Kidco G1520 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Bl.3001-956-C • G1520 • 1028
User Guide
Auto Close Center Gateway Model G1520
For openings 29” to 31 ½”
Optional extension kits available
Barrière Gateway centrale à fermeture automatique
modèle G1520
Pour des ouvertures de 73 à 78,7 cm
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles
Reja Gateway central de cierre automático, modelo G1520
Para aberturas de 29” a 31 ½”
Hay disponibles juegos de extensión opcionales
Architectural Series
INDEX
User Guide
Parts Check List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings and Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts Price List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Guide d’utilisation
Liste de Contrôle des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode de Paiement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Guía del usuario
Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
SPA
FRE
ENG
2
Parts Check List
Liste de des pièces
Lista de verificación de piezas
3
Magnets (k)
Aimants (k)
Imanes (k)
Hinge (h)
Charnière (h)
Bisagra (h)
Lock Indicator (l)
Indicateur de verrouillage (l)
Indicador de traba (l)
Trigger (j)
Détente (j)
Activador (j)
(a) - 2
(b) - 4
(c) - 2
(f) - 4 (g) - 2
(d) - 2
(e) - 2
Parts Check List
a-Top Spindle (2)
b-Spindle Housing (4)
c-Bottom Spindle (2)
d-Upper Extension Housing (2)
e-Lower Extension Housing (2)
f-Extension Tube (4)
g-Extension Bar (2)
Liste des pièces
a-Axe supérieur (2)
b-Boîtier d’axe (4)
c-Axe inférieur (2)
d-Boîtier d'extension supérieur (2)
e-Boîtier d'extension inférieur (2)
f-Tube d'extension (4)
g-Barre d’extension (2)
Lista de verificación de piezas
a-Eje superior (2)
b-Cubierta para ejes (4)
c-Eje inferior (2)
d-Cubierta de extensión superior (2)
e-Cubierta de extensión inferior (2)
f-Tubo de extensión (4)
g-Barra de extensión (2)
Note: To prevent over extension
of spindles, notches have
intentionally been cut into the
threads approximately 1
3
/
8
” from
the pad ends.
Remarque: Pour empêcher la
surextension des axes, des crans
ont été intentionnellement
découpés dans les filets, à 3,5 cm
environ des extrémités
rembourrées.
Nota: Para evitar la extensión
excesiva de los pivotes,
intencionalmente se han hecho
ranuras en las roscas a
aproximadamente 1
3
/
8
” de los
extremos de las almohadillas.
4
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
KEEP THEM FOR
FUTURE
REFERENCE
This gate is designed for children from 6 months to 24
months. Since each child’s skills develop at different
ages, these parameters should be monitored against
your child’s own development.
When installed as instructed, between two clean
structurally sound surfaces, this gate confirms to:
ASTM F-1004-09 United States Standards
No part of gate requires lubrication.
Clean using warm, soapy water or a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
If using outdoors, and to help prevent rust, treat gate
with a rust inhibitor. Some rusting may still occur.
Important Information
Product Information
WARNING
Intended for use with children from
6 months through 24 months.
Check the stability of the gate and
tighten all hardware and mountings
regularly.
To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure
and use according to
manufacturer’s instructions.
Never use with a child able to
climb over or dislodge/open the
gate or enclosure.
Never use if gate is less than 3/4 of
child’s height.
Do not use if any part of the gate is
broken or missing.
This product will not necessarily
prevent all accidents. Never leave
child unattended.
Use only spare parts available from
KidCo
®
.
Never allow child to climb or swing
on gate.
Use only with the locking/latching
mechanism securely engaged.
• Never use gate at top of stairs.
Discontinue use if any part of gate
is damaged.
• Never climb over the gate.
• Never hang or tie toys etc. to any
part of the gate.
ENG
Once installed the gate should be checked
periodically to ensure a safe and secure fit and to
maintain proper working order.
NOTE: THIS GATE IS ONLY INTENDED FOR USE
AS A ROOM DIVIDER OR IN A DOORWAY
For further clarification, please see back of user
guide for corresponding drawings.
1. The gate must be installed in a structurally sound
opening. Never install between two railings or two
stair posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe,
etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and grease
free. If mounting onto brick, drywall or other surfaces,
an optional gate installation kit, wooden board
mounted to the surface or additional hardware may be
necessary to provide a solid, smooth surface. Measure
opening to determine if extensions are needed.
Correct width will be reached by adjusting all 4 corner
spindles. Each spindle adjusts individually and may be
extended to varying lengths (up to 1 ¾” each) to allow
for molding, uneven walls, etc. This gate can be used
in a closed doorway (Fig 1), but CANNOT be used on
a stairway.
2. Spindle attachment is different when using
extensions and when not using extensions. If no
extension/s are used, slide top spindles (a) and
bottom spindles (c) into spindle housing end (b ).
Push assembly into gate corners.
3. If using extension/s, (see Extension Placement
Guide) insert square extension tubes (f) into gate ends.
Connect extension bar (g) to one upper extension
housing (d) and one lower extension housing (e).
Push assembly over extension tubes. There should
be no metal showing from extension tubes. It may be
necessary to apply pressure to tubes to ensure they
are fully inserted into gate ends. Slide top spindles (a)
and bottom spindles (c) into extension tubes.
4. Spindle housings are not used if square
extension tubes are necessary. If the housings
have been inserted, remove with a screwdriver.
5. Center the gate in opening with bottom rail
resting on floor. Gaps on each side should be equal.
IMPORTANT: The gate must be level and straight up
and down, otherwise the gate’s self closing door will
not function properly.
6. Pull out the two bottom spindles (c) until they touch
the mounting surface and rest on top of floor molding
(if applicable). Tighten handwheels TOWARD GATE
FRAME as tightly as possible. Each spindle adjusts
individually and may be extended to varying lengths to
allow for molding, uneven walls, etc.
7. Close walk through door so it is aligned directly
above bottom gate rail. Pull out top spindle (a) on
the hinge side (h) until it touches mounting surface.
