 año(s) / ND 5 años / ND 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las haya vendido al distribuidor autorizado Piezas /Labor 90 días / NA 90 días / ND 90 días / NA 90 días / NA 1 año / ND 1 año / ND 1 año / ND 1 año / 1 año 2 años / 2 años 30 días / NA Piezas /Labor 2 años / 1 año 3 años / 3 años 3 años / 1 año 1 año / 1 año 2 años / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año SM-QCT-1 U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ESAB QCT-1 Conductor Tube Alignment Fixture Guía de instalación

Categoría
Robótica
Tipo
Guía de instalación