Tighten handwheel TOWARD GATE FRAME.
Installation
5
Extension Placement Guide
G5.5 Extension Kit for Auto Close Center Gateway Model G1520
Note: Each kit contains two extensions
Width Opening Extensions What You Need Placement
29”– 31 ½” Basic Gate No extensions
31 ½” – 34 ½” Included with Gate Gate + 1 extension -1 on one end
34 ½” – 37” Gate + 2 extensions -1 on each end
37” – 40” 1-G5.5 kit Gate + 3 extensions -2 on one end; 1 on other end
40” – 42 ½” Gate + 4 extensions -2 on each end
42 ½” – 45” 2-G5.5 kits Gate + 5 extensions -3 on one end; 2 on other end
45” – 47 ½” Gate + 6 extensions -3 on each end
Each end may have no more than 3 extensions.
Extensions must be added as shown.
6
Operation
8. Pull out top spindle (a) on handle side until it
touches mounting surface and tighten handwheel
TOWARD GATE FRAME. Take turns tightening both
top spindles until tension is reached and the distance
between the handle and frame is 1/32”.
9. To Open Gate: Pull back trigger (j) on handle. Lift
gate door and swing open. On the door handle is a
colored Lock Indicator (l). When this indicator is RED
the gate is locked. If the indicator is GREEN the gate
is not locked and the door can be pushed open. Gate
should always be in locked position (indicator showing
RED) when not in use.
10.To Close Gate: The walk through door will close
by itself and the lock will re-engage. Make sure that
the lock indicator (l) on the door is RED. If the lock
indicator is not RED then the door is not locked
properly. This may be due to the gate not being level
on the ground or straight up and down in the door
frame. Check gate alignment and make any necessary
adjustments until the door closes automatically and
the indicator turns RED when closed.
11.Test the gate door from both directions. If the gate
is lined up properly, the door will close automatically
from both sides. If it closes from one side and not
the other, it means that the gate is tilted towards the
side that it will NOT close from. When this is the case,
loosen the top spindles and straighten the gate in the
doorway; tighten the spindles and test again. Continue
to test until gate door automatically closes from both
sides. Now the gate is in proper working order.
Warranty
KIDCO LIMITED WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of
purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty
extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied
warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights which vary from state to state.
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective
container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product.
Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our
customer service department at (800) 553-5529.
Remarques importantes
AVERTISSEMENT
SUIVRE
ATTENTIVEMENT
CES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER
À TITRE DE
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les
enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de
chaque enfant se développent à des âges différents,
ces paramètres devront être surveillés en fonction du
développement de votre propre enfant.
Lors d'une installation conforme aux instructions, entre
deux surfaces propres et adéquates sur le plan struc-
turel, cette barrière est conforme à :
ASTM F-1004-09 Normes des États-Unis
Utilisation prévue: enfants âgés de
6 à 24 mois.
Vérifier la stabilité de la barrière
et resserrer régulièrement toute la
quincaillerie et les supports.
Pour écarter tout risque de bles-
sure grave, voire mortelle, installer
solidement la barrière ou la
fermeture et utiliser conformément
aux instructions du fabricant.
Ne jamais utiliser pour un enfant
capable de grimper par-dessus la
barrière ou la fermeture ou de la
retirer.
Ne jamais utiliser si la barrière
ne mesure pas au moins les trois
quarts de la taille de l’enfant.
Ne pas utiliser si une pièce de la
barrière est cassée ou manquante.
Ce produit n’empêchera pas
nécessairement tous les accidents.
Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
Utiliser uniquement des pièces
détachées KidCo
®
.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur la barrière ni la secouer.
Utiliser uniquement avec le
mécanisme de verrouillage/blocage
solidement enclenché.
Ne jamais utiliser la barrière en haut
d’un escalier.
Cesser l’utilisation si un composant
quelconque de la barrière est
endommagé.
Ne jamais grimper sur la barrière.
Ne jamais suspendre ni attacher
de jouets, etc. sur une partie quel-
conque de la barrière.
FRE
7
8
Installation
REMARQUE : CETTE BARRIÈRE EST UNIQUEMENT
DESTINÉE À SERVIR DE CLOISON OU À ÊTRE
UTILISÉE DANS UNE EMBRASURE DE PORTE.
Pour plus de précisions, voir les dessins correspon-
dants au dos de ce guide d'utilisation.
1. La barrière doit être installée dans une ouverture
structurellement solide. Ne jamais l’installer entre deux
rampes ou montants d’escalier. S'assurer que la surface
de fixation (mur, embrasure de porte, etc.) est solide,
rigide et lisse, propre et sans graisse. Si l'installation se
fait sur de la brique, une cloison sèche ou d'autres sur-
faces, un ensemble d'installation de barrière en option,
une planche en bois fixée à la surface ou une visserie
supplémentaire pourra être nécessaire pour donner
une surface lisse et solide. Mesurer l’ouverture pour
déterminer si des rallonges sont nécessaires. La largeur
correcte sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin.
Chaque axe se règle individuellement à des largeurs
diverses (4,4 cm max.) en fonction des moulures,
irrégularités des murs, etc. Cette barrière peut être
utilisée dans une embrasure de porte fermée (Fig. 1),
mais elle NE PEUT PAS être utilisée dans un escalier.
2. La fixation des axes est différente selon que l’on
utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge n'est
utilisée, glisser les axes supérieurs (a) et inférieurs (c)
dans l'extrémité du boîtier qui leur est réservée (b).
Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière.
3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide
de mise en place des rallonges), insérer les tubes
d’extension carrés (f) dans les extrémités de la
barrière. Connecter la barre d'extension (g) à
un boîtier d’extension supérieur (d) et un boîtier
d’extension inférieur (e). Pousser l’ensemble sur les
tubes d’extension. Aucune partie métallique ne doit
dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être
appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion
complète dans les extrémités de la barrière. Glisser
les axes supérieurs (a) et inférieurs (c) dans les tubes
d'extension.
4. Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes
d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont
été insérés, les retirer avec un tournevis.
Guide de positionnement des rallonges
Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Auto Close Center Gateway modèle G1520.
Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges.
Largeur d'ouverture Rallonges Requis Positionnement
73,6 à 80 cm Barrière de base Pas de rallonges
80 à 87,6 cm Avec barrière Barrière + 1 rallonge -1 à une extrémité
87,6 à 94 cm Barrière + 2 rallonges -1 à chaque extrémité
94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 Barrière + 3 rallonges -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
101,6 à 108 cm Barrière + 4 rallonges -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 Barrière + 5 rallonges -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité
114,3 à 120,6 cm Barrière + 6 rallonges -3 à chaque extrémité
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
Informations sur le produit
Aucune piéce de la barrière n’exige de lubrification.
Nettoyer à l'eau savonneuse et chaude ou avec un
chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d´agents
blanchissant.
Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour
empêcher la formation de rouille, traiter la barrière
avec un antirouille. Il est toujours possible qu'un
peu de rouille se forme.
Une fois installée, la barrière doit être
périodiquement vérifiée pour s'assurer de son
ajustement sûr et de son bon fonctionnement.
Installation
5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail
inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque
côté doivent être de longueur identique. IMPORTANT :
La barrière doit être installée de niveau et au carré sur
la hauteur et sur la largeur, sinon sa porte à fermeture
automatique ne fonctionnera pas correctement.
6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes inférieurs (c)
jusqu'à ce qu'ils touchent la surface de montage et
reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas
échéant). Serrer les volants VERS LE CADRE DE LA
BARRIÈRE le plus possible. Chaque axe se règle indi-
viduellement à des largeurs diverses en fonction des
moulures, irrégularités des murs, etc.
7. Refermer le portail pour qu'il soit directement aligné
au-dessus du rail de barrière inférieur. Tirer sur l’axe
supérieur (a) côté charnière (h) jusqu’à ce qu’il tou-
che la surface de fixation. Serrer le volant VERS LE
CADRE DE LA BARRIÈRE.
9
8. Sortir l'axe supérieur (a) en tirant côté poignée,
jusqu'à ce qu'il touche la surface de fixation et serrer
le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE. Serrer
tour à tour les deux axes supérieurs jusqu'à ce que la
tension soit atteinte et que la distance entre la poignée
et le cadre soit de 1 mm.
9. Pour ouvrir la barrière : tirer sur la détente (j) sur la
poignée. Soulever le portail et ouvrir. Un indicateur de
verrouillage (l) de couleur se trouve sur la poignée du
portail. Quand l'indicateur est ROUGE, la barrière est
verrouillée. Quand il est VERT, elle n'est pas verrouil-
lée et le portail peut être ouvert. Quand elle n'est pas
utilisée, la barrière doit toujours être en position ver-
rouillée (indicateur ROUGE).
10.Pour fermer la barrière : le portail se referme
tout seul et le verrou se réenclenche. S'assurer
que l'indicateur de verrouillage (l) sur le portail est
Mode d’emploi Charnière
ROUGE. S'il n'est pas ROUGE, le portail n'est pas
verrouillé. Cela peut être dû au fait que le portail n'est
pas de niveau et au carré (largeur et hauteur). Vérifier
l'alignement de la barrière et faire les réglages néces-
saires jusqu'à ce que le portail se ferme automatique-
ment et que l'indicateur passe au ROUGE une fois qu'il
est fermé.
11.Tester la barrière dans les deux directions. Si la
barrière est bien alignée, le portail se fermera automa-
tiquement des deux côtés. S'il se ferme d'un côté mais
pas de l'autre, cela veut dire que la barrière est inclinée
vers le côté à partir duquel elle ne se ferme PAS. Si
c'est le cas, desserrer les axes supérieurs et redresser
la barrière dans l'embrasure de porte; resserrer les
axes et tester à nouveau. Continuer à tester jusqu'à
ce que le portail se ferme automatiquement des deux
côtés. Maintenant, le portail fonctionne correctement.
Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Auto Close Center Gateway modèle G1520.
Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges.
Largeur d'ouverture Rallonges Requis Positionnement
73,6 à 80 cm Barrière de base Pas de rallonges
80 à 87,6 cm Avec barrière Barrière + 1 rallonge -1 à une extrémité
87,6 à 94 cm Barrière + 2 rallonges -1 à chaque extrémité
94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 Barrière + 3 rallonges -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
101,6 à 108 cm Barrière + 4 rallonges -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 Barrière + 5 rallonges -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité
114,3 à 120,6 cm Barrière + 6 rallonges -3 à chaque extrémité
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
10
Garantie
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la
date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi.
Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement
valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de
matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette
garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette
garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne
pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son
carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et
envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du
problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
Notas importantes
ADVERTENCIA
SIGA CUIDADO-
SAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS
PARA SU
REFERENCIA
FUTURA
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de
edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a
diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar
al desarrollo particular de su hijo.
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones,
entre dos superficies limpias y estructuralmente
sólidas, esta reja cumple con:
ASTM F-1004-09 Normas para Estados Unidos
Diseñada para usarse con niños de
6 a 24 meses de edad.
Revise la estabilidad de la reja y
apriete regularmente todo el herraje
y los accesorios de montaje.
Para evitar una lesión grave o la
muerte, instale la reja o el corral
con seguridad y úselo de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
Nunca use estos productos para
un niño que se pueda subir a ellos
o abrir la reja o el corral.
Nunca use la reja si su altura es
menor que 3/4 partes de la
estatura del niño.
No use la reja si alguna de sus
partes falta o está rota.
Este producto no necesariamente
evitará todos los accidentes. Nunca
deje desaten dido al niño.
Use sólo piezas de repuesto de
KidCo
®
.
Nunca permita que el niño se suba
o se columpie en la reja.
Use sólo con el mecanismo de
cierre firmemente asegurado.
Nunca use la reja en la parte
superior de las escaleras.
No use la reja si alguna de sus
partes está dañada.
Nunca se pase sobre la reja.
Nunca cuelgue ni amarre juguetes u
otros objetos a ninguna parte de la
reja.
SPA
11
12
Instalación
NOTA: ESTA REJA ESTÁ INDICADA ÚNICAMENTE
PARA USO COMO DIVISOR DE HABITACIONES O
INSTALADA EN UNA PUERTA.
Para aclaración adicional, consulte los diagramas
correspondientes en la parte de atrás de la guía
del usuario.
1. La reja se debe instalar en una abertura estructur-
almente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni
entre dos postes de escaleras. Asegúrese de que la
superficie de montaje (pared, marco de la puerta, etc.)
sea fuerte, rígida y lisa, limpia y sin grasa. Si se va a
montar sobre ladrillo, muro seco u otras superficies,
es posible que sea necesario un juego opcional de
instalación de la reja, una tabla de madera montada
en la superficie o herraje adicional para proporcionar
una superficie sólida y lisa. Mida la abertura para
determinar si se necesitan extensiones. El ancho
correcto se puede lograr ajustando los 4 ejes de las
esquinas. Cada eje se ajusta individualmente y se
puede extender a varias longitudes (hasta 1 ¾” cada
uno) para adaptarse a las molduras, paredes irregula-
res, etc. Esta reja se puede usar en un pasillo cerrado
(Fig. 1), pero NO SE PUEDE usar en una escalera.
2. La instalación del eje es diferente cuando se usan
extensiones y cuando no se usan extensiones. Si no
se usan extensiones, deslice los ejes superiores (a) y
los ejes inferiores (c) en el extremo de la cubierta para
ejes (b). Presione el conjunto en las esquinas de la
reja.
3. Si se usa una o más extensiones (consulte la Guía
de colocación de extensiones) inserte los tubos de
extensión cuadrados (f) en los extremos de la reja.
Conecte la barra de extensión (g) en una cubierta de
extensión superior (d) y en una cubierta de extensión
inferior (e). Presione el conjunto sobre los tubos
de extensión. No se debe ver ninguna porción de
metal de los tubos de extensión. Es posible que sea
necesario aplicar presión a los tubos para asegurarse
de que queden bien insertados en los extremos de la
reja. Deslice los ejes superiores (a) y los ejes inferiores
(c) en los tubos de extensión.
4. Si es necesario usar tubos de extensión cuadrados
no se usan las cubiertas para ejes. Si se insertaron
cubiertas, quítelas con un destornillador.
Guía de colocación de las extensiones
Juego de extensiones G5.5 para la reja Auto Close Center Gateway modelo G1520
Nota: cada juego contiene dos extensiones.
Ancho de la abertura Extensiones Lo que usted necesita Colocación
29” – 31 ½” Reja básica Sin extensiones
31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja Reja + 1 extensión -1 en un extremo
34 ½” – 37” Reja + 2 extensiones -1 en cada extremo
37” – 40” 1 juego G5.5 Reja + 3 extensiones -2 en un extremo; 1 en el otro extremo
40” – 42 ½” Reja + 4 extensiones -3 en un extremo; 1 en el otro extremo
42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 Reja + 5 extensiones -3 en un extremo; 2 en el otro extremo
45” – 47 ½” Reja + 6 extensiones -3 en cada extremo
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Información sobre el producto
Ninguna pieza de esta reja requiere lubricación.
Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño
húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
Si se va a usar en el exterior, y para evitar la
oxidación, trate la reja con un inhibidor de
corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión.
Una vez instalada la reja se debe revisar periódi-
camente para asegurar un ajuste firme y seguro y
mantenerla funcionando adecuadamente.
puede deberse a que la reja no está nivelada sobre el
piso ni en posición recta hacia arriba y hacia abajo en
el marco de la puerta. Verifique la alineación de la reja
y haga cualquier ajuste necesario hasta que la puerta
se cierre automáticamente y el indicador se torne
ROJO cuando está cerrado.
11. Pruebe la reja desde ambas direcciones. Si la reja
está alineada adecuadamente, la puerta se cerrará
automáticamente desde ambos lados. Si se cierra de
un lado pero no del otro, significa que la reja está incli-
nada hacia el lado desde el cual NO se cierra. Cuando
éste sea el caso, afloje los ejes superiores y enderece
la reja al nivel de la puerta, apriete los ejes y pruebe la
puerta otra vez. Continúe realizando esta prueba hasta
que la puerta de la reja se cierre automáticamente
desde ambos lados. Ahora la puerta está funcionando
adecuadamente.
Instalación
5. Centre la reja en la abertura con el riel inferior
descansando en el piso. El espacio en cada lado debe
ser igual. IMPORTANTE: La reja debe estar nivelada
y recta, desde arriba hacia abajo, puesto que de lo
contrario la puerta de cierre automático de la reja no
funcionará correctamente.
6. Hale hacia afuera los dos ejes inferiores (c) hasta
que toquen la superficie de montaje y descansen
sobre la moldura del piso (si es aplicable). Apriete las
ruedecillas HACIA EL MARCO DE LA REJA al máximo
valor posible. Cada eje se ajusta individualmente y se
puede extender a varias longitudes para adaptarse a
las molduras, paredes irregulares, etc.
7. Cierre la puerta de acceso de manera que quede
alineada directamente sobre el riel inferior de la reja.
Retire el eje superior (a) del lado de la bisagra (h)
hasta que toque la superficie de montaje. Apriete la
ruedecilla HACIA EL MARCO DE LA REJA.
13
Juego de extensiones G5.5 para la reja Auto Close Center Gateway modelo G1520
Nota: cada juego contiene dos extensiones.
Ancho de la abertura Extensiones Lo que usted necesita Colocación
29” – 31 ½” Reja básica Sin extensiones
31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja Reja + 1 extensión -1 en un extremo
34 ½” – 37” Reja + 2 extensiones -1 en cada extremo
37” – 40” 1 juego G5.5 Reja + 3 extensiones -2 en un extremo; 1 en el otro extremo
40” – 42 ½” Reja + 4 extensiones -3 en un extremo; 1 en el otro extremo
42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 Reja + 5 extensiones -3 en un extremo; 2 en el otro extremo
45” – 47 ½” Reja + 6 extensiones -3 en cada extremo
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Operación Bisagra
8. Retire el eje superior (a) del lado de la manija hasta
que toque la superficie de montaje, y apriete la ruede-
cilla HACIA EL MARCO DE LA REJA. Apriete alternativa-
mente ambos ejes superiores hasta lograr tensión y que
la distancia entre la manija y el marco sea de 1/32".
9. Para abrir la reja: Hale el activador (j) de la manija.
Levante la puerta de la reja y ábrala. En la manija de la
puerta hay un indicador de traba coloreado (l). Cuando
este indicador está de color ROJO, la reja está trabada.
Si el indicador es de color VERDE, la reja no está tra-
bada y es posible empujar la puerta para abrirla. La reja
siempre debe estar en posición trabada (el indicador
mostrando el color ROJO) cuando no esté en uso.
10. Para cerrar la reja: La puerta de acceso se cerrará
automáticamente y se reactivará la traba. Asegúrese
de que el indicador de traba (l) de la puerta aparezca
de color ROJO. Si el indicador no está de color ROJO,
entonces la reja no está correctamente trabada. Esto
14
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
Se garantiza que su producto KidCo
®
estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a
partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las
instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida
cuando se proporciona con un comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos
en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva.
La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de
cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en
aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños
incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo
antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en
un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela
con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y
especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de
48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
5.
1.
20
2.
(a) (b) (b) (a)
(c) (b) (b) (c)
3.
(f) (d) (a)
(g)
(f) (e) (c)
4.
6.
(c)
(c)
8.
(a)
1/32
(1 mm)
Flush
Affleurant
Al ras
20 21
(h)
(a)
7.
9
(j)
10.
(l)
(l)
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in China for:
KidCo
®
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1-800-553-5529
Fax 1-800-553-0221
Bl.3001-956-C • G1520 • 1028
Auto Close Center Gateway Model G1520
For openings 29” to 31 ½”
Optional extension kits available
Barrière Gateway centrale à fermeture automatique
modèle G1520
Pour des ouvertures de 73 à 78,7 cm
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles
Reja Gateway central de cierre automático, modelo G1520
Para aberturas de 29” a 31 ½”
Hay disponibles juegos de extensión opcionales

Transcripción de documentos

User Guide Architectural Series Auto Close Center Gateway Model G1520 For openings 29” to 31 ½” Optional extension kits available Barrière Gateway centrale à fermeture automatique modèle G1520 Bl.3001-956-C • G1520 • 1028 Pour des ouvertures de 73 à 78,7 cm Ensembles de rallonges facultatifs disponibles Reja Gateway central de cierre automático, modelo G1520 Para aberturas de 29” a 31 ½” Hay disponibles juegos de extensión opcionales INDEX ENG User Guide Parts Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnings and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Parts Price List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 FRE Guide d’utilisation Liste de Contrôle des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mode de Paiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 SPA Guía del usuario Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencias e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 2 Parts Check List Liste de des pièces Lista de verificación de piezas Trigger (j) Détente (j) Activador (j) Hinge (h) Charnière (h) Bisagra (h) Magnets (k) Aimants (k) Imanes (k) Lock Indicator (l) Indicateur de verrouillage (l) Indicador de traba (l) (a) - 2 (d) - 2 (b) - 4 (c) - 2 (e) - 2 (f) - 4 (g) - 2 Parts Check List a-Top Spindle (2) b-Spindle Housing (4) c-Bottom Spindle (2) d-Upper Extension Housing (2) e-Lower Extension Housing (2) f-Extension Tube (4) g-Extension Bar (2) Liste des pièces a-Axe supérieur (2) b-Boîtier d’axe (4) c-Axe inférieur (2) d-Boîtier d'extension supérieur (2) e-Boîtier d'extension inférieur (2) f-Tube d'extension (4) g-Barre d’extension (2) Lista de verificación de piezas a-Eje superior (2) b-Cubierta para ejes (4) c-Eje inferior (2) d-Cubierta de extensión superior (2) e-Cubierta de extensión inferior (2) f-Tubo de extensión (4) g-Barra de extensión (2) Note: To prevent over extension of spindles, notches have intentionally been cut into the threads approximately 1 3/8” from the pad ends. Remarque: Pour empêcher la surextension des axes, des crans ont été intentionnellement découpés dans les filets, à 3,5 cm environ des extrémités rembourrées. Nota: Para evitar la extensión excesiva de los pivotes, intencionalmente se han hecho ranuras en las roscas a aproximadamente 1 3/8” de los extremos de las almohadillas. 3 Important Information FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE ENG This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different ages, these parameters should be monitored against your child’s own development. When installed as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate confirms to: ASTM F-1004-09 United States Standards WARNING • Intended for use with children from 6 months through 24 months. • Check the stability of the gate and tighten all hardware and mountings regularly. • To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions. • Never use with a child able to climb over or dislodge/open the gate or enclosure. • Never use if gate is less than 3/4 of child’s height. • Do not use if any part of the gate is broken or missing. • This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended. • Use only spare parts available from KidCo®. • Never allow child to climb or swing on gate. • Use only with the locking/latching mechanism securely engaged. • Never use gate at top of stairs. • Discontinue use if any part of gate is damaged. • Never climb over the gate. • Never hang or tie toys etc. to any part of the gate. Product Information • No part of gate requires lubrication. • Clean using warm, soapy water or a damp cloth. • Do not use abrasive cleaners or bleach. • If using outdoors, and to help prevent rust, treat gate with a rust inhibitor. Some rusting may still occur. 4 • Once installed the gate should be checked periodically to ensure a safe and secure fit and to maintain proper working order. Extension Placement Guide G5.5 Extension Kit for Auto Close Center Gateway Model G1520 Note: Each kit contains two extensions Width Opening Extensions 29”– 31 ½” Basic Gate 31 ½” – 34 ½” Included with Gate 34 ½” – 37” 37” – 40” 1-G5.5 kit 40” – 42 ½” 42 ½” – 45” 2-G5.5 kits 45” – 47 ½” What You Need No extensions Gate + 1 extension Gate + 2 extensions Gate + 3 extensions Gate + 4 extensions Gate + 5 extensions Gate + 6 extensions Placement -1 -1 -2 -2 -3 -3 on on on on on on one end each end one end; 1 on other end each end one end; 2 on other end each end Each end may have no more than 3 extensions. Extensions must be added as shown. Installation NOTE: THIS GATE IS ONLY INTENDED FOR USE AS A ROOM DIVIDER OR IN A DOORWAY For further clarification, please see back of user guide for corresponding drawings. 1. The gate must be installed in a structurally sound opening. Never install between two railings or two stair posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and grease free. If mounting onto brick, drywall or other ­surfaces, an optional gate installation kit, wooden board mounted to the surface or additional hardware may be ­necessary to provide a solid, smooth surface. Measure opening to determine if extensions are needed. Correct width will be reached by adjusting all 4 corner spindles. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths (up to 1 ¾” each) to allow for molding, uneven walls, etc. This gate can be used in a closed doorway (Fig 1), but CANNOT be used on a stairway. 2. Spindle attachment is different when using extensions and when not using extensions. If no extension/s are used, slide top spindles (a) and ­ bottom spindles (c) into spindle housing end (b ). Push ­assembly into gate corners. 3. If using extension/s, (see Extension Placement Guide) insert square extension tubes (f) into gate ends. Connect extension bar (g) to one upper ­extension housing (d) and one lower extension housing (e). Push assembly over extension tubes. There should be no metal showing from extension tubes. It may be ­necessary to apply pressure to tubes to ensure they are fully inserted into gate ends. Slide top spindles (a) and bottom spindles (c) into extension tubes. 4. Spindle housings are not used if square extension tubes are necessary. If the housings have been ­inserted, remove with a screwdriver. 5. Center the gate in opening with bottom rail ­resting on floor. Gaps on each side should be equal. IMPORTANT: The gate must be level and straight up and down, otherwise the gate’s self closing door will not function properly. 6. Pull out the two bottom spindles (c) until they touch the mounting surface and rest on top of floor molding (if applicable). Tighten handwheels TOWARD GATE FRAME as tightly as possible. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths to allow for molding, uneven walls, etc. 7. Close walk through door so it is aligned directly above bottom gate rail. Pull out top spindle (a) on the hinge side (h) until it touches mounting surface. Tighten handwheel TOWARD GATE FRAME. 5 Operation 8. Pull out top spindle (a) on handle side until it ­touches mounting surface and tighten handwheel TOWARD GATE FRAME. Take turns tightening both top spindles until tension is reached and the distance between the handle and frame is 1/32”. 9. To Open Gate: Pull back trigger (j) on handle. Lift gate door and swing open. On the door handle is a colored Lock Indicator (l). When this indicator is RED the gate is locked. If the indicator is GREEN the gate is not locked and the door can be pushed open. Gate should always be in locked position (indicator showing RED) when not in use. 10.To Close Gate: The walk through door will close by itself and the lock will re-engage. Make sure that the lock indicator (l) on the door is RED. If the lock indicator is not RED then the door is not locked properly. This may be due to the gate not being level on the ground or straight up and down in the door frame. Check gate alignment and make any necessary adjustments until the door closes automatically and the indicator turns RED when closed. 11.Test the gate door from both directions. If the gate is lined up properly, the door will close automatically from both sides. If it closes from one side and not the other, it means that the gate is tilted towards the side that it will NOT close from. When this is the case, loosen the top spindles and straighten the gate in the doorway; tighten the spindles and test again. Continue to test until gate door automatically closes from both sides. Now the gate is in proper working order. Warranty KIDCO LIMITED WARRANTY Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529. 6 Remarques importantes SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT FRE • Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois. • Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer régulièrement toute la quincaillerie et les supports. • Pour écarter tout risque de blessure grave, voire mortelle, installer solidement la barrière ou la fermeture et utiliser conformément aux instructions du fabricant. • Ne jamais utiliser pour un enfant capable de grimper par-dessus la barrière ou la fermeture ou de la retirer. • Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au moins les trois quarts de la taille de l’enfant. • Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée ou manquante. Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de chaque enfant se développent à des âges différents, ces paramètres devront être surveillés en fonction du développement de votre propre enfant. Lors d'une installation conforme aux instructions, entre deux surfaces propres et adéquates sur le plan structurel, cette barrière est conforme à : ASTM F-1004-09 Normes des États-Unis • Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Utiliser uniquement des pièces détachées KidCo®. • Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni la secouer. • Utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage/blocage solidement enclenché. • Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier. • Cesser l’utilisation si un composant quelconque de la barrière est endommagé. • Ne jamais grimper sur la barrière. • Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur une partie quelconque de la barrière. 7 Informations sur le produit • Aucune piéce de la barrière n’exige de lubrification. • Nettoyer à l'eau savonneuse et chaude ou avec un chiffon humide. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d´agents blanchissant. • Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour empêcher la formation de rouille, traiter la barrière avec un antirouille. Il est toujours possible qu'un peu de rouille se forme. • Une fois installée, la barrière doit être périodiquement vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr et de son bon fonctionnement. Guide de positionnement des rallonges Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Auto Close Center Gateway modèle G1520. Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges. Largeur d'ouverture Rallonges 73,6 à 80 cm Barrière de base 80 à 87,6 cm Avec barrière 87,6 à 94 cm 94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 101,6 à 108 cm 108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 114,3 à 120,6 cm Requis Pas de rallonges Barrière + 1 rallonge Barrière + 2 rallonges Barrière + 3 rallonges Barrière + 4 rallonges Barrière + 5 rallonges Barrière + 6 rallonges Positionnement -1 à une extrémité -1 à chaque extrémité -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité -3 à chaque extrémité Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté. Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration. Installation REMARQUE : CETTE BARRIÈRE EST UNIQUEMENT DESTINÉE À SERVIR DE CLOISON OU À ÊTRE UTILISÉE DANS UNE EMBRASURE DE PORTE. Pour plus de précisions, voir les dessins correspondants au dos de ce guide d'utilisation. 1. La barrière doit être installée dans une ouverture structurellement solide. Ne jamais l’installer entre deux rampes ou montants d’escalier. S'assurer que la surface de fixation (mur, embrasure de porte, etc.) est solide, rigide et lisse, propre et sans graisse. Si l'installation se fait sur de la brique, une cloison sèche ou d'autres surfaces, un ensemble d'installation de barrière en option, une planche en bois fixée à la surface ou une visserie supplémentaire pourra être nécessaire pour donner une surface lisse et solide. Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe se règle individuellement à des largeurs diverses (4,4 cm max.) en fonction des moulures, irrégularités des murs, etc. Cette barrière peut être utilisée dans une embrasure de porte fermée (Fig. 1), mais elle NE PEUT PAS être utilisée dans un escalier. 8 2. La fixation des axes est différente selon que l’on utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge n'est utilisée, glisser les axes supérieurs (a) et inférieurs (c) dans l'extrémité du boîtier qui leur est réservée (b). Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière. 3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide de mise en place des rallonges), insérer les tubes d’extension carrés (f) dans les extrémités de la barrière. Connecter la barre d'extension (g) à un boîtier d’extension supérieur (d) et un boîtier d’extension inférieur (e). Pousser l’ensemble sur les tubes d’extension. Aucune partie métallique ne doit dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion complète dans les extrémités de la barrière. Glisser les axes supérieurs (a) et inférieurs (c) dans les tubes d'extension. 4. Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont été insérés, les retirer avec un tournevis. Installation 5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque côté doivent être de longueur identique. IMPORTANT : La barrière doit être installée de niveau et au carré sur la hauteur et sur la largeur, sinon sa porte à fermeture automatique ne fonctionnera pas correctement. 6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes inférieurs (c) jusqu'à ce qu'ils touchent la surface de montage et reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas échéant). Serrer les volants VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE le plus possible. Chaque axe se règle individuellement à des largeurs diverses en fonction des moulures, irrégularités des murs, etc. 7. Refermer le portail pour qu'il soit directement aligné au-dessus du rail de barrière inférieur. Tirer sur l’axe supérieur (a) côté charnière (h) jusqu’à ce qu’il touche la surface de fixation. Serrer le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE. Mode d’emploi Charnière 8. Sortir l'axe supérieur (a) en tirant côté poignée, jusqu'à ce qu'il touche la surface de fixation et serrer le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE. Serrer tour à tour les deux axes supérieurs jusqu'à ce que la tension soit atteinte et que la distance entre la poignée et le cadre soit de 1 mm. 9. Pour ouvrir la barrière : tirer sur la détente (j) sur la poignée. Soulever le portail et ouvrir. Un indicateur de verrouillage (l) de couleur se trouve sur la poignée du portail. Quand l'indicateur est ROUGE, la barrière est verrouillée. Quand il est VERT, elle n'est pas verrouillée et le portail peut être ouvert. Quand elle n'est pas utilisée, la barrière doit toujours être en position verrouillée (indicateur ROUGE). 10.Pour fermer la barrière : le portail se referme tout seul et le verrou se réenclenche. S'assurer que l'indicateur de verrouillage (l) sur le portail est ROUGE. S'il n'est pas ROUGE, le portail n'est pas verrouillé. Cela peut être dû au fait que le portail n'est pas de niveau et au carré (largeur et hauteur). Vérifier l'alignement de la barrière et faire les réglages nécessaires jusqu'à ce que le portail se ferme automatiquement et que l'indicateur passe au ROUGE une fois qu'il est fermé. 11.Tester la barrière dans les deux directions. Si la barrière est bien alignée, le portail se fermera automatiquement des deux côtés. S'il se ferme d'un côté mais pas de l'autre, cela veut dire que la barrière est inclinée vers le côté à partir duquel elle ne se ferme PAS. Si c'est le cas, desserrer les axes supérieurs et redresser la barrière dans l'embrasure de porte; resserrer les axes et tester à nouveau. Continuer à tester jusqu'à ce que le portail se ferme automatiquement des deux côtés. Maintenant, le portail fonctionne correctement. 9 Garantie GARANTIE LIMITÉE KIDCO Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre. POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529. 10 Notas importantes SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA SU REFERENCIA FUTURA SPA La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo. Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas, esta reja cumple con: ASTM F-1004-09 Normas para Estados Unidos ADVERTENCIA • Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses de edad. • Revise la estabilidad de la reja y apriete regularmente todo el herraje y los accesorios de montaje. • Para evitar una lesión grave o la muerte, instale la reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Nunca use estos productos para un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral. • Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4 partes de la estatura del niño. • No use la reja si alguna de sus partes falta o está rota. • Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje desaten dido al niño. • Use sólo piezas de repuesto de KidCo®. • Nunca permita que el niño se suba o se columpie en la reja. • Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente asegurado. • Nunca use la reja en la parte superior de las escaleras. • No use la reja si alguna de sus partes está dañada. • Nunca se pase sobre la reja. • Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a ninguna parte de la reja. 11 Información sobre el producto • Ninguna pieza de esta reja requiere lubricación. • Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. • No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. • Si se va a usar en el exterior, y para evitar la oxidación, trate la reja con un inhibidor de corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión. • Una vez instalada la reja se debe revisar periódicamente para asegurar un ajuste firme y seguro y mantenerla funcionando adecuadamente. Guía de colocación de las extensiones Juego de extensiones G5.5 para la reja Auto Close Center Gateway modelo G1520 Nota: cada juego contiene dos extensiones. Ancho de la abertura Extensiones 29” – 31 ½” Reja básica 31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja 34 ½” – 37” 37” – 40” 1 juego G5.5 40” – 42 ½” 42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 45” – 47 ½” Lo que usted necesita Sin extensiones Reja + 1 extensión Reja + 2 extensiones Reja + 3 extensiones Reja + 4 extensiones Reja + 5 extensiones Reja + 6 extensiones Colocación -1 en un extremo -1 en cada extremo -2 en un extremo; 1 en el otro extremo -3 en un extremo; 1 en el otro extremo -3 en un extremo; 2 en el otro extremo -3 en cada extremo No puede haber más de tres extensiones en cada extremo. Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada. Instalación NOTA: ESTA REJA ESTÁ INDICADA ÚNICAMENTE PARA USO COMO DIVISOR DE HABITACIONES O INSTALADA EN UNA PUERTA. Para aclaración adicional, consulte los diagramas correspondientes en la parte de atrás de la guía del usuario. 1. La reja se debe instalar en una abertura estructuralmente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni entre dos postes de escaleras. Asegúrese de que la superficie de montaje (pared, marco de la puerta, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia y sin grasa. Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras superficies, es posible que sea necesario un juego opcional de instalación de la reja, una tabla de madera montada en la superficie o herraje adicional para proporcionar una superficie sólida y lisa. Mida la abertura para determinar si se necesitan extensiones. El ancho correcto se puede lograr ajustando los 4 ejes de las esquinas. Cada eje se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes (hasta 1 ¾” cada uno) para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. Esta reja se puede usar en un pasillo cerrado (Fig. 1), pero NO SE PUEDE usar en una escalera. 12 2. La instalación del eje es diferente cuando se usan extensiones y cuando no se usan extensiones. Si no se usan extensiones, deslice los ejes superiores (a) y los ejes inferiores (c) en el extremo de la cubierta para ejes (b). Presione el conjunto en las esquinas de la reja. 3. Si se usa una o más extensiones (consulte la Guía de colocación de extensiones) inserte los tubos de extensión cuadrados (f) en los extremos de la reja. Conecte la barra de extensión (g) en una cubierta de extensión superior (d) y en una cubierta de ­extensión inferior (e). Presione el conjunto sobre los tubos de extensión. No se debe ver ninguna porción de metal de los tubos de extensión. Es posible que sea ­necesario aplicar presión a los tubos para asegurarse de que queden bien insertados en los extremos de la reja. Deslice los ejes superiores (a) y los ejes inferiores (c) en los tubos de extensión. 4. Si es necesario usar tubos de extensión cuadrados no se usan las cubiertas para ejes. Si se insertaron cubiertas, quítelas con un destornillador. Instalación 5. Centre la reja en la abertura con el riel inferior ­descansando en el piso. El espacio en cada lado debe ser igual. IMPORTANTE: La reja debe estar nivelada y recta, desde arriba hacia abajo, puesto que de lo contrario la puerta de cierre automático de la reja no funcionará correctamente. 6. Hale hacia afuera los dos ejes inferiores (c) hasta que toquen la superficie de montaje y descansen sobre la moldura del piso (si es aplicable). Apriete las ruedecillas HACIA EL MARCO DE LA REJA al máximo valor posible. Cada eje se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. 7. Cierre la puerta de acceso de manera que quede alineada directamente sobre el riel inferior de la reja. Retire el eje superior (a) del lado de la bisagra (h) hasta que toque la superficie de montaje. Apriete la ruedecilla HACIA EL MARCO DE LA REJA. Operación Bisagra 8. Retire el eje superior (a) del lado de la manija hasta que toque la superficie de montaje, y apriete la ruedecilla HACIA EL MARCO DE LA REJA. Apriete alternativamente ambos ejes superiores hasta lograr tensión y que la distancia entre la manija y el marco sea de 1/32". 9. Para abrir la reja: Hale el activador (j) de la manija. Levante la puerta de la reja y ábrala. En la manija de la puerta hay un indicador de traba coloreado (l). Cuando este indicador está de color ROJO, la reja está trabada. Si el indicador es de color VERDE, la reja no está trabada y es posible empujar la puerta para abrirla. La reja siempre debe estar en posición trabada (el indicador mostrando el color ROJO) cuando no esté en uso. 10. Para cerrar la reja: La puerta de acceso se cerrará automáticamente y se reactivará la traba. Asegúrese de que el indicador de traba (l) de la puerta aparezca de color ROJO. Si el indicador no está de color ROJO, entonces la reja no está correctamente trabada. Esto puede deberse a que la reja no está nivelada sobre el piso ni en posición recta hacia arriba y hacia abajo en el marco de la puerta. Verifique la alineación de la reja y haga cualquier ajuste necesario hasta que la puerta se cierre automáticamente y el indicador se torne ROJO cuando está cerrado. 11. Pruebe la reja desde ambas direcciones. Si la reja está alineada adecuadamente, la puerta se cerrará automáticamente desde ambos lados. Si se cierra de un lado pero no del otro, significa que la reja está inclinada hacia el lado desde el cual NO se cierra. Cuando éste sea el caso, afloje los ejes superiores y enderece la reja al nivel de la puerta, apriete los ejes y pruebe la puerta otra vez. Continúe realizando esta prueba hasta que la puerta de la reja se cierre automáticamente desde ambos lados. Ahora la puerta está funcionando adecuadamente. 13 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO Se garantiza que su producto KidCo® estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. 14 1. 3. 2. (f) (d) (a) (a) (b) (b) (a) (c) (b) (b) (c) 4. (g) (f) 5. (e) (c) 6. (c) (c) 20 20 7. 8. (h) Flush Affleurant (a) Al ras (a) 1/32” (1 mm) 9 10. (j) (l) (l) 21 Made in China for: KidCo® 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1-800-553-5529 Fax 1-800-553-0221 Bl.3001-956-C • G1520 • 1028 KidCo is a member of: KidCo est un membre de : KidCo es miembro de: R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Kidco G1520 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas